﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,269
... "في الحلقات السابقة من "إمباير

2
00:00:02,270 --> 00:00:03,629
(أهلاً بعودتك يا (إيدي

3
00:00:03,630 --> 00:00:04,797
سوف يُحاول إقناع

4
00:00:04,798 --> 00:00:06,499
(أعضاء المجلس ببيع (إمباير) إلى (كيلي باتيل

5
00:00:06,500 --> 00:00:09,268
سوف نشتري (إمباير) مِن حاملي الأسهم

6
00:00:09,269 --> 00:00:10,870
سوف أُشارك بـ 700مليون دولار

7
00:00:10,871 --> 00:00:12,738
تلك الصورة ليست كما تعتقد

8
00:00:12,739 --> 00:00:14,673
كون ابني (بلايك) يُواجه الكثير من المشاكل

9
00:00:14,674 --> 00:00:16,275
ما عاد يعرف إن كان أبيض

10
00:00:16,276 --> 00:00:17,977
لم أرَ هذا الرجل أو أسمع منه شيئاً

11
00:00:17,978 --> 00:00:19,378
منذ 15عاماً

12
00:00:19,379 --> 00:00:20,513
أنا بحاجة إلى خدمة , حسناً؟

13
00:00:20,514 --> 00:00:21,714
هل يُمكنكم الصعود إلى خشبة المسرح معي ؟

14
00:00:21,715 --> 00:00:23,749
يُمكنكم الذهاب يا رفاق , أما أنا فلن أفعل

15
00:00:23,750 --> 00:00:24,884
هذا هو وشاحك

16
00:00:24,885 --> 00:00:27,520
  (لقد كنت ترتديه ليلة قتلك لـ (شاين

17
00:00:28,455 --> 00:00:30,289
إما أن تسحب مناقصتك

18
00:00:30,290 --> 00:00:33,926
على (إمباير) أم أنك ستمضي بقية حياتك في السجن

19
00:00:36,196 --> 00:00:39,965
(بعد كل هذه السنوات يا (إيدي

20
00:00:39,966 --> 00:00:41,567
أهذا ما تفعله؟

21
00:00:41,568 --> 00:00:44,069
لقد قدمت لك صفقة العمر

22
00:00:44,070 --> 00:00:45,671
لكنك بصقت بوجهي

23
00:00:45,672 --> 00:00:48,941
لأنني لم أرد صفقتك
إمباير) ليست ملكاً لك)

24
00:00:48,942 --> 00:00:51,010
لو لم أُعبد لك الطريق
(لما كان هناك (إمباير

25
00:00:52,479 --> 00:00:55,948
كل باب دخلت منه فتحته أنا لك

26
00:00:55,949 --> 00:00:59,552
هذه هي , هناك

27
00:00:59,553 --> 00:01:01,420
ثم أصبحت أهم منك

28
00:01:01,421 --> 00:01:04,089
بعت أسطوانات أكثر

29
00:01:04,090 --> 00:01:05,624
وعملت في العلن

30
00:01:05,625 --> 00:01:07,393
ولم تعد أنت الزنجي المسؤول

31
00:01:07,394 --> 00:01:10,162
تلك هي مشكلتك -
لا , أنت هو المشكلة -

32
00:01:12,532 --> 00:01:15,167
... (حسناً, إن قتلت (شاين

33
00:01:15,168 --> 00:01:17,236
بعد صداقة دامت 30عاماً

34
00:01:17,237 --> 00:01:20,372
... إن فعلت هذا به , ماذا تعتقد

35
00:01:20,373 --> 00:01:21,874
لا , ليس هنا

36
00:01:23,009 --> 00:01:25,911
هل تظنني أتيت إلى عرين الأسد

37
00:01:25,912 --> 00:01:27,746
من دون مسدس ؟

38
00:01:27,747 --> 00:01:30,916
ماذا كنت ستفعل؟ تطعنني؟

39
00:01:30,917 --> 00:01:32,151
هيا , أطعني

40
00:01:32,152 --> 00:01:33,719
!أطعني

41
00:01:35,322 --> 00:01:39,358
حسناً, هذا المسدس يسمح لك بالخروج من الباب , وماذا بعدها؟

42
00:01:40,627 --> 00:01:43,562
إن حدث شيء لي أو لأي شخص يخصني

43
00:01:43,563 --> 00:01:45,431
سيطلق محاميّ بياناً

44
00:01:45,432 --> 00:01:47,633
يفضح فيه كل

45
00:01:47,634 --> 00:01:49,868
أعمالك وأفكارك الشائنة

46
00:01:52,105 --> 00:01:55,074
هل تعلم؟

47
00:01:55,075 --> 00:01:57,243
مئات ملايين الدولارات

48
00:01:57,244 --> 00:02:00,613
(التي كنت ستحصل عليها من بيع (إمباير

49
00:02:00,614 --> 00:02:02,314
سوف توكلها إلي

50
00:02:02,315 --> 00:02:04,917
لأنك لم تردها

51
00:02:04,918 --> 00:02:08,721
وأنت لا تستحقها -
فهمت -

52
00:02:08,722 --> 00:02:12,691
أنت إذاً واشٍ وغد وسارق

53
00:02:12,692 --> 00:02:14,393
حسناً -
فلنذهب -

54
00:02:14,394 --> 00:02:16,228
خذ إذاً سافلتك الرخيصة

55
00:02:16,229 --> 00:02:18,464
واخرج من منزلي

56
00:02:18,465 --> 00:02:20,571
لا أحد يخاف أسلحتك هنا

57
00:02:20,572 --> 00:02:21,700
فلنذهب

58
00:02:21,701 --> 00:02:24,136
نعم, حري بك أن تضحك -
(فلنذهب يا (إيدي -

59
00:02:24,137 --> 00:02:25,704
أضحك الآن

60
00:02:25,705 --> 00:02:26,772
أنت موضوع السخرية

61
00:02:26,773 --> 00:02:28,574
لأنه كان يجدر بك أن تضغط الزناد أيها السافل

62
00:02:30,510 --> 00:02:36,828
( Ms_ HR ) سحب وتعديل

63
00:02:48,795 --> 00:02:50,329
هنا

64
00:02:50,330 --> 00:02:52,298
لا , لا , هيا

65
00:02:52,299 --> 00:02:53,999
لا يهم إن كان والدك من ضغط على الزناد

66
00:02:54,000 --> 00:02:56,702
(إن كان يمكن للمدعي العام أن يُبرهن بأنه أمر بقتل (شاين

67
00:02:56,703 --> 00:02:57,636
ينتهي الأمر

68
00:02:57,637 --> 00:03:00,539
حسناً, إذا أخذ (إيدي) الوشاح إلى الشرطة

69
00:03:00,540 --> 00:03:03,509
لن أتمكن من هزيمته

70
00:03:03,510 --> 00:03:05,678
(لوشيس)

71
00:03:05,679 --> 00:03:08,514
يمكنني صنع المعجزات و أنت تعرف ذلك

72
00:03:08,515 --> 00:03:11,216
لكنهم يُلاحقونك منذ وقت طويل

73
00:03:11,217 --> 00:03:13,485
والآن وسط الأدلة الحسية الدامغة

74
00:03:13,486 --> 00:03:15,154
سوف يدخلونك السجن المؤبد

75
00:03:15,155 --> 00:03:19,191
نحن بحاجة إلى نفوذ , من لديه أفكار ؟

76
00:03:19,192 --> 00:03:22,561
يُمكننا إدخال بعض التشويش في المقدمة

77
00:03:22,562 --> 00:03:25,230
لا , أبقِ الأغنية من دون تشويش

78
00:03:25,231 --> 00:03:26,932
سأكون أنا التشويش

79
00:03:26,933 --> 00:03:29,068
لمَ لا يسعنا رشوة (إيدي)؟

80
00:03:29,069 --> 00:03:31,337
لا , يريد انتقاماً دموياً

81
00:03:31,338 --> 00:03:33,339
نختطف إذاً شخصاً يهمه أمره

82
00:03:33,340 --> 00:03:36,742
(مثل (جيزيل -
لا يكترث لأمرها -

83
00:03:36,743 --> 00:03:37,743
♪  أنا بأوج حماستي  ♪

84
00:03:37,744 --> 00:03:39,378
♪ منذ أن دخلت المبنى  ♪

85
00:03:39,379 --> 00:03:40,913
♪ الآن لا يمكنكم أن تنسوا وجهي  ♪

86
00:03:40,914 --> 00:03:42,348
♪ كل شيء أفعله سريع ♪

87
00:03:42,349 --> 00:03:43,615
♪ لا يُمكنكم أن تنسوا السرعة  ♪

88
00:03:43,616 --> 00:03:45,317
♪ إنهم يصرخون , من هذا الشاب الذي يمطرنا بمواهبه  ♪

89
00:03:45,318 --> 00:03:46,552
♪ أتحتاجون شمسية ؟ ♪

90
00:03:46,553 --> 00:03:48,487
♪ قولوا لهم أنني آتٍ ♪

91
00:03:48,488 --> 00:03:49,755
♪ مثل العرّاف ♪

92
00:03:49,756 --> 00:03:51,924
♪ ما من أحد أفضل مني , أقرّ بأنني ذكي♪

93
00:03:51,925 --> 00:03:55,394
♪ حين تدخل مصرفاً , لا تعرف من المسؤول ♪

94
00:03:55,395 --> 00:03:57,596
♪ يا إلهي يا فتى , لقد عُدت ♪

95
00:03:57,597 --> 00:03:59,565
♪  وأنا أحقق الفوز ♪

96
00:03:59,566 --> 00:04:00,933
♪  وهذا أمر واقعي ♪

97
00:04:00,934 --> 00:04:02,701
♪  قلت لهم أنني شخص ناجح  ♪

98
00:04:02,702 --> 00:04:04,036
♪ وهذا ختام الأمر  ♪

99
00:04:04,037 --> 00:04:05,371
♪ قالو أنهم سيحتلون مكاني ♪

100
00:04:05,372 --> 00:04:06,739
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

101
00:04:06,740 --> 00:04:08,540
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

102
00:04:08,541 --> 00:04:09,775
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

103
00:04:09,776 --> 00:04:11,410
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

104
00:04:11,411 --> 00:04:13,245
لدي فكرة

105
00:04:13,246 --> 00:04:15,714
لكنني أشعر بالإشمئزاز من مجرد التفكير في الأمر

106
00:04:23,604 --> 00:04:26,239
♪ لمَ أشعر بأنه شهر ديسمبر ؟ ♪

107
00:04:26,240 --> 00:04:30,776
♪ إن لمستك مؤخراً باردة أكثر من الشتاء ♪

108
00:04:30,777 --> 00:04:35,214
♪ وأذكر أنها كانت مختلفة يا عزيزي  ♪

109
00:04:35,215 --> 00:04:38,217
♪ لم أشعر بدفئك منذ وقت طويل  ♪

110
00:04:38,218 --> 00:04:40,686
♪  لكن هذا ما نحصل عليه حين لا ندرك  ♪

111
00:04:40,687 --> 00:04:42,889
♪  ماذا حصل ♪

112
00:04:42,890 --> 00:04:46,626
♪ حقاً؟ , ما الذي نتشاجر بسببه؟ ♪

113
00:04:46,627 --> 00:04:48,127
♪ لأنني حين أراك ♪

114
00:04:48,128 --> 00:04:51,697
♪ أرى غريباً يُشارف على تركي ♪

115
00:04:51,698 --> 00:04:54,767
♪ وأحاول وأحاول أن أفهمك ♪

116
00:04:54,768 --> 00:04:57,470
♪ ماذا أفعل لأتقرب منك ؟♪

117
00:05:02,175 --> 00:05:04,477
♪ لأنني لم أجتز هذه المسافة ♪

118
00:05:04,478 --> 00:05:07,947
♪ لأخسرك  ♪

119
00:05:07,948 --> 00:05:10,149
♪ ولم يكن الأمر بهذه الصعوبة قط ♪

120
00:05:14,255 --> 00:05:16,490
حسناً يا سيدة البيانو

121
00:05:16,491 --> 00:05:19,292
كان ذلك جميلاً

122
00:05:19,293 --> 00:05:21,161
أين الجميع ؟
ألا يُفترض بنا أن نتمرّن؟

123
00:05:21,162 --> 00:05:23,463
حسناً, (بريتشر) لديه

124
00:05:23,464 --> 00:05:24,931
(مقابلة في (بريكفيست كلوب

125
00:05:24,932 --> 00:05:26,126
والجميع أيضاً

126
00:05:26,127 --> 00:05:30,303
حصل على عروض جيدة لحفلات , لذا لم يبقَ سوى أنا وأنت

127
00:05:30,304 --> 00:05:32,806
نعم , حسناً

128
00:05:32,807 --> 00:05:36,563
أفترض أنهم ما عادوا يتعثرون بكون الأضواء مسلطة عليهم

129
00:05:36,564 --> 00:05:39,216
لا يمكننا أن نبقى (أنونيموس) أي مجهولي الهوية

130
00:05:39,217 --> 00:05:40,661
في حين أن العالم بأسره يعرف من نكون

131
00:05:40,662 --> 00:05:41,762
هيا , لا تتصرفي كما لو أنك

132
00:05:41,763 --> 00:05:43,087
لم تستمتعي في الحفلة

133
00:05:43,088 --> 00:05:47,292
نعم , وأعرف بالضبط ما الذي يأتي عن ذلك

134
00:05:47,293 --> 00:05:48,593
جميع الصحف الشعبية ووسائل الأعلام

135
00:05:48,594 --> 00:05:51,029
هذا بالضبط ما لم أرغب فيه

136
00:05:51,030 --> 00:05:52,463
(لقد سبق وتعاملنا مع ذلك من قبل يا (توري

137
00:05:52,464 --> 00:05:54,933
كنت مستعداً للتضحية

138
00:05:54,934 --> 00:05:56,334
بي وبسائر الفرقة

139
00:05:56,335 --> 00:05:57,969
لحظة نادتك عائلتك

140
00:05:57,970 --> 00:06:02,173
اسمعي, إن أراد البقية ملاحقة الشهرة , مذهل , دعيهم يفعلون ذلك

141
00:06:02,174 --> 00:06:05,276
لكن احزري ماذا يا صديقتي , لدينا محبون

142
00:06:05,277 --> 00:06:07,212
ينتظرونا موسيقى جديدة من فرقتنا

143
00:06:07,213 --> 00:06:08,580
لمَ لا تحظين بقسط من الراحة؟

144
00:06:08,581 --> 00:06:11,716
سنلتقي لاحقاً في (لافيتيكوس) ونتوصل إلى حل

145
00:06:11,717 --> 00:06:14,218
حسناً

146
00:06:22,928 --> 00:06:25,363
حسناً , حسناً, من شيمك

147
00:06:25,364 --> 00:06:28,266
اختيار أفخر مطعم في المنطقة

148
00:06:28,267 --> 00:06:30,668
ماذا تريدين يا (كوكي)؟ -
المسألة ليست ما أريده أنا -

149
00:06:30,669 --> 00:06:32,403
بل ما تريدينه أنت

150
00:06:32,404 --> 00:06:36,107
... لقد برهنتِ بامتياز عن كونك شخصاً انتهازياً

151
00:06:36,108 --> 00:06:40,645
مستعدة لفعل أي شيء لأي كان بهدف أن تتقدمي

152
00:06:40,646 --> 00:06:45,016
(وها أنت ذا مجدداً تتملقين (إيدي

153
00:06:45,017 --> 00:06:47,585
ولماذا؟

154
00:06:47,586 --> 00:06:51,089
لتعودي رئيسة قسم الفنانين والتصانيف؟
أهذا هو حلمك؟

155
00:06:51,090 --> 00:06:52,624
أريد أن أكون الرئيسة التنفيذية

156
00:06:54,927 --> 00:06:56,861
أهذا ما قاله لك (إيدي)؟

157
00:06:56,862 --> 00:06:58,763
إنه يستغلك

158
00:06:58,764 --> 00:07:01,833
كما استغلنا جميعاً

159
00:07:01,834 --> 00:07:03,935
وحين يفرغ منك

160
00:07:03,936 --> 00:07:06,504
سوف يتخلص منك بإزدراء

161
00:07:06,505 --> 00:07:09,641
ما هو عرضك؟

162
00:07:09,642 --> 00:07:14,545
أعطني الوشاح
وستحصلين على علامتك المستقلة

163
00:07:14,546 --> 00:07:17,148
طوال السنة , من دون أي روابط

164
00:07:17,149 --> 00:07:19,117
لن تسمعي منا شيئاً مجدداً

165
00:07:19,118 --> 00:07:22,186
إضافة إلى ذلك
ألا تودين إدارة شيء خاص بك؟

166
00:07:22,187 --> 00:07:25,123
بدل العمل تحت ظل رجل طوال حياتك؟

167
00:07:25,124 --> 00:07:26,691
(كان لدي شيء لي يا (كوكي

168
00:07:26,692 --> 00:07:28,893
حياة مهنية

169
00:07:28,894 --> 00:07:31,929
أصدقاء , حب حياتي

170
00:07:31,930 --> 00:07:33,464
لكنك أتيتِ

171
00:07:33,465 --> 00:07:36,034
وبدأت تسلبينني كل شيء

172
00:07:36,035 --> 00:07:37,368
وها أنت تدخلين إلى هنا

173
00:07:37,369 --> 00:07:40,138
!وتتصرفين كما لو أنك تصنعين لي معروفاً

174
00:07:40,139 --> 00:07:42,240
!وتعرضين علي ما سلبتني إياه

175
00:07:42,241 --> 00:07:45,376
أما الآن, فتجلسين وتراقبينني

176
00:07:45,377 --> 00:07:48,146
فيما أتربع على العرش لوحدي

177
00:07:48,147 --> 00:07:50,915
ولا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

178
00:07:50,916 --> 00:07:53,484
لا يمكنك رشوتي أو تهديدي

179
00:07:53,485 --> 00:07:57,054
لأنني ما عدت أخافك أو أخاف عائلتك

180
00:08:03,362 --> 00:08:04,896
هذا زماني

181
00:08:23,349 --> 00:08:26,084
مرحباً , آسف على التأخير

182
00:08:46,338 --> 00:08:48,873
توري)؟)

183
00:08:48,874 --> 00:08:50,675
توري) , لا )

184
00:08:50,676 --> 00:08:53,244
توري). ماذا ...؟)

185
00:08:54,980 --> 00:08:56,214
... توري) , هيا , هيا . لم قد)

186
00:08:56,215 --> 00:08:57,749
هيا , لا

187
00:08:57,750 --> 00:09:00,151
!فليساعدنا أحد ! فليساعدنا أحد

188
00:09:16,687 --> 00:09:18,220
هل عدنا إلى مركز إعادة التأهيل ؟

189
00:09:22,125 --> 00:09:23,659
مرحباً

190
00:09:23,660 --> 00:09:26,562
أكان هذا حلماً؟

191
00:09:28,532 --> 00:09:32,501
(لا , لم يكن حلماً يا (توري

192
00:09:32,502 --> 00:09:34,837
بمَ كنتِ تفكرين؟

193
00:09:34,838 --> 00:09:38,374
لم أكن أفكر

194
00:09:46,416 --> 00:09:49,719
(ما عدت قادرة على فعل هذا يا (جمال

195
00:09:49,720 --> 00:09:53,322
... أن تكون الأضواء مسلّطة عليّ

196
00:09:53,323 --> 00:09:56,359
إن ذلك يؤلمني جداً

197
00:09:56,360 --> 00:09:58,494
... نحن

198
00:09:58,495 --> 00:10:01,130
... يجب أن نبطىء

199
00:10:02,733 --> 00:10:07,002
ألم ترغب يوماً في ألا تكون أحداً مهماً؟

200
00:10:10,240 --> 00:10:12,308
نعم, أحياناً

201
00:10:14,378 --> 00:10:19,215
لكن ليس علينا أن نكون تحت تأثير المخدرات لأن نكون لا أحد

202
00:10:19,216 --> 00:10:23,019
ليس علينا أن نكون ميتين , تعلمين؟

203
00:10:23,020 --> 00:10:25,388
لن تكون لا أحد يوماً

204
00:10:25,389 --> 00:10:28,090
(أنت (جمال لايون

205
00:10:44,141 --> 00:10:45,875
رينيه)؟)

206
00:10:48,045 --> 00:10:49,979
لوشيس

207
00:10:49,980 --> 00:10:52,782
سأقابل ابنتي على الغداء

208
00:10:52,783 --> 00:10:55,184
نعم , كان يفترض بك ذلك , ولكن

209
00:10:55,185 --> 00:10:59,155
... طرأ شيء وطلبت مني

210
00:11:00,657 --> 00:11:02,258
في الواقع , أنا من عرض ذلك

211
00:11:02,259 --> 00:11:06,062
ظننت أن الوقت قد حان لنتقابل أنا وأنت وجهاً لوجه

212
00:11:06,063 --> 00:11:11,734
حسناً ... أنا على اطلاع بالغ بوجهك

213
00:11:11,735 --> 00:11:14,270
وهو موجود على الحيطان كلها

214
00:11:14,271 --> 00:11:17,473
كل شيء مؤثر للغاية

215
00:11:17,474 --> 00:11:19,475
توينتي فور توينتي)؟)

216
00:11:19,476 --> 00:11:24,347
من الجيد أن يكون للمرء تجسيد لعمله

217
00:11:24,348 --> 00:11:28,250
ليطلعه على أن سنوات الاجتهاد هذه كلها لم تضع سدى

218
00:11:28,251 --> 00:11:33,889
أو بحال ابنتي ... سنوات التعفن بالسجن

219
00:11:41,331 --> 00:11:44,533
قالت للي (كوكي) أنك ستكونين قاسية

220
00:11:44,534 --> 00:11:46,569
هل أنت متفاجيء؟

221
00:11:46,570 --> 00:11:48,671
(أنا أم (كوكي

222
00:11:48,672 --> 00:11:50,940
إنها ابنتك

223
00:11:50,941 --> 00:11:54,310
لكنك لم تكوني أمها دوماً

224
00:11:56,380 --> 00:11:58,881
والآن ... أنا و(كوكي) لقد اختبرنا الكثير

225
00:11:58,882 --> 00:12:00,950
طوال سنوات
وبعض هذه الأمور

226
00:12:00,951 --> 00:12:04,153
التي اختبرناها لم تكن جميلة

227
00:12:04,154 --> 00:12:07,323
لكنني لم أحكم عليك يوماً بسبب خياراتك

228
00:12:07,324 --> 00:12:10,693
وأنا أطلب منكِ ألا تحكمي علينا بسبب خياراتنا

229
00:12:10,694 --> 00:12:13,729
لن أعيد نبش الماضي معك

230
00:12:13,730 --> 00:12:16,031
تخلت (كوكي) عن حرياتها

231
00:12:16,032 --> 00:12:19,435
وسنوات مع أبنائها لأنها
تعتقد أنها تحبك

232
00:12:19,436 --> 00:12:22,738
سواء أكنت أعتقد الأمر ذاته أم لا
فلا أهمية لذلك

233
00:12:22,739 --> 00:12:26,709
لكن ما يهم هو أنك تحبها هي

234
00:12:26,710 --> 00:12:28,711
بالقدر ذاته في المقابل

235
00:12:28,712 --> 00:12:32,014
أحبها بكل جوارحي

236
00:12:32,015 --> 00:12:33,816
أعدك بذلك

237
00:12:33,817 --> 00:12:37,920
كلمات عذبة من فاه رجل وسيم

238
00:12:38,889 --> 00:12:42,324
قل لابنتي أن تتصل بي

239
00:12:47,697 --> 00:12:50,199
اسمعي يا عزيزتي

240
00:12:50,200 --> 00:12:54,703
(إن تسليم نفسي هو الطريقة الوحيدة لانقذ (إمباير

241
00:12:54,704 --> 00:12:56,372
هلّا تجلسين وتخاطبينني رجاءً

242
00:12:56,373 --> 00:12:58,841
لا , ليس إن كنت تتحدث بجنون

243
00:12:58,842 --> 00:13:00,541
أنت تتصرفين كما لو أن هناك طريقة أخرى لننجو من الأمر

244
00:13:00,542 --> 00:13:03,544
لدينا حتى يوم غد لنتوصل إلى حل ما

245
00:13:03,545 --> 00:13:06,313
أي شيء نفعله من شأنه إما أن يعرضك للخطر

246
00:13:06,314 --> 00:13:08,549
أو يعرّض عائلتنا للخطر ولن أسمح بذلك

247
00:13:08,550 --> 00:13:10,051
ماذا تريدني أنا أفعل ؟

248
00:13:10,052 --> 00:13:13,054
أختار بينك أو (إمباير)؟

249
00:13:13,055 --> 00:13:15,289
!تبدو مجنوناً -
ماذا تعتقدين؟ -

250
00:13:15,290 --> 00:13:18,325
أنني أرغب في أن يحدد مصيري مغفل ما ؟

251
00:13:18,326 --> 00:13:20,061
وبأن يهدم إرثي؟

252
00:13:20,062 --> 00:13:23,664
إنه خياري وليس خياره ولا خيارك

253
00:13:26,168 --> 00:13:28,869
(علينا أن نجد أمراً شائناً نتهم به (إيدي

254
00:13:28,870 --> 00:13:30,971
نفبرك شيئاً

255
00:13:30,972 --> 00:13:32,540
سبق واتخذت خياري

256
00:13:32,541 --> 00:13:34,341
هل تعلم؟ أعطني مسدساً
وسأضع رصاصتين

257
00:13:34,342 --> 00:13:36,844
في رأس ذلك السافل
لا يمكنك سماعه يصرخ

258
00:13:36,845 --> 00:13:38,779
وهو مطمور تحت الأرض -
توقفي , توقفي -

259
00:13:38,780 --> 00:13:40,347
انظري إلي

260
00:13:42,250 --> 00:13:45,820
أمضيت نصف حياتك في السجن من أجل عائلتنا

261
00:13:45,821 --> 00:13:47,221
لقد حان دوري

262
00:13:48,824 --> 00:13:51,492
دعيني أكون ذلك الرجل الذي يستحق حبك

263
00:13:51,493 --> 00:13:53,294
أرجوك -
لا -

264
00:13:53,295 --> 00:13:55,963
لوشيس) , لا بد من وجود طريقة أخرى , بحقك)

265
00:13:58,333 --> 00:13:59,667
ماذا هناك؟

266
00:13:59,668 --> 00:14:01,302
هل من شيء يجب أن نطلع عليه؟

267
00:14:05,173 --> 00:14:08,409
أريد أن أحدثك يا بُني

268
00:14:11,346 --> 00:14:13,280
هاك

269
00:14:21,890 --> 00:14:25,960
(قررت أن أسلم نفسي للعدالة بتهمة قتل (شاين

270
00:14:28,563 --> 00:14:33,167
وقبل أن أفعل ذلك
أريدك أن تحضّر مناقصة

271
00:14:33,168 --> 00:14:37,872
لتعيد شراء (إمباير) بحيث تقضي على الجرذان

272
00:14:37,873 --> 00:14:40,875
(وأريدك أن تحرص على أن هناك فرداً من آل (لايون

273
00:14:40,876 --> 00:14:43,410
يتربّع على ذلك العرش

274
00:14:44,980 --> 00:14:49,250
أنا من يجب أن يُسجن وليس أنت

275
00:14:49,251 --> 00:14:51,252
لو أنني لم أُقحم (شاين) في مخططاتي

276
00:14:51,253 --> 00:14:52,887
لما -
لا , لا ... أنت

277
00:14:52,888 --> 00:14:56,157
دعني أتحمل المسؤولية يا أبي

278
00:14:56,158 --> 00:14:58,159
جل ما فعلته يوماً هو تخييب ظنك

279
00:14:58,160 --> 00:14:59,093
تخييب ظني؟

280
00:14:59,094 --> 00:15:01,328
(أنت من ساعدني على بناء (إمباير

281
00:15:01,329 --> 00:15:04,765
(ارتقيت بها من شوارع (فيلاديلفيا) إلى (وول ستريت

282
00:15:04,766 --> 00:15:07,535
(أنت من فعل هذا يا (أندريه

283
00:15:07,536 --> 00:15:10,070
أعني أنها بحاجة إليك

284
00:15:10,071 --> 00:15:12,039
ما عدت أكترث لإدارة الشركة يا أبي

285
00:15:12,040 --> 00:15:13,741
لست أتحدث عن الشركة

286
00:15:13,742 --> 00:15:16,176
بل أتحدث عن أمك

287
00:15:17,913 --> 00:15:20,180
ستحتاج إليك

288
00:15:21,950 --> 00:15:26,887
أكثر من أي وقت مضى , لأنني لن أكون موجوداً

289
00:15:29,758 --> 00:15:33,594
وبين أبنائي جميعهم

290
00:15:33,595 --> 00:15:36,764
أنت أكثر من يُشبهني

291
00:15:36,765 --> 00:15:39,700
ماذا قلت؟

292
00:15:42,237 --> 00:15:44,438
تلك النيران التي في داخلك

293
00:15:44,439 --> 00:15:46,407
أنا من وضعها فيك

294
00:15:47,676 --> 00:15:49,710
(أنا هو من فعل ذلك . هذا هو فرد آل (لايون

295
00:15:49,711 --> 00:15:53,247
هذا أنا

296
00:15:53,248 --> 00:15:56,884
و ... ربما مرضت لأنك طوال تلك السنوات

297
00:15:56,885 --> 00:16:00,221
كنت تحاول كبت طبيعتك الحقيقية

298
00:16:00,222 --> 00:16:01,956
أعني ... أنت فرد من عائلة الأسود

299
00:16:01,957 --> 00:16:04,925
والأسد يزأر
ووضعتك في تلك المدارس

300
00:16:04,926 --> 00:16:07,061
التي فيها بيض ... وكان ذلك ذنبي

301
00:16:07,062 --> 00:16:09,230
كنت أحاول جعلك أقل إخافة

302
00:16:09,231 --> 00:16:11,098
أنا من تسبب بذلك

303
00:16:11,099 --> 00:16:16,737
وأنت أكثر من غيرك تتحلى بطبيعتي في داخلك

304
00:16:16,738 --> 00:16:21,141
أنت هو الأسد يا بني

305
00:16:23,411 --> 00:16:25,379
... أبي

306
00:16:25,380 --> 00:16:30,117
أريدك أن تعدني

307
00:16:30,118 --> 00:16:33,320
بأن تعتني بأمك

308
00:16:33,321 --> 00:16:37,024
ثم تعتني بهذه العائلة

309
00:16:41,963 --> 00:16:43,631
أعدك بذلك

310
00:16:50,472 --> 00:16:53,307
احبك يا بُني

311
00:16:55,777 --> 00:17:00,915
أحبك أيضاً يا أبي

312
00:17:14,987 --> 00:17:17,589
هل أعددت المناقصة يا (أندريه)؟

313
00:17:20,827 --> 00:17:22,194
750مليون دولار

314
00:17:22,195 --> 00:17:24,262
(تم الأمر إذاً , يمكننا استعادة (إمباير

315
00:17:24,263 --> 00:17:26,831
ليس بهذه السهولة يا بُني

316
00:17:28,100 --> 00:17:29,301
... اسمعوا

317
00:17:29,302 --> 00:17:31,937
يجب أن تعرفوا شيئاً

318
00:17:31,938 --> 00:17:34,973
يحاول (إيدي) أن يبتزني

319
00:17:37,410 --> 00:17:39,411
قال إن لم تعد المناقصة إليه

320
00:17:39,412 --> 00:17:43,014
(سوف يلبسني تهمة قتل (شاين

321
00:17:44,951 --> 00:17:47,586
ما خطبه؟

322
00:17:47,587 --> 00:17:49,354
بات يسحب الجرائم من لا شيء الآن؟

323
00:17:49,355 --> 00:17:50,889
تباً له يا أبي

324
00:17:50,890 --> 00:17:53,959
إنه بحاجة إلى دليل ليدينك

325
00:17:53,960 --> 00:17:56,528
إنه يملك هذا الدليل

326
00:17:57,930 --> 00:17:59,631
(فأنا هو من قتل (شاين

327
00:18:00,466 --> 00:18:02,667
ماذا قلت تواً؟

328
00:18:04,136 --> 00:18:05,837
أمي , هل تعرفين بشأن هذا ؟

329
00:18:06,806 --> 00:18:09,474
شاين), لاحق والدك يا بُني)

330
00:18:09,475 --> 00:18:11,810
الجميع يلاحق أبي

331
00:18:11,811 --> 00:18:13,278
... كيف يُعقل أن

332
00:18:13,279 --> 00:18:14,579
ساعدني (شاين) على زرع القنبلة

333
00:18:14,580 --> 00:18:15,814
(في (فيغاس

334
00:18:15,815 --> 00:18:17,148
أنت تكذب

335
00:18:17,149 --> 00:18:18,850
اهدأ يا بُني

336
00:18:18,851 --> 00:18:22,220
لم يكن (شاين) شيئاً سوى سفّاح , استغل كل فرصة متاحة أمامه

337
00:18:22,221 --> 00:18:23,989
ليسرق من هذ العائلة

338
00:18:23,990 --> 00:18:25,824
صحيح أنه كان سفاحاً

339
00:18:25,825 --> 00:18:28,360
ولكن فيما كنت تلهو مع ممرضتك

340
00:18:28,361 --> 00:18:31,229
كان هو يدعمني

341
00:18:31,230 --> 00:18:33,765
(اجلس يا (حكيم

342
00:18:39,472 --> 00:18:41,773
خسرنا أمنا طوال 17عاماً

343
00:18:41,774 --> 00:18:44,442
والآن سنخسرك لما تبقى من حياتك

344
00:18:44,443 --> 00:18:47,178
كل ذلك بهدف إنقاذ شركة

345
00:18:47,179 --> 00:18:49,848
لا شأن لها سوى تدمير عائلتنا؟

346
00:18:49,849 --> 00:18:53,351
جمال) محق )

347
00:18:53,352 --> 00:18:55,887
ربما يجدر بنا التفكير في الأمر

348
00:18:55,888 --> 00:18:57,722
أجل , ربما يجب أن نفكر فيما

349
00:18:57,723 --> 00:19:01,560
ستستمر (إمباير) في سلبه منا

350
00:19:01,561 --> 00:19:06,264
أبي, إن كان ذلك سينقذك
دع (إيدي) يحظى بها

351
00:19:06,265 --> 00:19:12,203
... (ما سلبته منا (إمباير

352
00:19:16,008 --> 00:19:19,377
ماذا بشأن ما قدمته لنا ؟

353
00:19:19,378 --> 00:19:21,513
ماذا بشأن جميع الفنانين الذين ابتكرناهم؟

354
00:19:21,514 --> 00:19:26,885
ماذا بشأن الموسيقى التي تريح الناس

355
00:19:26,886 --> 00:19:29,921
وتساعدهم في أصعب الأوقات؟

356
00:19:29,922 --> 00:19:32,857
انظروا إلى ما قدمته لجميع من يجلس إلى هذه المائدة

357
00:19:32,858 --> 00:19:35,527
... أعني

358
00:19:35,528 --> 00:19:39,230
نحن نصنع الموسيقى التي ستبقى خالدة إلى الأبد

359
00:19:39,231 --> 00:19:42,734
إنها تستحق أي تضحية

360
00:19:42,735 --> 00:19:46,371
يُمكن لأي منا أن يقوم بها

361
00:19:55,748 --> 00:19:57,749
حسناً , سأدون ذلك إذاً

362
00:20:03,222 --> 00:20:05,924
مرحباً , تسرني رؤيتك

363
00:20:05,925 --> 00:20:07,726
(مناقصة (باتيل

364
00:20:11,464 --> 00:20:13,765
شكراً

365
00:20:38,624 --> 00:20:40,892
شكراً

366
00:20:44,864 --> 00:20:45,830
كما تعلمون جميعاً

367
00:20:45,831 --> 00:20:48,299
أكثر مناقص نراه صادقاً

368
00:20:48,300 --> 00:20:51,636
(ومسؤولاً , سيفوز بـ(إمباير

369
00:20:51,637 --> 00:20:54,606
(نبدأ الآن بمناقصة (إيدي باركر) و(كيلي باتيل

370
00:20:59,145 --> 00:21:01,513
700مليون دولار

371
00:21:01,514 --> 00:21:02,647
  

372
00:21:02,648 --> 00:21:04,983
جنينا أكثر من ذلك في حفلة الايجار

373
00:21:04,984 --> 00:21:06,451
نحن مسيطرون -
!نعم  -

374
00:21:06,452 --> 00:21:09,120
(والآن سأطرح مناقصة عائلة (لايون

375
00:21:14,126 --> 00:21:15,560
صفر دولار؟

376
00:21:15,561 --> 00:21:16,928
ماذا؟

377
00:21:25,805 --> 00:21:28,173
هذا مزيف

378
00:21:28,174 --> 00:21:29,641
لا , ليس كذلك

379
00:21:29,642 --> 00:21:31,509
هل فعلتِ ذلك؟

380
00:21:31,510 --> 00:21:33,545
نعم, بالطبع فعلت

381
00:21:33,546 --> 00:21:37,916
(كما ترون, ما تعجزون عن فهمه هو أن (إمباير

382
00:21:37,917 --> 00:21:39,951
ليست مجرد مبنى

383
00:21:39,952 --> 00:21:42,687
ولا تقتصر على فنانيها فحسب حتى

384
00:21:42,688 --> 00:21:44,956
(إنها نحن , آل (لايون

385
00:21:44,957 --> 00:21:48,793
ولن ندفع فلساً

386
00:21:48,794 --> 00:21:51,162
لقاء الإمبراطورية التي بنيناها بنفسنا

387
00:21:51,163 --> 00:21:53,765
(في حين أن أكثر الأصول قيمة في (إمباير

388
00:21:53,766 --> 00:21:57,035
هي هذه العائلة

389
00:21:57,036 --> 00:21:58,636
هل يقبل المجلس بمناقصتنا؟

390
00:22:06,545 --> 00:22:09,714
(يقبل المجلس بمناقصة (إيدي باركر) و (كيلي باتيل

391
00:22:09,715 --> 00:22:12,717
(التي تبلغ قيمتها 700مليون دولار مقابل (إمباير

392
00:22:12,718 --> 00:22:15,220
تهانينا

393
00:22:15,221 --> 00:22:17,021
شكراً لك

394
00:22:17,022 --> 00:22:18,223
لمَ قد تفعلين ذلك؟

395
00:22:18,224 --> 00:22:20,658
(لقد تخليت عن (إمباير

396
00:22:25,498 --> 00:22:27,232
فعلتها من أجل ذلك

397
00:22:27,233 --> 00:22:29,367
نعم , (إمباير) غالية علينا

398
00:22:29,368 --> 00:22:32,537
لكن حريتك تعني لي أكثر

399
00:22:32,538 --> 00:22:35,206
لم يكن ذلك القرار عائداً إليك

400
00:22:35,207 --> 00:22:37,675
أبناؤنا بحاجة إلى والدهم

401
00:22:37,676 --> 00:22:39,277
وأنا بحاجة إلى رجلي

402
00:22:39,278 --> 00:22:41,579
(يمكنكما أن تعيدا بناء(إمباير

403
00:22:41,580 --> 00:22:43,114
لكن لا يُمكنكما استعادة الوقت الضائع

404
00:22:43,115 --> 00:22:45,116
بالضبط, مازلنا نملك المال

405
00:22:45,117 --> 00:22:46,885
من حفلة الايجار , لذا نحن بخير

406
00:22:46,886 --> 00:22:48,453
علينا إعادة المال الذي جمعناه من الحفلة

407
00:22:48,454 --> 00:22:50,388
بما أن المناقصة لم تنجح

408
00:22:50,389 --> 00:22:52,627
كانت تلك الشروط  -
اسمع , مازلنا -

409
00:22:52,628 --> 00:22:55,038
(سنجني الكثير من خلال بيع أسهم (إمباير) لـ(باتيل

410
00:22:55,039 --> 00:22:57,173
إن (إيدي) يرغمنا

411
00:22:57,174 --> 00:22:58,474
على تسليم هذا المال

412
00:22:58,475 --> 00:22:59,936
(مقابل صمته حيال مقتل (شاين

413
00:22:59,937 --> 00:23:02,105
أنت لا تحمل سوى الأخبار الطيبة اليوم؟

414
00:23:02,106 --> 00:23:03,773
!اصمتوا

415
00:23:03,774 --> 00:23:06,876
جُل ما أسمعه هو الخوف

416
00:23:06,877 --> 00:23:08,344
أنا لم أتزوج رجلاً جباناً

417
00:23:08,345 --> 00:23:10,613
وبالطبع لم أنجب

418
00:23:10,614 --> 00:23:12,849
ثلاثة رجال جبناء

419
00:23:12,850 --> 00:23:17,520
نعم, سيكون علينا إعادة بناء (إمباير) من الصفر

420
00:23:17,521 --> 00:23:19,289
هل الأمر مخيف؟ نعم

421
00:23:19,290 --> 00:23:21,124
هل سيكون صعباً؟ نعم

422
00:23:21,125 --> 00:23:23,459
لكن هل تعرفون ما الفرق؟

423
00:23:23,460 --> 00:23:25,161
أنا موجودة هذه المرة

424
00:23:25,162 --> 00:23:27,730
ولقد اختبرت الكثير

425
00:23:27,731 --> 00:23:30,800
...لأعلن استسلامي الآن , لذا
لدينا بعضنا

426
00:23:32,303 --> 00:23:35,171
... لقد وضعنا خطة

427
00:23:35,172 --> 00:23:37,373
وقطعنا وعداً ألا نقدم على فعل شيء

428
00:23:37,374 --> 00:23:40,810
من دون الآخر

429
00:23:40,811 --> 00:23:43,780
لم تحسني فعل ذلك

430
00:24:24,193 --> 00:24:26,181
"... لم تحقق أي شركة موسيقية ما "

431
00:24:26,182 --> 00:24:27,833
"لا تنسَ أن تشكرني يا عزيزي"

432
00:24:27,834 --> 00:24:30,102
"لنتحدث عن العمل , هلّا فعلنا"

433
00:24:30,103 --> 00:24:32,971
"لما تحقق أي من هذا من دوني"

434
00:24:32,972 --> 00:24:36,041
"ليس تلك الاسطوانات الذهبية ولا تلك اللوحات "

435
00:24:38,111 --> 00:24:40,979
"لقد سجنت 17عاماً من أجل هذه العائلة "

436
00:24:40,980 --> 00:24:43,181
"لقد بنيت هذه الشركة على حسابي"

437
00:24:57,286 --> 00:25:01,022
"إن (إمباير) قائمة منذ نحو 20عاماً"

438
00:25:01,023 --> 00:25:03,024
"وذلك بفضل حب ودعم العائلة"

439
00:25:03,025 --> 00:25:04,759
"أريدك أن تعرفي أنني "

440
00:25:04,760 --> 00:25:08,996
"مستعد لأن أستغني عن هذه الشركة وأي شيء أمتلكته يوماً"

441
00:25:08,997 --> 00:25:12,433
"لأحرص على ألا أخسرك مجدداً"

442
00:26:04,686 --> 00:26:08,155
أين سيارتنا؟

443
00:26:08,156 --> 00:26:10,925
(نسيت أن هذه سيارة (إمباير

444
00:26:15,764 --> 00:26:17,365
هلّا تحضر لنا سيارة أجرة

445
00:26:17,366 --> 00:26:18,632
نعم يا سيدي

446
00:26:18,633 --> 00:26:20,034
!رحمتك يا إلهي

447
00:26:20,035 --> 00:26:21,369
أعلم أنه يجدر بي أن أغضب

448
00:26:21,370 --> 00:26:23,671
... بعد كل ما حدث , ولكن

449
00:26:23,672 --> 00:26:26,040
بعد أن فكرت فيما قلت

450
00:26:26,041 --> 00:26:30,444
حول كون (إمباير) لا يقتصر على المبنى من دون أفراد آل (لايون) فيه

451
00:26:30,445 --> 00:26:32,680
إن (إمباير) داخل قلوبنا

452
00:26:32,681 --> 00:26:35,449
أحقاً كنت مستعد لتدخل السجن

453
00:26:35,450 --> 00:26:37,585
لتحتفظ بـ (إمباير)؟

454
00:26:37,586 --> 00:26:39,887
كنت مستعداً لدخول السجن من أجلك

455
00:26:39,888 --> 00:26:42,890
أتعلم؟ تحدثت بالكثير عنا

456
00:26:42,891 --> 00:26:44,425
عن عودتنا إلى بعضنا

457
00:26:44,426 --> 00:26:46,427
وعن كونك ترغب في عودتي واحترامك لي

458
00:26:46,428 --> 00:26:49,864
لكنني أشعر بالأمر للمرة الأولى

459
00:26:52,801 --> 00:26:57,037
اسمع, سوف نستعيد هذا المكان

460
00:27:02,010 --> 00:27:04,812
(مرحباً, أنا (جمال لايون) أود رؤية (توري آش 

461
00:27:04,813 --> 00:27:08,916
سيد (لايون) , حاولنا الاتصال بك قبل الآن 

462
00:27:08,917 --> 00:27:10,885
أنا آسف , انشغلت 

463
00:27:10,886 --> 00:27:12,153
في شؤون عائلية . كيف حالها؟

464
00:27:12,154 --> 00:27:14,255
عانت (توري) نوبة صرع كبرى 

465
00:27:14,256 --> 00:27:17,458
وهو أمر غير شائع لدى الناس الذين يعانون الادمان 

466
00:27:17,459 --> 00:27:18,492
حسناً

467
00:27:18,493 --> 00:27:20,895
... حاولنا انعاشها 

468
00:27:20,896 --> 00:27:22,897
مهلاً, ماذا تعني بإنعاشها ؟

469
00:27:22,898 --> 00:27:26,834
لقت توفيت يا (جمال) , أنا آسف 

470
00:27:41,883 --> 00:27:44,118
 

471
00:27:48,490 --> 00:27:52,660
(سمعت بشأن ما حدث لـ(توري 
 أنا آسفة يا حبيبي 

472
00:27:52,661 --> 00:27:55,362
نعم , إنه أمر مُحزن 

473
00:27:55,363 --> 00:27:58,466
لمَ توضّب أمتعتك؟

474
00:27:58,467 --> 00:28:01,001
لأنني راحل يا أمي 

475
00:28:01,002 --> 00:28:05,706
أريد المغادرة والذهاب إلى مكان ما 

476
00:28:05,707 --> 00:28:07,541
أتفهم الأمر 

477
00:28:07,542 --> 00:28:09,810
أنت بحاجة إلى إجازة 

478
00:28:09,811 --> 00:28:13,848
لا يا أمي , الأمر ليس كذلك 

479
00:28:13,849 --> 00:28:15,983
أنا راحل عن حق 

480
00:28:20,388 --> 00:28:22,289
أريد أن أكون نكرة لبعض الوقت 

481
00:28:22,290 --> 00:28:23,824
ولا يسعني فعل ذلك هنا 

482
00:28:23,825 --> 00:28:27,495
لكن يا (جمال) من المهم  
 الآن أكثر من أي وقت مضى 

483
00:28:27,496 --> 00:28:29,163
أن تتضامن العائلة مع بعضها البعض 

484
00:28:33,201 --> 00:28:35,436
أرجوك 

485
00:28:37,139 --> 00:28:40,107
لطالما فعلت ذلك 

486
00:28:40,108 --> 00:28:43,277
لكن ... سيكون هناك شيء دوماً يا أمي 

487
00:28:43,278 --> 00:28:44,945
دائماً

488
00:28:44,946 --> 00:28:47,715
إلى أين ستذهب؟

489
00:28:47,716 --> 00:28:50,851
... لا أعرف حتى , أنا 

490
00:28:53,288 --> 00:28:55,356
أريد أن أختفي فحسب 

491
00:28:55,357 --> 00:28:59,126
(لا , لا يا (جمال

492
00:28:59,127 --> 00:29:04,198
أنت جزء من قلبي , لا يمكنك أن تختفي 

493
00:29:10,605 --> 00:29:14,675
أريدك أن تتخلي عني 

494
00:29:16,344 --> 00:29:17,678
اتفقنا؟ ,أرجوك 

495
00:29:17,679 --> 00:29:21,348
... لا,لا 

496
00:29:22,951 --> 00:29:25,519
أنا أحبك 

497
00:29:25,520 --> 00:29:28,422
أحبك جداً 

498
00:29:28,423 --> 00:29:30,656
 

499
00:29:34,209 --> 00:29:36,576
أريد حارسين أو ثلاثة 

500
00:29:36,709 --> 00:29:38,176
يحرسون الموجودين هناك 

501
00:29:38,523 --> 00:29:42,125
لا أصدق أن هذا اليوم قد حان أخيراً

502
00:29:42,126 --> 00:29:44,294
أعني ... لقد فعلناها -
 أخيراً -

503
00:29:44,295 --> 00:29:45,562
هزمناهم بالفعل 

504
00:29:45,563 --> 00:29:48,098
... اسمعي , في المؤتمر الصحفي 

505
00:29:48,099 --> 00:29:49,466
يجب ألا تظهري على سعادة عارمة 

506
00:29:49,467 --> 00:29:51,875
وركزي أكثر على مستقبل 

507
00:29:51,876 --> 00:29:54,144
إمباير), في ظل إدارتنا الجديدة)

508
00:29:54,145 --> 00:29:55,846
حسناً, أعرف يا فتاة

509
00:29:55,847 --> 00:29:57,814
لكنك تجهلين تاريخي مع هذه العائلة 

510
00:29:57,815 --> 00:29:59,616
لا أستطيع إلا أن أتخيل -
عليك فقط أن تعطيني - 

511
00:29:59,617 --> 00:30:00,984
هذه اللحظة 

512
00:30:00,985 --> 00:30:01,885
حسناً

513
00:30:01,886 --> 00:30:04,287
لحظة صغيرة فحسب 

514
00:30:04,288 --> 00:30:06,389
سأراك في الداخل -
 سأوافيك في الحال -

515
00:30:06,390 --> 00:30:08,124
 

516
00:30:11,429 --> 00:30:13,630
(تهانينا يا (أنيكا 

517
00:30:15,466 --> 00:30:18,235
أردت ان اتمنى لك الأفضل 

518
00:30:20,571 --> 00:30:22,305
هل أحتاج إلى استدعاء رجال الأمن ؟

519
00:30:22,306 --> 00:30:23,840
لا , لا حاجة إلى ذلك 

520
00:30:23,841 --> 00:30:26,109
تفوقت على آل (لايون) في العمل , لقد فزتِ

521
00:30:31,582 --> 00:30:34,417
(فرغت من إلقاء اللوم عليك يا (أنيكا 

522
00:30:34,418 --> 00:30:36,086
ليس علي فعل ذلك 

523
00:30:36,087 --> 00:30:39,022
أعرف كيف يشعر المرء حين يعذبه ضميره 

524
00:30:40,258 --> 00:30:42,826
كيف يمكن لذلك أن يطارده 

525
00:30:53,604 --> 00:30:56,540
لقد حان الوقت ليمضي كلانا قدماً

526
00:30:56,541 --> 00:31:01,011
يبقى لدينا الكثير لنعيشه من دون التشبث بالماضي 

527
00:31:02,413 --> 00:31:04,648
هدنة؟

528
00:31:11,155 --> 00:31:13,023
هدنة 

529
00:31:21,465 --> 00:31:23,700
(أندريه)

530
00:31:28,206 --> 00:31:30,173
حظاً طيباً

531
00:31:31,175 --> 00:31:32,909
حظاً طيباً لك أيضاً

532
00:31:37,415 --> 00:31:39,683
 

533
00:31:41,385 --> 00:31:43,053
 

534
00:31:53,364 --> 00:31:55,532
هل ستتخلين عن كل شيء؟

535
00:31:55,533 --> 00:31:57,601
أنت لا تفهمين يا أمي 

536
00:31:57,602 --> 00:32:00,704
بالطبع لست أفهم 

537
00:32:00,705 --> 00:32:04,174
لكنك تخليت عن أجمل سنوات حياتك 

538
00:32:04,175 --> 00:32:07,642
حتى تُبنى إمبراطوريتك الرائعة بحسب قولك 

539
00:32:07,643 --> 00:32:10,180
والآن ترمينها لشخص آخر ؟

540
00:32:10,181 --> 00:32:13,250
لم يكن لدينا خيار 

541
00:32:13,251 --> 00:32:15,018
 

542
00:32:15,019 --> 00:32:16,519
فهمت 

543
00:32:16,520 --> 00:32:18,822
الأمر يتعلق بـ (لوشيس) , صحيح؟

544
00:32:18,823 --> 00:32:23,260
لوشيس) تغير, وأنا أحبه)

545
00:32:23,261 --> 00:32:26,062
... مفهوم؟ لذا -
 يا فتاة -

546
00:32:26,063 --> 00:32:28,999
لا يمكنني أن أتشاجر معك لهذا السبب 

547
00:32:29,000 --> 00:32:32,035
لكن لا تدعي حبك لرجل ناضج 

548
00:32:32,036 --> 00:32:33,871
ليس ابنك 

549
00:32:33,872 --> 00:32:36,840
بأن يجعل منك حمقاء مجدداً

550
00:32:36,841 --> 00:32:40,611
آسف , هل أقاطع شيئاً؟

551
00:32:41,412 --> 00:32:43,113
لا 

552
00:32:43,114 --> 00:32:45,549
لا , لم تقاطع شيئاً

553
00:32:45,550 --> 00:32:47,851
علي الذهاب 

554
00:32:47,852 --> 00:32:49,086
(كوكي)

555
00:32:49,888 --> 00:32:51,755
أراك لاحقاً -
 حسناً 

556
00:32:51,756 --> 00:32:53,457
أراك قريباً -
 نعم -

557
00:32:53,458 --> 00:32:55,859
( حسناً يا (كوكي -
 حسناً -

558
00:32:57,428 --> 00:32:59,096
(لوشيس)

559
00:33:00,398 --> 00:33:01,899
 

560
00:33:01,900 --> 00:33:03,567
 

561
00:33:03,568 --> 00:33:06,069
كم سمعت من حديثنا؟

562
00:33:06,070 --> 00:33:07,337
ما يكفي 

563
00:33:07,338 --> 00:33:09,439
آسفة 

564
00:33:09,440 --> 00:33:11,842
... اسمعي

565
00:33:11,843 --> 00:33:14,011
إن كنا سنبدأ من جديد 

566
00:33:14,012 --> 00:33:16,780
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة 

567
00:33:16,781 --> 00:33:19,816
نعم , أنت محق , ولهذا السبب 

568
00:33:19,817 --> 00:33:22,653
... (علينا البدء بجمع المواهب لأن (جمال

569
00:33:22,654 --> 00:33:24,655
ماذا تفعل في الأسفل ؟

570
00:33:24,656 --> 00:33:26,223
 

571
00:33:28,626 --> 00:33:30,961
كوكي), أريدك أن تكوني زوجتي)

572
00:33:30,962 --> 00:33:33,630
وأريد أن أبدأ من جديد بصفتي زوجك 

573
00:33:33,631 --> 00:33:35,265
 

574
00:33:35,266 --> 00:33:37,234
... لوشيس), قف عن الأرض )

575
00:33:37,235 --> 00:33:39,970
 ... ولا تركع على هذا

576
00:33:41,906 --> 00:33:44,608
ظننت أن هذا الخاتم سيُسكتك

577
00:33:46,444 --> 00:33:49,346
... الآن يا عزيزتي أعرف أنني 

578
00:33:49,347 --> 00:33:53,584
أمنحك أكثر من سبب

579
00:33:53,585 --> 00:33:55,852
لتشكي بي 

580
00:33:55,853 --> 00:33:59,022
وأنا آسف على ذلك 

581
00:33:59,023 --> 00:34:01,792
 ولكن مع هذا الخاتم 
 أعدك بأنني سأحبك

582
00:34:01,793 --> 00:34:03,193
 لما تبقى من حياتي 

583
00:34:03,194 --> 00:34:05,762
 

584
00:34:05,763 --> 00:34:08,532
أريدك أن تتزوجي بي 

585
00:34:09,500 --> 00:34:12,069
كوكي), هل تتزوجين بي؟)

586
00:34:17,208 --> 00:34:20,944
... حسناً , إن كان هذا واقعياً

587
00:34:22,480 --> 00:34:24,948
أريدك أن تضعنا في المقدمة 

588
00:34:24,949 --> 00:34:29,686
(لوشيس), ضعني أولاً, قبل (إمباير)

589
00:34:29,687 --> 00:34:31,922
... وقبل أي أحد, أنا 

590
00:34:31,923 --> 00:34:35,258
هيا!, هل ستقولين نعم أم لا؟

591
00:34:37,829 --> 00:34:39,863
 

592
00:34:42,734 --> 00:34:44,167
نعم

593
00:34:45,503 --> 00:34:47,871
جعلتك تتوتر قليلاً

594
00:34:51,909 --> 00:34:53,677
إنه جميل 

595
00:34:54,779 --> 00:34:56,413
هيا بنا -
 إلى أين؟ -

596
00:34:56,414 --> 00:34:59,116
أريد أن أتصل بالقاضي - 
 لا , ليس الآن , نحتاج إلى أبنائنا -

597
00:34:59,117 --> 00:35:01,618
الأولاد يجب أن يشهدوا على ذلك -
 لا , مهلاً-

598
00:35:01,619 --> 00:35:03,653
على أولادي أن يشهدوا على ذلك 

599
00:35:08,960 --> 00:35:10,694
... هذه اللحظة 

600
00:35:10,695 --> 00:35:12,763
لا أريد أن أضيعها 

601
00:35:12,764 --> 00:35:15,098
حسناً 

602
00:35:15,099 --> 00:35:17,100
تعالي - 
 حسناً -

603
00:35:17,101 --> 00:35:18,301
 

604
00:35:19,937 --> 00:35:21,538
 

605
00:35:23,241 --> 00:35:25,042
لست تجيب على هاتفك

606
00:35:25,043 --> 00:35:27,577
ليس لدي أي ارتباطات 

607
00:35:27,578 --> 00:35:31,048
ولست على موعد مع أحد 
(كون حبيبك (إيدي 

608
00:35:31,049 --> 00:35:32,349
(استولى على (إمباير 

609
00:35:32,350 --> 00:35:33,717
شكراً لك 

610
00:35:33,718 --> 00:35:36,486
اسمع يا (حكيم), أنا مشوشة التفكير 

611
00:35:36,487 --> 00:35:39,556
... من جميع الجهات مؤخراً 

612
00:35:39,557 --> 00:35:42,826
(مع حياتي المهنية وألبومي مع (إيدي

613
00:35:42,827 --> 00:35:45,762
اسمعي, ليس لدي وقت لمهما كان هذا 

614
00:35:49,167 --> 00:35:51,468
أنا حامل 

615
00:35:55,540 --> 00:35:57,941
إنه طفلك 

616
00:35:59,477 --> 00:36:01,878
لم أعاشر أحداً غيرك 

617
00:36:01,879 --> 00:36:04,648
لأنني عاجزة عن فعل ذلك 

618
00:36:04,649 --> 00:36:07,918
وأنا خائفة ولاأعرف ماذا أفعل 

619
00:36:08,686 --> 00:36:11,121
عجباً

620
00:36:11,122 --> 00:36:12,656
مهلاً

621
00:36:12,657 --> 00:36:15,759
أنتِ حامل بطفلي؟

622
00:36:17,829 --> 00:36:20,130
 

623
00:36:23,634 --> 00:36:25,335
لا تقلقي

624
00:36:25,336 --> 00:36:27,270
سنتوصل إلى حل معاً

625
00:36:27,271 --> 00:36:29,472
(لطالما كنا أنا وأنت يا (تيانا

626
00:36:36,412 --> 00:36:39,470
مديرتنا التنفيذية الجديدة ستصحب بـ (إمباير) نحو المستقبل 

627
00:36:39,471 --> 00:36:42,372
(أنيكا كالهون)

628
00:36:43,341 --> 00:36:45,242
شكراً لك 

629
00:36:45,243 --> 00:36:49,146
شكراً لك (إيدي) , شكراً جزيلاً 

630
00:36:49,147 --> 00:36:51,014
أكاد لا أصدق 

631
00:36:51,015 --> 00:36:53,317
(أنني عدت إلى عائلة (إمباير

632
00:36:53,318 --> 00:36:57,154
و ... أتربع على العرش كما أفترض 

633
00:36:57,155 --> 00:37:00,691
ولكن بوجود فريقي المذهل ليدعمني

634
00:37:00,692 --> 00:37:02,493
أعلم أن ليس هناك شيء 

635
00:37:02,494 --> 00:37:06,096
... سنعجز عن تحقيقه

636
00:37:07,665 --> 00:37:10,200
 

637
00:37:12,337 --> 00:37:15,038
 

638
00:37:15,039 --> 00:37:16,306
 

639
00:37:16,307 --> 00:37:18,409
... حسناً

640
00:37:18,410 --> 00:37:19,510
عذراً 

641
00:37:19,511 --> 00:37:21,311
أسئلة , هل من أسئلة؟

642
00:37:21,312 --> 00:37:22,479
 

643
00:37:22,480 --> 00:37:23,847
(آنسة (كالهون-
 نعم؟ -

644
00:37:23,848 --> 00:37:26,483
ما هي الأهداف التي تريدين تحقيقها في (إمباير) كونك المديرة التنفيذية؟

645
00:37:26,484 --> 00:37:30,248
... حسناً , أول هدف نود تحقيقه 

646
00:37:30,249 --> 00:37:32,298
... والذي أعتقد أنه - 
 لدي سؤال -

647
00:37:32,299 --> 00:37:34,600
هل تدركين العدد العالي جداً

648
00:37:34,601 --> 00:37:39,171
من المديرين التنفيذيين والذين هم معتلين نفسيين؟

649
00:37:42,042 --> 00:37:44,477
ماذا يحصل؟

650
00:37:46,346 --> 00:37:47,980
آنسة (كالهون)؟

651
00:37:55,055 --> 00:37:57,123
هل هذه مديرتك التنفيذية الجديدة ؟

652
00:37:57,124 --> 00:37:59,625
هل تتخطى هذه السافلة اختبار تعاطي المخدرات ؟

653
00:37:59,626 --> 00:38:01,427
حسناً

654
00:38:01,428 --> 00:38:04,864
دعيني أتدخل قليلاً -  
 كلا , أنا بخير -

655
00:38:04,865 --> 00:38:07,066
... أنا بخير 

656
00:38:07,067 --> 00:38:08,601
!(آنسة (كالهون

657
00:38:08,602 --> 00:38:09,526
نعم؟

658
00:38:09,527 --> 00:38:12,238
أيعقل أن يكون هناك (إمباير) من دون آل (لايون)؟

659
00:38:12,239 --> 00:38:15,053
(حسناً, في ذروة نجاح (إمباير

660
00:38:15,054 --> 00:38:19,078
... كنت رئيسة قسم الفنانين والتصانيف , لذا لا شك لدي أن

661
00:38:19,079 --> 00:38:22,281
كم حياة دمرت لتصلي إلى هنا 

662
00:38:22,282 --> 00:38:24,450
يا (أنيكا)؟

663
00:38:24,451 --> 00:38:26,452
علي الذهاب 

664
00:38:26,453 --> 00:38:29,722
علي الذهاب , علي الذهاب 

665
00:38:32,192 --> 00:38:35,961
الآنسة (كالهون) بحاجة لإستنشاق هواء نقي 

666
00:38:35,962 --> 00:38:37,096
لكنني أود الإشارة 

667
00:38:37,097 --> 00:38:38,698
إلى أن هذه اللحظة مميزة بالنسبة إلي

668
00:38:38,699 --> 00:38:40,466
(لأنني ترعرعت على تسجيلات (إمباير

669
00:38:40,467 --> 00:38:41,667
 

670
00:38:41,668 --> 00:38:43,436
ماذا فعلت بي؟

671
00:38:43,437 --> 00:38:46,138
ابتسمي للكاميرات 

672
00:38:46,139 --> 00:38:47,173
 

673
00:38:47,174 --> 00:38:50,176
"أريدك أن تعدني"

674
00:38:50,177 --> 00:38:52,912
"بأنك ستعتني بهذه العائلة"

675
00:38:53,747 --> 00:38:55,514
"أنت أسد"

676
00:38:55,515 --> 00:38:57,083
"والأسد يزأر"

677
00:38:57,084 --> 00:38:59,385
 

678
00:39:00,654 --> 00:39:02,121
 

679
00:39:02,122 --> 00:39:03,489
 

680
00:39:03,490 --> 00:39:05,925
"أعرف كيف يشعر المرء "

681
00:39:05,926 --> 00:39:07,226
"حين يعذبه ضميره"

682
00:39:07,227 --> 00:39:08,427
"كيف يمكن لذلك أن يُطارده"

683
00:39:20,207 --> 00:39:23,042
 

684
00:39:28,115 --> 00:39:30,783
العاقبة الأخلاقية تنال منك 

685
00:39:30,784 --> 00:39:32,351
 

686
00:39:40,660 --> 00:39:43,395
 

687
00:39:43,396 --> 00:39:44,797
!يا للهول

688
00:39:49,536 --> 00:39:51,770
 

689
00:40:12,325 --> 00:40:14,326
 

690
00:40:19,966 --> 00:40:22,468
تعلم , حين فعلنا ذلك المرة الأولى 

691
00:40:22,469 --> 00:40:25,671
تفقدوا بطاقات هوياتنا ليحرصوا على أننا شرعيان

692
00:40:25,672 --> 00:40:27,673
ثم أصبحنا متزوجين 

693
00:40:27,674 --> 00:40:30,075
أريد أكثر هذه المرة 

694
00:40:30,076 --> 00:40:33,078
حسناً, يمكنني أن أحضر بعض النذور 

695
00:40:33,079 --> 00:40:35,080
المبتكرة إن رغبت في ذلك 

696
00:40:35,081 --> 00:40:37,283
هل أحضرت منسق موسيقى؟

697
00:40:37,284 --> 00:40:38,617
هل ستلحن نغمة؟

698
00:40:38,618 --> 00:40:40,519
أم شيء ارتجالي؟

699
00:40:40,520 --> 00:40:41,921
أجد أن الأمور البسيطة هي الأفضل 

700
00:40:41,922 --> 00:40:44,790
أفصحا عن مشاعركما فحسب

701
00:40:51,064 --> 00:40:53,065
هل أنتما جاهزان؟

702
00:40:53,066 --> 00:40:56,735
 

703
00:41:04,010 --> 00:41:07,413
أنت هي أنفاسي 

704
00:41:07,414 --> 00:41:09,949
أنت أغنيتي 

705
00:41:12,252 --> 00:41:14,954
أنت الفرقة الموسيقية التي تعزف في رأسي 

706
00:41:14,955 --> 00:41:19,258
أنت الضوء الذي أراه حين أغمض عينّي

707
00:41:20,360 --> 00:41:22,594
(أنت كل شيء بالنسبة إلي يا (كوكي

708
00:41:23,597 --> 00:41:25,464
 

709
00:41:25,465 --> 00:41:27,933
... سبق واختبرنا النار 

710
00:41:29,169 --> 00:41:32,671
وأعرف أن مستقبلنا يحمل المزيد من العواصف 

711
00:41:32,672 --> 00:41:36,308
لكنني موقنة 

712
00:41:36,309 --> 00:41:38,677
أنك إذا كنت بجانبي 

713
00:41:38,678 --> 00:41:41,947
بوسعي تجاوز أي شيء 

714
00:41:41,948 --> 00:41:45,184
ما من روابط بشرية أحنّ من هذه 

715
00:41:45,185 --> 00:41:49,455
وما من نذور مقدسة أكثر من التي تدليان بها الآن 

716
00:41:49,456 --> 00:41:54,460
 

717
00:41:54,461 --> 00:41:55,961
 

718
00:41:55,962 --> 00:41:58,330
"في رحلتكما في هذه الحياة"

719
00:41:58,331 --> 00:42:00,132
"أطلب منكما الاثنان"

720
00:42:00,133 --> 00:42:03,335
"أن تتذكرا أن الحب والوفاء لوحدهما"

721
00:42:03,336 --> 00:42:06,272
"هما أساس الزواج السعيد"

722
00:42:06,273 --> 00:42:07,940
"وأساس الحياة التي لها معنى"

723
00:42:07,941 --> 00:42:11,677
♪ حان الوقت لأكون رجلاً الآن ♪

724
00:42:11,678 --> 00:42:14,680
♪ لا , لا أحتاج إلى ذلك , يُمكنك الاحتفاظ بمالك ♪

725
00:42:14,681 --> 00:42:16,181
♪ لا أريده ♪

726
00:42:16,182 --> 00:42:18,450
♪  إن كنت سترميه بوجهي ♪

727
00:42:18,451 --> 00:42:20,953
 

728
00:42:20,954 --> 00:42:22,621
 

729
00:42:22,622 --> 00:42:25,491
"إن أبقيتما على هذه النذور المقدّسة الآن"

730
00:42:25,492 --> 00:42:30,229
"ستكون حياتكما مليئة بالسعادة والسلام"

731
00:42:30,230 --> 00:42:34,366
"اجتمعت روحان لتصبحا روحاً واحدة"

732
00:42:34,367 --> 00:42:36,035
"لتتشاركا الرغبات"

733
00:42:36,036 --> 00:42:38,637
"الأحلام والذكريات"

734
00:42:38,638 --> 00:42:40,673
"ولحظات الضعف جميعها"

735
00:42:40,674 --> 00:42:43,942
 

736
00:42:45,178 --> 00:42:46,745
حكيم), إنه يحمل سلاحاً)

737
00:42:46,746 --> 00:42:48,747
أبي , ماذا تفعل ؟

738
00:42:48,748 --> 00:42:51,517
!لا 

739
00:42:51,518 --> 00:42:53,385
 

740
00:42:53,386 --> 00:42:55,254
... (لوشيس)

741
00:42:55,255 --> 00:42:58,357
... (و(كوكي

742
00:42:58,358 --> 00:43:00,059
...أعلنكما 

743
00:43:00,060 --> 00:43:02,127
زوجاً وزوجة 

744
00:43:02,128 --> 00:43:06,665
 

745
00:43:06,666 --> 00:43:10,402
 

746
00:43:10,403 --> 00:43:12,037
 

747
00:43:12,306 --> 00:43:18,406
 ( Ms_HR  )  سحب وتعديل

