﻿1
00:00:17,050 --> 00:00:22,000
"إذا تفرقنا نسقط"

2
00:01:37,975 --> 00:01:40,225
مرحباً -
مرحباً، طاب صباحك -

3
00:01:48,405 --> 00:01:50,035
واحدة

4
00:01:55,375 --> 00:01:56,995
‫4-9-2-4

5
00:01:58,165 --> 00:01:59,295
...أربعة

6
00:02:02,065 --> 00:02:03,265
‫99.

7
00:02:05,065 --> 00:02:06,295
‫- 90
‫- نعم.

8
00:02:08,335 --> 00:02:10,035
‫98.

9
00:02:23,105 --> 00:02:24,305
‫92

10
00:02:26,175 --> 00:02:28,135
.(كريبر)

11
00:02:38,405 --> 00:02:40,065
.تباً

12
00:02:40,105 --> 00:02:42,335
‫ما يقرب من 60 ٪.

13
00:02:42,375 --> 00:02:45,205
"بارك الله في الـ "أي أم أي

14
00:02:53,195 --> 00:02:55,135
علي إضافة حراسة على هذه الرحلة

15
00:02:57,035 --> 00:02:58,365
هل تحققت من المستجد؟

16
00:02:58,405 --> 00:03:01,305
نعم ، تم التحقق من ذلك

17
00:03:01,335 --> 00:03:03,175
إتضح أن الشرطي الذي قتله كان فاسداً

18
00:03:03,305 --> 00:03:05,325
المدعي العام حكم 6 عليه سنوات

19
00:03:05,465 --> 00:03:07,455
(قضى فترته الإختبارية في (هوليستر

20
00:03:07,495 --> 00:03:09,195
.لا وجود لعلامات خطر

21
00:03:10,295 --> 00:03:12,465
.أحببت الفتى إنه ذكي

22
00:03:18,405 --> 00:03:19,975
.(إنجل)

23
00:03:24,425 --> 00:03:26,025
أين المستجد؟

24
00:03:26,165 --> 00:03:28,365
.ذهب ليرى والدنا

25
00:03:28,365 --> 00:03:31,165
.نريده أن يكون على رحلة (فيغاس)

26
00:03:31,165 --> 00:03:32,305
للحماية؟

27
00:03:32,435 --> 00:03:34,305
أتظن بأنه مستعد؟

28
00:03:34,435 --> 00:03:37,225
.أجل

29
00:03:37,225 --> 00:03:38,995
.جيد

30
00:04:39,866 --> 00:04:40,985
{\pos(190,140)}"قبل 8 أعوام"

31
00:04:53,205 --> 00:04:54,965
.عيناكِ الى الأمام أنسة (توماس)

32
00:04:57,405 --> 00:04:59,305
.يا إلهي

33
00:05:02,425 --> 00:05:05,225
...متى قمت -
‫  - كان لدي إستراحة قبل النهائيات

34
00:05:05,235 --> 00:05:07,235
.‫أشتقت لك كثيراً جداً

35
00:05:07,295 --> 00:05:10,235
.بضعة أسابيع أخرى، يا حبيبتي -
.أعلم ذلك -

36
00:05:10,365 --> 00:05:13,035
.‫لا أستطيع الإنتظار للخروج من هنا

37
00:05:51,432 --> 00:05:52,656
{\pos(190,225)}.تفضلي يا سيدتي

38
00:05:53,949 --> 00:05:55,410
{\pos(190,225)}.شكراً لكِ -
.على الرحب و السعة -

39
00:05:59,165 --> 00:06:01,135
.(خيمينيز)

40
00:06:02,714 --> 00:06:06,467
{\pos(190,225)}.(خيمينيز مينتورد) فتاك (بيدرو سالينز)

41
00:06:07,872 --> 00:06:10,583
{\pos(190,225)}هل أنتهيت من "فيسبرا ديل كوزا"؟

42
00:06:11,095 --> 00:06:13,365
أطول قصة قصيرة سخيفة قد
قرأتها في أي وقت مضى

43
00:06:16,235 --> 00:06:17,405
‫قصائده هي المفضلة لدي

44
00:06:20,405 --> 00:06:21,935
شكراً لك يا أبي

45
00:06:33,986 --> 00:06:36,235
{\pos(190,225)}هل تعتني بنفسك؟ -
نعم -

46
00:06:36,944 --> 00:06:38,484
{\pos(190,225)}هيا سوف أساعدك على أغلاق المحل

47
00:06:38,484 --> 00:06:40,854
{\pos(190,225)}لا، لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأهتم بذلك

48
00:06:49,476 --> 00:06:54,163
{\pos(190,220)}هل تظن بأنه يعلم أي شيء؟ -
لا تقلق بشأنه يا أبي -

49
00:06:54,435 --> 00:06:56,275
.حان وقت الذهاب أيها المستجد

50
00:06:58,325 --> 00:07:00,225
.سأتولى أمره يا أبي

51
00:07:03,065 --> 00:07:04,335
.كلفك بمهمة لتكون الحارس

52
00:07:04,465 --> 00:07:07,335
(يريدك على رحلة (فيغاس

53
00:07:07,335 --> 00:07:09,135
الفساتين؟

54
00:07:09,175 --> 00:07:11,135
هل أنت موافق على ذلك؟ -
نعم -

55
00:07:11,275 --> 00:07:12,335
.أي شيء يطلبه النادي

56
00:07:19,295 --> 00:07:21,965
هل تحدث معك؟

57
00:07:22,105 --> 00:07:24,065
عن أمي أو أي شيء أخر؟

58
00:07:27,175 --> 00:07:29,205
.لا، ليس تماماً

59
00:07:30,995 --> 00:07:32,025
هل تكلم معك؟

60
00:07:33,265 --> 00:07:34,325
.حول البيسبول

61
00:07:37,265 --> 00:07:39,995
.هذا الشيء الوحيد الذي تحدثنا به

62
00:07:40,135 --> 00:07:42,165
.لمدة 8 سنوات و لا كلمة حول ذلك اليوم

63
00:08:29,065 --> 00:08:30,165
(أرفع الصوت يا (كريب

64
00:08:30,165 --> 00:08:31,305
.حسناً

65
00:09:31,095 --> 00:09:33,225
‫مالذي يفعله هذا الرجل؟

66
00:09:33,235 --> 00:09:35,965
ما هذا؟
تباً! تباً

67
00:09:36,005 --> 00:09:37,035
.تباً

68
00:09:41,335 --> 00:09:44,255
.قم بتحطيم النافذة لا أستطيع رؤية شيء

69
00:09:44,395 --> 00:09:46,925
.تباً

70
00:10:10,035 --> 00:10:11,235
.هيا -
.لا تتحرك -

71
00:10:13,235 --> 00:10:15,975
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

72
00:10:18,125 --> 00:10:21,125
.تباً

73
00:10:22,995 --> 00:10:25,135
.اللعنة

74
00:10:30,475 --> 00:10:32,075
.(كريبر)

75
00:10:38,225 --> 00:10:40,065
.يا إلهي

76
00:10:47,075 --> 00:10:49,075
‫سأفجر رأسه اللعين.

77
00:10:51,095 --> 00:10:53,055
.أتعلم بضاعة من التي تسرقها

78
00:10:53,195 --> 00:10:55,925
.أيها المقنع

79
00:10:55,995 --> 00:10:57,295
.(عصابة (غاليندو

80
00:10:59,005 --> 00:11:01,195
،سوف يقوم بمطاردتكم

81
00:11:01,235 --> 00:11:02,465
،و يقطع رؤوسكم اللعينة

82
00:11:02,475 --> 00:11:04,305
.و يقدمها لأطفالكم في عيد الميلاد

83
00:11:08,295 --> 00:11:12,025
.أركع على ركبتيك

84
00:11:12,065 --> 00:11:13,125
.على ركبتيك

85
00:11:15,265 --> 00:11:18,065
.سأفجر رأسه

86
00:11:36,225 --> 00:11:38,105
.هيا بنا، تحركوا

87
00:11:38,105 --> 00:11:39,105
.تحركوا

88
00:11:39,245 --> 00:11:41,095
.خذوها كلها

89
00:11:53,135 --> 00:11:55,035
.أسرع قبل أن تنفجر

90
00:12:02,165 --> 00:12:03,225
.هذا كل شيء

91
00:12:05,065 --> 00:12:06,065
.هيا بنا

92
00:12:28,135 --> 00:12:31,295
.(ريز)

93
00:12:32,995 --> 00:12:34,365
.تباً

94
00:12:37,095 --> 00:12:38,095
.أمسكت يا أخي

95
00:12:38,165 --> 00:12:40,095
.اللعنة

96
00:12:40,165 --> 00:12:42,235
.هيا بنا

97
00:12:42,235 --> 00:12:44,375
.(ريز)

98
00:12:44,375 --> 00:12:47,375
.حسناً

99
00:12:47,395 --> 00:12:50,225
.هيا

100
00:12:56,265 --> 00:12:58,305
.أرفعه، لنذهب

101
00:13:00,235 --> 00:13:01,265
.أنا بخير

102
00:13:20,375 --> 00:13:21,995
.اللعنة

103
00:14:29,521 --> 00:14:45,701
تمت الترجمة بواسطة
|| Red Chief أحمد العزاوي و ||

104
00:15:13,535 --> 00:15:16,075
إذاً من كان؟

105
00:15:16,205 --> 00:15:17,405
لا أعلم

106
00:15:17,505 --> 00:15:19,255
أنهم محترفون

107
00:15:21,295 --> 00:15:23,025
حسناً

108
00:15:23,165 --> 00:15:26,365
‫على الأقل لم نفقد
‫2.4 مليون من المنتج

109
00:15:26,505 --> 00:15:29,165
‫إلى حفنة من الهواة.

110
00:15:29,305 --> 00:15:31,235
.لقد نصبوا لنا كميناً

111
00:15:31,305 --> 00:15:32,375
.يا سيدي

112
00:15:34,145 --> 00:15:36,225
.ظهروا فجأة

113
00:15:39,465 --> 00:15:41,335
...نغير الطريق

114
00:15:41,465 --> 00:15:43,265
...المركبة

115
00:15:43,265 --> 00:15:44,935
...الوقت و اليوم

116
00:15:45,065 --> 00:15:46,265
.وكل شحنة مختلفة عن سابقتها

117
00:15:48,035 --> 00:15:50,075
...وبالتالي

118
00:15:50,075 --> 00:15:51,425
.ظهروا فجأة

119
00:15:51,425 --> 00:15:56,165
.وشخصاً ما أعطاهم التفاصيل

120
00:15:56,195 --> 00:15:58,165
‫لا أحد في النادي الخاص بي

121
00:15:58,295 --> 00:16:01,435
مما يعني أنا الشخص الأحمق بما فيه الكفاية

122
00:16:01,435 --> 00:16:03,365
‫لتوظيف خائن؟

123
00:16:06,445 --> 00:16:09,055
(الرجل الذي كان يمسك (غيلي
كانت بشرته سوداء

124
00:16:11,325 --> 00:16:12,465
و يوجد حبر على ذراعه

125
00:16:14,195 --> 00:16:17,135
...كانت تبدو كأنها

126
00:16:17,165 --> 00:16:20,135
.حروف قبلية

127
00:16:20,135 --> 00:16:21,375
(بي تي تي)

128
00:16:24,005 --> 00:16:25,425
إنه لا يتذكر شيئاً

129
00:16:25,455 --> 00:16:27,155
الأسلحة كانت موجهة على رؤسنا

130
00:16:27,295 --> 00:16:29,025
من يعلم ماذا رأى؟

131
00:16:29,165 --> 00:16:31,365
المستجد

132
00:16:31,365 --> 00:16:34,235
.بي تي تي. قبيلة (بايس تاون)

133
00:16:34,365 --> 00:16:37,235
.(‫عصابة (سامون) من (سان برناردينو

134
00:16:37,305 --> 00:16:39,975
ألم يقضي بعضهم الوقت بقتل العرب؟

135
00:16:40,105 --> 00:16:43,055
في الفلوجة
صحبة سيئة و مجانين

136
00:16:43,095 --> 00:16:45,195
القبيلة تتعامل بالقليل من المخدرات
...و جبناء، لكن

137
00:16:45,225 --> 00:16:47,325
.يظهرون لنا بحافلة،  لا يبدو منطقياً

138
00:16:47,365 --> 00:16:49,195
.لا بد بأنهم أستأجروا مسلحين -
.أجل -

139
00:16:49,335 --> 00:16:51,105
لكن لمن؟

140
00:16:55,135 --> 00:16:57,075
.أحظر مفتعل الهجوم

141
00:16:57,205 --> 00:16:59,225
سنحصل على الحقيقة

142
00:16:59,265 --> 00:17:01,155
.نحن لسنا رجالك

143
00:17:01,225 --> 00:17:03,025
.(المرتزقة الخاصين بك يمكنهم ملاحقة (سامون

144
00:17:03,135 --> 00:17:05,365
‫لكن وظيفتك كانت حماية شحنتي.

145
00:17:05,495 --> 00:17:07,095
‫ولقد فشلت في القيام بذلك.

146
00:17:07,235 --> 00:17:10,035
.والآن الصينيين خسروا 12 كيلو غرام

147
00:17:10,075 --> 00:17:13,105
القيام بحماية مشترين أخرين هذا ليس أتفاقنا

148
00:17:13,245 --> 00:17:15,055
أخبرت (الفاريز) أننا سحميك

149
00:17:15,055 --> 00:17:17,255
إلى أن تكون لديك يد عاملة شمال السياج

150
00:17:17,295 --> 00:17:19,125
الشيء الوحيد الذي نفعله

151
00:17:19,265 --> 00:17:21,195
هو مساعدتك -
لا -

152
00:17:23,205 --> 00:17:27,005
‫السبب الوحيد الذي تفعله

153
00:17:27,135 --> 00:17:29,135
‫لأنني أدفع لك الكثير من المال

154
00:17:29,175 --> 00:17:32,025
الأن أنت و ناديك

155
00:17:32,025 --> 00:17:33,155
مسؤولين عن هذه الخسارة

156
00:17:33,195 --> 00:17:35,295
هكذا يجري الأمر يا سيدي

157
00:17:36,158 --> 00:17:37,589
{\pos(190,225)}.هناك قواعد للعمل

158
00:17:39,035 --> 00:17:40,095
لذا

159
00:17:40,235 --> 00:17:42,905
(أن لم يكن هناك (سامون

160
00:17:43,035 --> 00:17:45,975
في مقصورة كنيستي بحلول نهاية يوم غد

161
00:17:46,005 --> 00:17:48,955
‫أخشى أنه يجب أن يكون
.أحد أعضاء (الماينز) بدلاً منه

162
00:18:12,435 --> 00:18:14,965
.غير مسموح لك الكلام ما لم نخبرك بذلك

163
00:18:15,105 --> 00:18:17,435
‫أنا لا أهتم بما تتذكره.

164
00:18:17,505 --> 00:18:19,435
.درسّ مستجدك

165
00:18:24,325 --> 00:18:26,195
.خذ (كريبر) الى الطبيب

166
00:18:26,235 --> 00:18:29,065
و عد سريعاً
‫(إل بادرينو) في طريقه

167
00:18:29,085 --> 00:18:30,135
.حسناً

168
00:18:39,365 --> 00:18:42,965
.(إيل بادرينو). العراب

169
00:18:43,035 --> 00:18:45,165
(الفاريز)

170
00:21:10,065 --> 00:21:11,395
هناك مباشرةً

171
00:21:11,932 --> 00:21:15,429
كلتا كتفيه.الأول مخلوع و الثاني
{\pos(190,220)}.مصاب بطلق ناري

172
00:21:17,834 --> 00:21:21,591
سيحتاج لبعض الوقت
{\pos(190,220)}.إنها بعضلته

173
00:21:21,658 --> 00:21:22,676
ماذا يقول؟

174
00:21:23,040 --> 00:21:24,929
.(أخبره بأنني مكسيكي من (لوس أنجلوس

175
00:21:25,780 --> 00:21:27,151
{\pos(190,220)}إنه لا يفهمك

176
00:21:27,423 --> 00:21:29,303
.تأكد بأنه يعرف ما يقوم به

177
00:21:32,123 --> 00:21:34,663
{\pos(190,220)}يريد تغير نوع جنسه، أيها الطبيب

178
00:21:37,034 --> 00:21:39,023
{\pos(190,220)}نعم هو يريده ضيق جداً

179
00:21:40,458 --> 00:21:43,006
...و الشفتين
{\pos(190,220)}...جميلة جداً

180
00:21:43,694 --> 00:21:45,942
{\pos(190,220)}...و ناعمة
مثل والدتي

181
00:21:45,942 --> 00:21:46,557
يا إلهي

182
00:21:46,365 --> 00:21:48,135
دائماً يجب أن تجعل الأمر غريباً
اليس كذلك ؟

183
00:21:48,135 --> 00:21:49,465
ماذا؟

184
00:21:49,465 --> 00:21:51,265
مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

185
00:21:51,305 --> 00:21:53,985
ما هو الغريب؟

186
00:21:54,005 --> 00:21:56,075
مالذي يقوله؟

187
00:21:57,475 --> 00:22:00,155
لماذا تضحكون؟
ماذا؟

188
00:22:01,565 --> 00:22:03,365
متى ستعودون يا رفاق؟

189
00:22:03,365 --> 00:22:06,435
إنجل)، يا رفاق)

190
00:22:06,435 --> 00:22:07,395
يا رفاق

191
00:22:12,235 --> 00:22:13,375
مرحباً

192
00:23:14,505 --> 00:23:15,435
‫أبق قريباً

193
00:23:15,565 --> 00:23:17,305
لن يطول الأمر

194
00:23:34,895 --> 00:23:36,920
{\pos(190,220)}أيها اللص الصغير

195
00:23:37,589 --> 00:23:38,269
{\pos(190,220)}عد الى هنا

196
00:23:38,293 --> 00:23:40,221
{\pos(190,220)}!أنتبه

197
00:23:40,596 --> 00:23:41,630
{\pos(190,220)}أيها اللعين

198
00:23:41,918 --> 00:23:42,970
{\pos(190,220)}أتركه

199
00:23:43,318 --> 00:23:44,422
{\pos(190,220)}أنه معي

200
00:23:44,642 --> 00:23:45,940
{\pos(190,220)}هو لم يدفع لي

201
00:23:54,102 --> 00:23:55,959
{\pos(190,220)}هيا، هل أنت بخير؟

202
00:23:57,425 --> 00:23:59,095
شكراً لك

203
00:24:02,766 --> 00:24:04,623
{\pos(190,220)}... كان عليك أن تكون أسرع من ذلك

204
00:24:04,801 --> 00:24:05,716
.على الرحب والسعة

205
00:25:08,395 --> 00:25:10,195
هل جاهز لتعود إلى المنزل، يا فتى الكشافة؟

206
00:26:32,235 --> 00:26:34,035
(بادرينو) -
كيف الحال؟ -

207
00:26:34,105 --> 00:26:36,305
من الرائع رؤيتك -
تفضل بالدخول -

208
00:26:51,335 --> 00:26:53,265
(بادرينو)

209
00:26:53,275 --> 00:26:55,065
(بريمو)

210
00:27:33,895 --> 00:27:35,225
‫إلى أين يتجه (غيلي)؟

211
00:27:35,225 --> 00:27:36,925
يبدو الى الشمال

212
00:27:39,095 --> 00:27:40,335
أرمها في سلة النفايات

213
00:28:08,995 --> 00:28:11,025
أنا آتي الى هنا كل أسبوع

214
00:28:11,095 --> 00:28:12,195
أعلم ذلك

215
00:28:11,095 --> 00:28:17,804
{\pos(90,100)}"قاعة الزيارات رقم 3"
"قبل 8 أعوام"

216
00:28:15,265 --> 00:28:17,105
حسناً، أنا لا أفقه شيئاً

217
00:28:17,235 --> 00:28:20,375
أجلس هنا لساعات أنتظر

218
00:28:20,445 --> 00:28:23,055
الى أن يقوم الحارس بأرسالي الى المنزل

219
00:28:23,065 --> 00:28:24,855
لا يوجد تفسير

220
00:28:24,895 --> 00:28:26,265
لا مكالمة
أنت لا تجيب على رسائلي

221
00:28:26,335 --> 00:28:28,195
...أعتقدت بأن بعض

222
00:28:28,235 --> 00:28:30,935
‫أعتقدت ربما كنت قد تأذيت

223
00:28:31,005 --> 00:28:33,065
أنا أسف -
حسناً، اللعنة على أسفك -

224
00:28:33,135 --> 00:28:34,235
لماذا لا تقابلني؟

225
00:28:35,935 --> 00:28:37,875
أنا أنتظر عقوبة لـ 20 عام

226
00:28:39,095 --> 00:28:40,295
حياتي أنتهت

227
00:28:44,235 --> 00:28:45,295
...رؤيتكِ

228
00:28:48,265 --> 00:28:51,305
.رؤيتك هي كنوع من التمسك بالمستقبل

229
00:28:54,275 --> 00:28:55,855
هذا هراء

230
00:28:59,965 --> 00:29:01,125
الأمل قاسي

231
00:29:07,235 --> 00:29:08,375
هل أنتهينا؟

232
00:29:10,405 --> 00:29:13,025
هذا كل شيء؟

233
00:29:13,025 --> 00:29:16,165
ثلاث سنوات من الهراء؟

234
00:29:26,345 --> 00:29:30,025
‫لقد أتخذت هذا القرار لكلينا

235
00:29:38,365 --> 00:29:41,005
لذا يجب أن أقوم بهذا

236
00:29:44,075 --> 00:29:45,955
يا إلهي، أنتظري

237
00:29:46,095 --> 00:29:47,825
 !(إميلي)!  (إميلي)
!يا رجل أجلس

238
00:29:47,965 --> 00:29:49,895
 (إميلي)، أنتظري،  (إميلي)

239
00:29:49,895 --> 00:29:51,095
 (إميلي)

240
00:29:51,165 --> 00:29:52,225
 (إميلي) -
لا تكن غبياً -

241
00:29:52,295 --> 00:29:54,095
رييس)، أهدأ)
 (إميلي) -

242
00:29:54,235 --> 00:29:55,235
أخرجه من هنا

243
00:29:55,305 --> 00:29:57,165
أنزل على الأرض

244
00:29:57,205 --> 00:29:59,375
أبق الى الأسفل، هذا يكفي

245
00:29:59,375 --> 00:30:01,035
 (إميلي) ، أنتظري  (إميلي)

246
00:30:01,175 --> 00:30:03,255
هيا بنا -
 (إميلي) -

247
00:30:03,265 --> 00:30:04,325
 (إميلي) -

248
00:30:04,325 --> 00:30:06,095
حمقى

249
00:30:52,355 --> 00:30:54,955
(بادرينو) -
(إنجل) -

250
00:30:54,965 --> 00:30:57,895
سعيد بلقائك يا أخي

251
00:30:57,965 --> 00:30:59,095
(مرحباً، (إل كوكو

252
00:31:01,205 --> 00:31:02,435
أين (غيلي)؟

253
00:31:02,435 --> 00:31:04,305
بقى في الجانب الأخر

254
00:31:04,305 --> 00:31:06,975
بقي بالجوار الى أن يخرج (كريبر) من الغابة

255
00:31:09,195 --> 00:31:10,995
الأخ الأصغر

256
00:31:11,065 --> 00:31:13,125
.المستجد

257
00:31:13,135 --> 00:31:14,225
(إي زي)

258
00:31:19,065 --> 00:31:21,135
.إملئها بالوقود وإغسلها

259
00:31:21,135 --> 00:31:24,075
لا أريد أن أرى بقعة غبار عليها، مفهوم؟

260
00:31:24,145 --> 00:31:25,895
.ودرجات رجالي أيضاً

261
00:31:29,095 --> 00:31:30,195
.أجل يا سيدي

262
00:32:58,335 --> 00:33:00,135
.نحن نخاطر بصراع كبير في بيدرو

263
00:33:00,275 --> 00:33:03,205
لأن المستجد يعتقد بأنه رأى شيء من الوشم

264
00:33:03,275 --> 00:33:05,205
أخاك

265
00:33:05,205 --> 00:33:07,155
هل الأمر الخاص بـ ذاكرته حقيقي؟

266
00:33:07,295 --> 00:33:09,095
هو على هذا النحو منذ أن كان طفلاً

267
00:33:09,095 --> 00:33:10,425
حقيقي أو لا

268
00:33:10,435 --> 00:33:12,225
(توصيل (سامون) الى (غاليندو

269
00:33:12,265 --> 00:33:14,035
هذا يعني بأن شخصاً ما سيتأذى

270
00:33:14,105 --> 00:33:17,105
ماذا يحدث لو لم نستطع أن نتعقب (سامون)؟

271
00:33:17,175 --> 00:33:20,175
.(الكارتيل لن تضع يدها على (الماينز

272
00:33:20,175 --> 00:33:22,995
علينا أن نفكر بعمق يا أخي

273
00:33:23,055 --> 00:33:24,325
ما هي خطتنا حجتنا؟

274
00:33:24,325 --> 00:33:26,995
غاليندو) يظن بأنه يملكنا)

275
00:33:26,995 --> 00:33:28,795
.أعلم ذلك

276
00:33:28,935 --> 00:33:29,995
...يا أخوتي

277
00:33:31,365 --> 00:33:33,935
دعونا نركز على المهمة التي بين أيدينا

278
00:33:34,975 --> 00:33:36,935
كيف سندخل إلى (بايس تاون)؟

279
00:33:37,075 --> 00:33:39,955
عصابة (سامون) صغيرة على الجانب الشرقي

280
00:33:39,965 --> 00:33:42,895
القبيلة تدير الإمدادات إلى الطرق 9
إنها منطقة منزوعة السلاح

281
00:33:42,895 --> 00:33:45,295
الشرطة تظهر فقط لإحصاء الجثث

282
00:33:45,295 --> 00:33:48,295
المقرهم الرئيسي في مقبرة نونيز القديمة

283
00:33:48,335 --> 00:33:51,105
(زعيم العصابة هو رجل يدعى (أفا

284
00:33:51,235 --> 00:33:53,305
رجل كبير ضخم الجثة

285
00:33:53,375 --> 00:33:56,125
بمجرد خروجنا من الشارع 10
ستعمل الأنوار

286
00:33:56,195 --> 00:33:58,125
سامون) سيعلم بأننا قادمون)

287
00:33:58,195 --> 00:34:01,065
.في أغلب الأحيان لن يكونوا ودودين

288
00:34:01,065 --> 00:34:02,935
.أو سيكونون كخراف تذبح

289
00:34:08,105 --> 00:34:09,405
هل يمكنك أن تتصل بـ (باكر)؟

290
00:34:09,435 --> 00:34:12,095
هل سيدعمنا (سان دينو)؟

291
00:34:12,225 --> 00:34:13,355
تم

292
00:34:45,075 --> 00:34:47,095
تفضلي

293
00:34:53,805 --> 00:34:54,895
شكراً

294
00:34:54,965 --> 00:34:57,105
كيف هو لحم الخاصرة اليوم؟

295
00:34:57,235 --> 00:34:59,035
لدي قطعة واحدة

296
00:34:59,035 --> 00:35:02,125
يمكن أن تكون قطعتين من الشرائح، هل تريدها؟

297
00:35:02,195 --> 00:35:03,955
هذا يبدو جيداً

298
00:35:27,905 --> 00:35:30,005
الحساب 9 دولارات

299
00:35:34,045 --> 00:35:35,725
هذه عشرة

300
00:35:35,855 --> 00:35:37,055
سأجلب لك بعض الفكة

301
00:35:37,195 --> 00:35:38,995
أحتفظ بها

302
00:35:55,706 --> 00:35:58,471
"يجب أن أتحدث معه الليلة"

303
00:37:21,265 --> 00:37:23,995
أنتم في الحي الخطأ

304
00:37:24,005 --> 00:37:26,005
ليس لدى (المايانز) عمل هنا

305
00:37:26,065 --> 00:37:27,205
(بحقك يا (أفا

306
00:37:27,205 --> 00:37:29,935
لقد سرقت من الكارتيل

307
00:37:29,975 --> 00:37:31,135
ليس هناك مخرج

308
00:37:31,175 --> 00:37:32,755
إذا غادرنا

309
00:37:32,895 --> 00:37:34,095
غاليندو) سيرسل المكسيكيين)
المرتزقة الخاصين به

310
00:37:34,225 --> 00:37:37,165
سيقتلون أي رجل من عصابة
سامون) في المدينة)

311
00:37:37,195 --> 00:37:39,035
أتريد أن يكون هذا الدم على يديك؟

312
00:37:39,165 --> 00:37:41,035
أعد لنا ما أخذت

313
00:37:41,165 --> 00:37:45,035
و أخبر (غاليندو) من أستأجرك
و نحن سنتوقف عن إسقاط الجثث

314
00:37:56,935 --> 00:37:58,995
أن لم تغادروا خلال دقيقتين

315
00:37:59,065 --> 00:38:00,965
ستكون هناك جثث للـ (مايانز) لإسقاطها

316
00:38:07,965 --> 00:38:09,225
‫اثنا عشر مقابل سبعة

317
00:38:13,165 --> 00:38:14,265
حسناً، لا بأس

318
00:38:23,965 --> 00:38:25,995
!خلفك

319
00:38:33,135 --> 00:38:34,765
!إذهب، إذهب

320
00:38:43,835 --> 00:38:45,065
.ها نحن ذا

321
00:38:58,995 --> 00:39:00,925
!واصلوا مهاجمتهم

322
00:39:07,205 --> 00:39:09,005
.تباً

323
00:39:09,075 --> 00:39:11,805
!عليك اللعنة يا (كوكو)
!إننا نريد (آفا) حياً

324
00:39:11,875 --> 00:39:13,195
.غلطتي

325
00:39:20,305 --> 00:39:21,835
!(أنجل)

326
00:39:23,235 --> 00:39:24,965
!ساعده

327
00:39:35,935 --> 00:39:37,735
!نل منهم

328
00:39:46,225 --> 00:39:48,895
.مهلاً يا رفاق، الأمور تسير حسب الخطة

329
00:39:54,005 --> 00:39:55,835
!اللعنة

330
00:39:55,965 --> 00:39:57,005
.لنخرج من هنا

331
00:40:02,145 --> 00:40:04,025
!إرفع رجلك

332
00:40:08,935 --> 00:40:10,935
.سنفقد (آفا) في (بايس تاون)

333
00:40:14,275 --> 00:40:15,735
!(بيشوب)

334
00:40:15,775 --> 00:40:17,035
.(ريبر) وصل

335
00:40:56,225 --> 00:40:57,765
.السلاح

336
00:41:01,165 --> 00:41:04,235
.يا رفاق، يبدو أننا حصلنا على شطيرة (سامون)

337
00:41:05,975 --> 00:41:07,105
.طنين من اللحم الداكن

338
00:41:07,175 --> 00:41:09,925
عالقة بين بين بين كومة من التورتيا

339
00:41:09,925 --> 00:41:11,855
.ورغيف من الخبز الأبيض

340
00:41:17,205 --> 00:41:19,735
.أقدر مساعدتك يا أخي

341
00:41:19,865 --> 00:41:21,265
.على الرحب يا صديقي

342
00:41:36,705 --> 00:41:38,635
هل قابلتها من قبل؟

343
00:41:38,635 --> 00:41:40,575
.ليس شخصياً

344
00:41:40,705 --> 00:41:43,655
.إنها تتصل بنا أو تراسلنا

345
00:41:43,795 --> 00:41:46,795
.تعطينا مكان التسليم -
أين؟ -

346
00:41:46,865 --> 00:41:48,795
.(إنديو كوري)

347
00:41:48,865 --> 00:41:52,805
.نقوم بتأجير وسطاء لآخذ المخدرات ونقل الأموال

348
00:41:52,865 --> 00:41:54,935
.لم نرى وجهها

349
00:41:54,935 --> 00:41:58,005
.بدون أسماء

350
00:41:59,045 --> 00:42:01,025
.وجدنا هذا في سيارتك

351
00:42:04,795 --> 00:42:05,895
دفعة؟

352
00:42:11,905 --> 00:42:13,835
.لم تخبرنا أن المخدرات كانت للكارتال

353
00:42:13,975 --> 00:42:15,035
.أقسم لك

354
00:42:15,175 --> 00:42:18,055
هل كانت أمريكية؟

355
00:42:18,065 --> 00:42:21,925
... كلا، تتحدث الأنجليزية لكنها

356
00:42:21,935 --> 00:42:24,995
.كانت لاتينية على ما أظن

357
00:42:25,005 --> 00:42:28,865
.شابة، بدت صغيرة

358
00:42:28,935 --> 00:42:30,935
كيف عرفت بشأن الشحنة؟

359
00:42:31,075 --> 00:42:32,595
.لا أعلم

360
00:42:40,905 --> 00:42:44,635
.أنا فعلاً أصدقك يا (آفا)

361
00:42:44,635 --> 00:42:48,755
... أعلم أنك ذكي للغاية لتسرق من عن عمد لكنك

362
00:42:48,845 --> 00:42:49,925
.سرقت

363
00:42:50,055 --> 00:42:52,655
.والآن أنت مدين لي

364
00:42:52,725 --> 00:42:54,765
أنت تدرك معنى ذلك، صحيح؟

365
00:42:56,735 --> 00:42:57,995
.لذلك

366
00:42:58,065 --> 00:43:00,005
... ما أريده منك

367
00:43:00,135 --> 00:43:02,805
.هو هوية تلك المرأة

368
00:43:02,805 --> 00:43:04,735
.وأين يمكنني أن أجدها

369
00:43:04,875 --> 00:43:06,955
.لم أسأل

370
00:43:06,955 --> 00:43:09,865
.لم أسأل من وأين

371
00:43:11,035 --> 00:43:12,835
.لم أسأل

372
00:43:15,105 --> 00:43:17,035
.أنا قلق بشأنك يا صديقي

373
00:43:17,065 --> 00:43:18,765
.صحتك

374
00:43:18,905 --> 00:43:23,095
.عليك حقاً أن تعني بنفسك بشكل أفضل

375
00:44:01,935 --> 00:44:04,095
.إنها طريقة كريهة لتخفيض الوزن

376
00:44:05,805 --> 00:44:07,065
هل هناك من شيء يمكنك تذكره؟

377
00:44:07,065 --> 00:44:10,005
... ربما ينقذك من

378
00:44:10,005 --> 00:44:11,675
.إنقاص 40 باوند أخرى

379
00:44:19,835 --> 00:44:21,795
... لقد قالت شيئاً ما

380
00:44:24,775 --> 00:44:26,835
... شيء حول

381
00:44:26,905 --> 00:44:29,795
... مساعدة الشيطان

382
00:44:29,855 --> 00:44:31,725
"ديابلو"
الشيطان بالإسبانية

383
00:44:31,765 --> 00:44:32,995
"مكسيكو"

384
00:44:34,865 --> 00:44:36,735
.قالت ذلك بالإسبانية

385
00:44:38,665 --> 00:44:39,765
.الشيطان

386
00:44:42,005 --> 00:44:44,635
موريتو دي ديابلو روسيتا ميكسيكو"؟"

387
00:44:47,795 --> 00:44:48,955
.شيء من هذا القبيل

388
00:44:54,065 --> 00:44:58,035
."أقتل الشيطان لتحيا المكسيك"

389
00:44:58,075 --> 00:44:59,875
.لقد كانت فعلت الثوار

390
00:45:00,005 --> 00:45:01,835
."المهمشون"

391
00:45:03,125 --> 00:45:05,795
بوضع الكتابات على الجدران لرفع العبئ؟

392
00:45:05,825 --> 00:45:07,125
.تلك هي الطريقة الصمود

393
00:45:09,935 --> 00:45:11,835
.والآن هم في منطقتي

394
00:45:25,965 --> 00:45:27,095
.(ماركوس)

395
00:45:28,119 --> 00:45:30,000
{\pos(190,225)}.من الجيد رؤيتك

396
00:45:30,600 --> 00:45:33,200
.{\pos(190,225)}.أبي سيسعد لأننا أصبحنا أصدقاء

397
00:45:33,400 --> 00:45:36,000
{\pos(190,225)}.آماله بك عالية ويكن لك الكثير من الإحترام

398
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
{\pos(190,225)}.شكراً، أنا أبادله نفس الشعور

399
00:45:39,215 --> 00:45:41,215
{\pos(190,225)}.أثق بعونك لي

400
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
{\pos(190,225)}.أجل

401
00:45:44,400 --> 00:45:45,700
{\pos(190,225)}.جيد

402
00:45:49,735 --> 00:45:52,695
.أعثر عن الفتاة تجد الأثواب

403
00:45:52,825 --> 00:45:56,695
.علينا إستئصال هولاء محليين العالة

404
00:45:56,725 --> 00:46:00,565
.وفضح الخائن الذي بيننا

405
00:46:00,735 --> 00:46:03,765
والآن إسمحوا لي أنا متأخر

406
00:46:03,805 --> 00:46:05,965
.عن العشاء مع عائلتي

407
00:46:22,075 --> 00:46:24,075
.الشوارع تعلم أننا كنا في (بايس تاون)

408
00:46:24,205 --> 00:46:25,975
.علينا تركه على الضاحية الأخرى

409
00:46:28,765 --> 00:46:29,895
.إصطحب مستجدك

410
00:46:29,965 --> 00:46:31,825
.(كوكو) و(غيلي) يمكنهما تولي الأمر

411
00:46:31,865 --> 00:46:34,895
.أخي الصغير مر بالكثير خلال اليومين الفائتين

412
00:46:35,035 --> 00:46:37,565
.فليعتمد على نفسه

413
00:46:37,705 --> 00:46:39,805
.تأكد من إلتزامه بالعمل

414
00:46:53,735 --> 00:46:56,065
."المهمشون"

415
00:46:56,075 --> 00:46:58,875
."أجل، "المهمشون

416
00:46:58,945 --> 00:47:02,025
.الذين تيتموا من قبل عصابات الكارتال

417
00:47:04,165 --> 00:47:07,035
.مجموعة من الأطفال القتلى

418
00:47:07,095 --> 00:47:08,795
.ساعده

419
00:47:26,205 --> 00:47:28,135
.غلطتي

420
00:47:28,135 --> 00:47:29,935
.تباً

421
00:47:30,075 --> 00:47:32,775
ما هذا؟ -
.ورق السيلوفان -

422
00:47:32,925 --> 00:47:34,695
.قم بلفه -
حقاً؟ -

423
00:47:34,695 --> 00:47:36,825
.أبقه طازج سيكون طعمه أفضل

424
00:47:52,695 --> 00:47:54,865
.مرحباً يا أبي

425
00:47:54,865 --> 00:47:55,995
.أجل

426
00:47:58,805 --> 00:47:59,805
أأنت بخير؟

427
00:48:03,935 --> 00:48:05,735
.أجل، كل شيء بخير

428
00:48:05,775 --> 00:48:08,055
.فقط علي لف بعض القذارة

429
00:48:33,135 --> 00:48:35,935
.تعال هنا

430
00:48:39,755 --> 00:48:41,755
.آسف أنا متأخر

431
00:48:41,765 --> 00:48:43,065
.كان هناك من لم يستطع الإنتظار

432
00:48:43,700 --> 00:48:44,700
{\pos(190,225)}... أجل، أرى ذلك

433
00:48:45,413 --> 00:48:49,113
{\pos(190,225)}.يا أميري السمين الصغير
كيف حالك؟

434
00:48:49,300 --> 00:48:51,100
{\pos(190,225)}هل قضيت أنت وأمك يوماً جيد؟

435
00:48:51,700 --> 00:48:53,561
{\pos(190,225)}.لقد إختار بنفسه هدية والده

436
00:48:55,285 --> 00:48:57,685
{\pos(190,225)}.أصر على أن أشتريها

437
00:48:59,309 --> 00:49:01,109
{\pos(190,225)}.لا تقول ذلك

438
00:49:01,865 --> 00:49:02,995
.شكراً

439
00:49:03,065 --> 00:49:04,695
.(ماريا)، من فضلك

440
00:49:04,719 --> 00:49:06,064
{\pos(190,225)}.تعال يا صغير

441
00:49:06,065 --> 00:49:07,035
.شكراً

442
00:49:14,155 --> 00:49:16,695
.يا لي من أب محظوظ

443
00:49:16,825 --> 00:49:18,695
.أجل، أنت كذلك

444
00:49:44,505 --> 00:49:45,535
ما الذي يجري؟

445
00:49:47,625 --> 00:49:48,795
.يريد أن أراك

446
00:49:56,635 --> 00:49:58,765
لا يهدرون ولا أونصة، أليس كذلك؟

447
00:50:00,635 --> 00:50:02,635
.الأبقار

448
00:50:02,675 --> 00:50:03,855
.إنهم يأكلون كل جزء منها

449
00:50:08,665 --> 00:50:10,665
ما هذا؟، ماذا؟

450
00:50:10,695 --> 00:50:12,665
.ظننت أننا لن نتقابل وجهاً لوجه

451
00:50:12,705 --> 00:50:13,735
.هذا الأمر لا يمكنه الإنتظار

452
00:50:17,645 --> 00:50:20,795
نريد أن نعرف ما الذي حدث أمس
.على الطريق 111

453
00:50:21,795 --> 00:50:23,565
.تعرضنا للسرقة -
من طرف من؟ -

454
00:50:25,635 --> 00:50:27,765
.النادي لا يزال يحاول إكتشاف الأمر

455
00:50:27,895 --> 00:50:29,535
عصابة (سامون)؟

456
00:50:30,835 --> 00:50:33,705
.لا يوجد شيء ينزل الشارع ولا أسمع بشأنه

457
00:50:35,645 --> 00:50:38,495
سينجح هذا فقط إذا تمكنت
.من الوثوق بك يا (إي زي)

458
00:50:42,665 --> 00:50:44,735
.عشيرة (بايس تاون) قامت بالسرقة

459
00:50:44,765 --> 00:50:46,535
.تعقبنا المشتبه بهم

460
00:50:46,635 --> 00:50:48,635
.الثوار أجروهم، (المهمشون)

461
00:50:50,775 --> 00:50:52,475
هل ذكر (سامون) أي أسماء؟

462
00:50:52,605 --> 00:50:54,495
.بالطبع لا

463
00:50:54,625 --> 00:50:56,825
.لكنك تعلم أن (إل بادرينو) في المدينة

464
00:50:56,825 --> 00:50:58,795
هل إنتهى (غالدينو) من لعب بطاقة الأب؟

465
00:51:00,635 --> 00:51:02,695
جلب (ألفاريز) للتعامل معى الفوضى؟

466
00:51:02,705 --> 00:51:04,835
.أنا لست من القيادات -
.صحيح -

467
00:51:04,905 --> 00:51:06,635
لكنك تترقى

468
00:51:08,505 --> 00:51:09,895
أسرع من ما كنت أتخيل

469
00:51:11,765 --> 00:51:13,595
.آمل أن تبقي عقلك في رأسك

470
00:51:14,695 --> 00:51:16,665
.أنت تصعد الأمور لإثارة قلق والدي

471
00:51:16,795 --> 00:51:18,635
.إنه الرجل الوحيد الذي يحمل هذا على عاتقه

472
00:51:19,865 --> 00:51:21,665
.ولا مزيد من سرد الأسرار في خزانة حفظ اللحوم

473
00:51:21,735 --> 00:51:23,605
.لا يمكنك إصدار هذا القرار

474
00:51:25,505 --> 00:51:26,855
.الأمور السيئة تحدث واللاعبيين يتغيرون

475
00:51:28,765 --> 00:51:30,765
.لا توجد معادلة هنا

476
00:51:30,825 --> 00:51:32,365
.عليك أن تبقى مرن ومطيع

477
00:51:32,435 --> 00:51:33,565
ما الذي يعنيه ذلك بحق السماء؟

478
00:51:33,635 --> 00:51:35,435
.صفقتي لم تتغير

479
00:51:35,435 --> 00:51:37,535
لقد قتلت شرطياً
.صفقتك كانت هبة

480
00:51:39,505 --> 00:51:41,575
.وأنا من جعلت ذلك يتحقق

481
00:51:41,575 --> 00:51:43,595
.لذل إذا قلت لك إقفز قل لي ما هو الإرتفاع

482
00:51:43,595 --> 00:51:44,655
.سحقاً لك

483
00:51:47,525 --> 00:51:49,525
.أنت تعلم ما الذي وقعت عليه يا صاح

484
00:51:49,565 --> 00:51:50,595
.لا تغتر

485
00:51:52,665 --> 00:51:54,735
.ولا تفكر بتخطيك لأي شيء

486
00:51:54,775 --> 00:51:57,405
ما قمت بالتوقيع عليه هو إخبارك
.بالمعلومات عن (غاليندو)

487
00:51:57,435 --> 00:51:58,605
.(غاليندو) فقط

488
00:51:58,745 --> 00:52:00,825
.أخي وأفراد العصابة لن يحصل لهم شيء

489
00:52:03,495 --> 00:52:05,695
.وهناك خطة واحدة يا صاح

490
00:52:05,735 --> 00:52:07,765
اليوم الذي تقبض فيه وكالة
مكافحة المخدرات على الكارتيل

491
00:52:07,835 --> 00:52:09,765
.سيكون اليوم الذي أرحل فيه

492
00:52:09,835 --> 00:52:11,765
.منك ومن العصابة من البلدة ومن كل شيء

493
00:52:11,835 --> 00:52:14,505
.أستعيد حياتي اللعينة الخاصة

494
00:52:14,635 --> 00:52:16,595
ومن الذي أخذ تلك الحياة؟

495
00:52:20,865 --> 00:52:22,695
.لا عليك يا أبي لقد إنتهينا

496
00:52:28,005 --> 00:52:30,605
.بدون العمود الفقري

497
00:52:30,605 --> 00:52:31,735
ماذا؟

498
00:52:31,875 --> 00:52:33,555
.الأبقار

499
00:52:33,555 --> 00:52:35,495
.الشيء الوحيد الذي لا نأكله هو الحبل الشوكي

500
00:52:35,625 --> 00:52:37,625
.لأنه يحمل الكثير من الأمراض

501
00:52:37,665 --> 00:52:39,395
.لذلك أقوم بنزعه

502
00:52:55,319 --> 00:52:57,019
{\pos(190,225)}.آسف لأنني ورطتك في هذا

503
00:52:58,600 --> 00:53:02,343
{\pos(190,225)}.لا تعتذر من أجل حاجتك لعون العائلة

504
00:53:02,550 --> 00:53:04,500
{\pos(190,225)}.الدم دم

505
00:53:05,291 --> 00:53:08,091
{\pos(190,225)}.الشيء الوحيد المهم

506
00:53:12,315 --> 00:53:14,200
{\pos(190,225)}.علي الذهاب

507
00:53:42,765 --> 00:53:44,595
."أحبك يا بني"

508
00:53:52,775 --> 00:53:54,835
ماذا يوجد في الحقيبة يا أخي؟

509
00:53:54,875 --> 00:53:57,725
.يا للمسيح

510
00:53:57,725 --> 00:53:59,455
.غلطتي

511
00:54:13,955 --> 00:54:15,795
.أريد أن أشاركه معنا

512
00:54:19,565 --> 00:54:20,695
.أخي

513
00:54:22,935 --> 00:54:25,765
.لقد رأيتم ما الذي حدث في الأيام المنصرمة

514
00:54:25,835 --> 00:54:27,635
.إنه ذكي للغاية

515
00:54:27,635 --> 00:54:30,595
.إنه بالفعل يعرف أننا نعمل في شيء آخر

516
00:54:30,655 --> 00:54:32,395
.بإمكانه المساعدة

517
00:54:32,425 --> 00:54:34,765
.إنه خجول من حمله لرقعة 9 شهور

518
00:54:36,535 --> 00:54:38,735
.لا يمكنني مواصلة الكذب عليه

519
00:54:38,735 --> 00:54:40,405
.يبدو ذلك خاطئاً

520
00:54:41,505 --> 00:54:43,505
.لو إنسحب سيكون ذلك على عاتقي

521
00:54:45,675 --> 00:54:47,695
.إنه قرارك

522
00:54:47,755 --> 00:54:48,825
.فلنصوت

523
00:55:16,805 --> 00:55:18,935
.نحن بحاجة لشاحة كي ننقله

524
00:55:26,895 --> 00:55:28,565
هل أنت موافق على هذا؟

525
00:55:28,565 --> 00:55:30,565
مشاركة المستجد؟

526
00:55:30,565 --> 00:55:31,835
.أتفهم ذلك

527
00:55:31,875 --> 00:55:33,635
.من الصعب لعب دور العائلة

528
00:55:37,725 --> 00:55:40,625
.أقول أن علينا أن نثق به حتى لا نضطر لذلك

529
00:56:00,765 --> 00:56:02,765
.لقد إصطمنا بمطب في الطريق يا أخي

530
00:56:02,835 --> 00:56:04,565
.علينا أن نعود لمسارنا

531
00:56:06,835 --> 00:56:09,955
.لست متأكد تماماً من ذلك المسار يا أخي

532
00:56:11,725 --> 00:56:15,665
.أنشأنا هذه العصابة لندير ونحمي هرويننا

533
00:56:15,795 --> 00:56:18,665
.ونكون حلفاء الكارتيل على الحدود

534
00:56:18,735 --> 00:56:21,805
.كان ذلك عمل ذكي
.جنى لنا الكثير من المال

535
00:56:21,835 --> 00:56:24,935
لكنك شعرت بالتوتر اليوم، صحيح؟

536
00:56:27,695 --> 00:56:29,755
.إدماننا للمال ورطنا في هذا

537
00:56:33,465 --> 00:56:36,395
،(غاليندو)، والدك

538
00:56:36,465 --> 00:56:37,735
.كان الأمر مختلفاً معه

539
00:56:37,805 --> 00:56:40,605
.لقد فهم فخر الرجال

540
00:56:40,635 --> 00:56:42,405
.أما إبنه فكلا

541
00:56:48,435 --> 00:56:49,865
.آسف للمقاطعة يا سادة

542
00:56:59,705 --> 00:57:02,595
.تواصلنا مع مخبرنا في وحدة مكافحة المخدرات

543
00:57:02,595 --> 00:57:04,725
أولئك المتمردون ألحقوا الكثير من الضرر بـ(غالدينو)

544
00:57:04,795 --> 00:57:06,595
،خلال الستة الأشهر الماضية

545
00:57:06,595 --> 00:57:08,865
.أكثر من ما فعله الفيدراليون خلال 6 سنوات

546
00:57:08,865 --> 00:57:11,535
،خربوا إثنين من أبراج الإتصالات

547
00:57:11,605 --> 00:57:13,475
،إخترقوا قاعدة بيناته وحساباته البنكية

548
00:57:13,605 --> 00:57:16,695
وفي الأسبوع الماضي داهموا مستودع للأسلحة
.في ضواحي (هيرموسيلو)

549
00:57:16,825 --> 00:57:18,825
.وخرجوا بترسانة منها

550
00:57:18,965 --> 00:57:21,565
لذلك تعرض صاحب المعطف الأصفر لجرح شديد

551
00:57:21,635 --> 00:57:22,895
.من معلومة (آفا)

552
00:57:22,965 --> 00:57:26,905
.(المهمشون) أصبحوا شوكة في حلقه

553
00:57:34,495 --> 00:57:35,795
أبدأ من جانبنا

554
00:57:35,925 --> 00:57:37,725
من القناة إلى جبل الميث

555
00:57:37,725 --> 00:57:39,665
.أقلب كل ساحة ومنزل حتى نتخلص منهم

556
00:57:39,795 --> 00:57:41,595
.علينا أن نسلم هذا للتجار

557
00:57:41,665 --> 00:57:43,465
سيكون رجال "دوغوود" أول

558
00:57:43,535 --> 00:57:45,405
.من يرى أي تغيير في الشارع

559
00:57:45,435 --> 00:57:47,735
أجل، أول شيء قم بفعله
.في الصباح الإتصال بـ(لوي)

560
00:57:47,805 --> 00:57:49,475
.سنثير المشاكل

561
00:57:49,545 --> 00:57:50,755
.قموا بإخافتهم

562
00:57:50,795 --> 00:57:52,455
.إجعلوهم يتكلمون

563
00:57:53,595 --> 00:57:55,765
.لنرى إذا كان أي منهم يعرف بشأن المتمردين

564
00:58:35,635 --> 00:58:37,435
أتريد مني جلب الجثة؟

565
00:58:37,435 --> 00:58:38,635
.تعال معنا وحسب

566
00:59:45,775 --> 00:59:47,595
.سحقاً

567
01:00:31,505 --> 01:00:33,575
.يمكنك أن تناديني (أديليتا)

568
01:00:39,625 --> 01:00:41,595
.(أي زي)

569
01:00:41,725 --> 01:00:43,595
.(إيزيكيل)

570
01:00:43,635 --> 01:00:46,395
.من الجميل معرفتك يا (إيزيكيل)

571
01:00:46,435 --> 01:00:48,405
.شكراً لمساعدتك

572
01:00:54,595 --> 01:00:56,425
.تعال

573
01:01:18,665 --> 01:01:19,835
هل لديك بضاعتنا؟

574
01:01:28,895 --> 01:01:30,725
.الـ 12 كيلوا كاملة

575
01:01:33,765 --> 01:01:35,395
.شكراً لك

576
01:01:37,435 --> 01:01:40,575
.(غالدينو) عرف أنها كانت فعلت عصابة (السامون)

577
01:01:40,575 --> 01:01:42,305
.فجعلهم يعترفون

578
01:01:44,655 --> 01:01:46,525
.يعرف أنها كانت فعلت (المهمشون)

579
01:01:47,725 --> 01:01:49,325
.أنا آسف

580
01:01:50,535 --> 01:01:52,665
.إكتشف الأمر

581
01:01:52,705 --> 01:01:54,605
.لم نتمكن من قتله

582
01:01:56,405 --> 01:01:58,435
.كنا نعلم أنها كانت مخاطرة

583
01:01:59,675 --> 01:02:01,755
.يعلم أنك على الحدود

584
01:02:01,895 --> 01:02:03,495
وسوف يقلبون كل صخرة

585
01:02:03,525 --> 01:02:04,625
.على جانبي السياج

586
01:02:06,415 --> 01:02:07,635
.عليك أن تتجهي جنوباً

587
01:02:07,465 --> 01:02:09,795
.وتربصي بالجبال

588
01:02:10,500 --> 01:02:13,500
{\pos(190,225)}.ما عدنا نخشى الشيطان

589
01:02:15,000 --> 01:02:17,250
{\pos(190,225)}.أخبري (الفأرة) أن ينفذوا

590
01:02:17,455 --> 01:02:18,425
.(أديليتا)

591
01:02:20,725 --> 01:02:22,395
.لديك أولاد هنا

592
01:02:24,700 --> 01:02:28,200
{\pos(190,225)}.كل من هنا تجرع من يد الكارتيل الوحشية

593
01:02:28,600 --> 01:02:33,000
{\pos(190,225)}.عرفنا الرعب بمشاهدة عائلاتنا تذبح

594
01:02:34,467 --> 01:02:36,467
{\pos(190,225)}.أو طريقة إختفائهم

595
01:02:38,691 --> 01:02:40,091
{\pos(190,225)}... الآن

596
01:02:41,300 --> 01:02:44,000
{\pos(190,225)}.(ميخائيل غالدينو) سيذوق ذلك الآلم

597
01:02:46,300 --> 01:02:48,200
{\pos(190,225)}.سيعرف ذلك الرعب

598
01:02:58,735 --> 01:03:00,665
.لست كالمعتاد

599
01:03:02,535 --> 01:03:04,405
هل هناك شيء علي معرفته؟

600
01:03:04,435 --> 01:03:07,625
.فقط بعض المطبات في العالم الآخر

601
01:03:07,755 --> 01:03:09,695
.أحبك

602
01:03:09,765 --> 01:03:11,525
.وأنا أيضاً

603
01:03:31,700 --> 01:03:34,500
{\pos(190,225)}.(الأرنب) تقول نفذوا

604
01:04:14,900 --> 01:04:16,100
{\pos(190,225)}.لا تقترب كثيراً

605
01:04:42,735 --> 01:04:44,475
هل قمت بإعداد سرقة مع المتمردين؟

606
01:04:44,605 --> 01:04:46,605
يا للمسيح، ما الذي فعلته يا (أنجل)؟

607
01:04:47,695 --> 01:04:50,695
،(المهمشون) جماعة قصاص

608
01:04:50,695 --> 01:04:52,625
.إنهم يغيرون اللعبة

609
01:04:52,665 --> 01:04:55,495
مواجهة (داعش) بالكارتيل

610
01:04:55,565 --> 01:04:58,435
(غالدينو) سينحني أو ينكسر

611
01:04:58,435 --> 01:05:00,365
إذا أرادت عصابة (الماينز) المستقبل

612
01:05:00,475 --> 01:05:01,575
.فعلينا أن نكون في مقدمة هذا التغيير

613
01:05:01,705 --> 01:05:03,575
.و(أديليتا) هي السبيل الوحيد لذلك

614
01:05:05,495 --> 01:05:06,755
.أنت الخائن

615
01:05:09,865 --> 01:05:10,835
حقاً؟

616
01:05:12,735 --> 01:05:16,335
.(غالدينو) يستمر برمينا للأسود

617
01:05:16,405 --> 01:05:18,405
و(ألفاريز) لم يحرك ساكناً بسبب وعده

618
01:05:18,535 --> 01:05:20,555
.وعد والده

619
01:05:20,695 --> 01:05:22,695
.(بيشوب) لن يخون (ألفاريز)

620
01:05:22,725 --> 01:05:24,725
.هذا الهراء سيدفننا

621
01:05:26,835 --> 01:05:29,635
.أنا أفضل مصلحة العصابة على نفسي

622
01:05:32,575 --> 01:05:33,805
منذ متى وأنت تخطط لهذا؟

623
01:05:36,445 --> 01:05:37,395
.منذ وقت طويل

624
01:05:44,465 --> 01:05:46,535
.آسف يا رجل

625
01:05:46,535 --> 01:05:48,365
.أنا متورط يا أخي

626
01:05:50,475 --> 01:05:53,405
.(كوكو) و(غيلي) يعلمون نهاية هذا

627
01:05:53,445 --> 01:05:54,755
.ولكن ذلك على عاتقي

628
01:05:54,795 --> 01:05:56,455
.الفكرة فكرتي

629
01:05:58,365 --> 01:05:59,765
ما كنت لأقحمك في هذا

630
01:05:59,765 --> 01:06:00,835
.ليس بعد

631
01:06:02,635 --> 01:06:04,765
.لكن لم أستطع أن أخفي الأمر عليك يا (إي زي)

632
01:06:04,905 --> 01:06:05,835
.ما كنت لأستطيع

633
01:06:08,675 --> 01:06:12,595
.بعد ما حدث اليوم أدركت أنني بحاجة إليك

634
01:06:12,665 --> 01:06:14,665
.الدم دم

635
01:06:19,735 --> 01:06:22,405
.أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به حقاً

636
01:06:25,875 --> 01:06:27,455
.أنا هنا يا رجل

637
01:06:28,825 --> 01:06:30,595
.أعلم أنك كذلك

638
01:06:31,695 --> 01:06:33,425
لكن لا يمكنني أن أطلب منك أن تفعل هذا

639
01:06:33,435 --> 01:06:34,535
.إلا إذا عرفت أنك حقاً تريد فعله

640
01:06:36,435 --> 01:06:38,565
.النادي والحياة وكل شيء

641
01:06:38,705 --> 01:06:40,305
.بأكملهم مشاركون

642
01:06:40,335 --> 01:06:41,375
،إذا كان لديك أي شك

643
01:06:41,505 --> 01:06:42,635
.فأريدك أن تنسحب

644
01:06:48,395 --> 01:06:49,725
.أحبك يا (إيزيكيل)

645
01:06:53,805 --> 01:06:55,535
.وأنا أيضاً

646
01:07:03,825 --> 01:07:04,825
.كلي معكم

647
01:07:11,705 --> 01:07:13,505
.إبدأ بالحفر يا فتى الكشافة

648
01:07:55,300 --> 01:08:01,529
تمت الترجمة بواسطة
|| Red Chief أحمد العزاوي و ||

