﻿1
00:00:01,919 --> 00:00:05,621
‫كلما احتجت إلى شخص لدعمك
‫أنا بجانبك

2
00:00:06,120 --> 00:00:07,493
‫أعلم

3
00:00:09,947 --> 00:00:14,190
‫للحظة أشعر بالألم والتعب والغثيان
‫وفي اللحظة التالية أشعر أنني بخير

4
00:00:14,314 --> 00:00:15,937
‫تبدين حاملاً

5
00:00:16,061 --> 00:00:20,886
‫- لا يمكنني أن أكون حاملاً (غابي)
‫- ها هي، ماذا يجري؟

6
00:00:41,336 --> 00:00:42,833
‫"3 دقائق"

7
00:01:16,318 --> 00:01:17,690
‫كلّميني

8
00:01:21,060 --> 00:01:22,765
‫"غير حامل"

9
00:01:24,554 --> 00:01:29,212
‫- هذا أمر جيد؟
‫- أجل حتماً

10
00:01:30,793 --> 00:01:33,954
‫لكنني خلت حقاً...

11
00:01:35,909 --> 00:01:39,320
‫- كان الوضع مربكاً بالفعل
‫- تعالي إلى هنا يا فتاة

12
00:01:50,085 --> 00:01:52,747
‫لكنه ليس أمراً بوسعك أن تقرره

13
00:01:52,872 --> 00:01:56,408
‫- لمَ لا؟ إنه اسمي
‫- (هيرمن) ساعدني في هذا الأمر

14
00:01:56,533 --> 00:01:57,905
‫ما المشكلة؟

15
00:01:58,030 --> 00:02:00,942
‫حسناً، مساء أمس كنت و(ليلي)
‫في (موليز نورث) نتكلم

16
00:02:01,067 --> 00:02:08,013
‫وتكلمنا نوعاً ما كيف أنه من الطفولي
‫أن الجميع ما زال يناديني (أوتيس)

17
00:02:08,138 --> 00:02:09,760
‫طفولي؟ ماذا؟

18
00:02:09,885 --> 00:02:13,836
‫اسمع، نناديك (أوتيس) لأن اسمك
‫هو (أوتيس)، (أوتيس)

19
00:02:13,961 --> 00:02:16,582
‫كنت أجهل حتى اسمك الآخر
‫في أول عامين عملت فيهما هنا

20
00:02:16,707 --> 00:02:20,409
‫- شكراً، هذا ما قلته له
‫- يا جماعة، أدعى (براين)

21
00:02:20,575 --> 00:02:23,362
‫كنت مسمى (أوتيس)
‫حين كنت أعمل في المصعد كمتمرن

22
00:02:23,487 --> 00:02:27,022
‫حسناً، بدا ذلك منطقياً
‫لكنني تجاوزت ذلك الدور منذ أعوام

23
00:02:27,147 --> 00:02:29,934
‫- لن يغير أحد شيئاً
‫- لا أغير شيئاً

24
00:02:30,059 --> 00:02:33,386
‫اصمت، الكنيات في مركز الإطفاء
‫هي تقليد مقدس

25
00:02:33,511 --> 00:02:38,378
‫- إنها علامة الألفة، الإخوة والاحترام
‫- أتعلم أمراً؟

26
00:02:38,586 --> 00:02:41,872
‫كنيته تعني نصف رجل، نصف أريكة

27
00:02:41,997 --> 00:02:44,659
‫يا جماعة، أقول وحسب إن الكلمات
‫لها قوتها

28
00:02:44,784 --> 00:02:47,820
‫حين تشيرون إلي بكنية المتمرن
‫تغير نظرة الآخرين إلي

29
00:02:47,945 --> 00:02:49,734
‫صباح الخير أيها السادة

30
00:02:49,858 --> 00:02:55,099
‫من طلب النسخة المحدودة
‫من مجموعة الـ(ليغو تارديس)، (دكتور هو)؟

31
00:03:00,257 --> 00:03:01,713
‫أيها الطفل

32
00:03:07,162 --> 00:03:08,784
‫- أوافقك الرأي، كانت لذيذة
‫- حسناً

33
00:03:08,909 --> 00:03:13,568
‫إذاً ذات يوم يجدر بنا القيام برحلة
‫إلى (ميلووكي) لارتياد الحانات

34
00:03:13,693 --> 00:03:16,022
‫لأنني أعرف مكاناً سيكون الأفضل
‫بين ثلاثة

35
00:03:16,147 --> 00:03:20,098
‫حسناً إذاً... ما رأيك بما بعد الغد؟

36
00:03:21,014 --> 00:03:23,509
‫- هل أنت جدّي؟
‫- أجل بالطبع، لدي الوقت

37
00:03:23,634 --> 00:03:25,132
‫سأسجل ذلك في جدول أعمالي

38
00:03:28,542 --> 00:03:29,998
‫(سيفرايد)

39
00:03:33,326 --> 00:03:35,822
‫- (ميلووكي)؟
‫- سنرى

40
00:03:37,436 --> 00:03:41,346
‫"العربة 51، الشاحنة 81، الإسعاف 61، الفرقة 3"

41
00:03:41,471 --> 00:03:44,050
‫"حريق منزلي في 5082، جادة (نورث بيل)"

42
00:04:01,977 --> 00:04:06,553
‫- مهلاً ماذا حصل؟
‫- صوت فرقعة، كالانابيب المتفجرة

43
00:04:06,678 --> 00:04:08,924
‫ثم ما لبثت أن وجدت حريقاً
‫في الدور التحتاني

44
00:04:09,049 --> 00:04:11,794
‫- قد يكون انفجاراً بسبب الغاز
‫- أرجوك ما زالت عائلتي في الداخل

45
00:04:12,293 --> 00:04:15,205
‫- اذهبوا
‫- الشاحنة 81، الفرقة 3، رافقوني

46
00:04:15,995 --> 00:04:19,489
‫سيارة الإسعاف، اعتني بهذا الرجل
‫الكتيبة 25 إلى المركز

47
00:04:19,614 --> 00:04:20,987
‫"أحتاج إلى فرق دعم لإنذار ثابت ومعلّب"

48
00:04:21,111 --> 00:04:23,233
‫- "في 10144 جادة (نورث بيل)"
‫- "تلقيتك"

49
00:04:23,358 --> 00:04:27,434
‫- معدلات الغاز جيدة
‫- إذاً اندلع الحريق إثر انفجار لسبب مجهول

50
00:04:27,559 --> 00:04:29,597
‫- ابقوا متيقظين
‫- سنجري عملية بحث أولية

51
00:04:29,722 --> 00:04:31,552
‫قرب الدور التحتاني ما دام بوسعنا الولوج إليه

52
00:04:31,677 --> 00:04:35,503
‫افعل ذلك، (أوتيس)، اذهب و(كيد)
‫لتمشيط الطابق العلوي

53
00:04:35,711 --> 00:04:37,791
‫(هيرمن)، (ماوش) وأنا سنفتش
‫الطابق الأول

54
00:04:37,916 --> 00:04:40,412
‫- سأتولى ذلك
‫- قسم الإطفاء، أطلقوا صياحاً

55
00:04:41,327 --> 00:04:44,488
‫أيها الرئيس، وجدت واحداً
‫يبدو أنه الأب

56
00:04:48,689 --> 00:04:51,185
‫- على مهلك، سنهتم بك
‫- ابني

57
00:04:51,310 --> 00:04:53,806
‫إنه بخير، إنه بخير
‫أيها الشبان لنحمله

58
00:04:53,930 --> 00:04:55,969
‫قسم الإطفاء، أطلقوا صياحاً

59
00:05:02,416 --> 00:05:04,953
‫- تفقدي السرير، سأتفقد الخزانة
‫- أجل

60
00:05:07,033 --> 00:05:09,238
‫مركز الإطفاء أطلقوا صياحاً

61
00:05:14,479 --> 00:05:17,349
‫أظن أن هذه الغرفة خالية
‫لنتفقد...

62
00:05:19,637 --> 00:05:23,131
‫- ما كان ذلك؟
‫- نداء استغاثة، حصل إطلاق نار

63
00:05:23,255 --> 00:05:24,628
‫(أوتيس)

64
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(مركز إطفاء شيكاغو)
الموسم 6 الحلقة 15
بعنوان (الفرصة للسماح)

65
00:05:30,277 --> 00:05:32,482
‫إطلاق نار، قالت إنه حصل إطلاق نار

66
00:05:34,062 --> 00:05:37,764
‫لنذهب، لنذهب أخلوا هذه المنطقة فوراً
‫ليرجع الجميع

67
00:05:39,179 --> 00:05:40,551
‫الكتيبة 25 إلى المركز الرئيسي

68
00:05:40,676 --> 00:05:43,421
‫حصل إطلاق نار في 10144
‫جادة (نورث بيل)

69
00:05:43,546 --> 00:05:45,376
‫نحتاج إلى دعم من مركز الشرطة
‫على الفور

70
00:05:45,501 --> 00:05:48,288
‫ماذا يجري في الداخل؟
‫من يحمل مسدساً في الداخل؟

71
00:05:48,662 --> 00:05:51,699
‫لا أعلم

72
00:05:55,442 --> 00:05:57,813
‫هيا أيها الشبان، هيا

73
00:06:01,391 --> 00:06:03,304
‫- أبي
‫- تراجع

74
00:06:06,673 --> 00:06:09,668
‫- (سيفرايد) هل رأيت مطلق النار؟
‫- لم أرَ شيئاً

75
00:06:10,750 --> 00:06:12,247
‫بدا أن الصوت صادر
‫عن الطابق العلوي

76
00:06:12,372 --> 00:06:13,994
‫(أوتيس) و(كيد) في الأعلى

77
00:06:15,325 --> 00:06:17,197
‫الشاحنة 81، ما موقعكم؟

78
00:06:20,109 --> 00:06:21,981
‫الشاحنة 81، ما موقعكم؟

79
00:06:23,312 --> 00:06:25,391
‫"الشاحنة 81، أتتلقونني؟"

80
00:06:26,681 --> 00:06:29,801
‫"أيها الرئيس، هنا (كايسي)
‫نتعرض لإطلاق نار"

81
00:06:29,925 --> 00:06:32,338
‫"نحن في الطابق الأول، الطرف الجنوبي"

82
00:06:32,463 --> 00:06:35,582
‫- "أخلوا المكان فوراً، هذا أمر"
‫- تلقيتك

83
00:06:35,915 --> 00:06:37,829
‫(كايسي) انتظر

84
00:06:38,744 --> 00:06:40,491
‫أجل اذهب

85
00:06:44,775 --> 00:06:46,439
‫أصيبت

86
00:06:48,893 --> 00:06:52,054
‫لا بد أن الرصاصة
‫أصابتها من السقف بينما كانت مختبئة

87
00:06:52,553 --> 00:06:55,881
‫هيا اتبعوني

88
00:06:59,118 --> 00:07:01,863
‫"(أوتيس)، (كيد) ما موقعكما؟"

89
00:07:11,596 --> 00:07:15,589
‫- "(أوتيس)، (كيد) ما موقعكما؟"
‫- (أوتيس)، (أوتيس)

90
00:07:21,413 --> 00:07:22,785
‫(أوتيس)

91
00:07:35,056 --> 00:07:36,762
‫(أوتيس) كلمني

92
00:07:40,505 --> 00:07:42,502
‫- (أوتيس)
‫- لديّ ضحية أخرى

93
00:07:42,627 --> 00:07:45,122
‫تنشق دخان، إصابة برصاصة في الظهر

94
00:07:45,830 --> 00:07:48,783
‫- أمي، أمي
‫- مهلاً، مهلاً ارجع، حسناً؟

95
00:07:48,908 --> 00:07:51,195
‫- دع المسعفين ينجزون عملهم
‫- لا تفهم

96
00:07:51,819 --> 00:07:55,147
‫"(أوتيس)؟ (كيد)؟
‫أتريان مطلق النار؟"

97
00:08:00,887 --> 00:08:02,634
‫لمَ نقف هنا؟ لندخل ونخرجهما

98
00:08:02,759 --> 00:08:05,920
‫لا يمكن لأحد الدخول
‫حتى إيجاد مطلق النار والقبض عليه

99
00:08:08,582 --> 00:08:11,203
‫"(أوتيس)، (كيد) ما موقعكما؟"

100
00:08:13,241 --> 00:08:16,278
‫أيها الرئيس هنا (كيد)
‫أنا بخير

101
00:08:16,402 --> 00:08:19,189
‫"لكن أصيب (أوتيس) برصاصة
‫في العنق ويبدو وضعه خطيراً"

102
00:08:20,637 --> 00:08:23,341
‫لازموا مكانكم جميعاً
‫ممنوع دخول أحد

103
00:08:23,466 --> 00:08:25,504
‫الشرطة في طريقها إلى هنا
‫(كايسي) أريد سلماً هوائياً

104
00:08:25,629 --> 00:08:27,043
‫للصعود إلى نافذة الطابق الثاني

105
00:08:27,168 --> 00:08:29,372
‫ابقوا متخفين، راقبوا النوافذ
‫واستعملوا العربة كتغطية

106
00:08:29,497 --> 00:08:30,911
‫- أيها الرئيس ليس لدينا...
‫- سأتولى ذلك

107
00:08:31,119 --> 00:08:34,239
‫ليس لدينا وقت للسلم الهوائي، حسناً؟
‫لندخل، دعني أدخل، حسناً؟

108
00:08:34,364 --> 00:08:36,028
‫- سأصل إلى هناك بشكل أسرع
‫- إن دخلت بشكل أعمى

109
00:08:36,152 --> 00:08:38,315
‫بوجود مطلق نار أعمى
‫تخاطر بعدم الوصول إليهما على الإطلاق

110
00:08:38,440 --> 00:08:40,478
‫- مع فائق احترامي أيها الرئيس هيا
‫- (سيفرايد)

111
00:08:41,185 --> 00:08:42,724
‫أخلوا طريقاً

112
00:08:45,761 --> 00:08:47,217
‫تباً لهذا

113
00:08:48,381 --> 00:08:50,336
‫- (سيفرايد) توقف
‫- أيها الملازم

114
00:08:51,792 --> 00:08:53,290
‫لا تقم بأية خطوة أخرى

115
00:08:57,741 --> 00:09:00,611
‫أيها الرئيس، عليك أن تسمع هذا

116
00:09:04,562 --> 00:09:07,432
‫- ماذا؟
‫- ما من مطلق نار

117
00:09:07,848 --> 00:09:14,712
‫في غرفتي لديّ بعض الأسلحة
‫وعلب ذخيرة في خزانتي

118
00:09:15,419 --> 00:09:17,582
‫- بعضها ملقم
‫- انتظر

119
00:09:17,706 --> 00:09:20,868
‫لديك ذخيرة وأسلحة ملقمة
‫في الداخل ولم تفكر في إخبار أحد

120
00:09:20,993 --> 00:09:23,239
‫(كروز) تراجع

121
00:09:30,560 --> 00:09:36,175
‫(كيد) ما من مطلق نار
‫لكن هناك ذخيرة في الحريق

122
00:09:36,300 --> 00:09:37,880
‫أخرجي بأية طريقة ممكنة

123
00:09:38,829 --> 00:09:45,276
‫- (ستيلا)
‫- (كيلي) حذار، ابق منخفضاً

124
00:09:50,975 --> 00:09:54,677
‫- (كيد)، (كيد) هل أصبت؟
‫- لا أظن ذلك

125
00:09:59,585 --> 00:10:02,788
‫- جهاز اللاسلكي
‫- لا تقلق بشاني، أنا بخير

126
00:10:03,287 --> 00:10:05,409
‫- علينا أن نخرج (أوتيس) من هنا
‫- بشكل منخفض وسريع

127
00:10:05,534 --> 00:10:06,989
‫سنوصله إلى النافذة

128
00:10:13,845 --> 00:10:16,340
‫أيها الرئيس، أحتاج إلى سلم وحمالة

129
00:10:16,798 --> 00:10:18,171
‫اذهبوا

130
00:10:28,986 --> 00:10:30,566
‫- حسناً
‫- ارفعها

131
00:10:34,102 --> 00:10:36,098
‫ببطء، ببطء

132
00:10:40,466 --> 00:10:42,130
‫جيد

133
00:10:57,021 --> 00:10:58,560
‫إنه آتٍ

134
00:11:01,513 --> 00:11:02,969
‫أمسكت به

135
00:11:04,051 --> 00:11:06,047
‫جاهزون، 1، 2، 3

136
00:11:13,410 --> 00:11:14,866
‫حسناً سنهتم به

137
00:11:20,398 --> 00:11:22,062
‫(أوتيس) أتسمعني؟

138
00:11:23,018 --> 00:11:25,015
‫- الضغط ينخفض
‫- حسناً

139
00:11:27,802 --> 00:11:29,383
‫إنه مصاب ببطء القلب

140
00:11:38,367 --> 00:11:40,988
‫هيا، هيا (أوتيس)، أتسمعني؟

141
00:11:42,984 --> 00:11:45,605
‫إنه في صدمة عصبية
‫لنعلق له (دوبامين) في المصل

142
00:11:47,934 --> 00:11:49,307
‫أمسكي هذا

143
00:11:53,217 --> 00:11:58,749
‫حسناً عليّ صعقه
‫أمسك هذا، حسناً

144
00:12:03,241 --> 00:12:05,196
‫70 ميلي أمبير بمعدل 80

145
00:12:07,359 --> 00:12:09,190
‫ابقَ معنا (أوتيس)

146
00:12:09,522 --> 00:12:12,767
‫- أرفعه إلى 90
‫- هيا يا أخي

147
00:12:15,346 --> 00:12:17,176
‫مئة

148
00:12:31,776 --> 00:12:34,480
‫- دقات القلب 80 وقد تسارعت
‫- حسناً لننقله إلى (ميد)

149
00:12:36,060 --> 00:12:37,599
‫- العدة
‫- جلبتها

150
00:12:46,002 --> 00:12:49,080
‫- ما مدى سوء حاله؟
‫- إنها سيئة

151
00:12:49,288 --> 00:12:51,950
‫- هل سينجو؟
‫- لا أعلم (جو)، نحاول

152
00:13:13,461 --> 00:13:18,078
‫- كيف حاله؟
‫- ما زال في الجراحة، ننتظر خبراً

153
00:13:18,952 --> 00:13:22,238
‫حالف (ستيلا) الحظ، ردع جهازها اللاسلكي
‫الرصاصة التي أصابتها في الصدر

154
00:13:22,363 --> 00:13:24,900
‫إنها مصابة ببعض الكدمات على ضلوعها
‫لكنها ستخرج قريباً

155
00:13:25,316 --> 00:13:27,937
‫- هل هذا مالك المنزل؟
‫- قال إنه كان يعلم أن ابنه مهووس بالأسلحة

156
00:13:28,061 --> 00:13:30,308
‫لكنه كان يجهل وجود
‫أسلحة ملقمة في المنزل

157
00:13:30,432 --> 00:13:32,762
‫- بالكاد نجت زوجته
‫- أين الولد؟

158
00:13:32,886 --> 00:13:35,507
‫ما زال قيد المراقبة
‫بسبب تنشق الدخان

159
00:13:35,632 --> 00:13:38,086
‫تنتظر الشرطة لاحتجازه
‫عند إخراجه من المستشفى

160
00:13:38,211 --> 00:13:39,583
‫أجل حري بهم ذلك، ما الذي خاله؟

161
00:13:39,708 --> 00:13:41,788
‫ستندلع حرباً في شوارع (لنكولن سكوير)؟

162
00:13:41,913 --> 00:13:44,284
‫أي نوع من الأهالي يسمح لأولاده
‫بجمع الأسلحة في (شيكاغو)؟

163
00:13:44,408 --> 00:13:46,197
‫والدان قد يكونان خسرا للتو كل شيء

164
00:13:47,154 --> 00:13:50,315
‫- هل هو بخير؟ هل نجا؟
‫- لا نعلم

165
00:13:50,565 --> 00:13:53,310
‫- لم يقل الطبيب...
‫- كم مضى على وجوده في الجراحة؟ ما العملية؟

166
00:13:53,435 --> 00:13:56,887
‫جميعنا في الوضع عينه
‫ننتظر الأخبار وحسب

167
00:14:00,672 --> 00:14:03,709
‫مرحباً يا جماعة
‫خرج من الجراحة للتو، هو في غرفة الإنعاش الآن

168
00:14:03,834 --> 00:14:06,787
‫- ما التشخيص؟
‫- أفضل بكثير مما كان أي كان ليتوقع

169
00:14:06,912 --> 00:14:09,699
‫لم تلحق الرصاصة الأذى
‫بالعمود الفقري أو الفقرات

170
00:14:09,823 --> 00:14:13,817
‫بالكاد كشطت العظم وعلقت
‫مباشرة هنا في منطقة (سي 1 - سي 2)

171
00:14:15,772 --> 00:14:18,517
‫- ما معنى كل ذلك؟
‫- يعني أن الحظ حالفه (هيرمن)

172
00:14:18,974 --> 00:14:23,342
‫سنقيم حالته بين لحظة وأخرى لكن لدينا
‫خيارات نادراً ما نحظى بها في إصابة مماثلة

173
00:14:23,841 --> 00:14:27,502
‫- أيمكننا رؤيته؟
‫- ما زال فاقد الوعي

174
00:14:27,793 --> 00:14:30,538
‫لكن إن أردتم رؤيته
‫لا بأس بدخول زائر أو اثنين

175
00:14:31,744 --> 00:14:36,611
‫هيا اذهبي، نظرة واحدة إليك
‫ستكون أفضل من جميع الأطباء في العالم

176
00:14:41,478 --> 00:14:45,388
‫- (جو)؟ هل تدخل معي؟
‫- حتماً

177
00:14:47,010 --> 00:14:51,045
‫د. (شوي) ما الاحتمال
‫على المدى البعيد؟

178
00:14:52,833 --> 00:14:55,412
‫حالته مستقرة
‫لكن قد يتغير ذلك

179
00:14:55,537 --> 00:14:57,659
‫ما زالت الرصاصة
‫قريبة من عموده الفقري بشكل خطير

180
00:14:57,783 --> 00:15:01,776
‫بدون جراحة
‫هناك خطر إصابته بالالتهاب واحتمال شلل

181
00:15:01,901 --> 00:15:03,981
‫إذاً لمَ التردد؟
‫لمَ لا تجرون العملية؟

182
00:15:04,106 --> 00:15:07,142
‫إنها عملية خطيرة جداً
‫الرصاصة قريبة من العمود الفقري

183
00:15:07,267 --> 00:15:11,094
‫كما أنه مصاب باختلال في تخثر الدم
‫وقد يتطلب نقل صفائح

184
00:15:11,468 --> 00:15:13,049
‫ليس قراراً سهلاً

185
00:15:13,174 --> 00:15:16,418
‫نأمل أن يستعيد وعيه قريباً
‫لكي يقرر بنفسه

186
00:15:16,834 --> 00:15:18,748
‫- سنبقيكم على إطلاع على حاله
‫- شكراً

187
00:15:18,872 --> 00:15:20,245
‫- شكراً
‫- أجل

188
00:15:45,735 --> 00:15:50,352
‫(براين) هذه أنا (ليلي)

189
00:15:53,264 --> 00:15:55,011
‫(جو) هنا أيضاً

190
00:15:56,425 --> 00:15:58,089
‫نحن بجانبك يا أخي

191
00:16:03,247 --> 00:16:05,535
‫لا أعلم إن كنت تسمعني أو لا
‫لكن...

192
00:16:07,656 --> 00:16:12,398
‫- أردت إعلامك أنك لست وحيداً
‫- مركز الإطفاء بكامله هنا

193
00:16:13,895 --> 00:16:15,684
‫الجميع محتشد حولك

194
00:16:20,800 --> 00:16:25,002
‫- لا أعلم كيف أفعل ذلك
‫- تبلين حسناً

195
00:16:35,018 --> 00:16:37,847
‫عزيزتي، ابقي قريبة مني

196
00:16:40,342 --> 00:16:41,840
‫هل تنظرين إلى كون بديل؟

197
00:16:45,750 --> 00:16:51,324
‫للحظة وجيزة
‫كانت لي رؤيا واضحة لمستقبلي

198
00:16:51,906 --> 00:16:55,816
‫أنا و(أنتونيو) معاً
‫نؤسس عائلة

199
00:16:57,729 --> 00:17:01,015
‫كل هذه الاحتمالات الجنونية

200
00:17:02,721 --> 00:17:04,925
‫- أعلم أنه غباء
‫- لا

201
00:17:19,268 --> 00:17:21,223
‫ها هي

202
00:17:23,802 --> 00:17:26,547
‫- بالكاد أصبت بخدش
‫- أجل

203
00:17:26,672 --> 00:17:31,040
‫أنا مضطربة بعض الشيء لكن أجل
‫أما جهازي اللاسلكي فليس بحالة جيدة

204
00:17:31,164 --> 00:17:34,034
‫أنقذ حياتك
‫عليك وضعه في إطار

205
00:17:34,159 --> 00:17:35,657
‫لا شكراً

206
00:17:35,781 --> 00:17:38,610
‫إن أردت عطلة ليلة الغد من (مولي)
‫ما من مشكلة

207
00:17:38,735 --> 00:17:40,981
‫- سأتولى العمل
‫- لا، لا، لا، أريد الذهاب

208
00:17:41,397 --> 00:17:43,310
‫سنجري حفلة جمع تبرعات لـ(أوتيس)، صحيح؟

209
00:17:43,435 --> 00:17:45,265
‫- حتماً
‫- أجل

210
00:17:45,598 --> 00:17:47,137
‫اعتمد عليّ أيها الرئيس

211
00:17:57,786 --> 00:18:00,406
‫أريد مكالمتك، فوراً

212
00:18:07,178 --> 00:18:10,631
‫- اسمع أيها الرئيس، كنت أنجز...
‫- سأتكلم وستنصت إلي

213
00:18:11,962 --> 00:18:15,830
‫آنذاك سأقرر ما إذا كنت سأوجه
‫إليك تهمة عصيان، أتفهم؟

214
00:18:16,787 --> 00:18:18,742
‫عصيت أمراً مباشراً

215
00:18:19,324 --> 00:18:20,697
‫أنظر إلي

216
00:18:23,109 --> 00:18:26,021
‫ليست المرة الأولى
‫ليست المرة الأولى في العام الفائت حتى

217
00:18:26,146 --> 00:18:29,016
‫سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
‫لذا أريدك أن تخبرني

218
00:18:29,141 --> 00:18:31,553
‫- هل أنت القائد الأعلى في هذا المركز؟
‫- لا أيها الرئيس، لست كذلك

219
00:18:31,678 --> 00:18:33,051
‫لا

220
00:18:33,176 --> 00:18:37,335
‫إذاً أخبرني، فيمَ كنت تفكر
‫حين سارعت بالعودة إلى داخل ذلك المبنى؟

221
00:18:46,528 --> 00:18:48,441
‫لا يمكنني خوض هذا الأمر مجدداً

222
00:18:55,013 --> 00:18:57,010
‫ألن تحتجزه لليلة واحدة حتى؟

223
00:18:57,675 --> 00:19:00,338
‫لم يحصل الأمر مع رجالكم
‫لو كان أحد رجالكم، ما كنتم فعلتم ذلك

224
00:19:00,629 --> 00:19:05,703
‫- ستطلقون سراحه وحسب
‫- مهلاً ماذا يجري؟

225
00:19:05,828 --> 00:19:08,282
‫رجال الشرطة، سيطلقون سراح الفتى

226
00:19:08,407 --> 00:19:10,196
‫- عمّ تتكلم؟
‫- ما بيدنا حيلة

227
00:19:10,321 --> 00:19:13,191
‫الأسلحة التي صادرناها سليمة
‫جميعها شرعية ومسجلة

228
00:19:13,315 --> 00:19:17,101
‫- ما من جريمة لنحتجزه على أساسها
‫- لا جريمة؟ ماذا تقصد؟

229
00:19:17,225 --> 00:19:19,638
‫- زميلنا في وحدة العناية الفائفة
‫- (هيرمن)

230
00:19:21,302 --> 00:19:22,758
‫آسف

231
00:19:26,335 --> 00:19:27,999
‫هل أنت بخير؟

232
00:19:38,273 --> 00:19:40,436
‫مهلاً لست جدياً
‫هل يطلقون سراحه؟

233
00:19:40,561 --> 00:19:41,975
‫- (كروز)
‫- لا، مهلاً

234
00:19:42,100 --> 00:19:43,888
‫لا يمكنك أن ترحل ببساطة
‫بعد ما فعلته، أتسمعني؟

235
00:19:44,013 --> 00:19:46,717
‫- (كروز) توقف
‫- لا، تركنا ندخل، كان يعلم

236
00:19:46,842 --> 00:19:50,419
‫يداك ملطختان بالدماء أيها الولد
‫يداك ملطختان بالدماء

237
00:20:12,136 --> 00:20:14,507
‫- أظنه يستيقظ
‫- سأستدعي الطبيب

238
00:20:17,669 --> 00:20:23,492
‫- (براين) أتسمعني؟
‫- (جو)، يؤلمني رأسي

239
00:20:23,617 --> 00:20:25,031
‫الطبيب آت

240
00:20:28,983 --> 00:20:33,475
‫- هل أصبت برصاصة؟
‫- الذخيرة انفجرت في ذلك الحريق

241
00:20:33,600 --> 00:20:37,177
‫كان هناك بعض الأسلحة الملقمة
‫في الخزانة، أصبت برصاصة في العنق

242
00:20:40,005 --> 00:20:41,960
‫أتألم بشدة

243
00:20:43,375 --> 00:20:46,786
‫- (كيد)؟ (كيد)؟
‫- هي بخير، هي بخير

244
00:20:46,910 --> 00:20:48,782
‫أخرجت أمس، ليست مصابة بأي خدش

245
00:20:50,321 --> 00:20:53,815
‫(ليلي) هنا الآن
‫ذهبت للتو إلى آلة البيع

246
00:20:59,347 --> 00:21:04,505
‫المسؤول عن هذا الأمر
‫أقسم بأنه سيدفع الثمن

247
00:21:08,166 --> 00:21:10,162
‫أريد العودة إلى المنزل وحسب

248
00:21:12,367 --> 00:21:13,864
‫أجل، أفهمك

249
00:21:17,566 --> 00:21:21,726
‫يسرني سماع صوتك (براين)
‫أخفتني بشدة

250
00:21:24,055 --> 00:21:26,593
‫- (براين)؟
‫- أجل، من الغريب قولها

251
00:21:26,717 --> 00:21:28,340
‫لكنني سأناديك كما تشاء

252
00:21:32,333 --> 00:21:33,706
‫ابقَ معنا وحسب

253
00:21:34,537 --> 00:21:38,364
‫أنت أعز صديق لي في العالم
‫أحتاج إليك معي

254
00:21:39,113 --> 00:21:42,357
‫أنا أيضاً يا رجل، أنا أيضاً

255
00:21:45,228 --> 00:21:46,600
‫(براين)

256
00:21:47,890 --> 00:21:49,262
‫مرحباً

257
00:21:52,382 --> 00:21:54,462
‫-آسفة، هل أذيتك؟
‫- لا

258
00:21:54,587 --> 00:21:57,748
‫- حسناً، حسناً
‫- لا، كل شيء جيد

259
00:21:58,829 --> 00:22:00,784
‫بأفضل حال

260
00:22:03,306 --> 00:22:04,678
‫"شفاءً عاجلاً (أوتيس)"

261
00:22:08,796 --> 00:22:11,874
‫- كيف يبدو الوضع؟
‫- التبرع مستمر طوال اليوم

262
00:22:11,999 --> 00:22:13,829
‫يأتي رجال من (مورننغسايد) حتى

263
00:22:13,954 --> 00:22:17,032
‫أراهن أن (أوتيس) يجهل
‫كم يقدره الناس هناك

264
00:22:18,613 --> 00:22:20,776
‫إن لم تمتلئ هذه الجزمة قبل التاسعة
‫اعلميني

265
00:22:20,901 --> 00:22:23,230
‫- سأمارس بعض الضغط
‫- لا أظننا سنواجه مشكلة في ذلك

266
00:22:26,932 --> 00:22:29,844
‫- ما هذه؟
‫- لائحة أغراض أجلبها من المنزل

267
00:22:29,969 --> 00:22:33,546
‫- أغراض قد تفرح (أوتيس)
‫- أعلميني إن أمكنني إضافة أي شيء

268
00:22:38,579 --> 00:22:40,409
‫هل تنتظرين أحداً؟

269
00:22:40,534 --> 00:22:44,028
‫لا أعلم إن أردت التواجد هنا
‫عند وصول (أنتونيو) أو إن أردت الرحيل

270
00:22:46,149 --> 00:22:50,475
‫لا داعي لإخباره شيئاً عن الاختبار
‫النتيجة سلبية

271
00:22:50,600 --> 00:22:52,597
‫هذه ليست المشكلة

272
00:22:53,137 --> 00:22:56,174
‫طوال أشهر، كنت أتبع مسار
‫إبقاء العلاقة عابرة مع (أنتونيو)

273
00:22:56,299 --> 00:22:58,503
‫بحيث نواعد آخرين؟

274
00:22:58,628 --> 00:23:03,744
‫لكن بدأت الآن
‫أظنها كانت مجرد خدعة ظاهرية

275
00:23:04,119 --> 00:23:09,734
‫- إذاً ما معنى ذلك؟
‫- أي أنني أريد التواجد معه

276
00:23:09,859 --> 00:23:14,351
‫أريد المحاولة فعلًا
‫وأريد إخباره بذلك

277
00:23:15,266 --> 00:23:17,637
‫أنا مرتعبة جداً مما سيقوله

278
00:23:18,677 --> 00:23:21,298
‫إن لم يبدِ ردة فعل تليق بسيد شهم محترم

279
00:23:22,213 --> 00:23:25,249
‫- تعلمين أن عليه تحمل لومي
‫- أعلم

280
00:23:29,734 --> 00:23:32,188
‫- أين كنت؟
‫- كان لدي عمل في الأكاديمية

281
00:23:33,852 --> 00:23:40,424
‫إذاً كنت أفكر في أمر
‫واضح أن يوم غد غير مناسب لرحلة (ميلووكي)

282
00:23:40,548 --> 00:23:43,294
‫- أجل
‫- ربما بعد المناوبة التالية

283
00:23:43,419 --> 00:23:47,828
‫إن شفي (أوتيس)، يفترض بي القدوم
‫لاجراء جردة هنا في المشرب لكن...

284
00:23:47,953 --> 00:23:50,116
‫ربما أجل، كما قلت
‫تحصل أمور كثيرة

285
00:23:50,240 --> 00:23:53,318
‫ربما يجدر بنا تأجيل ذلك حالياً
‫ولنجرب مجدداً مرة أخرى

286
00:23:54,067 --> 00:23:57,894
‫بالطبع أجل، تبدو فكرة جيدة

287
00:24:14,441 --> 00:24:18,767
‫- (سيلفي) مرحباً
‫- مرحباً خشيت ألا أراك

288
00:24:19,183 --> 00:24:23,509
‫- لا أقصد أنني كنت قلقة لكن...
‫- أجل كانت مناوبة طويلة

289
00:24:24,091 --> 00:24:26,629
‫لكن كان علي أقله المرور
‫لدعم (أوتيس)

290
00:24:26,753 --> 00:24:31,537
‫بالطبع، إن أردت البقاء قليلاً
‫بوسعي البقاء برفقتك

291
00:24:31,662 --> 00:24:34,282
‫- كنت أفكر في...
‫- لا، لدي دقيقة من الوقت فقط

292
00:24:35,156 --> 00:24:38,483
‫أفهم بالكامل
‫بوسعنا أن نلتقي مرة أخرى

293
00:24:38,858 --> 00:24:40,605
‫- أجل
‫- حسناً

294
00:24:40,730 --> 00:24:45,513
‫(سيلفي) أعلم أنه ليس أفضل توقيت
‫لإخبارك بذلك

295
00:24:45,638 --> 00:24:47,967
‫لكن بالنظر إلى الدائرة الصغيرة
‫التي نتواجد فيها

296
00:24:48,466 --> 00:24:50,338
‫لا أريدك أن تسمعي الخبر
‫من شخص آخر

297
00:24:52,709 --> 00:24:55,413
‫دبر لي صديق في المركز
‫موعداً مع شخص مجهول

298
00:24:57,867 --> 00:25:02,276
‫- إذاً أنت... هذا رائع (أنتونيو)
‫- أجل

299
00:25:02,401 --> 00:25:04,356
‫شكراً على إعلامي

300
00:25:05,604 --> 00:25:08,016
‫- آمل أن يسير الأمر جيداً
‫- شكراً

301
00:25:09,680 --> 00:25:11,968
‫- سنتكلم قريباً
‫- أجل بالطبع

302
00:25:12,093 --> 00:25:13,465
‫اعتني بنفسك

303
00:25:52,932 --> 00:25:54,928
‫أعتقد أنك أنقذت حياتي

304
00:25:56,509 --> 00:26:01,168
‫لكنني أريد أن أشكرك وحسب
‫وأقول لك كم أشعر بالسوء الشديد بشأن...

305
00:26:02,665 --> 00:26:04,287
‫بشأن كل ما حصل

306
00:26:13,938 --> 00:26:15,477
‫لم أكن أعلم

307
00:26:20,177 --> 00:26:21,965
‫كيف عساك لا تعلم؟

308
00:26:25,501 --> 00:26:27,165
‫ستتفاجأ يا رجل

309
00:26:29,827 --> 00:26:31,657
‫الأمور التي تفوتك كوالد

310
00:26:33,612 --> 00:26:36,982
‫لا يمكنني تحديد اللحظة
‫التي بدأ فيها بعزل نفسه حتى

311
00:26:40,143 --> 00:26:42,056
‫لا يمكنني أن أكف عن التساؤل

312
00:26:43,304 --> 00:26:47,963
‫عن عدد المرات
‫التي فوت فيها فرصتي بالتواصل معه

313
00:26:53,079 --> 00:26:57,363
‫لم أنفك أفكر
‫في أنها ستحين غداً...

314
00:27:01,398 --> 00:27:03,270
‫الغد غير مضمون أبداً

315
00:27:07,263 --> 00:27:09,967
‫هذا أمر نتعلمه
‫في نطاق عملنا

316
00:27:25,645 --> 00:27:27,309
‫أيها الرئيس؟ هل لي بمكالمتك؟

317
00:27:30,262 --> 00:27:31,801
‫أجل

318
00:27:33,340 --> 00:27:38,041
‫أردت القول وحسب
‫بشأن آخر مناوبة في الحريق

319
00:27:38,165 --> 00:27:40,204
‫لم يكن الأمر متعلقاً
‫بالتقليل من احترامك على الإطلاق

320
00:27:40,994 --> 00:27:44,613
‫كنت أبدي ردة فعل بدون تفكير
‫وأعلم أنه...

321
00:27:45,403 --> 00:27:48,939
‫ما كان يجدر حصول ذلك
‫ولن يتكرر مجدداً، أعدك بذلك

322
00:27:51,892 --> 00:27:53,265
‫مفهوم

323
00:27:55,178 --> 00:27:56,717
‫اسمع (كيلي)

324
00:27:58,090 --> 00:28:02,707
‫أدرك أنك خسرت أكثر من معظم الناس
‫في الأعوام القليلة الماضية

325
00:28:03,622 --> 00:28:06,409
‫القلب الذي لديك
‫هو موطن قوة وليس عبءاً

326
00:28:07,033 --> 00:28:08,613
‫ما كنت لأطلب منك أبداً
‫التخلي عنه

327
00:28:08,738 --> 00:28:12,648
‫لكن عليك أن تعلم
‫أن الواجب يأتي أولاً

328
00:28:18,721 --> 00:28:22,548
‫- أتى الرئيسان (غريسوم) و(ووكر) لرؤيتك
‫- شكراً (كوني)

329
00:28:29,403 --> 00:28:31,109
‫- تفضلا بالدخول
‫- (والاس)

330
00:28:31,858 --> 00:28:34,644
‫- كيف أساعدكما؟
‫- أفهم أنه ينقصك رجل اليوم

331
00:28:35,019 --> 00:28:37,639
‫- هذا وضع فظيع
‫- أجل بالنظر إلى كل ما حصل

332
00:28:37,764 --> 00:28:40,468
‫- يتحمل رجالي الوضع بشكل جيد
‫- تسرنا معرفة ذلك

333
00:28:40,593 --> 00:28:45,418
‫لكن بما أن الواقع كما هو عليه
‫علينا التفكير في مستقبل الشاحنة 81

334
00:28:45,542 --> 00:28:46,915
‫بأيّ معنى؟

335
00:28:47,040 --> 00:28:49,494
‫بمعنى أننا لا نستطيع إبقاء
‫المنصب شاغراً بشكل دائم

336
00:28:51,033 --> 00:28:55,775
‫اسمع، الاطفائي (فوناتشيك)
‫يخوض عملية هذا الصباح فيها خطر شخصي داهم

337
00:28:55,900 --> 00:28:57,772
‫- لديه نية كاملة بالعودة
‫- سنرى كيف تجري

338
00:28:57,896 --> 00:29:00,683
‫لكن في القريب العاجل
‫لا يمكننا السماح بوجود نقص في عناصر شاحنتك

339
00:29:00,808 --> 00:29:05,467
‫- لوقت أطول من مناوبة أو اثنتين
‫- مفهوم

340
00:29:05,592 --> 00:29:08,836
‫سأبعث لك ولنقيبك بلائحة عناصر للتفكير فيهم

341
00:29:08,961 --> 00:29:11,415
‫- سنتكلم لاحقاً
‫- أقدر لك ذلك أيها الرئيس

342
00:29:17,314 --> 00:29:23,719
‫حسناً قبل البدء اليوم
‫لديّ تحديث من المستشفى

343
00:29:24,468 --> 00:29:27,837
‫سيدخل (أوتيس) إلى الجراحة
‫في هذه اللحظة

344
00:29:27,962 --> 00:29:32,954
‫سأبلغكم بالأخبار فور ورودها
‫لكن في غضون ذلك لنذكره في صلواتنا

345
00:29:34,201 --> 00:29:41,023
‫أعلمت أيضاً أن (سامنتا هابرمن)
‫المرأة التي أصيبت برصاصة في المناوبة الأخيرة

346
00:29:41,314 --> 00:29:45,183
‫- أذعنت لجراحها
‫- ما معنى ذلك؟

347
00:29:45,640 --> 00:29:47,762
‫هل سيعتقل ابنهما أخيراً
‫بتهمة القتل غير المتعمد؟

348
00:29:47,886 --> 00:29:50,715
‫هذا قرار عائد إلى مركز الشرطة
‫والمدعي العام وليس إلينا

349
00:29:53,668 --> 00:29:56,913
‫اسمعوا، حسناً
‫مررنا بلحظة فظيعة في المناوبة الأخيرة

350
00:29:57,038 --> 00:29:58,785
‫كدنا نخسر أحد رجالنا

351
00:29:59,367 --> 00:30:03,526
‫لذا في الساعات القليلة المقبلة
‫أريد من كل واحد فينا أن يضع غيظه جانباً

352
00:30:04,733 --> 00:30:08,268
‫- لكي نظهر للمدينة ما نحن عليه
‫- بالطبع أيها الرئيس

353
00:30:08,393 --> 00:30:10,015
‫بالطبع أيها الرئيس

354
00:30:11,596 --> 00:30:16,671
‫- حسناً إذاً بوسعكم الانصراف
‫- "العربة 51، الإسعاف 61"

355
00:30:16,796 --> 00:30:19,957
‫"الفرقة 3، حريق منزلي
‫5082 جادة (نورث بيل)"

356
00:30:20,082 --> 00:30:21,912
‫إنه المنزل الذي أطلق فيه النار على (أوتيس)

357
00:30:23,160 --> 00:30:24,532
‫لنذهب

358
00:30:41,204 --> 00:30:43,409
‫رأيت الدخان من نافذتي
‫أدركت وجود خطب ما

359
00:30:43,534 --> 00:30:46,445
‫- خلته اشتعل مجدداً
‫- حسناً تراجع سيدي

360
00:30:50,771 --> 00:30:54,806
‫- أيها الملازم؟
‫- أجل أسمعه أيضاً

361
00:30:54,931 --> 00:30:56,595
‫لنفتح الباب

362
00:31:05,330 --> 00:31:07,742
‫هذا ما خلته
‫إنها عملية انتحار

363
00:31:15,479 --> 00:31:18,973
‫- إنه مكبّل من الداخل
‫- هذا الجانب أيضاً

364
00:31:19,139 --> 00:31:20,512
‫أسرع بجلب قاطعات

365
00:31:21,843 --> 00:31:25,129
‫بوسعي الدخول تحته والبدء
‫لا أعلم كمية دخان العادم التي تنشقها

366
00:31:25,254 --> 00:31:26,627
‫تحرك سريعاً

367
00:31:28,415 --> 00:31:30,745
‫- (كاب) أسرع
‫- تلقيتك

368
00:31:44,596 --> 00:31:45,969
‫تباً

369
00:32:03,688 --> 00:32:06,559
‫- أخرجته، لا يتنفس
‫- ضعه على حمالة

370
00:32:11,384 --> 00:32:14,295
‫- لا أشعر بنبض، علينا شق الرغامى
‫- حسناً جلبت الشاشة

371
00:32:23,155 --> 00:32:24,528
‫حسناً دخلت

372
00:32:26,233 --> 00:32:28,895
‫حسناً سأصعقه، ابتعدوا

373
00:32:33,429 --> 00:32:35,135
‫هيا (باتريك)

374
00:32:42,289 --> 00:32:44,078
‫أزيد القوة إلى 300
‫ابتعدي

375
00:32:48,529 --> 00:32:50,026
‫أشعر بنبضه

376
00:32:50,151 --> 00:32:52,855
‫(باتريك)، (باتريك) أتسمعني؟

377
00:32:54,427 --> 00:32:57,089
‫لا، لا، لا
‫لا يمكنني فعل ذلك، لا يمكنني فعل ذلك

378
00:32:57,547 --> 00:32:59,585
‫(باتريك)، (باتريك)
‫اسمع

379
00:33:00,209 --> 00:33:02,996
‫والدك بحاجة إليك
‫لا يمكنك تركه الآن

380
00:33:03,121 --> 00:33:07,239
‫مهلاً، أخفقت
‫لا يمكنك تغيير ذلك

381
00:33:07,987 --> 00:33:11,357
‫لكنه يعلم أنك لم تتعمد
‫حصول أي من هذا

382
00:33:12,022 --> 00:33:14,227
‫وبوسعك الحؤول دون زيادة الوضع سوءاً

383
00:33:15,225 --> 00:33:17,762
‫امنح والدك فرصة ليسامحك

384
00:33:19,135 --> 00:33:21,049
‫تدين له بذلك أقله

385
00:33:26,997 --> 00:33:28,827
‫معدل دقات القلب 110
‫لننقله إلى (ميد)

386
00:33:39,309 --> 00:33:43,801
‫أيها الرئيس، سيخرج (أوتيس) من الجراحة
‫في أية لحظة

387
00:33:43,926 --> 00:33:46,671
‫كنت أتساءل إن أمكنني
‫الرحيل لكي أكون موجوداً؟

388
00:33:46,796 --> 00:33:48,294
‫لن تذهب لوحدك

389
00:33:49,084 --> 00:33:52,037
‫- تلقيتك، لنذهب
‫- شكراً أيها الرئيس

390
00:34:07,616 --> 00:34:10,112
‫- هل من أخبار سارة؟
‫- هو بخير، الحمد لله

391
00:34:10,653 --> 00:34:12,649
‫يقول الأطباء إنه نجا من العملية
‫بأفضل حال

392
00:34:13,232 --> 00:34:15,187
‫- أيمكننا رؤيته؟
‫- أجل بوسعكم ذلك

393
00:34:15,312 --> 00:34:17,766
‫- هيا أيها الشبان
‫- شكراً (كايسي)

394
00:34:23,672 --> 00:34:28,581
‫ها هو، انظروا إلى هذا اشاب
‫قوي كالثور

395
00:34:28,997 --> 00:34:31,492
‫- لا أشعر بذلك
‫- المركز بكامله في قاعة الانتظار

396
00:34:32,199 --> 00:34:34,321
‫لست معتاداً على كوني
‫محط الانتباه

397
00:34:36,109 --> 00:34:39,770
‫- شكراً أيها الشبان
‫- استمتع بالأمر ما دام بوسعك ذلك (أوتيس)

398
00:34:39,895 --> 00:34:43,181
‫- اسمه (براين)
‫- صحيح

399
00:34:44,137 --> 00:34:47,382
‫- آسف بشأن ذلك
‫- لا بأس

400
00:34:49,087 --> 00:34:51,001
‫لا بأس بمناداتي (أوتيس)

401
00:34:54,861 --> 00:35:00,477
‫مرحباً، سمعت أن (بودن)
‫أنّبك بقوة على العصيان ذلك اليوم

402
00:35:00,601 --> 00:35:02,140
‫أجل، أفضّل عدم عيش اللحظة من جديد

403
00:35:03,430 --> 00:35:05,260
‫إن كان للأمر أهمية
‫أفهم سلوكك

404
00:35:05,884 --> 00:35:07,964
‫الاسراع إلى داخل المباني المشتعلة مفهوم

405
00:35:08,089 --> 00:35:12,290
‫لكن البقاء عالقاً في الخارج
‫بينما الشخص الذي تحبه في خطر

406
00:35:12,498 --> 00:35:16,574
‫تباً، ما من تدريب
‫بوسعه تسهيل ذلك الوضع

407
00:35:18,779 --> 00:35:21,607
‫- (كايسي) قلت لك، لست...
‫- أجل أعلم ما قلته لي

408
00:35:21,732 --> 00:35:23,895
‫ذلك الشعور؟ ذلك الرابط؟

409
00:35:24,727 --> 00:35:26,931
‫لن يتبدد لأنك لا تريده
‫أن يكون موجوداً

410
00:35:48,678 --> 00:35:51,091
‫آسف على المقاطعة
‫هل لي باستعارته قليلاً؟

411
00:35:51,215 --> 00:35:52,588
‫- بالطبع
‫- تفضل

412
00:35:52,838 --> 00:35:56,082
‫- مرحباً
‫- مرحباً كيف تشعر؟

413
00:35:56,207 --> 00:35:58,744
‫أشعر كأن هناك ورشة بناء
‫في جمجمتي

414
00:35:59,493 --> 00:36:01,406
‫لكن الوضع يتحسن
‫بوسعي التركيز بشكل أفضل

415
00:36:01,531 --> 00:36:02,904
‫جيد

416
00:36:03,112 --> 00:36:05,025
‫بعد بضعة أيام من حساء الدجاج
‫والراحة في السرير

417
00:36:05,150 --> 00:36:09,143
‫- سأعود مسرعاً إلى الشاحنة
‫- هذا قرار عائد إلى المركز

418
00:36:09,268 --> 00:36:11,306
‫ستحتاج إلى بعض الوقت
‫قبل خضوعك لتقييم لائق

419
00:36:12,429 --> 00:36:14,051
‫أنا رجل صبور

420
00:36:32,353 --> 00:36:34,017
‫هل كل شيء بخير؟

421
00:36:35,598 --> 00:36:37,303
‫دعني أتفقد أمراً وحسب

422
00:36:37,844 --> 00:36:39,550
‫هلا تعذرني قليلاً

423
00:36:44,333 --> 00:36:50,115
‫- أيجدر بنا أن نقلق؟
‫- أنا واثق أنه ليس بالأمر الهام، صحيح؟

424
00:36:51,196 --> 00:36:54,274
‫- أجل
‫- أجل، أنا واثق أنه...

425
00:37:02,594 --> 00:37:04,382
‫ليس بشيء

426
00:37:10,988 --> 00:37:13,151
‫- ماذا الآن؟
‫- لا شيء

427
00:37:13,276 --> 00:37:15,979
‫أنظف بعض الخردة غير المجدية
‫من خزانتي

428
00:37:16,312 --> 00:37:19,390
‫على سبيل المثال أعطاني (أنتونيو) هذه
‫حين ذهبنا إلى (مونتروز بيتش)

429
00:37:19,681 --> 00:37:21,803
‫لا أعلم لما ما زلت أحتفظ بها
‫لم أستعملها منذ ذلك الحين

430
00:37:21,928 --> 00:37:23,966
‫- أدركت أمراً
‫- ما هو؟

431
00:37:24,215 --> 00:37:27,252
‫عليّ المضي قدماً مع أول فرصة محتملة

432
00:37:27,377 --> 00:37:29,664
‫مما يشمل علاقتي هذه بـ(أنتونيو)

433
00:37:30,372 --> 00:37:33,949
‫حسناً يبدو كلامك مختلفاً
‫عن مساء أمس

434
00:37:34,074 --> 00:37:37,984
‫تقنياً لم يتغير شيء في وضعنا
‫منذ ما قبل خضوعي للاختبار، صحيح؟

435
00:37:38,108 --> 00:37:39,481
‫- صحيح
‫- صحيح

436
00:37:39,606 --> 00:37:41,311
‫إذاً لماذا قد تختلف مشاعري الآن؟

437
00:37:41,436 --> 00:37:44,764
‫أردت إبقاء الوضع منفتحاً
‫وترك خياراتي مفتوحة، أكون على طبيعتي

438
00:37:46,178 --> 00:37:48,882
‫يروقني هذا الموقف الجديد
‫قوي، ثابت

439
00:37:49,797 --> 00:37:55,745
‫ومن يعلم؟ إن كان مقدر لي و(أنتونيو)
‫في النهاية أن نكون معاً

440
00:37:55,870 --> 00:37:57,367
‫- إذاً...
‫- تشيحين عن مسارك

441
00:37:57,492 --> 00:37:59,322
‫أظن من الأفضل
‫التزامك بالجزء الأول

442
00:38:00,362 --> 00:38:03,357
‫لا، أنت محقة
‫أنت محقة

443
00:38:03,482 --> 00:38:05,021
‫بداية جديدة

444
00:38:05,146 --> 00:38:08,931
‫- يوم جديد، (بريت) جديدة
‫- أؤيد ذلك

445
00:38:18,240 --> 00:38:20,570
‫آسفة، نحن...

446
00:38:22,150 --> 00:38:24,812
‫- مرحباً
‫- مرحباً

447
00:38:24,937 --> 00:38:26,518
‫ستبقين عالقة هنا لبعض الوقت؟

448
00:38:27,142 --> 00:38:30,927
‫أجل، كنت على وشك البدء
‫بالجردة، لماذا؟

449
00:38:31,052 --> 00:38:34,005
‫أردت الذهاب إلى مقهى (شاي)
‫خلتك قد ترغبين في أكل شيء

450
00:38:34,130 --> 00:38:36,750
‫لكن مرة أخرى

451
00:38:38,788 --> 00:38:40,452
‫انتظر، (كيلي)

452
00:38:41,659 --> 00:38:48,855
‫اسمع، أعلم أنك لا تجيد التواصل
‫لكن ماذا يجري معك مؤخراً؟

453
00:38:49,562 --> 00:38:53,389
‫كنت تتفاداني وتتصرف بغضب
‫منذ الحريق

454
00:38:55,510 --> 00:39:01,625
‫أيمكنك أن تخبرني
‫ولو لمرة واحدة بشعورك؟

455
00:39:03,364 --> 00:39:10,851
‫"ندخل في المجهول
‫ننسى أسفنا"

456
00:39:12,972 --> 00:39:20,376
‫"لا نغيب لوقت طويل
‫سننهي هذا الأمر"

457
00:39:26,782 --> 00:39:30,900
‫"لن أشاهد جميع جسوري تحترق"

458
00:39:31,524 --> 00:39:35,975
‫"أقف في المطر حتى ندير الصفحات"

459
00:39:36,307 --> 00:39:40,342
‫"أرقص على ضوء
‫درس تعلمناه"

460
00:39:41,132 --> 00:39:43,379
‫"درس تعلمناه"

461
00:39:45,791 --> 00:39:49,951
‫"أريد ترك كل ما يؤلمني"

462
00:39:50,575 --> 00:39:54,734
‫"ولا أعود أبداً
‫إلى ما كانت عليه علاقتنا"

463
00:39:55,233 --> 00:39:59,268
‫"أشعل النارعزيزتي
‫أشاهدها تحترق"

464
00:39:59,975 --> 00:40:02,222
‫"أشاهدها تحترق"

465
00:40:03,969 --> 00:40:07,969
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

