﻿1
00:00:01,102 --> 00:00:02,369
.سابقاً في الخلاص

2
00:00:02,394 --> 00:00:04,962
<font color="#ff0080">أنا انشأت تيس</font>
 <font color="#00ff00">نحن انشأنا تيس</font>

3
00:00:04,987 --> 00:00:07,257
وانت حاولت تهريب شفرة
المصدر الخاصة بها

4
00:00:07,282 --> 00:00:08,348
.لكنني امسكت بك

5
00:00:08,416 --> 00:00:11,050
لقد قمت بتدمير سمعتي

6
00:00:11,119 --> 00:00:13,641
 لقد فعلت ذلك بنفسك

7
00:00:13,768 --> 00:00:17,170
الكثير من الضحايا. لقد حان
.الوقت لوقف الحرب يا أليشيا

8
00:00:17,431 --> 00:00:19,732
أين أليشيا؟-
 حزمت حقابها وهربت-

9
00:00:20,026 --> 00:00:21,728
مشكلة ليوم آخر

10
00:00:21,797 --> 00:00:23,196
سنبني شراعًا شمسيًا

11
00:00:23,265 --> 00:00:25,516
سنفجر الكويكب خارج مساره

12
00:00:25,563 --> 00:00:27,496
.كالمراكب الشراعية التي تصطاد نسيم المحيط

13
00:00:27,565 --> 00:00:29,177
الشراع الشمسي جاهز
تقريباً للإنطلاق

14
00:00:29,225 --> 00:00:32,179
كل ما يحتاجه هو الذهاب الي هناك
.والظروف الجوية المناسبة

15
00:00:32,242 --> 00:00:34,443
سعيد أن أتمكن من
رؤية حفيدتي قبل

16
00:00:34,638 --> 00:00:36,171
رحلتها الأولى إلى أفريقيا

17
00:00:36,400 --> 00:00:37,568
.أبي في السجن

18
00:00:37,593 --> 00:00:39,259
.لجريمة انا ارتكبتها

19
00:00:39,348 --> 00:00:41,176
ما هو مهم ليس هو الوقت

20
00:00:41,245 --> 00:00:42,444
.ولكن وقتنا معا

21
00:00:42,616 --> 00:00:43,751
انت مميزة

22
00:00:43,814 --> 00:00:44,947
هل يمكتك القبول

23
00:00:45,015 --> 00:00:47,089
ان لديك غاية؟-
يمكنني-

24
00:00:47,176 --> 00:00:48,851
هل حاولت <font color="#00ff00">(التحرر من الهموم)</font>؟

25
00:00:48,924 --> 00:00:51,008
هذا ما يفعله أعضاؤنا

26
00:00:51,033 --> 00:00:52,854
.لقد قبلوا حقاً النهاية

27
00:00:52,923 --> 00:00:55,301
(COPE) هذه المجموعة
أعتقد أنها طائفة دينية انتحارية

28
00:00:55,327 --> 00:00:56,525
.وجيليان معهم

29
00:00:56,594 --> 00:00:58,860
لمن تعمل؟-
 كيو-17

30
00:00:58,929 --> 00:01:01,597
أفضل نظرية للمكتب الفيدرالي هي
انه في وقت ما,,في أواخر الثمانينيات

31
00:01:01,665 --> 00:01:03,365
17من أغنى أغنياء العالم

32
00:01:03,434 --> 00:01:04,766
<i>جمعوا مواردهم معا</i>

33
00:01:04,802 --> 00:01:05,979
<i>لتعزيز مصالحهم الذاتية</i>

34
00:01:06,003 --> 00:01:07,302
لقد شكلوا (كيو-17

35
00:01:07,327 --> 00:01:08,927
.كوكالة استخبارات خاصة بهم

36
00:01:08,985 --> 00:01:11,022
من اجل:ا لتدخل في الحكومات، إثارة التمرد

37
00:01:11,047 --> 00:01:12,341
.اغتيال الرؤساء

38
00:01:12,409 --> 00:01:15,444
لماذا تعتقد انك هنا؟
. نحن وضعناك هنا

39
00:01:15,512 --> 00:01:18,078
لقد قتلوا ماكنزي
.لأكون رئيسًا

40
00:01:18,115 --> 00:01:20,815
.لا أستطيع طمس الخطوط بعد الآن
.انا اسف

41
00:01:20,875 --> 00:01:22,317
.لا أستطيع العفو عن والدك

42
00:01:22,386 --> 00:01:24,453
.سأستخدم كل قوة الرئاسة

43
00:01:24,521 --> 00:01:29,071
.لتدميرك انت وعصابتك القذرة

44
00:01:33,230 --> 00:01:36,832


45
00:01:36,900 --> 00:01:39,031


46
00:01:39,056 --> 00:01:40,093


47
00:01:40,118 --> 00:01:41,203


48
00:01:41,227 --> 00:01:42,533


49
00:01:42,558 --> 00:01:44,446


50
00:01:44,471 --> 00:01:46,241


51
00:01:46,310 --> 00:01:47,976


52
00:01:48,045 --> 00:01:50,245


53
00:01:50,314 --> 00:01:52,247


54
00:01:52,316 --> 00:01:54,774


55
00:01:54,799 --> 00:01:56,318
♪ ♪

56
00:01:56,387 --> 00:01:58,778


57
00:01:58,818 --> 00:02:00,889
♪

58
00:02:00,958 --> 00:02:02,324
♪ ♪

59
00:02:02,393 --> 00:02:03,977
♪

60
00:02:04,117 --> 00:02:05,494
♪

61
00:02:05,562 --> 00:02:06,783
♪ ♪

62
00:02:06,808 --> 00:02:08,636
♪♪
♪♪

63
00:02:08,749 --> 00:02:10,098
♪ ♪

64
00:02:10,167 --> 00:02:11,487
♪ ♪

65
00:02:11,512 --> 00:02:13,268
♪♪
 ♪♪

66
00:02:13,337 --> 00:02:15,303
♪

67
00:02:15,357 --> 00:02:17,384
♪

68
00:02:17,434 --> 00:02:19,368
♪♪♪♪♪

69
00:02:19,922 --> 00:02:21,699
السكرتير إدواردز ، حصلنا عليها

70
00:02:21,819 --> 00:02:23,345
الهوية والمكان

71
00:02:24,099 --> 00:02:25,854
تحرك. الآن

72
00:02:26,008 --> 00:02:29,643
♪♪♪♪♪

73
00:02:29,699 --> 00:02:31,617
♪♪♪♪

74
00:02:31,684 --> 00:02:32,884
♪♪♪

75
00:02:32,929 --> 00:02:35,554


76
00:02:36,493 --> 00:02:38,445
الأيدي! اظهري لنا يديك!

77
00:02:38,528 --> 00:02:40,053
♪ ضع يديك في الهواء ♪

78
00:02:40,078 --> 00:02:41,380
♪ وضع يديك في الهواء ♪

79
00:02:41,419 --> 00:02:42,446
♪ ضع يديك في الهواء ، ♪

80
00:02:42,471 --> 00:02:43,622
♪ وضع يديك في الهواء ♪

81
00:02:43,739 --> 00:02:45,473


82
00:02:53,408 --> 00:02:54,876


83
00:02:55,101 --> 00:02:57,195
ماذا حدث يا داريوس؟
هل وجدها <font color="#808040">مكتب التحقيقات الفيدرالي</font>؟

84
00:02:57,242 --> 00:02:59,250
 هل قاموا بتعقبها؟
 لا ، لكني فعلت.

85
00:02:59,275 --> 00:03:01,475
- أين هي؟
- هنا

86
00:03:03,287 --> 00:03:05,464
جيليان ، أنت بخير

87
00:03:06,807 --> 00:03:10,403
أه ، داريوس قال أنك
.كنت قلق على سلامتي

88
00:03:10,903 --> 00:03:13,562
لاعليك,, انا بخير

89
00:03:14,631 --> 00:03:16,398


90
00:03:17,732 --> 00:03:19,153
. أتعتقد أنني مجنون

91
00:03:19,218 --> 00:03:21,269
.دعك من ذلك

92
00:03:22,206 --> 00:03:26,094
ليام ، الشراع الشمسي
سينطلق في 48 ساعة

93
00:03:26,367 --> 00:03:29,277
أحتاج منك أن تركز على ذلك ، ليس هذا

94
00:03:29,346 --> 00:03:31,012
مفهوم

95
00:03:31,605 --> 00:03:33,360
 ..هاريس
 سيدي الرئيس

96
00:03:33,430 --> 00:03:34,655
.امسكنا بها

97
00:03:34,877 --> 00:03:36,677
.انه وقت جمع الشمل

98
00:03:40,224 --> 00:03:42,758
هل تحاول أن تسبب بطردي؟

99
00:03:43,204 --> 00:03:45,260
انا اسف. لقد كنت
.كنت قلقاً عليك

100
00:03:45,653 --> 00:03:46,778
لا ، الطريقة التي كنت تتحدث بها

101
00:03:46,809 --> 00:03:48,875
حول التخلي عن الاشياء
.ذلك ارعبني

102
00:03:48,900 --> 00:03:52,035
انظر, الخوف هو مشكلتك ,,ليام
.ليست مشكلتي

103
00:03:52,308 --> 00:03:53,980
اتعرف، البوذيين
يتخلون عن جميع ممتلكاتهم

104
00:03:54,004 --> 00:03:55,337
ولا أحد يصفهم بالجنون

105
00:03:55,723 --> 00:03:57,372
رأيت الجميع يستعدون للنهاية

106
00:03:57,441 --> 00:03:58,840
.اعتقدت أنك في خطر

107
00:03:58,909 --> 00:04:00,842
أعرف بالضبط ما أفعله ، ليام

108
00:04:01,037 --> 00:04:02,210
أنت الخطر

109
00:04:02,385 --> 00:04:03,806
ماذا؟

110
00:04:04,974 --> 00:04:07,975
نعم ، أعتقد أنه من الأفضل
عدم الاتصال بي بعد الآن.

111
00:04:09,212 --> 00:04:10,645
جي...

112
00:04:16,360 --> 00:04:18,560


113
00:04:18,629 --> 00:04:21,163
أي شخص المنزل؟ أمي؟

114
00:04:21,231 --> 00:04:24,721
زوي. يا إلهي. عزيزتي.

115
00:04:24,841 --> 00:04:26,134


116
00:04:26,282 --> 00:04:28,837
أوه ، لقد اشتقت لك

117
00:04:29,417 --> 00:04:31,406
لقد ذهبت فقط شهرين

118
00:04:31,475 --> 00:04:32,874
شهرين ونصف

119
00:04:32,943 --> 00:04:34,409
.شعرت وكأنها الي الابد

120
00:04:34,478 --> 00:04:35,844


121
00:04:35,913 --> 00:04:37,813
لقد حدث الكثير من الاشياء؟

122
00:04:38,250 --> 00:04:39,915
كثير جدا

123
00:04:40,556 --> 00:04:42,484
هيا. اريد ان اسمع كل شئ

124
00:04:43,137 --> 00:04:44,686
 <font color="#00ffff">الزرافات والغزلان</font>

125
00:04:44,755 --> 00:04:47,791
.حرفيا:يتجول امام النافذة في منتصف الفصل

126
00:04:47,836 --> 00:04:50,404
يبدو ذلك مدهشاً. بلى؟-
كان-

127
00:04:50,578 --> 00:04:52,327
عزيزتي، مع كل تلك الفوضى الجارية

128
00:04:52,396 --> 00:04:55,330
لقد فوجئت عندما اتصلت
.لتقول إنك ستعودي

129
00:04:57,153 --> 00:04:59,387
أعتقد أنه,, الحنين الي الوطن

130
00:04:59,796 --> 00:05:02,163
افتقد عائلتي

131
00:05:04,289 --> 00:05:06,074
أفتقدك

132
00:05:06,262 --> 00:05:07,926
كنت في الواقع ،  أفكر

133
00:05:07,951 --> 00:05:09,717
بأن نرى الجدة والجد الليلة؟

134
00:05:09,753 --> 00:05:11,071
لعشاء لم الشمل

135
00:05:11,181 --> 00:05:13,671
اه... انهم خارج المدينة.

136
00:05:13,763 --> 00:05:15,537


137
00:05:17,445 --> 00:05:18,620
مرحبا

138
00:05:18,689 --> 00:05:20,622
تهانيناً

139
00:05:20,970 --> 00:05:22,703
أرى ان ابنتك في المنزل

140
00:05:25,822 --> 00:05:27,100
عفواً؟

141
00:05:27,182 --> 00:05:29,798
.سيكون من المفزع إذا حدث شيء لها

142
00:05:30,406 --> 00:05:32,036
من هذا؟

143
00:05:35,239 --> 00:05:37,906
أمي ، من كان هذا؟

144
00:05:39,009 --> 00:05:40,767
لطيف جدا

145
00:05:41,184 --> 00:05:44,621
سوف يسقط رئيسنا الآن ، وبسرعة

146
00:05:44,955 --> 00:05:47,055


147
00:05:47,994 --> 00:05:50,140


148
00:05:57,261 --> 00:05:59,594


149
00:06:06,508 --> 00:06:08,003


150
00:06:08,071 --> 00:06:10,005


151
00:06:12,153 --> 00:06:13,459
ماذا ، هل أنت هنا للشماتة؟

152
00:06:13,529 --> 00:06:14,848
لا

153
00:06:16,832 --> 00:06:18,489
لاقدم لك صفقة

154
00:06:18,688 --> 00:06:19,888


155
00:06:20,069 --> 00:06:22,536
حسنا ، هذا يعني أن
لدي شيء تحتاجه

156
00:06:25,033 --> 00:06:27,043
المال المظلم الذي اخترق حكومتنا

157
00:06:27,068 --> 00:06:29,096
هو سرطان لهذا البلد ، ناهيك عن

158
00:06:29,121 --> 00:06:31,236
بقية العالم ، وأنا أنوي

159
00:06:31,261 --> 00:06:33,862
.لتدمير المسؤولين عنه

160
00:06:34,304 --> 00:06:35,897
.بمساعدتٍك

161
00:06:35,966 --> 00:06:38,333


162
00:06:39,203 --> 00:06:42,060
لماذا قد أقوم بمساعدتك في  أي شيء؟

163
00:06:42,213 --> 00:06:45,040
لأنه ولمرة واحدة ، أنت
.وانا علي نفس الجانب

164
00:06:45,874 --> 00:06:47,808
نظرياً

165
00:06:53,230 --> 00:06:55,494
وانا احتاج الي افضل (هاكر) في العالم
لسحب

166
00:06:55,519 --> 00:06:58,128
شئ بهذه الوقاحة والتهور

167
00:06:59,548 --> 00:07:00,921
أنا أستمع

168
00:07:00,975 --> 00:07:02,855
في ماذا تفكر؟

169
00:07:05,915 --> 00:07:07,848
سنقوم بسرقة أموالهم

170
00:07:10,199 --> 00:07:11,798
كله

171
00:07:13,437 --> 00:07:14,992
هم بدأوا الحرب

172
00:07:15,017 --> 00:07:16,627
ونحن سنقوم بإنهاءها

173
00:07:17,507 --> 00:07:19,441
♪ ♪ <font color="#d9ff00"><b>ALOLL KAREEM</b></font> ♪ ♪

174
00:07:34,201 --> 00:07:36,171
زوي في البلاد منذ أقل
.من ثلاث ساعات

175
00:07:36,196 --> 00:07:38,213
وكانوا يعرفون أنها كانت هنا
يقوم (<font color="#d9ff00">مكتب الفيدرالية)</font> بتعقب المكالمة

176
00:07:38,238 --> 00:07:40,272
نامل ان بكون له علاقة ب(كيو 17)

177
00:07:40,374 --> 00:07:42,158
.<b>لا</b> تأمل كثيراً

178
00:07:42,489 --> 00:07:44,256
."ربما استخدموا "هاتف يصعب تعقبه

179
00:07:44,304 --> 00:07:46,339
لا أهتم بما استخدمه
.أنا لن أجلس هنا و أنتظر

180
00:07:46,380 --> 00:07:48,267
.لمن لم يظهر وجهه

181
00:07:48,402 --> 00:07:50,342
. أنا سأستأجر الأمن

182
00:07:50,822 --> 00:07:53,099
حماية على مدار الساعة ، والموساد
.السابق إذا اضطررت لذلك

183
00:07:53,139 --> 00:07:55,092
 حسنًا ، غريس
سنحقق لك الأفضل ، وأعدك

184
00:07:55,117 --> 00:07:57,474
..لن يقترب هؤلاء الاوغاد خطوة من زوي

185
00:07:57,610 --> 00:07:59,204
.سأحرص علي ذلك

186
00:07:59,486 --> 00:08:02,421
كيف؟
. سأراقبها بنفسي-

187
00:08:03,043 --> 00:08:04,972
غرايس ,,,هذه في الواقع فكرة جيدة

188
00:08:05,098 --> 00:08:07,304
لقد كنا انا والونزو نبحث عميقاً عن(كيو 17)

189
00:08:07,354 --> 00:08:09,897
لا يمكننا المجازفة. نحن
بحاجة للحفاظ على الدائرة ضيقة

190
00:08:09,989 --> 00:08:12,223
في الوقت الحالي, لا نعرف
من الذي يمكننا الوثوق به

191
00:08:12,312 --> 00:08:14,442
لا أستطيع أن أطلب منك أن
تكون حارسها الشخصي ،يا ألونزو

192
00:08:14,487 --> 00:08:15,920
أنت لن تطلبي

193
00:08:15,976 --> 00:08:17,512
انا متطوع

194
00:08:17,718 --> 00:08:19,451
مثلما قلت ، أنت على مساري

195
00:08:20,047 --> 00:08:21,513


196
00:08:21,833 --> 00:08:22,947
هاريس

197
00:08:23,016 --> 00:08:24,849
مهلا ، زوي

198
00:08:25,266 --> 00:08:26,777
مرحبا بعودتك

199
00:08:27,223 --> 00:08:30,655
زوي ، هذا هو المحقق <font color="#d9ff00">(ألونزو كارتر</font>.

200
00:08:32,820 --> 00:08:34,793
أمي ، ما الذي يجري؟

201
00:08:35,220 --> 00:08:36,610
<i>لم أحضر إلى هنا</i>

202
00:08:36,635 --> 00:08:37,860
لاكون سجينة في منزلي

203
00:08:37,944 --> 00:08:39,377
زوي ، أعرف أن هذا ليس مثاليًا

204
00:08:39,426 --> 00:08:41,654
اعدك,,انني ساقوم بحل ذلك
لكن في الوقت الحالي

205
00:08:41,695 --> 00:08:43,261
أحتاجك للبقاء مع <font color="#d9ff00">ألونزو</font>

206
00:08:43,676 --> 00:08:46,076
من فضلك ، من أجل سلامتك

207
00:08:46,466 --> 00:08:48,166
حسنا

208
00:08:49,008 --> 00:08:50,374


209
00:08:50,830 --> 00:08:53,050
_

210
00:08:53,397 --> 00:08:56,035
.المرحلة الاولي الدفع الاقصي

211
00:08:56,996 --> 00:08:59,196
تقترب كحد أقصى

212
00:08:59,663 --> 00:09:01,237
_

213
00:09:01,394 --> 00:09:03,761
قومي بتشغيله مرة اخري
.تختلف سرعة الرياح صعودا وهبوطا على خط المسار

214
00:09:03,956 --> 00:09:06,023
من المتوقع أن تكون
الظروف الجوية مواتية

215
00:09:06,073 --> 00:09:08,182
. سرعة الرياح أقل من 12 عقدة
.بلى

216
00:09:08,242 --> 00:09:10,210
لكننا لسنا بحاجة إلى أي مفاجآت

217
00:09:10,743 --> 00:09:12,602
بالحديث عن المفاجآت

218
00:09:25,119 --> 00:09:27,345
. هل عقدت صفقة معها؟

219
00:09:27,700 --> 00:09:29,317
في ماذا تفكر يا داريوس؟

220
00:09:29,409 --> 00:09:31,184
.أنا أحضر أفضل (هكر) في العالم

221
00:09:31,209 --> 00:09:32,681
"لسرقة ممتلكات "<font color="#d9ff00">كيو17</font>

222
00:09:32,706 --> 00:09:34,973
إنها لن يتم اطلاق سراحها
.إنها تعمل لصالحي

223
00:09:35,034 --> 00:09:36,403
....لكن كيف يمكننا الوثوق بها بعد

224
00:09:36,428 --> 00:09:37,625
كل شيء حدث؟
انا لا افعل-

225
00:09:37,670 --> 00:09:39,593
لن تغامر السيدة فيرتو
.خارج مكانها

226
00:09:39,618 --> 00:09:42,430
لقد حصلت على خبراء الأمن الإلكتروني
...لرصد

227
00:09:42,455 --> 00:09:44,055
كل ضغطة لها

228
00:09:44,496 --> 00:09:47,230
ناهيك عن "سوار التعقب الموجود حول كاحلها" للتأمين

229
00:09:49,662 --> 00:09:50,862
جدياً؟

230
00:09:50,923 --> 00:09:52,923
 ليام
"يجب ايقاف "<font color="#d9ff00">كيو-17</font>

231
00:09:53,079 --> 00:09:55,714
<font color="#d9ff00">عدو عدوي
. هو صديقي</font>

232
00:09:55,809 --> 00:09:57,175
حسنا ، إنها ليست لي

233
00:09:57,376 --> 00:09:59,276
.كرئيس ، لدي الكثير من المخاوف

234
00:09:59,319 --> 00:10:01,452
...الآن لديك واحدة
.الشراع الشمسي

235
00:10:01,534 --> 00:10:02,837


236
00:10:02,862 --> 00:10:05,180
.هذه هي أفضل نافذة إطلاق لنا
!نحن بحاجة لفعلها

237
00:10:05,226 --> 00:10:06,362
.سنفعلها

238
00:10:06,433 --> 00:10:08,300
غرايس ، ما الأمر؟

239
00:10:08,402 --> 00:10:10,201
 أبي,انها انا

240
00:10:10,263 --> 00:10:11,692
..لقد عدت

241
00:10:12,780 --> 00:10:15,060
نعم,,انا ايضا

242
00:10:15,174 --> 00:10:17,048
أنا أريد رؤيتك

243
00:10:17,291 --> 00:10:19,124
.حسنا ، يمكنك أن تأتي لتناول طعام الغداء

244
00:10:19,239 --> 00:10:20,985


245
00:10:22,328 --> 00:10:24,506
انا اقصد غداً

246
00:10:24,824 --> 00:10:27,091
أجل ، أجل ، ربما غدًا

247
00:10:27,374 --> 00:10:29,151
حسنا ، دعنا نخطط لذلك

248
00:10:29,709 --> 00:10:31,743
نعم ، أنا أحبك أيضًا

249
00:10:31,812 --> 00:10:34,012


250
00:10:34,417 --> 00:10:35,829
هذا جنون

251
00:10:35,896 --> 00:10:37,629
لا أستطيع حتى رؤية والدي ؟

252
00:10:38,370 --> 00:10:40,450
أنت لا تريدينه في مرمى النيران

253
00:10:40,656 --> 00:10:42,420
.مرمى النيران

254
00:10:42,468 --> 00:10:43,987
لماذا عدت إلى هنا, بحق الجحيم؟

255
00:10:44,033 --> 00:10:45,924
أنا مريضة جدا من

256
00:10:48,087 --> 00:10:49,355


257
00:10:49,380 --> 00:10:51,694
مهلا ، أنت بخير؟

258
00:10:52,425 --> 00:10:53,475


259
00:10:53,521 --> 00:10:56,668
اه... انها حبوب الملاريا.

260
00:10:56,869 --> 00:10:58,487
أنا بخير

261
00:11:04,691 --> 00:11:07,091
.انه العم نيك..بصماته في كل مكان

262
00:11:07,116 --> 00:11:08,455
يعرف بوضوح عنا

263
00:11:08,516 --> 00:11:09,885
يهددك بالوصول الي

264
00:11:09,918 --> 00:11:11,462
لا يهمني ما هو السبب

265
00:11:11,531 --> 00:11:13,264
لن أسمح لابنتي أن
تتضرر

266
00:11:13,289 --> 00:11:14,924
في عداء عائلتك

267
00:11:15,691 --> 00:11:17,271
سأرسل حماية إضافية إلى منزلك

268
00:11:17,296 --> 00:11:19,304
داريوس ، هؤلاء الناس يقتلون من أجل الرياضة

269
00:11:19,329 --> 00:11:20,518
إذا حدث أي شيء لزوي

270
00:11:20,543 --> 00:11:22,206
لن يحدث -
 انت تعرف ذلك-

271
00:11:22,685 --> 00:11:24,309
.لقد قتلوا ماكنزي وأناس أخرىن

272
00:11:24,377 --> 00:11:25,943
.هؤلاء الناس لن يوقفهم شئ

273
00:11:28,134 --> 00:11:29,369
هذا خطئي.

274
00:11:29,442 --> 00:11:32,410
سأقوم بهذا بطريقة صحيحة
.حتي اذا كان هذا هو آخر شيء سأقوم به

275
00:11:32,619 --> 00:11:33,985
أنت لا تريدي أمانًا إضافيًا

276
00:11:34,054 --> 00:11:35,960
حسناً
 ماذا ماذا تريد؟

277
00:11:38,036 --> 00:11:40,070
اقبل استقالتي

278
00:11:41,114 --> 00:11:42,984
وترتب لجعل زوي خارج البلاد

279
00:11:43,009 --> 00:11:45,309
معي غدا

280
00:11:45,772 --> 00:11:47,152
غرايس

281
00:11:48,234 --> 00:11:49,667
لدى ما يكفىني

282
00:11:51,671 --> 00:11:54,238
فقط دعني اذهب. رجاء

283
00:11:55,875 --> 00:11:57,352


284
00:11:57,706 --> 00:12:00,741
سيكون لدي طائرة جاهزة في
.مهبط طائرات خفي. غدا

285
00:12:01,667 --> 00:12:03,248
شكراً

286
00:12:09,134 --> 00:12:11,068


287
00:12:12,258 --> 00:12:15,876
هاريس. أي شئ تتبع
الهاتف الخليوي؟

288
00:12:15,949 --> 00:12:18,916
ليس بعد. نحن نعمل علي ذلك ، "ومكتب
التحقيقات الفيدرالي" في كل مكان

289
00:12:19,032 --> 00:12:22,300
أريد أن يجلب الفدراليون
نيكولاس تانز

290
00:12:22,469 --> 00:12:23,888
ميت او حي

291
00:12:24,471 --> 00:12:25,821
ليس لدينا أمر قضائي بعد

292
00:12:25,846 --> 00:12:27,412
.أو أي شيء ملموس يدينه

293
00:12:28,742 --> 00:12:31,109
أنا لا أهتم, هل انت؟

294
00:12:37,161 --> 00:12:38,760
إنه لا يستحقك يا جيليان

295
00:12:38,845 --> 00:12:41,482
نيت على حق. ليس كل شخص لديه
. صفاء في ذهنه

296
00:12:41,507 --> 00:12:43,327
.ليري من خلال الخوف مثلك

297
00:12:43,432 --> 00:12:45,144
حسنا ، الفضل يرجع لك ,باس

298
00:12:45,285 --> 00:12:48,115
لقد أظهرت لي أن": <font color="#ff8000">عدم الثقة
هي استجابة طبيعية</font>

299
00:12:48,140 --> 00:12:51,524
يشعر بها الناس عندما يرون
.الآخرين في سلام

300
00:12:51,744 --> 00:12:53,727
تم غسل دماغ ليام
بواسطة <i>منظمة إرهابية</i>

301
00:12:53,752 --> 00:12:55,767
هو الشخص الذي لا يمكن الوثوق به

302
00:12:56,079 --> 00:12:58,136
أنا أعلم ذلك ، وحتى الآن

303
00:12:58,204 --> 00:13:00,805
 تشعري بإحساس عميق بالخسارة

304
00:13:00,874 --> 00:13:03,758
بالنسبة له ، نحن كل ما كان لدينا

305
00:13:04,488 --> 00:13:07,245
ولا يسعني إلا أن أفعل ذلك

306
00:13:07,313 --> 00:13:09,714
خيانة العواطف تستغرق وقتًا

307
00:13:09,783 --> 00:13:13,151
شكرا لكونك ضوء
.مرشد بالنسبة لي

308
00:13:13,354 --> 00:13:15,086
ثم ربما يمكنك أن تكون ضوءًا موجهًا

309
00:13:15,155 --> 00:13:16,358
بالنسبة للبقية منا

310
00:13:16,423 --> 00:13:18,512
فقد الناس الأمل ، جيليان

311
00:13:18,624 --> 00:13:21,925
لكنني أؤمن بأنه يمكنك
أن تساعديهم في إعادتها

312
00:13:32,761 --> 00:13:35,406
"اري انك تمكنت من تشغيل "تيس

313
00:13:35,648 --> 00:13:37,448
العودة من الموت

314
00:13:39,298 --> 00:13:41,098
أنت لست المبرمج الوحيد
على هذا الكوكب

315
00:13:41,214 --> 00:13:43,347
انت تعرف، إنها أكثر
تعقيدًا مما تعتقد

316
00:13:43,568 --> 00:13:44,618
هناك شفرات

317
00:13:44,684 --> 00:13:45,850
 هناك
 إنها بخير

318
00:13:46,328 --> 00:13:47,618
حسنا

319
00:13:48,071 --> 00:13:50,354
لقد صممت المحاكاة
التي تشغلها مع تيس

320
00:13:50,423 --> 00:13:51,788
لذلك إذا كان لديك أي مشاكل

321
00:13:51,813 --> 00:13:53,079
لا توجد مشكلة

322
00:13:53,556 --> 00:13:54,611
. الامور جيدة
أنت تعلم

323
00:13:54,636 --> 00:13:56,136
لا أعرف لماذا أنت في مثل هذا المزاج؟

324
00:13:56,196 --> 00:13:57,328
انت حر

325
00:13:57,396 --> 00:13:59,197
أنا السجينة هنا.

326
00:13:59,804 --> 00:14:02,905
حسنًا ، الآن أنت تعرف
كيف يبدو الأمر محتجزًا

327
00:14:03,883 --> 00:14:05,018
ما المشكلة؟

328
00:14:05,043 --> 00:14:07,791
لم يتم جمع الشمل مع حبيبتك,جيليان؟

329
00:14:08,345 --> 00:14:09,544
تبا لك

330
00:14:10,514 --> 00:14:12,514


331
00:14:14,054 --> 00:14:15,540
_

332
00:14:15,715 --> 00:14:16,880
ما هذا؟

333
00:14:16,916 --> 00:14:18,816
هذا هو صوت التقدم

334
00:14:19,684 --> 00:14:20,829
لقد اكتشفت للتو

335
00:14:20,854 --> 00:14:24,021
كنز (كيو- 17) المدفون
اوه,,نيكولاس

336
00:14:24,090 --> 00:14:25,572
لقد كنت فتى سئ

337
00:14:25,597 --> 00:14:27,576
التعامل مع الديكتاتوريين

338
00:14:30,162 --> 00:14:32,377
قمنا بتحويل الدولار
الأمريكي إلى الين

339
00:14:32,402 --> 00:14:34,565
قبل تمويل عملية التعدين

340
00:14:34,634 --> 00:14:36,801
"أنا آسفة لمقاطعتك "<font color="#ff8000">السيد تنز</font>

341
00:14:36,870 --> 00:14:40,371
أعتذرلك ، ولكن تم رفض
.البطاقة التي قدمتها لنا

342
00:14:41,343 --> 00:14:43,050
هوه. هذا مستحيل

343
00:14:43,075 --> 00:14:45,409
لا ينكرون علي أي شيء

344
00:14:47,007 --> 00:14:49,247
ربما ترغب في إجراء مكالمة

345
00:14:52,385 --> 00:14:55,592
"هؤلاء الأوغاد اصحاب "كيو-17

346
00:14:55,617 --> 00:14:58,901
في نهاية حياتهم

347
00:15:02,128 --> 00:15:03,962
وكيف تمكنوا من الوصول؟

348
00:15:13,872 --> 00:15:15,572
كل شيء على ما يرام ، يا سيدي؟

349
00:15:16,280 --> 00:15:18,881
أنا سآخذك من المقود

350
00:15:19,378 --> 00:15:21,311
أفعل ما يجب القيام به

351
00:15:22,201 --> 00:15:23,819
الآن

352
00:15:33,142 --> 00:15:35,636
أريدكم أن تبحث في كل (صغيرة وكبيرة) عن <font color="#80ffff">نيكولاس تانز</font>

353
00:15:35,661 --> 00:15:37,849
كل مطار,كل مهبط طائرة,, وكل طريق سريع

354
00:15:37,874 --> 00:15:40,477
أريد  أعيَن كل شيء وأي شيء

355
00:15:40,502 --> 00:15:42,138
.لقد وجدنا اليشيا في كومة قش

356
00:15:42,163 --> 00:15:43,815
"يجب علينا ان نجد "نيكولاس تانز

357
00:15:43,840 --> 00:15:45,725
.خرج من مطعم منذ أقل من ساعتين

358
00:15:45,750 --> 00:15:47,532
"في "نبتلي
نحن نبذل كل ما في وسعنا-

359
00:15:47,557 --> 00:15:49,142
للعثور عليه ، سيدي الرئيس

360
00:15:49,624 --> 00:15:52,224
لماذا يبدو الامر مثير للسخرية
عندما تقول ذلك؟,

361
00:15:53,948 --> 00:15:55,882


362
00:16:00,770 --> 00:16:01,850
ماذا؟

363
00:16:01,875 --> 00:16:03,208
لا

364
00:16:04,392 --> 00:16:05,692
لا

365
00:16:06,658 --> 00:16:08,761
ماذا...؟

366
00:16:08,830 --> 00:16:09,896
لا

367
00:16:12,434 --> 00:16:14,601


368
00:16:15,329 --> 00:16:16,502
نعم؟

369
00:16:16,571 --> 00:16:18,171
داريوس؟ اه

370
00:16:18,240 --> 00:16:19,339
.مشكلة خفيفة

371
00:16:19,607 --> 00:16:22,442
في الواقع ،كبيرة,لقد كشفوا امرنا

372
00:16:22,510 --> 00:16:24,364
انا في طريقي. لا تلمسي أي شيء

373
00:16:24,397 --> 00:16:26,112
لا شيء

374
00:16:28,250 --> 00:16:30,350
هاريس ، نحن بحاجة إلى التحدث-
"حول "نيكولاس تنز

375
00:16:30,418 --> 00:16:32,116
نعم ، أنا على علم بأنه
ليس لدينا أمر قضائي بعد

376
00:16:32,141 --> 00:16:34,152
.لا... هذا عن هيو كيتنغ

377
00:16:34,289 --> 00:16:36,299
والد (جريس باروز). عميل فدرالي سابق

378
00:16:36,485 --> 00:16:37,857
.لقد تم حجزه

379
00:16:37,932 --> 00:16:39,460
"هو اعترف بقتل "<font color="#80ffff">كلير رايبرن</font>

380
00:16:39,485 --> 00:16:40,963
بلى

381
00:16:41,220 --> 00:16:43,034
ماذا حدث بحق الجحيم؟

382
00:16:55,411 --> 00:16:56,911


383
00:16:56,976 --> 00:16:58,943
غرايس

384
00:17:00,613 --> 00:17:02,413
ما الامر؟

385
00:17:09,793 --> 00:17:11,483


386
00:17:11,693 --> 00:17:12,992
طعن

387
00:17:14,198 --> 00:17:15,815
ابي

388
00:17:15,877 --> 00:17:17,643
لحسن الحظ , لم تتأذي
أعضاءه الحيوية

389
00:17:17,686 --> 00:17:20,019
.انه يحصل على الرعاية الطبية المناسبة
.سيكون على ما يرام

390
00:17:20,094 --> 00:17:22,128
.في هذا الوقت

391
00:17:23,735 --> 00:17:25,038
سيلاحقونني ، هاريس

392
00:17:25,668 --> 00:17:26,902
وعائلتي

393
00:17:26,975 --> 00:17:28,808
.انهم يعرفون اهميتك لداريوس

394
00:17:30,004 --> 00:17:32,368
أحتاج إلى نقل والدي إلى بر
.الأمان قبل أن يحاولوا مرة أخرى

395
00:17:32,393 --> 00:17:33,670
"لقد طلبت بالفعل من المدير "ديفيس

396
00:17:33,695 --> 00:17:34,905
.للحصول على حماية إضافية لهيو

397
00:17:34,930 --> 00:17:36,462
 في مكان أكثر أمنا
لا لا

398
00:17:36,524 --> 00:17:38,188
.هذا ليس كافيا

399
00:17:39,020 --> 00:17:41,777
.سأغادر البلاد

400
00:17:41,836 --> 00:17:43,957
 ,مع زوي في الصباح
 ماذا؟

401
00:17:44,250 --> 00:17:45,992
داريوس جهز" الطائرة

402
00:17:47,611 --> 00:17:49,099
.أريد أن يأتي والدي معنا

403
00:17:49,124 --> 00:17:50,520
لكن لا يمكنني فعل ذلك بدون مساعدتك

404
00:17:50,565 --> 00:17:52,088
غريس ، لا يمكنني القيام بهذا النوع من الاعمال

405
00:17:52,113 --> 00:17:53,333
بدون عفو رئاسي

406
00:17:53,401 --> 00:17:54,593
لقد رفضني بالفعل

407
00:17:54,622 --> 00:17:56,717
لا أستطيع العودة إليه لنفس الامر-
انت تطلبي مني-

408
00:17:56,744 --> 00:17:58,223
ان انتهك أمر رئاسي

409
00:17:58,265 --> 00:18:01,067
هاريس ، لقد خاطر والدي بحياته

410
00:18:01,114 --> 00:18:03,824
.لهذا البلد مرات أكثر مما نتخيل

411
00:18:04,346 --> 00:18:06,354


412
00:18:06,815 --> 00:18:09,449
غرايس

413
00:18:11,545 --> 00:18:13,412
,حسنا

414
00:18:14,423 --> 00:18:16,683
.من الأفضل لك ألا تعرفي

415
00:18:17,136 --> 00:18:20,893
ولكن والدك سيكون على
.متن الطائرة ,معك, وزوي

416
00:18:21,394 --> 00:18:23,027
شكرا لكم

417
00:18:26,246 --> 00:18:28,280
سأشتاق لك يا غريس

418
00:18:29,456 --> 00:18:31,389
ساشتاق اليك

419
00:18:41,162 --> 00:18:43,095
يجب أن أذهب وأخبر زوي

420
00:18:56,683 --> 00:18:58,030


421
00:19:02,416 --> 00:19:04,883
. لا تطلق النار. أنا أعيش هنا

422
00:19:05,158 --> 00:19:06,224
.المحقق كارتر

423
00:19:06,342 --> 00:19:08,341
جيليان هايز. نعم ، هل تقابلنا من قبل؟

424
00:19:08,732 --> 00:19:10,410
.لا

425
00:19:10,943 --> 00:19:12,178
 زوي

426
00:19:12,247 --> 00:19:13,960
اه ، مرحبا بك في البيت.

427
00:19:14,953 --> 00:19:16,986
ما الذي يحدث؟

428
00:19:17,224 --> 00:19:19,162
هذا غير مقبول. تلك الحسابات

429
00:19:19,187 --> 00:19:21,320
لم تسقط  في ثقب اسود عملاق

430
00:19:21,389 --> 00:19:22,766
.انهم في مكان ما
.نعم

431
00:19:22,791 --> 00:19:24,857
,في نو ع من الغرف المالية المخيفة
حسناً؟

432
00:19:24,882 --> 00:19:26,181
.لقد جربت كل خدعة في الكتاب

433
00:19:26,206 --> 00:19:27,549
للعثور عليه-
ليس كل خدعة-

434
00:19:27,574 --> 00:19:28,814
.لقد كنت أحدق في حسابات عمي

435
00:19:28,849 --> 00:19:30,211
هذه المرة الثانية

436
00:19:30,236 --> 00:19:32,466
مهلا ، يمكنك أن تلومني على الكثير من الهراء

437
00:19:32,519 --> 00:19:33,681
لكن ليس هذا

438
00:19:33,706 --> 00:19:35,673
أعني ، عمك وعصابته ، يارجل

439
00:19:35,709 --> 00:19:37,776
انهم متفوقون ، حسنا؟

440
00:19:37,832 --> 00:19:42,552
يجب أن يكون لديهم شبكة منفصلة ما
 .لا يمكن تعقبها

441
00:19:44,173 --> 00:19:45,570
متفوقون

442
00:19:45,632 --> 00:19:48,033
لا يمكن تعقبها. اتبعني

443
00:19:51,633 --> 00:19:53,486
.تهديدات بالقتل؟ هذا مخيف

444
00:19:53,555 --> 00:19:55,721
بلى. اعتقدت أنني سأعود واجد وجبة مطبوخة منزلياً

445
00:19:55,809 --> 00:19:57,523
.بدلا من ذلك أنا سجينة في بيتي

446
00:19:57,592 --> 00:19:59,058
تحت 24الساعة .

447
00:19:59,413 --> 00:20:01,861
نعم ، حسنا ، العالم تغير ، زوي.

448
00:20:01,930 --> 00:20:03,196
من الصعب أن نرى من خلال الخوف

449
00:20:03,264 --> 00:20:04,897
ونمتلك صفاء في الذهن

450
00:20:05,227 --> 00:20:07,333
حقاً
.بلي

451
00:20:07,949 --> 00:20:09,852
لكنك تبدين هادئة

452
00:20:09,924 --> 00:20:12,291
لقد تعلمت قبول ما
لا يمكنني تغييره

453
00:20:13,046 --> 00:20:14,612


454
00:20:14,762 --> 00:20:16,444
أوه ، الشاي

455
00:20:16,484 --> 00:20:17,556
هل تريدي القليل؟

456
00:20:17,612 --> 00:20:18,978
- بالتأكيد
- حسنا

457
00:20:21,049 --> 00:20:23,249
.بداية محاكاة إطلاق الشراع الشمسي

458
00:20:23,364 --> 00:20:27,199
في:5.4.3.2.......

459
00:20:27,769 --> 00:20:29,229
_

460
00:20:31,016 --> 00:20:33,116
المركبة تخترق جدار الصوت

461
00:20:34,318 --> 00:20:36,355
مستويات الرياح تعلو 30 عقدة

462
00:20:36,628 --> 00:20:38,259
محاولة للتعويض

463
00:20:38,425 --> 00:20:40,158


464
00:20:43,438 --> 00:20:44,837
هراء. ماذا حدث للتو؟

465
00:20:44,906 --> 00:20:46,430
فشل المحاكاة

466
00:20:46,467 --> 00:20:48,767
فشل كارثي في 49 ثانية

467
00:20:48,977 --> 00:20:50,276
شغيله مرة أخرى

468
00:20:50,524 --> 00:20:52,023
كيف فاتنا هذا؟

469
00:20:53,683 --> 00:20:55,357
.نحن لم نفعل

470
00:20:55,477 --> 00:20:57,354
.اخر الانباء

471
00:20:57,657 --> 00:20:59,657
.تغيرت سرعة الرياح

472
00:21:04,771 --> 00:21:06,379
 تم زرع هذا

473
00:21:06,404 --> 00:21:07,519
 داخل عنق امراة

474
00:21:07,544 --> 00:21:09,326
اغتيال (كيو-17)
.علي وجه الدقة

475
00:21:09,351 --> 00:21:11,625
انه متعقب,
وجهاز رصد بيومتري

476
00:21:11,707 --> 00:21:15,471
ليس واحدة من تصميماتك ،افهم من ذلك ؟-
. لا ، السوق السوداء. لا يمكن تعقبها

477
00:21:15,656 --> 00:21:17,775
ما هذه العلامة الذهبية؟

478
00:21:18,366 --> 00:21:20,158
في البداية اعتقدت
أنه كان مجردجهاز تعقب

479
00:21:20,244 --> 00:21:21,407
ولكن ماذا لو

480
00:21:21,476 --> 00:21:23,412
هو أكثر من ذلك بكثير؟

481
00:21:24,586 --> 00:21:27,747
هوائي صغير ، على سبيل المثال

482
00:21:27,815 --> 00:21:32,081
متصلاً بشبكة قمر صناعي
..عالمية خاصة مشفرة

483
00:21:32,374 --> 00:21:34,536
اين يمكن ل(كيو-17) اخفاء ثروتهم؟

484
00:21:34,561 --> 00:21:36,471
من أعين المتطفلين والحكومات

485
00:21:39,795 --> 00:21:41,989
إذا كان هذا هوائي ، استطيع ان اتكلف به

486
00:22:03,283 --> 00:22:05,050
حسنا

487
00:22:07,788 --> 00:22:09,488
لقد حصلت على القياسات الحيوية الخاصة بهم؟

488
00:22:13,812 --> 00:22:15,075


489
00:22:17,357 --> 00:22:18,529
ذلك هو

490
00:22:18,587 --> 00:22:20,929
.شبكة (كيو-17) الخاصة

491
00:22:27,024 --> 00:22:29,211
كل شيء هنا
رائع

492
00:22:29,262 --> 00:22:31,852
جميع ممتلكاتهم ، جميع
حساباتهم المصرفية

493
00:22:31,912 --> 00:22:34,146
والآن لجبهة المقاومة

494
00:22:34,701 --> 00:22:35,867
والذي؟

495
00:22:36,033 --> 00:22:38,697
اسرقيه , اسرقيه كله

496
00:22:39,539 --> 00:22:41,631
بكل سرور

497
00:22:44,352 --> 00:22:46,952
هذا أكثر من 21 مليار دولار

498
00:22:47,587 --> 00:22:48,853
الآن

499
00:22:48,900 --> 00:22:51,063
أين ستخفيه كله؟

500
00:22:51,702 --> 00:22:53,332
اسمحي لي بذلك الشرف

501
00:22:53,683 --> 00:22:55,989
حتى بعد كل هذا ، مازلت
لا تثق بي ، هاه؟

502
00:22:56,030 --> 00:22:57,629
حسنا ، دعينا فقط ندع العم سام

503
00:22:57,654 --> 00:23:00,830
.الاحتفاظ بها

504
00:23:00,930 --> 00:23:01,972
. داريوس

505
00:23:01,997 --> 00:23:03,166
لدينا مشكلة

506
00:23:03,191 --> 00:23:04,276
لقد تغيرت الرياح

507
00:23:04,301 --> 00:23:06,267
تقول (تيس) أننا نحتاج إلى
التخلي عن نافذة الإنطلاق

508
00:23:06,620 --> 00:23:08,320
ماذا؟ قد لا يكون ذلك صحيحًا

509
00:23:08,560 --> 00:23:09,845
ماذا تعني؟

510
00:23:09,915 --> 00:23:11,292
حسنا ، يا رفاق قد تكونوا عرفتوا

511
00:23:11,317 --> 00:23:13,807
."طريقة تشغيل واغلاق "تيس

512
00:23:13,860 --> 00:23:16,165
ولكن هناك شفرات لرمزها

513
00:23:16,308 --> 00:23:17,508
أشياء لا تعرفوها

514
00:23:17,552 --> 00:23:19,354
انظر ، تيس هي طفلتي

515
00:23:19,425 --> 00:23:21,492
الشراع الشمسي هو ملكنا. دعني أساعد

516
00:23:21,667 --> 00:23:22,713
 نحن نتحدث عن

517
00:23:22,738 --> 00:23:24,926
مصير العالم هنا

518
00:23:25,439 --> 00:23:26,571
افعليها

519
00:23:27,255 --> 00:23:28,573
مهلا

520
00:23:28,975 --> 00:23:30,783
أنت تعمل لوقت متاخر من الليل
 المدير ديفيس

521
00:23:30,808 --> 00:23:32,885
"لقد وجدوه يا سيدي. "نيكولاس تنز

522
00:23:32,973 --> 00:23:35,106
.سيذهب الي مهبط طائرات خاص في ولاية فيرجينيا

523
00:23:35,407 --> 00:23:36,504
اقبضي عليه

524
00:23:36,529 --> 00:23:37,995
ما زلنا نعمل على هذا الأمرالقضائي

525
00:23:38,051 --> 00:23:40,971
أنا لا أهتم
اقبض على ابن العاهرة هذا,,,الآن

526
00:23:41,088 --> 00:23:42,266
السيد الرئيس

527
00:23:42,294 --> 00:23:43,500
أين السيد الوزير؟

528
00:23:43,556 --> 00:23:44,855
كان لديه أعمال أخرى لحضورها

529
00:23:44,930 --> 00:23:46,196
اعمال اخرى؟

530
00:23:46,265 --> 00:23:47,374
المدير ديفيس

531
00:23:47,399 --> 00:23:49,136
(نيكولاس  تانز ) مسؤول شخصيا

532
00:23:49,161 --> 00:23:50,641
عن اغتيال بولين ماكنزي

533
00:23:50,666 --> 00:23:51,725
ومجموعة من آخرين

534
00:23:51,750 --> 00:23:52,786
إذا سمحت له بالرحيل

535
00:23:52,811 --> 00:23:54,405
الولايات المتحدة ، سيكون ذلك

536
00:23:54,430 --> 00:23:56,929
!أكبر خطأ في حياتك المهنية

537
00:24:00,105 --> 00:24:01,645
افعلها

538
00:24:09,715 --> 00:24:11,764


539
00:24:16,041 --> 00:24:17,524
ارفع يديك! حيث أستطيع رؤيتها

540
00:24:17,670 --> 00:24:18,983
الأيدي

541
00:24:35,973 --> 00:24:37,844
أنت تبدو وكأنك تستطيع استخدام الشراب

542
00:24:37,921 --> 00:24:40,191
 الزجاجة بأكملها

543
00:24:40,357 --> 00:24:42,224
كيف حال كل شيء هنا؟

544
00:24:42,306 --> 00:24:45,708
اه نعم.

545
00:24:46,115 --> 00:24:47,644
انا اعني...

546
00:24:48,119 --> 00:24:49,714
تقيأت ابنتك

547
00:24:49,847 --> 00:24:51,148
مرتين

548
00:24:51,995 --> 00:24:55,096


549
00:24:59,877 --> 00:25:03,201
جيليان؟ اه ، فكرت

550
00:25:03,320 --> 00:25:04,856
.لقد كنت ترافقين بعض الأصدقاء

551
00:25:04,881 --> 00:25:05,936
<i>أوه ، أنا</i>

552
00:25:05,961 --> 00:25:07,361
لقد جئت للتو للحصول
على بقية أعمالي

553
00:25:07,386 --> 00:25:09,198
.ثم وصلنا الي الدردشة

554
00:25:09,326 --> 00:25:12,745
حسنا. هل تمانع في إعطائي دقيقة
واحدة فقط مع زوي ، من فضلك؟

555
00:25:12,898 --> 00:25:15,911
أم ، بالطبع

556
00:25:19,376 --> 00:25:21,676
أمي ، كان ذلك مفاجئًا قليلاً

557
00:25:22,005 --> 00:25:24,205
أنت وأنا سنغادر في الصباح

558
00:25:24,334 --> 00:25:26,000
ماذا؟ إلى أين نحن ذاهبون؟

559
00:25:26,156 --> 00:25:27,476
في مكان ما بعيدا

560
00:25:27,564 --> 00:25:29,197
إنها ليست آمنة بالنسبة لنا هنا

561
00:25:29,820 --> 00:25:32,387
لقد وصلت هنا للتو

562
00:25:32,442 --> 00:25:33,750
أنا لم أر جدي حتى

563
00:25:33,775 --> 00:25:35,694
- هو قادم معنا
- لا

564
00:25:35,719 --> 00:25:37,915
أمي ، أنا لن أذهب عمري 19 سنة

565
00:25:37,940 --> 00:25:39,573
.لا يمكنك فقط ان تامريني بعد الآن

566
00:25:39,598 --> 00:25:42,628
أنا لا أمرك
.أحاول حمايتك

567
00:25:43,706 --> 00:25:45,201
زوي

568
00:25:45,302 --> 00:25:46,411


569
00:25:46,470 --> 00:25:47,877
زوي. مهلا

570
00:25:48,332 --> 00:25:50,665
عزيزتي؟ ما الامر؟ هل انتٍ مريض؟

571
00:25:50,868 --> 00:25:52,468
لا

572
00:25:54,097 --> 00:25:55,330
زوي

573
00:25:55,972 --> 00:25:57,792
 انظر إليَّ

574
00:26:00,510 --> 00:26:02,650
يا إلهي. انت حامل

575
00:26:07,804 --> 00:26:09,704
من هو الأب؟

576
00:26:11,067 --> 00:26:12,967
انه ميت

577
00:26:16,073 --> 00:26:18,473
 <font color="#ff0080"><b><i>ديلان ادواردز</i></b></font>

578
00:26:21,311 --> 00:26:23,671
ستكون أنت وهاريس أجداداً

579
00:26:26,964 --> 00:26:30,432
كيف تجرؤ على معاملتي كمجرم ؟

580
00:26:30,476 --> 00:26:32,755
لا شيء شائع عنك ، العم

581
00:26:32,936 --> 00:26:36,036
أنت تأخذ السلوك الإجرامي
.إلى مستويات جديدة

582
00:26:36,219 --> 00:26:38,453
يدي نظيفة
لقد فعلت شيئا خاطئا

583
00:26:38,478 --> 00:26:39,878
لا يمكنك أن تحتفظ بي

584
00:26:39,903 --> 00:26:41,363
راقبني

585
00:26:42,666 --> 00:26:44,458
أنا الرئيس ، أتذكر؟

586
00:26:44,581 --> 00:26:47,449
آه أجل. كيف يمكنني ان انسى؟

587
00:26:48,603 --> 00:26:50,559
,كل ما قمت به منذ
.منذ توليك منصبه

588
00:26:50,584 --> 00:26:52,509
هو إساءة استخدام قوتك

589
00:26:52,576 --> 00:26:55,610
حسنًا ، تعلمت من
الأفضل ، أليس كذلك؟

590
00:26:55,839 --> 00:26:57,649
داريوس ، متى ستتحمل المسؤولية

591
00:26:57,674 --> 00:26:59,240
من أنت, حقا؟

592
00:26:59,483 --> 00:27:00,973
لا تتبع حكم القانون

593
00:27:00,998 --> 00:27:02,413
أنت لن تفعل ابداً

594
00:27:02,540 --> 00:27:07,605
تفعل ما تريد أن تفعله
عندما تريد أن تفعل

595
00:27:09,867 --> 00:27:11,848
.لأنك في داخل أعماقك

596
00:27:13,456 --> 00:27:15,505
أنت تعرف أنك فقط مثلنا

597
00:27:19,114 --> 00:27:21,143
. عندي قلب
نعم فعلا-

598
00:27:21,438 --> 00:27:23,826
.وهذا سوف يكون دائما الفرق بيننا

599
00:27:23,974 --> 00:27:25,024
.بلى

600
00:27:27,697 --> 00:27:29,664
وسقوطك

601
00:27:43,200 --> 00:27:45,434
.لم يكن عليك أن تطارد غرايس

602
00:27:45,862 --> 00:27:47,595
.لكن عليك أن تجعل الامر شخصي

603
00:27:48,124 --> 00:27:49,344
و <i> ذلك </i>...

604
00:27:49,630 --> 00:27:51,030
.هو سقوطك

605
00:27:51,128 --> 00:27:54,263
.أنت تلعب لعبة خطيرة ، داريوس

606
00:27:54,444 --> 00:27:56,544
. لا يمكنك حتى فهمها

607
00:27:57,571 --> 00:27:59,524
إذا لم تفرج عني

608
00:27:59,763 --> 00:28:01,597
.سيبدلونني بشخص آخر

609
00:28:03,113 --> 00:28:05,920
.لا يمكنك القضاء علينا

610
00:28:06,436 --> 00:28:09,601
,كل ما يمكنك فعله هو التعاون معنا

611
00:28:11,247 --> 00:28:12,688


612
00:28:14,250 --> 00:28:16,059
على جثتي

613
00:28:16,534 --> 00:28:18,300
نعم ، يمكن ترتيب ذلك

614
00:28:22,866 --> 00:28:25,749
. يمكنني جعل حياتك بائسة, عمي

615
00:28:27,331 --> 00:28:29,060
وسافعل

616
00:28:32,069 --> 00:28:33,635
داريوس

617
00:28:35,553 --> 00:28:37,886
أستطيع أن أفعل نفس الشيء بالنسبة لك

618
00:28:39,836 --> 00:28:41,336


619
00:28:41,518 --> 00:28:42,718


620
00:28:43,801 --> 00:28:45,868
سيدي الرئيس ، كلمة

621
00:28:50,594 --> 00:28:52,532


622
00:28:52,695 --> 00:28:54,285
منذ متي؟

623
00:28:55,112 --> 00:28:57,012
,عشرة اسابيع

624
00:28:57,966 --> 00:28:59,719
لا أستطيع فقط أن أهرب

625
00:28:59,939 --> 00:29:01,654
زوي ، إذا اردت حماية نفسك

626
00:29:01,679 --> 00:29:02,949
ومستقبل طفلك

627
00:29:02,974 --> 00:29:05,418
نحن لا نعرف حتى ما إذا كان
هناك مستقبل ، يا أمي

628
00:29:05,535 --> 00:29:07,035
ما الذي سيوفره لنا؟

629
00:29:07,177 --> 00:29:09,411
بندقية السكك الحديدية أو الشراع الشمسية؟

630
00:29:09,780 --> 00:29:11,321
وماذا لو لم يعملوا؟

631
00:29:11,381 --> 00:29:13,848
يقول داريوس إنهم سيعملوا وأنا اصدقه به

632
00:29:14,178 --> 00:29:15,778
وماذا لو لم أرغب في الذهاب؟

633
00:29:16,952 --> 00:29:20,022
,هل ستجعلي الونزو يجبرني
تحت تهديد السلاح؟

634
00:29:22,899 --> 00:29:25,685
زوي ، لديك طفل للتفكير فيه الآن

635
00:29:27,845 --> 00:29:30,546
الآن سأقوم بحزم الامتعة وانت ايضاً

636
00:29:34,471 --> 00:29:36,405


637
00:29:39,410 --> 00:29:41,181
 أنت بخير؟

638
00:29:43,234 --> 00:29:44,764


639
00:29:44,949 --> 00:29:47,883
العالم فقط عابث جدا

640
00:29:51,174 --> 00:29:53,831
زوي ، لقد استمعت دون قصد

641
00:29:55,720 --> 00:29:58,351
ولكن إذا كنت تبحث عن مكان آمن

642
00:29:58,923 --> 00:30:01,362
أعتقد أنني قد أكون قادرًا على المساعدة

643
00:30:03,914 --> 00:30:05,569
فشلت المحاكاة

644
00:30:05,682 --> 00:30:08,850
توقعات الغد هي 30
عقدة رياح مستدامة

645
00:30:09,540 --> 00:30:11,418
ولكن عندما تقوم (تيس) بتشغيل برنامج المحاكاة
<i>بتلك الارقام</i>

646
00:30:11,443 --> 00:30:13,043
كل شيء يذهب هباء

647
00:30:13,377 --> 00:30:15,823
لقد برمجت المحاكاة
التي تقوم بتشغيلها

648
00:30:15,892 --> 00:30:17,577
كنت متحفظة مع تقديري

649
00:30:17,602 --> 00:30:20,265
لقد أضفت هامشًا إضافيًا للخطأ ، ولكن
.عندما تأتي اللحظة الحقيقية

650
00:30:20,290 --> 00:30:22,524
.يمكن ل(تيس) ان تتجاوز حتي 40 عقدة

651
00:30:22,765 --> 00:30:24,861


652
00:30:25,302 --> 00:30:28,124
أنت تطلبي مني أن أثق
بك بمصير العالم

653
00:30:30,067 --> 00:30:31,834
لا

654
00:30:32,181 --> 00:30:33,914
أنا أطلب منك أن تثق بنا

655
00:30:34,886 --> 00:30:37,499
لاننا بنينا ذلك
.لتتحمل الرياح

656
00:30:38,395 --> 00:30:41,242
إذن هل أنت تشكك بي أو بنفسك؟

657
00:30:41,438 --> 00:30:44,672


658
00:30:45,040 --> 00:30:47,373
_

659
00:30:48,906 --> 00:30:50,960
- غرايس
- من فضلك لا تلقي علي محاضرة الآن.

660
00:30:50,985 --> 00:30:52,117
.لا يوجد محاضرة

661
00:30:52,142 --> 00:30:54,686
أريد فقط أن أتأكد من
.أنك تعرف ما تفعله

662
00:30:54,711 --> 00:30:56,244
أنا أحاول فقط حماية عائلتي

663
00:30:56,269 --> 00:30:59,006
أنا بحاجة للحصول على ابنتي
ووالدي على متن طائرة

664
00:30:59,103 --> 00:31:00,439
هي على حق ، على الرغم من ذلك

665
00:31:00,557 --> 00:31:01,908
كيف ستفعل ذلك؟

666
00:31:02,045 --> 00:31:03,303
تحت تهديد السلاح؟

667
00:31:03,373 --> 00:31:05,302
أنت تعرف مدى خطورة هؤلاء الناس

668
00:31:05,355 --> 00:31:06,721
.أنا بحاجة ان اوصلها الي مكان آمن

669
00:31:07,037 --> 00:31:08,937
وأين هو بالضبط؟

670
00:31:09,132 --> 00:31:12,434
 في أي مكان ماعدا هنا.

671
00:31:12,622 --> 00:31:14,444
مهلا ، زوي ، هل انتهيت من التعبئة؟

672
00:31:14,791 --> 00:31:16,321
زوي

673
00:31:19,490 --> 00:31:20,997
زوي؟

674
00:31:23,180 --> 00:31:26,382
زوي. زوي

675
00:31:31,955 --> 00:31:33,283


676
00:31:33,396 --> 00:31:34,869
لقد ذهبت سيارة جيليان

677
00:31:35,006 --> 00:31:36,805
- تركت هاتفها
- لا يمكن أن يكونوا ذهبوا بعيدا

678
00:31:36,852 --> 00:31:38,058
حسنا؟ سوف أخرج

679
00:31:38,108 --> 00:31:40,242
ما عليك سوى إغلاق هاتفك

680
00:31:40,964 --> 00:31:42,898


681
00:31:48,998 --> 00:31:50,066
<i> اخبرني( <font color="#ff0080">مكتب التحقيقات الفيدرالية</font>) للتو</i>

682
00:31:50,091 --> 00:31:51,830
أن (هيو كيتنغ) تم اخذه من زنزانته

683
00:31:51,855 --> 00:31:53,388
بواسطة النقل البحري السري

684
00:31:53,413 --> 00:31:54,879
ذهبت من وراء ظهري
! مع والدك

685
00:31:54,904 --> 00:31:56,204
أنا أتحمل المسؤولية الكاملة

686
00:31:56,246 --> 00:31:58,076
كانت حياة (هيو) في خطر
لم يكن هناك أي وقت

687
00:31:58,115 --> 00:31:59,164
الوقت الكافي للذهاب إلى هاريس

688
00:31:59,189 --> 00:32:00,759
جئت بالفعل لك ، داريوس

689
00:32:00,784 --> 00:32:02,355
للحصول على عفو ، وقلت <i><b>لا</b></i>

690
00:32:02,426 --> 00:32:03,783
وبصراحة ، لا شيء
من هذا يهم الآن

691
00:32:03,807 --> 00:32:05,010
ابنتي في عداد المفقودين

692
00:32:05,035 --> 00:32:06,465
,وكل ما أعرفه
انها قد تتعرض للقتل

693
00:32:06,529 --> 00:32:07,895
لدي كل وكالة لإنفاذ القانون

694
00:32:07,920 --> 00:32:09,349
.هناك تبحث عنها

695
00:32:10,087 --> 00:32:13,154
,ليام
.(COPE) قال ان جيليان كانت في طائفة

696
00:32:13,297 --> 00:32:14,790
فحص الخدمة السرية بها

697
00:32:14,844 --> 00:32:17,196
جماعة للمساعدات الذاتية-
هل انت واثق؟-

698
00:32:21,720 --> 00:32:24,127
"أحضر لي "ألونزو كارتر
وألغي التصريح الأمني

699
00:32:24,152 --> 00:32:26,419
لجيليان هايز على الفور

700
00:32:28,797 --> 00:32:31,176
دي.سي, مترو
!افتح

701
00:32:32,649 --> 00:32:33,706
هل أنت متأكد أنها هنا؟

702
00:32:33,730 --> 00:32:35,153
تتبع (مكتب التحقيقات الفيدرالي) سيارة جيليان الي هناك

703
00:32:35,178 --> 00:32:36,904
من خلال (كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة)

704
00:32:40,716 --> 00:32:42,369
أنا لا أرى الكثير

705
00:32:42,452 --> 00:32:44,318
.سأذهب إلى الخلف

706
00:32:55,506 --> 00:32:57,439
♪ ♪

707
00:33:05,136 --> 00:33:09,004
زوي. زوي

708
00:33:10,259 --> 00:33:11,992
جيليان

709
00:33:12,402 --> 00:33:14,125
ألونزو ، هل هي هناك؟

710
00:33:14,477 --> 00:33:17,912
.لا يوجد شيء

711
00:33:18,547 --> 00:33:20,447
أين ذهبوا؟

712
00:33:30,918 --> 00:33:32,534
منذ متي وهي حامل؟

713
00:33:32,663 --> 00:33:34,049


714
00:33:34,118 --> 00:33:35,694
حوالي عشرة أسابيع

715
00:33:35,802 --> 00:33:37,736


716
00:33:37,941 --> 00:33:40,475
. حتى قبل وفاته
. بلى

717
00:33:41,427 --> 00:33:43,737
.لم أكن أريد أن أخبرك هكذا

718
00:33:46,069 --> 00:33:47,735
سنجدها يا (غريس)

719
00:33:57,261 --> 00:33:59,194


720
00:34:01,484 --> 00:34:03,417


721
00:34:13,590 --> 00:34:15,523


722
00:34:18,882 --> 00:34:21,116
لا تستطيع النوم؟

723
00:34:21,485 --> 00:34:23,743
.لا يمكنني ايضاً قبل الإنطلاق

724
00:34:24,254 --> 00:34:25,954
لم تكن جيدا ابدا في الجلوس

725
00:34:26,023 --> 00:34:27,255
والتخلي عن السيطرة

726
00:34:27,324 --> 00:34:28,523
لا تقل ذلك

727
00:34:29,911 --> 00:34:30,975
حسنا ، إذا كنت تريد أن تأخذ

728
00:34:31,000 --> 00:34:32,462
هذا القرار بدلا مني

729
00:34:32,487 --> 00:34:33,953
لن اشتكى

730
00:34:38,648 --> 00:34:41,060
يبدو أنه سيصبح قرارًا
.لوقت اللعب

731
00:34:41,405 --> 00:34:43,019
مم.

732
00:34:45,308 --> 00:34:48,236
لا أحد يعرف الشراع الشمسي
أفضل منك انت واليشيا

733
00:34:48,478 --> 00:34:50,879
حسنًا ، في بعض الأحيان
تعتقد أنك تعرف شيئًا

734
00:34:51,227 --> 00:34:54,170
.وتكون متأكد من ذلك
. وتكتشف انك على خطأ

735
00:34:56,380 --> 00:34:59,324
جيليان... كيف كنت بعيداً لهذه الدرجة؟

736
00:34:59,684 --> 00:35:01,359
.كيف لي أن أثق في غرائزي بعد الان

737
00:35:01,384 --> 00:35:03,050
عندما خذلتني غرائزي تماماً؟

738
00:35:05,829 --> 00:35:08,329
لم يخذلونك

739
00:35:11,850 --> 00:35:13,305
.كنت على حق حول جيليان

740
00:35:13,356 --> 00:35:17,935
هذه المجموعة... خطيرة

741
00:35:18,421 --> 00:35:20,041
خطيرة كيف؟

742
00:35:20,196 --> 00:35:22,888
.لا أعرف حتى الآن
لكننا سنكتشف ذلك

743
00:35:22,913 --> 00:35:24,872
.وساحرص علي عدم حدوث شيء لها

744
00:35:26,210 --> 00:35:28,144


745
00:35:28,518 --> 00:35:29,818
لا أعلم ما إذا كان يجب أن أكون

746
00:35:30,942 --> 00:35:32,253
سعيد أنني لست مجنونا

747
00:35:32,322 --> 00:35:34,155
أو اكون مرعوب كوني على حق

748
00:35:35,853 --> 00:35:37,331
<i>كلاهما</i>

749
00:35:40,809 --> 00:35:43,087
سوف تكون على حق في هذا الشأن

750
00:35:48,632 --> 00:35:50,531
نخب الشراع الشمسي

751
00:35:52,683 --> 00:35:54,497
قد تطول

752
00:35:55,495 --> 00:35:57,293


753
00:36:09,833 --> 00:36:11,526
لم يعد لدينا وقت

754
00:36:11,695 --> 00:36:13,300
اما الان او لن يحدث ابدا

755
00:36:13,464 --> 00:36:15,330
حسنا

756
00:36:15,386 --> 00:36:18,187
لنستمع الى هذا. اذهب ، لا تذهب للإطلاق

757
00:36:18,873 --> 00:36:20,889
 طيران؟
تقني 1 اذهب

758
00:36:20,937 --> 00:36:22,673
 الأوامر؟
 تقني 2: اذهب

759
00:36:22,799 --> 00:36:24,557
 ارشادات؟
 اذهب

760
00:36:24,735 --> 00:36:26,030
طقس؟

761
00:36:26,236 --> 00:36:28,558
رياح مستدامة عند 37 عقدة

762
00:36:28,832 --> 00:36:30,600
يوصي بايقاف المهمة

763
00:36:34,210 --> 00:36:36,084
إنها تحت امرتك يا ليام

764
00:36:45,042 --> 00:36:46,594
. سيتم الإنطلاق

765
00:36:47,048 --> 00:36:48,102
حسناً

766
00:36:48,127 --> 00:36:50,475
نقل سلطة الإنطلاق إلى تيس

767
00:36:52,723 --> 00:36:54,541
ناقص سبعة

768
00:36:54,905 --> 00:36:57,732
ستة,, خمسة

769
00:36:57,962 --> 00:36:59,601
بداية المحرك الرئيسي

770
00:36:59,987 --> 00:37:02,382
ثلاثة... اثنان

771
00:37:02,500 --> 00:37:03,666
واحدة

772
00:37:03,733 --> 00:37:05,413
اشتعال

773
00:37:07,584 --> 00:37:09,014


774
00:37:09,133 --> 00:37:12,174
50ثانية
!اجعليها فقط 50,,,هيا

775
00:37:14,865 --> 00:37:17,498
المرحلة الاولي الدفع الاقصي

776
00:37:17,653 --> 00:37:19,320
هيا. 50 ثانية

777
00:37:19,459 --> 00:37:21,659
المركبة تخترق جدار الصوت

778
00:37:27,037 --> 00:37:30,010


779
00:37:30,594 --> 00:37:33,147
تقترب كحد أقصى

780
00:37:37,821 --> 00:37:39,547
.تم الاقلاع بنجاح

781
00:37:39,616 --> 00:37:41,649
! نعم -
 نعم-

782
00:37:41,718 --> 00:37:43,892
!نعم

783
00:37:44,354 --> 00:37:45,933
!هيا

784
00:37:46,584 --> 00:37:48,317
!نعم

785
00:37:49,686 --> 00:37:51,115
وكيل الخدمة السرية: سيدي الرئيس

786
00:37:51,140 --> 00:37:53,085
تريد أن تذهب إلى هناك؟

787
00:37:53,942 --> 00:37:55,408
لا

788
00:37:55,830 --> 00:37:57,599
احضر السيارة

789
00:37:57,987 --> 00:37:59,820
لدي خطاب لاقوم به

790
00:37:59,949 --> 00:38:01,960
♪ ♪

791
00:38:02,140 --> 00:38:05,108
♪ من الدول بصرف النظر ♪

792
00:38:05,567 --> 00:38:07,537


793
00:38:07,710 --> 00:38:11,845
♪ العودة إلى حيث سيبدأ كل شيء ♪

794
00:38:11,951 --> 00:38:13,127


795
00:38:13,628 --> 00:38:16,185
.أنت فعلت ذلك

796
00:38:17,425 --> 00:38:20,493
نعم ، لقد فعلنا ذلك

797
00:38:21,404 --> 00:38:23,592
♪ وكل ما يقولون... ♪

798
00:38:24,025 --> 00:38:26,887
<i> اعزائي الأمريكيين </i>
والمواطنين في كل العالم

799
00:38:27,295 --> 00:38:29,128
.هذا يوم ضخم

800
00:38:29,468 --> 00:38:30,909
...منذ لحظات ، الولايات المتحدة

801
00:38:30,934 --> 00:38:33,387
بالتعاون مع العلماء من
.جميع أنحاء العالم

802
00:38:33,462 --> 00:38:36,770
أطلقت بنجاح الشراع
"الشمسي نحو "<font color="#8080ff">كوكيب سيمسون</font>

803
00:38:37,059 --> 00:38:39,366
بمساعدة "بندقية السكك
الحديدية" التي ستضرب

804
00:38:39,391 --> 00:38:41,191
 الكويكب في الأيام القليلة القادمة

805
00:38:41,297 --> 00:38:43,364
ستعمل هاتان المنقذتان معًا

806
00:38:43,692 --> 00:38:45,725
وسيبدأوا فصل جديد

807
00:38:45,750 --> 00:38:47,450
لكل البشرية

808
00:38:47,562 --> 00:38:50,764
 مليء بالأمل والتعاون

809
00:38:51,130 --> 00:38:52,832
و حينئذ

810
00:38:53,035 --> 00:38:55,635
في هذه الأيام العظيمة

811
00:38:56,165 --> 00:38:58,632
اجعل عائلتك وأصدقائك بالقرب منك

812
00:39:00,156 --> 00:39:02,494
<i>واعلم أن هناك مستقبل...</i>

813
00:39:03,640 --> 00:39:06,028
<i>لنا ولأطفالنا.</i>

814
00:39:06,776 --> 00:39:09,043
♪ ♪

815
00:39:09,378 --> 00:39:11,120
 وقبل كل شيء

816
00:39:11,220 --> 00:39:14,165
الأهم من ذلك ، لا يزال هناك أمل

817
00:39:14,235 --> 00:39:16,754
♪ هل كل ما نعرفه؟

818
00:39:16,799 --> 00:39:20,786
♪ لدينا المستقبل الآن ♪

819
00:39:20,882 --> 00:39:21,932
 <i>شكراً لك</i>

820
00:39:21,957 --> 00:39:23,519
.لضم زوي لنا

821
00:39:24,639 --> 00:39:27,106
!أي صديق لك هو صديق لنا

822
00:39:27,709 --> 00:39:29,509
هل حصلت على ما طلبته؟

823
00:39:31,360 --> 00:39:32,967
,اخبرتك

824
00:39:33,295 --> 00:39:35,098
.داريوس لديه خطة حقاً

825
00:39:35,217 --> 00:39:36,930
.إنها ليست مجرد دعاية

826
00:39:37,264 --> 00:39:39,213
.يمكن للناس أن يصدقوا مرة أخرى

827
00:39:43,106 --> 00:39:45,723
لقد قدمت للعالم خدمة
رائعة ،يا جيليان

828
00:39:46,068 --> 00:39:48,370
.لقد ساعدتينا في التحرر من قفصنا

829
00:39:53,116 --> 00:39:55,188
.لن نكون سجناء بعد الآن

830
00:39:55,734 --> 00:39:59,734
تمت <font color="#9cff80">الترجمة والتصحيح</font> من قبل
<font color="#a98ef0">(ALOLLKAREEM)</font>

