1
00:00:03,524 --> 00:00:09,224
6:57, 6:58, 6:59.
سبعة دقائق .. واصل يا صديقي

2
00:00:09,297 --> 00:00:11,629
فرانك .. هل ترى هذا ؟ -
انا أعمل على قطع الدجاج هنا -

3
00:00:11,699 --> 00:00:13,929
انسى قطع الدجاج .. تشارلي قريب من تحطيم الرقم القياسي

4
00:00:14,001 --> 00:00:15,935
لأطول كتم انفاس .. لقد وصل لأكثر من سبعة دقائق

5
00:00:16,003 --> 00:00:19,461
 اخرج الكعك من المايكرويف  -
- انسى الكعك .. سنصبح مشاهير .

6
00:00:19,540 --> 00:00:21,474
تشارلي .. كيف تبلي ؟
ساتنفس

7
00:00:21,542 --> 00:00:23,806
لا تشارلي .. لا تتنفس .. اصمد لدقيقة فقط
الكعك سوف يحترق

8
00:00:23,878 --> 00:00:25,812
لا لا تفعل هذا

9
00:00:25,880 --> 00:00:28,474
- هل تتنفس ؟
- بالطبع انا اتنفس

10
00:00:28,549 --> 00:00:31,575
حسناً لقد افسدته .. كنا سنصبح مشهورين .. كنا سنصبح مشهورين

11
00:00:31,652 --> 00:00:35,952
ادخل
مرحباً .. انا .. اوه

12
00:00:36,023 --> 00:00:38,423
ماذا تريدين يا سيدة ؟

13
00:00:38,492 --> 00:00:41,984
اسمي بيتي كانسو .. لا اعرف اذا كنتم سمعتم

14
00:00:42,063 --> 00:00:46,022
   لكن قبل اسبوع سجن شرق الولاية اضطروا لاطلاق سراح

15
00:00:46,100 --> 00:00:49,126
25% من  السجناء بسبب الاكتظاظ

16
00:00:49,203 --> 00:00:53,367
شرق الولاية ؟ هذا حيث والدي مسجون .. ربما اطلقوا سراحه
هل اطلقوا سراح والدي

17
00:00:53,441 --> 00:00:55,909
كيف لي أن اعرف هذا ؟

18
00:00:55,977 --> 00:00:59,845
 انا هنا بسبب رجل يدعى ويندل اولبرايت .. مرتكب جرائم جنسية

19
00:00:59,914 --> 00:01:02,212
- انتقل الى هذا الحي
- نعم

20
00:01:02,283 --> 00:01:05,047
واتمنى من خلال زيادة الوعي .. ان نكون قادرين على اجباره على الخروج من الحي

21
00:01:05,119 --> 00:01:07,883
- وان نبعده عن اطفالنا الى الابد .
- انه لا تزال مستمرة

22
00:01:07,955 --> 00:01:10,788
هل هناك شيء تريدينه منا .. لاننا مشغولون هنا

23
00:01:10,858 --> 00:01:12,849
ارجوكم الصقوا هذا الاعلان في اي مكان

24
00:01:12,927 --> 00:01:14,861
حسنا , حسنا , حسنا
نعم , نعم , نعم

25
00:01:14,929 --> 00:01:16,829
حسناً .. شكراً لكم على وقتك

26
00:01:16,897 --> 00:01:19,695
- اخرجي , اخرجي
- بعض الاشخاص ليس لديهم اي حس واحترام

27
00:01:19,767 --> 00:01:24,204
- لحدودي الشخصية
- دعونا نعيد هذا الهراء من جديد .

28
00:01:24,271 --> 00:01:26,899
- اللعنة
- ماذا  ؟

29
00:01:26,974 --> 00:01:29,636
هذا الرجل يبدو كـ دينيس

30
00:02:03,678 --> 00:02:06,613
انا لا اشبه هذا الرجل

31
00:02:06,681 --> 00:02:09,206
- هل انت جاد
 - عن اي تشابه تتحدثون

32
00:02:09,283 --> 00:02:12,116
- هو يبدو في الاربعين من عمره
- يا الهي انظر الى فكه .. انظر الى فكه

33
00:02:12,186 --> 00:02:15,678
فكه بالتحديد يثبت اني لا اشبهه
انه ممتلئ و ...

34
00:02:15,756 --> 00:02:20,056
يبدو كأنه متراجع الى الخلف هكذا
انا لا افعل هذا ابداً .. واذا فعلتها لا ابدو مثله ..

35
00:02:20,127 --> 00:02:22,618
انت ستبدو مثله تماماً خلال 6 الى 8 اشهر

36
00:02:22,697 --> 00:02:25,029
هذا جنون .. لا يوجد اي تشابه

37
00:02:28,035 --> 00:02:31,630
- مرحباً
- ابي يا الهي لقد اطلقوا سراحك

38
00:02:31,706 --> 00:02:34,971
- لا تلمسني
 حسناً هكذا يجري الامر .. تعال وقابل اصدقائي

39
00:02:35,042 --> 00:02:36,873
- هذا والدي .. حسناً انت تعرف تشارلي

40
00:02:36,944 --> 00:02:40,038
مرحباً يارجل .. بالمناسبة

41
00:02:40,114 --> 00:02:43,447
أنا جداً أسف على موضوع الهيروين .. اليك ما حدث

42
00:02:43,517 --> 00:02:46,645
 مؤخرتي كانت ممتلئة مثل جوارب الكريسمس .. وكنت في طريقي

43
00:02:46,721 --> 00:02:49,087
لكن حدث أمر اغضبني .. وخرجت جميعها مني

44
00:02:49,156 --> 00:02:52,319
ويندل ذو العيون الضيقة .. اطلقوا سراحك انت ايضا ؟

45
00:02:52,393 --> 00:02:55,954
ماذا ؟ لا .. انا لست ويندل ذو العيون الضيقة
الم اطعنك مرة ؟

46
00:02:56,030 --> 00:02:59,431
لا .. انت لم تطعني ابدا .. انظر انا لست ويندل .. انا لست مرتكب جرائم التحرش بالاطفال

47
00:02:59,500 --> 00:03:02,025
انا دينيس ريونولدز .. انا وسيم و ..

48
00:03:02,103 --> 00:03:05,129
حسناً لقد جعلتموني أشك ..سأذهب للنظر الى المرآة

49
00:03:05,206 --> 00:03:07,936
- ابي ماذا تفعل الأن بعد ما خرجت
_ أحتاج الى عمل

50
00:03:08,008 --> 00:03:12,001
.
حسناً .. دعني اخبرك .. لقد جائتني فكرة
حارس للحانة .. مرحباً بك معنا يا صديقي

51
00:03:12,079 --> 00:03:15,480
نعم .. تفكير جيد

52
00:03:15,549 --> 00:03:17,608
هل استطيع التحدث معكم للحظة ؟

53
00:03:17,685 --> 00:03:20,518
 دي هذا الرجل يحب شعرك

54
00:03:20,588 --> 00:03:23,523
نعم هو يحبه .. هذه فكرة سيئة جداً -
ماذا ؟ أي فكرة -

55
00:03:23,591 --> 00:03:26,424
هذا الرجل لا يجب ان يعمل هنا -
لماذا تهاجميننا .؟ -

56
00:03:26,494 --> 00:03:30,430
هذا الرجل يبدو وكأنه يريد أن يأكلني
هل تعرف اذا سبق له ان أكل شخصاً ؟

57
00:03:30,498 --> 00:03:32,432
لا اعتقد هذا

58
00:03:32,500 --> 00:03:36,095
لا لكن اعتقد ان سيكون شيء رائع لو سبق له أكل أحد -
نعم .. سيكون رائع جداً -

59
00:03:36,170 --> 00:03:38,798
فكري في كل الاخلاص الي يملكه ليكون قادراً على اكل جسم انسان

60
00:03:38,873 --> 00:03:41,137
اذا كان لديه هذا الالتزام .. تخيلي ماذا ..

61
00:03:41,208 --> 00:03:43,938
- ابني .. اين الهاتف ؟
- هل لديك خطط يا ابي

62
00:03:44,011 --> 00:03:47,447
لاني كنت افكر .. ان بامكاننا ان نفعل اشياء بين الاب ولابن .. نتحدث

63
00:03:47,515 --> 00:03:50,575
لا .. لن افعل هذا لكن سأخبرك بشيء

64
00:03:50,651 --> 00:03:56,021
هذه قائمة بأسماء اشخاص وعدتهم بالزيارة بعد خروجي من السجن

65
00:03:56,090 --> 00:04:00,550
ربما تأخذني في الانحاء .. تساعدني في الاهتمام بقليل منهم

66
00:04:00,628 --> 00:04:02,892
الاهتمام بقليل منهم ؟
حسناً هذا يبدو رائع

67
00:04:02,963 --> 00:04:06,455
- معك سيارة ؟
- لا .. دينيس معه لكن لن يعطيني المفاتيح

68
00:04:06,534 --> 00:04:09,059
هذه لن تكون مشكلة

69
00:04:10,638 --> 00:04:12,572
لا اريد ان يعمل والد ماك في البار

70
00:04:12,640 --> 00:04:15,473
كنت انظر في المرأة .. ويبدو جميلاً هنا

71
00:04:15,543 --> 00:04:18,535
- الفك يبدو جيد
- هل تستمع لي ؟ لا اريد ان اؤكل

72
00:04:18,612 --> 00:04:21,206
- تؤكلين ؟ هل يأكل البشر ؟ هذا رائع
 - هذا ليس رائع

73
00:04:21,282 --> 00:04:24,012
- لماذا تعتقدون ان اكل البشر شيء رائع ؟
 - لانه رائع

74
00:04:24,084 --> 00:04:26,985
- أحمق !
- ماذا ؟ هل رأيتي هذا ؟

75
00:04:27,054 --> 00:04:29,079
نعم رأيته , اسمع أحتاج مساعدتك

76
00:04:29,156 --> 00:04:32,387
انت تملك جزء من البار .. وأنت ربما الشخص الوحيد الي ماك سيستمع اليه

77
00:04:32,459 --> 00:04:36,088
- وانا احتاج ان تتحدث اليه
 - دي انتي تعطين هذا الموضوع اكبر من حجمه

78
00:04:36,163 --> 00:04:38,859
والد ماك غالباً لم يرى امرأة من وقت طويل

79
00:04:38,933 --> 00:04:41,197
وبمجرد ان يلتقي بأمرأة جذابه

80
00:04:41,268 --> 00:04:45,034
سوف ينساك .. تماماً كما يفعل اي رجل أخر -
لماذا تفعل هذا ؟ -

81
00:04:45,105 --> 00:04:47,403
منحرف !

82
00:04:47,474 --> 00:04:51,205
منحرف ؟ لماذا يصرخ الناس علي في الشارع دي؟

83
00:04:51,278 --> 00:04:53,610
ربما يكون شيء له علاقة بهذا ..

84
00:04:53,681 --> 00:04:55,672
ماذا ؟

85
00:04:59,687 --> 00:05:01,882
هذا سيكون مشكلة بالنسبة لي

86
00:05:04,925 --> 00:05:08,759
خذ التلفزيون ايضاً -
فرانك ماذا يحدث هنا ؟ -

87
00:05:08,829 --> 00:05:14,062
سأنتقل .. هذا يبدو عظيم لكن قررت انه يجب ان احصل على شيء أكبر في حياتي

88
00:05:14,134 --> 00:05:16,034
حسناً .. لكن لماذا تأخذ كل اغراضي ؟

89
00:05:16,103 --> 00:05:19,698
حسناً .. من الصعب معرفة ما لي وما لك لذلك قررت ان اخذ كل شيء

90
00:05:19,773 --> 00:05:22,469
انت لا تستخدم هذه ابداً -
انا استخدمها طوال الوقت -

91
00:05:22,543 --> 00:05:25,535
 يبدو انه الشيء الوحيد الذي استخدمه .. حسنا فرانك اهدأ اهدأ

92
00:05:25,613 --> 00:05:27,547
لماذا كل هذا ؟

93
00:05:27,615 --> 00:05:31,483
تشارلي .. أحتاج الى امرأة تطبخ لي .. وتنظف من بعدي

94
00:05:31,552 --> 00:05:33,816
وتعمل كل شيء اطلبه منها

95
00:05:33,888 --> 00:05:35,913
هذه خادمة ؟ انت تريد خادمة

96
00:05:35,990 --> 00:05:39,756
هذا صحيح .. خادمة
خادمة استطيع مضاجعتها

97
00:05:39,827 --> 00:05:42,762
حسناً ماهذا يا رجل .. اعني ماذا ؟

98
00:05:42,830 --> 00:05:45,628
اعتقدت انه كان لدينا شيء رائع يحدث هنا ؟؟ هل انا مخطيء ؟

99
00:05:45,699 --> 00:05:50,500
نحن متفقين هنا .. نتسكع معاً .. نحطم الارقام القياسية .. نأكل قطع الدجاج

100
00:05:50,571 --> 00:05:52,163
أعلم انك ستفتقدني -
لا تعانقني -!

101
00:05:52,239 --> 00:05:55,333
اخرج من شقتي .. لا احتاجك
لا . انتظر انتظر

102
00:05:55,409 --> 00:05:57,502
هل تعلم ؟ قبل ان تغادر تذكر شيء واحد

103
00:05:57,578 --> 00:06:02,777
لدينا افضل حياة يمكن لأي رجلين ان يحضون بها .. وانت تخرج من هنا

104
00:06:02,850 --> 00:06:05,148
تشارلي يجب عليك ان تتعامل مع الأمر .. اتعلم لماذا ؟

105
00:06:05,219 --> 00:06:07,449
لانني احتاج لتلك الخادمة التي اضاجعها

106
00:06:07,521 --> 00:06:10,718
حسناً .. لكنك ان تبلي جيداً بالخارج هناك بدوني

107
00:06:10,791 --> 00:06:15,057
لانني ربما لا ابدو كبيراً .. لكن اعتقد اني صفقة ناجحة

108
00:06:15,129 --> 00:06:17,757
وسأخبرك شيئا ايضا

109
00:06:17,831 --> 00:06:20,265
انت لن تجد تلك الخادمة التي تضاجعها لانه لا يوجد شيء هكذا

110
00:06:20,334 --> 00:06:24,703
لقد وجدتها مسبقاً
أمك
الى الللقاء

111
00:06:32,579 --> 00:06:35,639
حسناً .. لنذهب

112
00:06:35,716 --> 00:06:38,776
لقد تأخرت 30 دقيقة يا ابي مالذي كنت تعمله بالاعلى ؟

113
00:06:38,852 --> 00:06:43,482
كنت اقوم ببعض المراسلات

114
00:06:43,557 --> 00:06:46,151
هذا يبدو لطيفاً .. وكيف جرت ؟

115
00:06:46,226 --> 00:06:49,889
كان هناك بعض الاشكاليات

116
00:06:49,964 --> 00:06:52,296
- لكن جرت بشكل جيد
- جيد

117
00:06:52,366 --> 00:06:55,529
اذا كنت افكر اننا نستطيع الخروج والتسكع سوياً

118
00:06:55,602 --> 00:06:57,627
كنت افكر ان نخرج في موعد مزدوج

119
00:06:57,705 --> 00:07:01,163
نذهب لموقع (match.com ) ونبحث عن امرأتين مثيرتين .. ما رأيك ؟

120
00:07:01,241 --> 00:07:04,677
- لا
- لا ! حسناً

121
00:07:04,745 --> 00:07:08,340
- نستطيع الذهاب في رحلة .. ابي دعنا نذهب الى كوبرز تاون في نيويورك

122
00:07:08,415 --> 00:07:11,441
لقد أردت دائمأ ان اذهب الى قاعة مشاهير البيسبول مع ابي

123
00:07:11,518 --> 00:07:14,351
- هل تريد ان نفعل هذا يا ابي ؟
- قوم بتشغيل السيارة

124
00:07:14,421 --> 00:07:16,355
حسناً

125
00:07:16,423 --> 00:07:19,722
ساقوم بتشغيلها .. فقط اخبرني مرة اخرى

126
00:07:19,793 --> 00:07:23,661
السلك الاصفر مع الاسود ؟ او معهم البرتقالي ايضاً

127
00:07:23,731 --> 00:07:25,665
- الأحمر
- الأحمر .. فقط الأحمر

128
00:07:25,733 --> 00:07:29,931
ها نحن .. نشكل فريق صحيح .. فريق الاب والابن

129
00:07:31,338 --> 00:07:34,239
حسناً لنذهب .. ضع حزام الأمان

130
00:07:34,308 --> 00:07:36,742
او لا تضعه .. لنذهب

131
00:07:38,846 --> 00:07:40,780
يبدو رائع .. توقع عن العبث به

132
00:07:40,848 --> 00:07:43,214
أعلم انه يبدو رائع .. اريد ان اتأكد من الغراء متماسك

133
00:07:43,283 --> 00:07:46,309
تذكر هذه عملية مزدوجة .. نريد ان نثبت انك لست وندل اولبرايت

134
00:07:46,387 --> 00:07:49,015
ونثبت انك رجل صالح -
رجل صالح  -

135
00:07:49,089 --> 00:07:51,887
تم التحقق لان هذا ما ابدو عليه -
جيد .. الآن الخطوة الاولى -

136
00:07:51,959 --> 00:07:54,587
وندل اولبرايت لديه بطن ممتلئ صحيح ؟
انت لديك جسم رائع

137
00:07:54,661 --> 00:07:58,097
ولكن كيف نرى هذا وانت تلبس هذا القميص ؟ اخلع قميصك

138
00:07:58,165 --> 00:08:02,192
توقفي هنا دي .. لا استطيع خلع قميصي بكل بساطة وسط الحديقة .. هل انتي مجنونة ؟

139
00:08:02,269 --> 00:08:04,203
.
أشعر وكأنك لا تستخدم عقلك ؟

140
00:08:04,271 --> 00:08:08,401
ماهي افضل طريقة لتوضيح انك مختلف عن ذلك السمين غير اظهار هذا الجسم الرائع ؟

141
00:08:08,475 --> 00:08:12,468
يوجد جسد رائع تحت هذا القميص .. سأخلعه يجب ان اظهرهذا الجسد

142
00:08:12,546 --> 00:08:17,040
يجب ان تذهب لاولئك الاطفال وتحدثهم عن اللياقة البدنية .

143
00:08:17,117 --> 00:08:19,312
اخبرهم انك تهتم بصحة اجسادهم

144
00:08:19,386 --> 00:08:22,150
اهتم بهؤلاء الاطفال .. لن اؤذي الاطفال ابداً .. ولكن اهتم بهم

145
00:08:22,222 --> 00:08:24,156
بالتأكيد -
سأذهب الآن -

146
00:08:24,224 --> 00:08:27,887
خذ لفة

147
00:08:30,330 --> 00:08:32,764
مرحباً ..

148
00:08:32,833 --> 00:08:37,327
.
انا اعمل على برنامج عن المحكومين بتهمة التحرش بالاطفال

149
00:08:37,404 --> 00:08:39,338
خلف حيكم بالضبط

150
00:08:39,406 --> 00:08:43,866
ايها الاطفال .. كيف حالكم اليوم ؟ يوم مشمس جميل اليس كذلك

151
00:08:43,944 --> 00:08:47,141
تجمعوا هنا .. اود ان اتحدث اليكم عن اللياقة البدنية

152
00:08:47,214 --> 00:08:50,308
نحن لسنا مسؤلين عن التأكد من ان هؤلاء الناس اعيد تأهيلهم

153
00:08:50,384 --> 00:08:54,286
لكن هذا الرجل انهى محكوميته ويستحق فرصة ثانية اليس كذلك ؟

154
00:08:54,354 --> 00:08:57,949
هذا هو هناك يتحدث الى اطفالكم

155
00:09:00,027 --> 00:09:04,862
نعم .. نرفعها هكذا حتى تستطيع هذه العملات ان تعمل

156
00:09:04,932 --> 00:09:08,265
 انتم تريدون للعضلات ان تظهر .. هل تفهمون ؟

157
00:09:08,335 --> 00:09:11,361
.
القوا نظرة على هذا الجسد ..هذا الجسد يبدو كأنه منحوت

158
00:09:11,438 --> 00:09:14,100
احضوا بيوم رائع ايها الرجال  -
الناس في مجتمعنا غالبا ليس لديهم عضلات

159
00:09:14,174 --> 00:09:16,108
يجب ان تلاحظون الفرق

160
00:09:16,176 --> 00:09:18,804
دعوني اريكم كيف تمددون اوتار الركبة .. هذا شيء جيد

161
00:09:18,879 --> 00:09:21,177
.
تجعل ساقيك بشكل حرف V
تماما هكذا

162
00:09:21,248 --> 00:09:25,207
.
ثم تجمع يديك معاَ وتمدها فوق وتحت

163
00:09:25,285 --> 00:09:28,482
لا تخافوا من ابراز المؤخرة الى الخلف .. هذا ليس محرجاً .. هو شيء جيد

164
00:09:28,555 --> 00:09:32,389
وستحصلون على اوتار ركبة متمددة -
ايها المنحرف -

165
00:09:34,595 --> 00:09:37,029
اللعنة

166
00:09:40,035 --> 00:09:43,061
احفل عشاء ؟ لا اعتقد هذا

167
00:09:43,138 --> 00:09:45,197
.
فرانك .. سيكون حفل عشاء رائع

168
00:09:45,274 --> 00:09:48,937
الجميع سيكون متواجد .. امي .. ابي .. تشارلي

169
00:09:49,011 --> 00:09:52,503
لا ماك .. لا اعتقد اني سأغادر هذا المكان ابدا

170
00:09:52,581 --> 00:09:57,644
قص اظافر .. تدليك ..

171
00:09:57,719 --> 00:10:00,153
هذه الحفلة على شرفك

172
00:10:00,222 --> 00:10:02,816
نحتفل بعلاقتك الجديدة

173
00:10:02,891 --> 00:10:05,519
هل استطيع جلب الخادمة التي اضاجعها معي ؟

174
00:10:05,594 --> 00:10:07,994
بالطبع تستطيع احضار اي شخص تريده

175
00:10:09,064 --> 00:10:12,192
بوني ! -
نعم فرانك -

176
00:10:12,267 --> 00:10:14,895
توقفي عن تحضير اللازانيا .. سنخرج هذه الليلة

177
00:10:14,970 --> 00:10:18,406
حسناً فرانك -
ستأتي -

178
00:10:18,473 --> 00:10:21,067
حسنا .. اراك الليلة الساعة 8
الفخ جاهز

179
00:10:21,143 --> 00:10:23,077
رائع يا اخي -
ماذا تفعل -

180
00:10:23,145 --> 00:10:26,581
اشفط النبيذ -
لماذا ؟ -

181
00:10:26,648 --> 00:10:29,481
لماذا ؟ هذه خطة مثالية

182
00:10:29,551 --> 00:10:33,248
اذا جعلنا والدك يثمل .. سيرى كيف كانت تبدو امك في الماضي

183
00:10:33,322 --> 00:10:36,519
وكيف كانت تبدو بشرتها .. بدون الاكزيما

184
00:10:36,592 --> 00:10:38,651
سوف يقع في حبها مرة اخرى يا صديقي

185
00:10:38,727 --> 00:10:42,322
بالنسبة لأمي فهي تصبح لئيمة جداً اذا ثملت

186
00:10:42,397 --> 00:10:46,891
وستعيد لي فرانك في احضاني
 الى احضانك ؟

187
00:10:46,969 --> 00:10:50,234
  الى , الى منزلي , الى اريكتي

188
00:10:50,305 --> 00:10:52,865
ما احاول قوله هنا هو اني احاول استرجاع فرانك

189
00:10:52,941 --> 00:10:55,205
حسناً , من ايت اتت كل هذه الجرار ؟

190
00:10:55,277 --> 00:10:58,110
افرغت صلصة الطماطم منها

191
00:10:58,180 --> 00:11:01,274
يبدو لي انه سيكون اسهل لو سرقة صندوق النبيذ

192
00:11:01,350 --> 00:11:05,343
لا لا .. الجرار اسهل تقوم بإفراغها ثم ..

193
00:11:05,420 --> 00:11:08,548
اين كنت قبل عشر دقائق عندما كنت افكر بخطة؟

194
00:11:10,492 --> 00:11:13,757
.
حسناً لقد ساعدتك .. وفي الحقيقة انا لاازال اساعدك

195
00:11:13,829 --> 00:11:16,627
باعطائك الثلج لتضعه على وجهك المكسور .. اذاً اتصل بماك الان

196
00:11:16,698 --> 00:11:18,859
.
عن اي مساعدة تتحدثين ؟ انتي ساعدتيني بجعلي اتلقى الضرب

197
00:11:18,934 --> 00:11:20,868
 لقد بدأت افكر بأنك فعلتي هذا عن قصد

198
00:11:20,936 --> 00:11:22,870
ماذا ؟
نعم

199
00:11:22,938 --> 00:11:26,101
كيف تجرؤ على قول هذا ؟؟ اتصل بماك الآن

200
00:11:26,174 --> 00:11:28,108
لا لن اتصل بماك

201
00:11:28,176 --> 00:11:30,337
لانك لم تساعديني

202
00:11:30,412 --> 00:11:34,314
سأتحدث مع والد ماك واخبره انك متاحة وانك تسألين عنه

203
00:11:34,383 --> 00:11:36,943
حسناً حسنأ سأساعدك .. ولكن ستساعدني

204
00:11:37,019 --> 00:11:39,783
نعم نعم
احمق

205
00:11:39,855 --> 00:11:42,255
.
امي ستبدين جميلة لموعدك

206
00:11:42,324 --> 00:11:44,622
حسنأ ها قد انتهيت

207
00:11:44,693 --> 00:11:48,527
اعتقد ان هذا فقط ما يجب ان اقوم به

208
00:11:48,597 --> 00:11:50,565
ما رأيك ؟

209
00:11:50,632 --> 00:11:53,726
.
لا استطيع مشاهدة التلفزيون

210
00:11:53,802 --> 00:11:56,600
حسناً , ربما يجب عليك الاستغناء عن التلفزيون لمدة ساعة

211
00:11:56,672 --> 00:11:59,470
لا استطيع مشاهدة التلفزيون
ماك تعال هنا اريد التحدث اليك

212
00:11:59,541 --> 00:12:02,738
حسناً .. سأعود بعد قليل
ما الامر ؟

213
00:12:02,811 --> 00:12:05,245
اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا

214
00:12:05,314 --> 00:12:08,977
اريدك ان تأخذ زجاجات صلصة الطماطم المملؤة بالنبيذ

215
00:12:09,051 --> 00:12:11,451
اريدك ان تفرغهم .. و
ماالذي تتحدث عنه ؟

216
00:12:11,520 --> 00:12:14,148
انا احاول ان احسن الوضع هناك
هل تمزح معي ؟

217
00:12:14,222 --> 00:12:17,248
انا الوحيد الذي اعمل هنا .. انا الوحيد الذي اطبخ
وهل هذه مشكلتي تشارلي ؟

218
00:12:17,326 --> 00:12:20,124
هل لديك اي فكرة عن مدى صعوبة الطبخ ؟

219
00:12:20,195 --> 00:12:22,288
اخرج من مطبخي

220
00:12:22,364 --> 00:12:24,127
Jesus Christ, Charlie. Jesus
Christ. This is a disaster!

221
00:12:24,199 --> 00:12:29,466
هذه مشكلتك تشارلي وليست مشكلتي
اوه ابي متى دخلت الى هنا ؟

222
00:12:29,538 --> 00:12:35,238
حسناً حسناً .. امي مفاجأة

223
00:12:35,310 --> 00:12:40,441
مفاجأة .. ابي هنا , انتم لم تروا بعضكم من مدة طويلة

224
00:12:40,515 --> 00:12:42,483
حسناً

225
00:12:42,551 --> 00:12:44,610
ابي .. الا تبدو امي جميلة ؟

226
00:12:44,686 --> 00:12:46,620
لا

227
00:12:46,688 --> 00:12:49,748
حسناً هاهم ضيوفنا قد وصلوا

228
00:12:49,825 --> 00:12:52,191
آسف كدت ان المسك مرة اخرى

229
00:12:52,260 --> 00:12:56,663
حسناً .. هل انتم مستعدين ؟ مستعدين ؟ تبدون مستعدين , لنفعلها

230
00:12:56,732 --> 00:12:59,701
انه يحدث .. مرحبا
مرحبا

231
00:12:59,768 --> 00:13:01,633
- مرحباً بكم
- شكراً

232
00:13:01,703 --> 00:13:02,692
- تبدين جميلة
- شكرا

233
00:13:02,771 --> 00:13:04,796
- هل اخذ معاطفكم ؟
- بوني , المعطف

234
00:13:04,873 --> 00:13:06,807
- اجلسي

235
00:13:06,875 --> 00:13:08,866
أحبك

236
00:13:08,944 --> 00:13:10,878
- اللعنة يا رجل
- قاسي انا .. اليس كذلك ؟

237
00:13:10,946 --> 00:13:14,677
- نعم
- اعتقد هذا ايضاً .. هذه المرأة تحب ان اعاملها هكذا

238
00:13:14,750 --> 00:13:16,980
لم ارى شيئاً كهذا في حياتي

239
00:13:17,052 --> 00:13:21,352
أرجو من الجميع الانتباه , أرجو من الجميع الانتباه
عشائكم اصبح جاهز

240
00:13:21,423 --> 00:13:23,823
توقفي عن هذا

241
00:13:29,064 --> 00:13:31,692
تشارلي هذا لذيذ جداً

242
00:13:31,767 --> 00:13:36,568
- شكراً ماك
 - طعمه يشبه " البراز "

243
00:13:36,638 --> 00:13:38,868
أمي .. ما رأيك

244
00:13:38,940 --> 00:13:42,535


245
00:13:42,611 --> 00:13:47,014
طعمه يشبه البراز

246
00:13:47,082 --> 00:13:50,051
حسناً .. لست متفاجي من قولك هذا بما اني قد وضعت بعض منه في العشاء

247
00:13:50,118 --> 00:13:54,782
لا هو يمزح لم يضع اي براز في عشاء اي منكم

248
00:13:54,856 --> 00:13:58,383
امي ربما تودين تناول المزيد من ( turkey sangria) المليء بالبراز

249
00:13:58,460 --> 00:14:00,724
لا بوني .. هي لا تريد

250
00:14:00,796 --> 00:14:03,560
اصمت فرانك .. انت لا تعرف ماذا تريد هي أكثر من معرفتها هي بما تريد

251
00:14:03,632 --> 00:14:06,362
هل تعلم من يعرف ماذا تريد انت ؟ انا اعرف .. اعرف دائما ماذا تريد

252
00:14:06,435 --> 00:14:09,199
واستطيع اعطائك ما تريد فقط دعني اعطيك ما تريد

253
00:14:09,271 --> 00:14:12,069
- لا اعتقد هذا تشارلي
- دعونا نغير الموضوع

254
00:14:12,140 --> 00:14:17,339
ابي ابي .. ربما تريد اخبارنا قصة من السجن او من طفولتي ؟

255
00:14:17,412 --> 00:14:20,779
- لا
- هل كنت في السجن ؟

256
00:14:20,849 --> 00:14:22,646
نعم

257
00:14:22,717 --> 00:14:26,175
هذا جميل جداً لوثر انت ووالدتي بإمكانكم التحدث معاً

258
00:14:26,254 --> 00:14:29,223
لا اعرف اذا كنت لاحظت حجم صدرها

259
00:14:29,291 --> 00:14:30,690
- ماذا ؟
- تشارلي !

260
00:14:30,759 --> 00:14:33,319
هذا الرجل كان في السجن لفترة طويلة .. هو يحتاج الى امرأة

261
00:14:33,395 --> 00:14:35,955
What you may or may not have
known Is my mother happens to be...

262
00:14:36,031 --> 00:14:38,056
one hell of a whore
of a man-stealing woman!

263
00:14:38,133 --> 00:14:40,761
- تشارلي هذا شيء وقح
- مالذي تفعله تشارلي ؟

264
00:14:40,836 --> 00:14:44,829
لا بأس .. والدي لديه امرأة فرانك
لديك امي

265
00:14:44,906 --> 00:14:47,067
- هي تكرهني
- هذا ليس صحيح

266
00:14:47,142 --> 00:14:49,508
- امي هل تكرهين ابي
- نعم

267
00:14:49,578 --> 00:14:52,479
- تباً
- أمي لا اعرف اذا تعرفين

268
00:14:52,547 --> 00:14:55,482
لكن لوثر تاجر مخدرات ناجح

269
00:14:55,550 --> 00:14:58,951
ما سأقوله قد يخرج العاهرة التي بداخلك .. لديه عيون زرقاء جميلة

270
00:14:59,020 --> 00:15:00,988
قد تخرج من رأسه

271
00:15:01,056 --> 00:15:04,492
- انا لا ارمش
- الرجل لا يرمش يا امي لا يرمش

272
00:15:04,559 --> 00:15:07,323
- ابقى بعيداً عن الخادمة التي اضاجعها
- تبأ فرنك هذا الامر ليس عنهم

273
00:15:07,395 --> 00:15:10,193
- تشارلي
- او ماك او اي احد أخر هذا الامر عني وعنك

274
00:15:10,265 --> 00:15:13,996
هذا عن رجلين يعيشيان سوياً يتسكعان معاً يتشاركون السرير الحياة

275
00:15:14,069 --> 00:15:16,003
- لا تشارلي الأمر ليس عن هذا
- بلى

276
00:15:16,071 --> 00:15:20,098
هذا عن اشخاص يلتقون بعد فترة طويلة

277
00:15:20,175 --> 00:15:24,635
ليلتم شملهم مرة اخرى ويصبحوا عائلات .. واطفالهم يعودون اليهم ويصبحون سعداء مرة اخرى

278
00:15:24,713 --> 00:15:27,307
اطفال سعداء الامر كله يدو حول الاطفال السعداء

279
00:15:27,382 --> 00:15:30,180
بوني سأتصل بك في وقت ما

280
00:15:30,252 --> 00:15:32,948
- لا !

281
00:15:33,021 --> 00:15:36,548
- انت افسدت الأمر وانا لن اسامحك ابداً

282
00:15:36,625 --> 00:15:38,855
- نحن سنخرج من هنا
- لن  اسامحك ابداً

283
00:15:38,927 --> 00:15:40,827
- سوف تسامحني

284
00:15:40,896 --> 00:15:45,390
البذور تمت زراعتها

285
00:15:47,469 --> 00:15:49,801
اسمع ايها الاحمق البدين

286
00:15:49,871 --> 00:15:52,305
يبدو ان الناس يعتقدون بأننا نشبه بعض .. شخصياً انا لا ارى هذا الشبه

287
00:15:52,374 --> 00:15:57,869
انا اراه لدينا نفس العيون نفس الانف نفس الشفاه .. نفس ..

288
00:15:57,946 --> 00:15:59,538
- والدقن
- مالذي تفعلينه ؟

289
00:15:59,614 --> 00:16:02,913
الشبه كله هنا .. نفس الدقن ونفس الفك

290
00:16:02,984 --> 00:16:05,145
أنظر الى عنقه

291
00:16:05,220 --> 00:16:06,983
- وجه التشابه يبدو هنا
- نعم هنا

292
00:16:07,055 --> 00:16:09,751
- ماذا ؟ انتي هنا لمساعدة من ؟ 
- لكن انظر الى ...

293
00:16:09,824 --> 00:16:12,554
هذا ليس الموضوع

294
00:16:12,627 --> 00:16:15,721
الموضوع هو انك يجب ان تغادر هذا المكان حتى استطيع ان اعيش بسلام

295
00:16:15,797 --> 00:16:19,733
هذا وضع ممتاز .. انا ابقى هنا وانت تأخذ مكاني في الخارج

296
00:16:19,801 --> 00:16:23,430
تأخذ جميع الكره الموجه لي .. بينما اشاهد قناة ديزني طوال اليوم

297
00:16:23,505 --> 00:16:25,439
لماذا قد ارحل .؟

298
00:16:25,507 --> 00:16:29,807
كنا نتوقع هذه الاجابة .. تيمي اريدك ان تأتي هنا للحظة ؟

299
00:16:29,878 --> 00:16:35,373
تيمي اقرأ الخطاب الذي ستتلوه في المحكمة لصديقنا

300
00:16:35,450 --> 00:16:37,384
لدي صديق اسمه ويندل

301
00:16:37,452 --> 00:16:40,046
شاهدت معه افلام مضحكة لأشخاص عراة بالكامل

302
00:16:40,121 --> 00:16:43,284
و قدم لي عصير جعلني اشعر بالنعاس

303
00:16:43,358 --> 00:16:46,953
- حسناً لقد فهمت
- هو سخيف و دغدغته قوية

304
00:16:47,028 --> 00:16:48,791
- حسناً قلت اني فهمت

305
00:16:48,863 --> 00:16:52,890
وارغمني على تذوق اشياء لا ارغب بها .. ووضع بعض الاشياء في مؤخرتي

306
00:16:52,968 --> 00:16:55,766
- تباً .. اجعلوا الصبي يتوقف ارجوكم

307
00:16:55,837 --> 00:16:58,965
- اعتقد انك ابليت جيداَ
- نعم هذا جيد .. اذا ستغادر ؟

308
00:16:59,040 --> 00:17:03,101
نعم سأغادر

309
00:17:06,681 --> 00:17:08,615
Lady

310
00:17:08,683 --> 00:17:13,484
When you're with me
I'm smiling

311
00:17:13,555 --> 00:17:15,489
Give me

312
00:17:15,557 --> 00:17:17,491
Whoaoaoa
All your love

313
00:17:17,559 --> 00:17:20,892
- حسناً انا اعتقد ان هذا سار بصورة جيدة اليس كذلك  ؟
- اصمت تشارلي

314
00:17:20,962 --> 00:17:24,420
اتفق مع تشارلي اعتقد انه كان رائع

315
00:17:24,499 --> 00:17:26,433
- توقف .. توقف
- هنا ؟

316
00:17:26,501 --> 00:17:30,130
- نعم .. نعم
- ماذا ؟ هل لديك اسم آخر في قائمتك ؟

317
00:17:30,205 --> 00:17:34,642
نعم .. حسنأ انتم ابقوا هنا

318
00:17:34,709 --> 00:17:38,668
هذا الاسم لن يأخذ كثيرأ من الوقت

319
00:17:40,815 --> 00:17:42,749
- يا رجل هل استطيع ان اسألك عن شيء ؟
- نعم

320
00:17:42,817 --> 00:17:44,512
- ما كل هذه التصرفات مع قائمته ؟
- لا أعلم
 - هذا غريب !

321
00:17:44,586 --> 00:17:47,111
لقد كان يتصرف بغرابة فيما يتعلق بهذا القائمة

322
00:17:47,188 --> 00:17:50,123
- لماذا يتصرف هكذا مع بخصوص هذا القائمة ؟
- من هم هؤلاء الاشخاص

323
00:17:50,191 --> 00:17:53,319
- القاضي هاتشر , النائب العام اندروز , السجان فيلبس
- ماذا ؟

324
00:17:53,395 --> 00:17:55,955
أعتقد انه يقتل هؤلاء الاشخاص -
تشارلي ! -

325
00:17:56,031 --> 00:17:58,659
انه يقتلهم وربما يأكلهم ايضاً

326
00:17:58,733 --> 00:18:01,463
وعلى الرغم من اني اعتقد ان أكل البشر رائع لكن ليس اذا كان شركاء في الموضوع

327
00:18:01,536 --> 00:18:04,403
- تشارلي هو لايقتل اي احد
- نحن مشتركين

328
00:18:04,472 --> 00:18:09,000
هو اخبرني ان هؤلاء الاشخاص من ماضيه وهو سوف يهتم بهم

329
00:18:09,077 --> 00:18:11,705
وبمجرد ان ينتهي منهم سوف يهتم بي

330
00:18:11,780 --> 00:18:13,714
يا الهي

331
00:18:13,782 --> 00:18:16,945
- هذا لايبدو جيداً
- لا هذا لايبدو جيداً لك يا رجل

332
00:18:17,018 --> 00:18:19,748
- انا على القائمة بالطبع , اوووووه
- ماذا ؟

333
00:18:19,821 --> 00:18:21,311
- رقم 12
- ماذا ؟

334
00:18:21,389 --> 00:18:22,515
- تشارلي
- ماذا ؟

335
00:18:22,590 --> 00:18:23,887
- تشارلي
- لماذا اسمي على القائمة ؟

336
00:18:23,958 --> 00:18:25,949
- لا اعلم
- انا لا انتمي الى هذا القائمة هذا كله هراء

337
00:18:26,027 --> 00:18:28,018
مزق الورقة

338
00:18:28,096 --> 00:18:30,326
هل تعتقد ان يحفظهم ؟ بالتأكيد هو يحفظهم .. هذا لن يفيد

339
00:18:30,398 --> 00:18:33,162
لماذا اسمي موجود في القائمة ؟

340
00:18:33,234 --> 00:18:35,293
تشارلي انه موضوع الهيروين

341
00:18:35,370 --> 00:18:37,463
تتذكر عندما طلب منا وضع الهيروين داخل مؤخراتنا

342
00:18:37,539 --> 00:18:39,473
وتهريبها لداخل السجن ونحن لم نفعلها ؟

343
00:18:39,541 --> 00:18:42,738
والآن هو غاضب ومنزعج منا لاننا لم ننجح في تهريب الهيروين له ؟ لاننا لم نضعه في مؤخراتنا ؟

344
00:18:42,811 --> 00:18:46,338
انت لن تأكل البشر لانهم لم يضعوا هيروين في مؤخراتهم

345
00:18:46,414 --> 00:18:48,382
دعنا نبتعد من هنا

346
00:18:48,450 --> 00:18:50,509
-اهدأ يا تشارلي اهدأ
- السلك الأحمر للسلك الاحمر

347
00:18:50,585 --> 00:18:52,985
- هل انت متأكد انه الاحمر للأحمر
- نعم انا متأكد

348
00:18:53,054 --> 00:18:54,988
-  امسك هذا
- الاحمر للأحمر .. انا مرتبك هنا

349
00:18:55,056 --> 00:18:57,251
- الاحمر للاحمر
- حسناً انا سأفعلها

350
00:18:57,325 --> 00:18:59,691
 هيا لنذهب

351
00:18:59,761 --> 00:19:02,252


352
00:19:05,400 --> 00:19:08,927
- ماذا تريدون
- نريد ان نتحدث معك

353
00:19:09,003 --> 00:19:11,164
ما الذي يحدث هنا ؟؟

354
00:19:11,239 --> 00:19:13,434
.
فقط نخطط لتحيطم ارقام قياسية

355
00:19:13,508 --> 00:19:16,068
- لا تفكر في موضوع التنفس
- حسناً اليك الأمر

356
00:19:16,144 --> 00:19:18,339
تم التخلص من المتحرش بالاطفال

357
00:19:18,413 --> 00:19:21,246
وقد غادر الحي لذلك مشكلتي حلت

358
00:19:21,316 --> 00:19:24,046
- انتي لديك مشكلة ايضاً ؟
- نعم والد ماك اريده خارج البار

359
00:19:24,119 --> 00:19:25,746
- جيد وانا ايضا اريده خارج البار
- حقاً ؟

360
00:19:25,820 --> 00:19:27,344
في الحقيقة انا متأكد انه يريد قتلي

361
00:19:27,422 --> 00:19:29,356
لماذا يريد والدك قتلك ؟

362
00:19:29,424 --> 00:19:32,291
لست متأكد لكن كنا نتجول في الانحاء بسيارتك وهو لديه قائمة بأسماء ..

363
00:19:32,360 --> 00:19:34,294
- لأشخاص يريد الاهتمام بهم
- انتظر انتظر

364
00:19:34,362 --> 00:19:36,853
كنت تتجول في الانحاء بسيارتي ؟

365
00:19:36,931 --> 00:19:40,025
ابي اجبرني على سرقتها .. أنا آسف ياصديقي

366
00:19:40,101 --> 00:19:43,002
هذا الحقير انه رجل خطير وانا لا اريده في البار بعد الآن

367
00:19:43,071 --> 00:19:44,436
- حسناً
- هل تمزح معي ؟

368
00:19:44,506 --> 00:19:47,771
دي هذا قرار نهائي لا تجادليني
 ماك اتصل بالشرطة

369
00:19:47,842 --> 00:19:53,439
الى اللقاء لوثر سأكون بانتظارك

370
00:19:53,515 --> 00:19:55,710
امي هل انتي بخير ؟

371
00:19:55,784 --> 00:19:58,048
تشارلي انهم يأخذوننه بعيداً

372
00:19:58,119 --> 00:20:02,249
- انهم يأخذون ( لوثري) بعيداً
- امي امي استمعي لي

373
00:20:02,323 --> 00:20:05,121
لا تأخذين فرانك مني مرة أخرى .. هو يخصني وقد استعدته

374
00:20:05,193 --> 00:20:08,424
- ماذا ؟
- ايها الضابط نحن نعلم بكل شيء

375
00:20:08,496 --> 00:20:11,465
- مالذي تتحدث عنه ؟
- هذا والدي الذين تعتقلونه ونحن قمنا بالتبليغ عنه

376
00:20:11,533 --> 00:20:13,763
- هو يقوم بقتل الاشخاص في هذه القائمة
- اوه نعم

377
00:20:13,835 --> 00:20:17,168
لقد راجعنا هذه القائمة وهو لا يقوم بقتلهم

378
00:20:17,238 --> 00:20:20,264
وفي الحقيقة جميع من تحدثنا معهم من القائمة اشادوا به

379
00:20:20,341 --> 00:20:21,899
- اشادوا به ؟
- ماذا ؟

380
00:20:21,976 --> 00:20:24,945
على ما يبدو كان يقوم بالتعويض على هؤلاء الاشخاص الذين خطأ في حقهم في الماضي

381
00:20:25,013 --> 00:20:27,447
حسناً هو لم يكون يقتل أحد اذاً لماذا تعتقلونه ؟

382
00:20:27,515 --> 00:20:29,540
لانه انتهك اطلاق السراح المشروط

383
00:20:29,617 --> 00:20:33,246
بعد ان امسكنا به يشتري 3 تذاكر طيران وهو ممنوع من مغادرة الولاية

384
00:20:33,321 --> 00:20:35,585
- تذاكر الى اين ؟
- كوبرزتاون نيويروك

385
00:20:35,657 --> 00:20:39,423
يقول انه كان سيأخذ معه رجل يدعى ماك وآخر يدعى تشارلي

386
00:20:39,494 --> 00:20:41,462
انتم قمتم بالصواب بالتبليغ عنه

387
00:20:41,529 --> 00:20:45,932
- نعم
- يا الهي يا الهي

388
00:20:46,000 --> 00:20:50,869
ابي ابي هل كنت ستأخذني الى قاعة مشاهير البيسبول ؟

389
00:20:50,939 --> 00:20:53,464
حسناً كنت اريدها ان افاجئك

390
00:20:53,541 --> 00:20:56,374
انها مفاجأة .. مفاجأة رائعة

391
00:20:56,444 --> 00:20:59,641
وكنت اريد ان يعلم تشارلي انه لايوجد اي حقد من ناحيتي بخصوص ..

392
00:20:59,714 --> 00:21:01,648
موضوع الهيروين

393
00:21:01,716 --> 00:21:04,014
يا الهي

394
00:21:04,085 --> 00:21:06,645
ابي انا آسف جداً لاعادتك للسجن مرة اخرى

395
00:21:06,721 --> 00:21:10,282
لن تقتلني , بالـتأكيد لن تقتلني انا ابنك

396
00:21:10,358 --> 00:21:13,794
لا لم أكن سأقتلك

397
00:21:13,862 --> 00:21:16,057
لكن الآن سأقتلك

398
00:21:17,632 --> 00:21:20,863
- ماذا؟
- نعم

399
00:21:20,935 --> 00:21:24,962
سأخرج قريباً وسأقتلك

400
00:21:25,039 --> 00:21:27,974
الى اللقاء قريباً بني

401
00:21:28,042 --> 00:21:30,476
قريباً جداً

402
00:21:36,251 --> 00:21:38,515
Lady

403
00:21:38,586 --> 00:21:42,784
Of the morning

404
00:21:42,857 --> 00:21:45,553
Love shines

405
00:21:45,627 --> 00:21:49,791
In your eyes

406
00:21:49,864 --> 00:21:52,355
Sparkling

407
00:21:52,433 --> 00:21:55,664
Clear and lovely

408
00:21:55,737 --> 00:22:00,174
You're my lady

409
00:22:00,241 --> 00:22:02,175
Lady

410
00:22:02,243 --> 00:22:06,680
Turns me on when I'm lonely

411
00:22:06,748 --> 00:22:09,717
Show me
Whoaoaoa

