1
00:00:00,242 --> 00:00:02,369
"انا لن اضع "الجص

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,978
انت يافتيان تتصرفون كأطفال -
أطفال -

3
00:00:13,846 --> 00:00:16,110
نحن نتصرف كالاطفال (ماك) لماذا لا تذهب لتعمل لوالدك طوال اليوم

4
00:00:16,182 --> 00:00:19,242
"ابي تاجر "ميث
*نوع من المخدرات*

5
00:00:19,318 --> 00:00:23,311
!ابي في السجن -
ابي اعتاد على إعطاء -
المخدرات للمومسات

6
00:00:23,389 --> 00:00:26,381
<i>!اشعروا بالأسف نحوي -
"احضرت "الجص -</i>

7
00:00:26,459 --> 00:00:28,518
ابي انت لا تستمع لنا -
هل انتم راحلون حقاً؟ -

8
00:00:28,594 --> 00:00:30,619
!نعم -
لاحقًا، يا عاهرات -

9
00:00:30,696 --> 00:00:33,130
احظوا بحياة رائعة الأن -
...حسنًا، انظروا -

10
00:00:33,199 --> 00:00:37,499
<i>اعلم ما تحاولون فعله، استطيع لعب هذه اللعبة (ماك) و انا و (تشارلي قادرين على تولي هذه الحانة</i>

11
00:00:37,570 --> 00:00:39,561
رائع، فكرة رائعة -
رائع، لدينا اشياء افضل نفعلها -

12
00:00:39,639 --> 00:00:41,402
ارجوكم، مالذي ستفعلونه انتم الإثنان؟

13
00:00:41,474 --> 00:00:44,034
دي) و انا لدينا شيئ صغير)
"نحب ان نسميه "هدف

14
00:00:44,110 --> 00:00:46,442
غريب، صحيح؟ -
لدينا تطلعات خارج هذه الحانة -

15
00:00:46,512 --> 00:00:49,310
(لدينا احلام كبيرة (ماك
سنذهب للحاق بها

16
00:00:49,382 --> 00:00:51,373
انتم ايّها الفتيان ليس لديكم شيئ
من غير هذه الحانة

17
00:00:51,451 --> 00:00:54,181
لا تقلق بشأننا (ماك) سنكون فقط بخير

18
00:00:54,882 --> 00:00:57,382
<font color="# 00FF00" > دينس و دي يذهبون*
 *للرعاية الإجتماعية </font>

19
00:00:57,383 --> 00:01:00,283
<font color="# 00FF00" > *إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة : ماجد*
*DMX* </font>

20
00:01:26,151 --> 00:01:28,745
<i>إذاً ما هو حلمك؟</i>

21
00:01:28,821 --> 00:01:32,552
<font color="# FFFF00" > اهدافك، ما هي تطلعاتك؟ -
هل كنا جادين بخصوص هذا؟ -</font>

22
00:01:32,624 --> 00:01:34,615
<font color="# FFFF00" >نعم، مالذي تفعلينه؟</font>

23
00:01:34,693 --> 00:01:37,059
<font color="# FFFF00" > اسجل في توظيف البطالة -
البطالة، لا -</font>

24
00:01:37,129 --> 00:01:40,621
<font color="# FFFF00" > دي) هذا للفاشلين تعالي)
لدينا فرصة ذهبية هنا</font>

25
00:01:40,699 --> 00:01:43,691
كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده
إذا وضعناه في عقولنا

26
00:01:43,769 --> 00:01:47,705
حسنًا، اعتقد اني قادرة على استغلال الوقت
 لأرفع وظيفتي للتمثيل من الأرض

27
00:01:47,773 --> 00:01:49,764
وانا ادعمك بالكامل -
تفعل؟ -

28
00:01:49,842 --> 00:01:54,404
بالتأكيد (دينس) القديم سيقول (دي) سفينتك الحزينة للتمثيل ابحرت سافرة منذ عقد من الزمان

29
00:01:54,480 --> 00:01:59,213
انها مثيرة للشفقة، لكن (دينس) الجديد يقول انه ليس من شأني ان قتل احلامك

30
00:01:59,284 --> 00:02:01,275
عليكِ ان تسعي خلفها -
حقًا؟ -

31
00:02:01,353 --> 00:02:04,948
نعم، هيا، هذه "امريكا" سنسعى نحوها
 سوف نعمل بجهد

32
00:02:05,023 --> 00:02:08,322
سوف نصل للنجوم، سنكون اكثر نجاحاً من ابائنا

33
00:02:08,393 --> 00:02:10,623
نستطيع ان نسخر في وجوههم -
!نجبرهم على اكل القذارة -

34
00:02:10,696 --> 00:02:13,130
انظر، قبلونا

35
00:02:13,198 --> 00:02:15,894
حقًا، كم الراتب؟ -
اربع مئة في الأسبوع -

36
00:02:15,968 --> 00:02:18,937
اربع مئة، هذا اكثر مما كنا نجنيه -
 من الحانة
اعلم -

37
00:02:21,373 --> 00:02:23,466
حسنًا، خطة جديدة

38
00:02:23,542 --> 00:02:25,533
سنذهب لتوظيف البطالة -
نعم -

39
00:02:25,611 --> 00:02:27,841
هذا سبب وجودها، صحيح؟ -
...في نفس الوقت -

40
00:02:27,913 --> 00:02:32,782
سوف نركّز و نعمل بجهد
 ونبقي رأسنا مرفوع

41
00:02:32,851 --> 00:02:34,785
<i>صحيح؟</i>

42
00:02:34,853 --> 00:02:36,787
بالتأكيد

43
00:02:39,458 --> 00:02:41,449
<i>جاهز؟ -
نعم -</i>

44
00:02:41,527 --> 00:02:44,428
واحد ، اثنان ، ثلاثة

45
00:02:47,866 --> 00:02:51,131
!اللعنة -
لمـ...لماذا لا تستطيع رفع جانبك؟ -

46
00:02:51,203 --> 00:02:54,468
لا اعلم يا رجل، دعني احاول فهم -
 مالذي يحدث
هل ترفعها بظهرك؟ -

47
00:02:54,540 --> 00:02:57,100
بالطبع انا ارفعها بظهري
 اعتقد ان جانبك اخف

48
00:02:57,176 --> 00:02:59,167
لكون الكرات تنزل لهذا الجانب

49
00:02:59,244 --> 00:03:01,269
لا، عليك بشد ظهرك و ترفع

50
00:03:01,346 --> 00:03:04,679
انا اشد ظهري، مالذي تريده مني؟ -
ما سبب الضجيج؟ -

51
00:03:04,750 --> 00:03:07,048
انا احاول ان اجري عمل مهم بالخلف هناك

52
00:03:07,119 --> 00:03:10,145
انتهينا من البلاط، والأن نحاول
تحريك طاولة البلياردوا

53
00:03:10,222 --> 00:03:13,191
حسنًا، هل انتهيت من المرحاض؟

54
00:03:13,258 --> 00:03:16,819
بسبب ان المرحاض عندما تشده يرش في كل المكان

55
00:03:16,895 --> 00:03:19,625
نعم، اعلم -
انظر يا صاح، عليك ان تتوقف عن كونك -
 الرئيس في المكان حسنًا؟

56
00:03:19,698 --> 00:03:21,632
(اعني، انظر الى (تشارلي
انت تحطم معنوياته

57
00:03:21,700 --> 00:03:24,225
...انظر الّي، انا محطم يا صاح، انظر انا

58
00:03:24,303 --> 00:03:27,136
انتم ايّها الفتيان تحتاجون الى شخصية ابوية
 وانا احاول ان اكون هذه الشخصية الأبوية

59
00:03:27,206 --> 00:03:29,197
وفي احد الأيام ستشكروني من اجلها

60
00:03:29,274 --> 00:03:32,801
وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي
 ثقوا بي هذه المرة

61
00:03:32,878 --> 00:03:35,346
<i>ستشكروني من اجله</i>

62
00:03:37,149 --> 00:03:39,879
لا اريد شخصية ابوية

63
00:03:50,996 --> 00:03:53,794
انزلي بنبرتك قليلاً

64
00:03:53,865 --> 00:03:56,231
هو لا يغنيها بهذه العلو، كما تعلمين؟

65
00:03:56,301 --> 00:03:58,769
الأن عليكِ ان تقسّمي الطبقات

66
00:03:58,837 --> 00:04:00,862
عليّ ان اقسّم الطبقات -
نعم، قسّمي الطبقات -

67
00:04:00,939 --> 00:04:03,533
ماذا بحق الجحيم هذا؟

68
00:04:03,609 --> 00:04:07,101
نعيش الحلم يا صاح، نعيش الحلم

69
00:04:07,179 --> 00:04:09,374
اعتقدت انكم ايّها الأثنان في الخارج
!تبحثون عن وظيفة او شيئّا

70
00:04:09,448 --> 00:04:12,849
نحن كذلك، نحن فقط نحصل على مساعدة بسيطة لمساعدتنا على رفع المعنويات

71
00:04:12,918 --> 00:04:16,445
والتوظيف البطالة هذا رائع جداً
 بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة

72
00:04:16,521 --> 00:04:18,989
انا سأكون طبيب بيطري -
نعم -

73
00:04:19,057 --> 00:04:22,356
"وانا سأنتقل الى "نيويورك
 "وسأكون في مسرح "برادوي

74
00:04:22,427 --> 00:04:25,624
ماذا، انها الـ1 ظهراً، و انت تتبول من مؤخرتك الشراب

75
00:04:25,697 --> 00:04:29,656
حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل
 انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام

76
00:04:29,735 --> 00:04:31,760
هل هذه ساعة جديدة، يا صاح؟ -
انها كذلك، انها رائعة -

77
00:04:31,837 --> 00:04:34,431
وانا اشتريت سلسلة المسيح -
انها جيدة، انظر اليها -

78
00:04:34,506 --> 00:04:36,974
انظروا، يافتيان، نريد منكم
ان تعودوا الى الحانة، حسنًا؟

79
00:04:37,042 --> 00:04:40,011
لماذا بحق الجحيم سنفعل هذا؟ -
!انت حتى لا تستمع الّي -

80
00:04:40,078 --> 00:04:42,205
هل رأيت سلسلتي للمسيح؟ -
...انا اكد بالعمل في هذه الحانة -

81
00:04:42,281 --> 00:04:44,408
وانتم ايّها الفتيان تجلسون على الدرج
وتثملون طوال اليوم؟

82
00:04:44,483 --> 00:04:47,077
هذا مرة اخرى، هذا مرة اخرى؟

83
00:04:47,152 --> 00:04:50,121
!عليّ العمل -
!ابكي من اجلي -

84
00:04:50,188 --> 00:04:52,782
لا اعرف كيف استفيد من البرامج الحكومية

85
00:04:52,858 --> 00:04:57,090
توظيف البطالة سيرفضكم، حينما يفعل انتم ايّها الفتيان ستعودون مجدداً على مؤخرتكم

86
00:04:57,162 --> 00:05:00,256
اول ما ترفضنا، سنذهب -
للرعاية الإجتماعية، يا صاح
نعم -

87
00:05:00,332 --> 00:05:02,596
الرعاية الإجتماعية؟

88
00:05:02,668 --> 00:05:05,660
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
 على الرعاية الإجتماعية
حقًا؟ -

89
00:05:05,737 --> 00:05:08,331
انه يخدم الناس الذين يحتاجونه كما تعلم؟

90
00:05:08,407 --> 00:05:11,137
مثل الناس الفقراء
 ...الذين يحتاجون بعض المساعدة و

91
00:05:11,209 --> 00:05:13,905
...انه انشئ لمواصلة

92
00:05:13,979 --> 00:05:18,678
انه ليس لخدمة الحثالة، الذين يريدون اهدار ملايين الدولارات على الضرائب

93
00:05:18,750 --> 00:05:21,344
هل ترغبون بلعب هذه اللعبة؟
سنلعب هذه اللعبة الأن؟

94
00:05:22,788 --> 00:05:24,779
!اللعنة عليكم

95
00:05:24,856 --> 00:05:27,347
<i>!اللعنة</i>

96
00:05:30,062 --> 00:05:33,122
<i>تشارلي) وقع هنا، وهنا، وهنا)</i>

97
00:05:33,198 --> 00:05:37,658
إذاً، انت تعطيني كل اموالك

98
00:05:37,736 --> 00:05:42,969
تشارلي) للمرة الـ500)
 انا لن اعطيه لك انه ليس لك

99
00:05:43,041 --> 00:05:46,841
انا فقط انشئ حساب مؤقت بأسمك

100
00:05:46,912 --> 00:05:49,710
مالا تجده زوجتي، لن تقدر على الحصول عليه

101
00:05:49,781 --> 00:05:54,184
(صحيح، هذا رائع، هذا مُضلل (فرانك
 احب هذا النوع من الأمور

102
00:05:54,252 --> 00:05:57,517
لكنك ستكافئ بشكل جيد
ان ابقيت يدك بعيدة عن هذا المال

103
00:05:57,589 --> 00:06:00,251
صحيح، إذا ما هي العمولة؟
*قد تكون اختصار للفياغرا*

104
00:06:01,526 --> 00:06:04,256
الـ "فيغ"؟ -
نعم، يا رجل -

105
00:06:04,329 --> 00:06:07,560
كما تعلم، ما هي العمولة لهذا العمل هنا؟

106
00:06:07,632 --> 00:06:10,066
هل تعلم حتى ما تعنيه "فيغ"؟

107
00:06:11,169 --> 00:06:13,831
ما الأحوال يا عاهرات؟

108
00:06:13,905 --> 00:06:17,341
احضر قفازاتك، لدي الكثير من -
أعمال "الجص" لتقوم بها
"انسى "الجص -

109
00:06:17,409 --> 00:06:20,003
لقد اجريت القليل من الأبحاث
 التي ستغير حياتنا للأبد

110
00:06:20,078 --> 00:06:23,514
اتضح ان هناك برنامج صغير يدعى
 اعمل للرعاية الأجتماعية

111
00:06:23,582 --> 00:06:27,348
والتي عملها هو، تسجيل اصحاب
 الرعاية الإجتماعية المحتملين

112
00:06:27,419 --> 00:06:30,183
...والحكومة تدفع اجورهم

113
00:06:30,255 --> 00:06:33,224
ومصلحة الضرائب تحسم آلاف الدولارات من الضرائب

114
00:06:34,659 --> 00:06:36,650
لا اعلم مالذي تقوله

115
00:06:36,728 --> 00:06:39,526
هل هذا سؤال؟
لا افهم، مالذي يحدث؟

116
00:06:39,598 --> 00:06:42,396
الم تفهم نحن لن نحتاج
 الى (دينس) و (دي) مرة اخرى

117
00:06:42,467 --> 00:06:47,871
نوظّف اثنان من الناس، ندفع لهم لا شيئ
ونحضرهم للقيام بكل اعمالنا من اجلنا

118
00:06:47,939 --> 00:06:50,169
نحن لن ندفع لهم شيئ؟ -
!نحن لن ندفع لهم شيئ -

119
00:06:50,242 --> 00:06:52,267
هذا مدهش -
!انه مدهش -

120
00:06:52,344 --> 00:06:56,110
مالذي تعتقده (فرانك)؟ -
...حسنًا، ان كنا سنفعل شيئ كهذا -

121
00:06:56,181 --> 00:06:58,979
علينا ان نتأكد من الّا نسيئ لأحد -
!لا، يا إلهي -

122
00:06:59,050 --> 00:07:02,542
اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر
 علينا ان نعامل الناس بالإحترام

123
00:07:02,621 --> 00:07:05,556
!الإحترام اسم اللعبة، الإحترام رقم واحد

124
00:07:05,624 --> 00:07:07,717
!انه اسم لمعظم كل الألعاب -
بالتأكيد -

125
00:07:07,793 --> 00:07:11,559
بسبب اننا نفهم مشقّة العامل -
!المشقّه -

126
00:07:11,630 --> 00:07:14,394
الإحترام -
احترام المشقّة -

127
00:07:14,466 --> 00:07:17,026
ما رايك (فرانك)؟

128
00:07:18,036 --> 00:07:20,368
!انا موافق، اذهب لإحضار بعض العبيد

129
00:07:26,678 --> 00:07:28,669
<i>لا، يا صاح، ليس هذا ما احاول قوله</i>

130
00:07:28,747 --> 00:07:31,978
"كل ما اقوله ان الـ "عبيد
ليس مصطلح عنصري

131
00:07:32,050 --> 00:07:35,281
انظر يا صاح، انا...حسنًا، انظر
 ما اقوله انه على مر التاريخ

132
00:07:35,353 --> 00:07:38,516
لقد كان هناك عبيد لعديد من الأعراق
 هناك العبيد اليهود

133
00:07:38,590 --> 00:07:40,922
..اعني، الإطاليين -
(اعلم ذلك (تشارلي -

134
00:07:40,992 --> 00:07:44,018
لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم
ان هذه قضية حساسة حسنًا؟

135
00:07:44,095 --> 00:07:47,394
افهم ذلك -
ما رايك بهذا، انه يبدوا قويًا -

136
00:07:47,466 --> 00:07:49,798
انظر الى فخذيه الهائلين -
نعم، هؤلاء فخوذ رائعة -

137
00:07:49,868 --> 00:07:53,099
لكن سيكون لدينا مشكلة -
مع اخلاقيات العمل
هذا ما اتحدث بشأنه -

138
00:07:53,171 --> 00:07:55,264
انت لا تستطيع قول اشياء كهذه -
لا، يا صاح -

139
00:07:55,340 --> 00:07:58,935
انا لا اقول هذا بسبب انه اسود -
 هو نائم على الكرسي
هذا صحيح -

140
00:07:59,010 --> 00:08:01,001
ماذا بشأن هذا؟ -
لا تفعل هذا -

141
00:08:01,079 --> 00:08:04,242
لما لا؟ -
اعلم انك كنت ستفعل هذا، لما ترغب به؟ -

142
00:08:04,316 --> 00:08:07,479
هذا مثل عكس العمل الإيجابي، يا صاح

143
00:08:07,552 --> 00:08:10,783
انت لا ترغب بفعل هذا، انت يمكنك ان تختار لنفسك عبد جيد هنا، يا رجل

144
00:08:10,856 --> 00:08:14,257
حسنٌ، كيف تعلم انه لن يكون عبداً جيداً؟ -
بالله عليك -

145
00:08:14,326 --> 00:08:17,420
!انظر لهذا -
هل تعلم ماذا، هذا معقّد جداً -
و مشتّت، واشعر كاني لا افهم

146
00:08:17,496 --> 00:08:21,455
لنلقي نظرة على هذا الرجل -
علينا ان نتحدث لشخص ما -
دعنا فقط نتحدث لشخص ما

147
00:08:22,734 --> 00:08:25,259
مرحبًا

148
00:08:25,337 --> 00:08:27,771
نحن هنا لنوقع للعمل لبرنامج الرعاية الإجتماعية

149
00:08:27,839 --> 00:08:31,502
شريكي و انا كنا على الخارج على ارض الحدث ونبحث عن المرشّح المناسب

150
00:08:31,576 --> 00:08:34,374
لكن المشكلة انه حقًا صعب الأختيار من مجرد النظر الى هؤلاء الناس

151
00:08:34,446 --> 00:08:37,381
لذا نحن نتسائل، ان كان -
لديكم مثل الفيس بوك؟
نعم -

152
00:08:37,449 --> 00:08:40,543
او ايّ شيئ يمكننا ان نتّبعه، كالإحصائيات الطبيعية او نوع من الأرقام

153
00:08:40,619 --> 00:08:42,553
المعذرة؟ -
...مثل الوزن، والقوة -

154
00:08:42,621 --> 00:08:46,352
شيئًا لتسريع كامل العملية -
انه لا يعمل بهذه الطريقة -

155
00:08:46,424 --> 00:08:51,555
لماذا لا تطّلع على بعض شروط البرنامج؟

156
00:08:51,630 --> 00:08:54,190
هذا كبير -
الفيس بوك؟ -

157
00:08:54,266 --> 00:08:57,895
<i>لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية</i>

158
00:08:57,969 --> 00:09:01,063
الأن، هل هناك ايّ طريقة لتجاوز هذا؟ -
انت محق -

159
00:09:01,139 --> 00:09:03,300
لاشيئ مطلقًا -
حسنٌ -

160
00:09:03,375 --> 00:09:05,366
...حسنًا، إذاً -
شكراً لوقتك -

161
00:09:05,443 --> 00:09:07,877
حصلنا على هذا، لذا سوف نقرائه -
احظي بيوم جيد -

162
00:09:07,946 --> 00:09:09,971
انا لن اقرائه -
لا، انا لن اقراء هذا ايضًا -

163
00:09:10,048 --> 00:09:12,676
سندع (فرانك) يفعلها -
ربما نحضر عبداً ليفعلها -

164
00:09:12,751 --> 00:09:14,742
انظري مالذي سحبه القط

165
00:09:14,819 --> 00:09:19,222
انظر هنا -
اراء انك سرقت فكرتنا لرعاية الإجتماعية -

166
00:09:19,291 --> 00:09:22,488
لا استطيع القول باني متفاجئ -
نحن لا نسرق فكرتك، حسنًا؟ -

167
00:09:22,561 --> 00:09:25,029
...دعونا جميعًا نعترف بهذا، انه وضع مُحرج

168
00:09:25,096 --> 00:09:27,087
بين اصدقاء في الرعاية الإجتماعية...

169
00:09:27,165 --> 00:09:29,690
لنذهب في اتجاهات مختلفة، حسنًا؟ -
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
 على الرعاية الإجتماعية

170
00:09:29,768 --> 00:09:31,736
نعم ، نستطيع -
!كلا، لا تستطيعون -

171
00:09:31,803 --> 00:09:33,794
انهم لا يعطونها الى ايّ احمق يأتي الى هنا

172
00:09:33,872 --> 00:09:35,863
انهم يوفرونها للناس الذين يحتاجونها -
هذا صحيح -

173
00:09:35,941 --> 00:09:38,501
مدمنوا المخدرات، المتخلّفون عقليًا
 الأشخاص الفاقدون لأجزاء من اجسادهم

174
00:09:38,577 --> 00:09:42,104
ماك) تولينا امر الغطاء، حسنًا)
دي) خوذة دراجتك)
*لبستها بالعكس*

175
00:09:45,483 --> 00:09:47,417
لاحقًا يا فتيان

176
00:09:47,485 --> 00:09:49,919
هذه خوذة مدهشه

177
00:09:49,988 --> 00:09:51,922
!ماذا...انطلق، للخارج

178
00:09:51,990 --> 00:09:53,890
مرحبًا

179
00:09:53,959 --> 00:09:57,417
انا اتعالج من المخدرات

180
00:09:57,495 --> 00:09:59,929
وهذه اختي المتخلّفه عقليًا
 التي اتولى رعايتها

181
00:09:59,998 --> 00:10:02,262
ارغب ببعض الرعاية الإجتماعية رجاءً

182
00:10:02,334 --> 00:10:05,394
انت تتعالج من ادمان المخدرات؟

183
00:10:05,470 --> 00:10:07,961
نعم

184
00:10:08,039 --> 00:10:11,805
وهي متخلّفة عقليًا؟

185
00:10:11,876 --> 00:10:13,901
متأكد جداً

186
00:10:13,979 --> 00:10:16,607
هل لديك اوراق طبية؟

187
00:10:16,681 --> 00:10:19,275
اوراق طبية؟

188
00:10:19,351 --> 00:10:23,310
نحن نحتاج الى تقرير طبي
 يؤكد مرض اختك العقلي

189
00:10:23,388 --> 00:10:28,052
وانت تحليل دم ليؤكد...ادمانك للمخدرات

190
00:10:30,128 --> 00:10:34,121
حسنًا، هل يمكنك رؤية الى
 ايّ درجة هي متخلّفة؟

191
00:10:42,073 --> 00:10:45,201
انزعي خوذتك يا اختي
 لا يمكننا اثبات انك متخلّفة

192
00:10:45,276 --> 00:10:47,710
(اريد هذه الرعاية الإجتماعية (دينس -
اعلم انكِ تريدينها، كذلك انا -

193
00:10:47,779 --> 00:10:50,805
لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي
 لا استطيع ان اتراجع

194
00:10:50,882 --> 00:10:54,113
"عليّ الوصول الى "برادوي -
 والرعاية الإجتماعية هي المفتاح
مالذي تريدين فعله؟ -

195
00:10:54,185 --> 00:10:58,815
يريدون اللعب بعنف، نستطيع اللعب بعنف
 لنذهب لشراء بعض المخدرات

196
00:11:03,661 --> 00:11:06,528
حسنًا، شكراً لك، كل شيئ تم إعداده
 الجمعة الساعة الـ3 لتحليل الدم

197
00:11:06,598 --> 00:11:08,623
حسنًا، فقط سندخن القليل -
قليلاً -

198
00:11:08,700 --> 00:11:10,691
فقط ما يكفي ليدخل الى نظامنا

199
00:11:10,768 --> 00:11:13,328
حينها نذهب الى الدكتور، نحصل على
جميع الاوراق ونحصل على جميع الفوائد

200
00:11:13,404 --> 00:11:15,998
بعدها نقوم بالجمع لفترة قصيرة
 الى ان نستقر

201
00:11:16,074 --> 00:11:18,668
"حينها اخذ الـ"أم كاتس -
وانا انتقل الى نيويورك مثالي -
*اختبار جامعي*

202
00:11:18,743 --> 00:11:20,210
!يا إلهي

203
00:11:20,278 --> 00:11:22,439
!ياللمسيح -
لقد اخفتنا -

204
00:11:22,514 --> 00:11:26,041
ليس لكونك اسوداً، لا، نحن لسنا عنصريون -
لا، يا إلهي، لا -

205
00:11:26,117 --> 00:11:28,415
انه فقط الحي مخيف -
!لو كنت من عرق آخر -

206
00:11:28,486 --> 00:11:30,454
انت حقًأ ظهرت فجأة -
لكنه حي لطيف -

207
00:11:30,522 --> 00:11:32,513
...لا، الأشجار -
...انها طبيعتنا لهذا -

208
00:11:32,590 --> 00:11:34,455
انزل نافذتك للأسفل

209
00:11:34,526 --> 00:11:36,460
حسنٌ

210
00:11:38,930 --> 00:11:41,865
مالذي تحتاجه؟ -
واحد لو سمحت -

211
00:11:41,933 --> 00:11:43,958
واحد من ماذا؟

212
00:11:44,035 --> 00:11:46,970
قطعة واحدة من المخدرات -
...واحد مخدرات -

213
00:11:47,038 --> 00:11:49,973
قطعة مخدرات، هل هذا يكفي؟
هل قطعة مخدرات تكفي؟

214
00:11:50,041 --> 00:11:53,272
...كما تراء، انا لا -
ما مقدار ما توصي به لمستخدم أول مرة؟ -

215
00:11:55,213 --> 00:11:58,205
اخبركم ماذا، سأعطيكم اتفاق

216
00:11:58,283 --> 00:12:00,274
اثنان بسعر واحد

217
00:12:00,351 --> 00:12:02,649
حقًا؟ -
هذا يبدوا جيداً -

218
00:12:02,720 --> 00:12:05,211
هذا لطفًا منك -
بكم؟ -

219
00:12:05,290 --> 00:12:08,123
!مئتان دولار؟

220
00:12:10,295 --> 00:12:12,957
حسنٌ -
يبدوا معقولاً، رائع -

221
00:12:13,031 --> 00:12:15,124
حسنًا، لنرى هنا

222
00:12:17,235 --> 00:12:22,468
هذا ينبغي ان يكون 200 دولار
 شكراً لكونك كريم

223
00:12:24,175 --> 00:12:26,268
وصبوراً

224
00:12:27,345 --> 00:12:29,313
التقطها من هناك

225
00:12:29,380 --> 00:12:33,180
ماذا، اين؟ -
...ايّ -

226
00:12:33,251 --> 00:12:35,276
هذا الشخص، عليه ان يكون هذا الشخص

227
00:12:35,353 --> 00:12:37,344
"لا تقولي "هذا الشخص

228
00:12:40,024 --> 00:12:43,084
الأن (ماريا) بعد ان تنتهي من الحمام
 تعالي للبحث عني

229
00:12:43,161 --> 00:12:45,527
بسبب احضرت بعض الجزم لتلميعها، حسنًا؟

230
00:12:45,597 --> 00:12:48,464
توني) اذهب لتصليح ذلك التهريب)
في السرداب، حسنًا؟

231
00:12:48,533 --> 00:12:51,900
حسنًا، يا رئيس -
حسنًا -

232
00:12:51,970 --> 00:12:55,201
ماك) عليّ الاعتراف لك، هذا عبقري)

233
00:12:55,273 --> 00:12:57,764
هكذا اسيّر الأمور (تشارلي)؟ -
نعم، نعم -

234
00:12:57,842 --> 00:13:01,300
انا ذاهب للحصول على شراب لطيف
 والعب بألعاب الفيديوا الى ان تنزف عيني

235
00:13:01,379 --> 00:13:04,780
آمين لهذا، يا أخي -
(انا ايضًا، اريد اللعب مقابل (تشارلي -

236
00:13:06,584 --> 00:13:12,216
اليس لديك، مثل بعض الأشياء -
التي تحتاج الى فعلها؟
نعم، نعم -

237
00:13:12,290 --> 00:13:14,417
لا -
نعم، الأشياء الإدارية -

238
00:13:14,492 --> 00:13:16,653
الأشياء الإدارية -
لا، لقد انجزت كل شيئ -

239
00:13:16,728 --> 00:13:19,492
...وافكر بعد ان نلعب بألعاب الفيديو

240
00:13:19,564 --> 00:13:23,523
ثلاثتنا نذهب الى الخارج، نرمي بالكرة في الجوار نلعب بعض لمس اليد البسيط

241
00:13:23,601 --> 00:13:26,570
هذا لن...هذا لن يجدي نفعًا

242
00:13:26,638 --> 00:13:29,471
سأعلمك كيف تلعب -
بالفعل اعرف كيف الّعب -

243
00:13:29,540 --> 00:13:31,667
ليس بالشكل الصحيح على الرغم من ذلك

244
00:13:31,743 --> 00:13:34,075
نوعًا ما بالشكل الصحيح -
(صحيح (تشارلي -

245
00:13:34,145 --> 00:13:37,080
هل تعلم ماذا، علينا الذهاب الى
 (داخل الحمام لنري (ماريا

246
00:13:37,148 --> 00:13:39,139
!الإختلاط -
تشارلي) لديه ذلك الشيئ...الحكّه) -

247
00:13:39,217 --> 00:13:41,845
!الحكّه -
تشارلي) لديه هذه الحكّه بسبب البريلو) -
*صابون غسيل ملابس*

248
00:13:41,919 --> 00:13:44,547
لديّ بيرلوا -
هو لديه طريقة، ونحن علينا ان نُريها -

249
00:13:44,622 --> 00:13:47,523
ونتأكد من انّها ستُزيله -
حسنًا، سأجلب لنفسي بيرة -

250
00:13:47,592 --> 00:13:50,390
!نعم -
نعم، اجلب البيرة، اعمل على ذلك -

251
00:13:50,461 --> 00:13:52,486
حسنًا، هذا التطور الذي لم اتوقعه

252
00:13:52,563 --> 00:13:54,588
انه مثل كونه يحاول ان يكون ابانا

253
00:13:54,666 --> 00:13:57,100
(اعلم كيف العب كرة القدم (تشارلي -
اعلم انك تفعل، يا صاح -

254
00:13:57,168 --> 00:14:00,695
هل تريد مني الرحيل؟

255
00:14:00,772 --> 00:14:05,072
لا، انتِ بخير، فقط...في الحقيقة
 تأكدي من انكِ تعملين بالإسفنجه هناك

256
00:14:05,143 --> 00:14:07,236
...بسبب ما عدا ذلك هذا سيلتصق، مثل

257
00:14:07,312 --> 00:14:10,042
انه لن ينظف ان لم تفعلي -
نعم، سيصبح اسوء -

258
00:14:10,114 --> 00:14:12,844
مالذي سنفعله، علينا بمضايقته او شيئاً -
سأخبرك بماذا -

259
00:14:12,917 --> 00:14:16,148
ما رأيك انت و انا، نخرج من المدينة
 تعلم ما اعنيه؟

260
00:14:16,220 --> 00:14:19,883
نحتفل بكل...حالة العبيد

261
00:14:19,957 --> 00:14:22,926
احببتها (تشارلي) بالفعل ارغب بها
 لكننا لا نملك ايّ مال

262
00:14:22,994 --> 00:14:25,462
<i>مالذي سنفعله؟ -
لديّ المال -</i>

263
00:14:25,530 --> 00:14:28,124
ماذا؟ -
نعم، لدي كمية كبيرة من المال، يا صاح -

264
00:14:28,199 --> 00:14:30,224
فرانك) يخبئ كل امواله في حسابي)

265
00:14:30,301 --> 00:14:34,101
ولماذا لم احيط علماً بهذا من قبل؟

266
00:14:34,172 --> 00:14:37,505
لأني سأحصل على شيئ يسمى العمولة

267
00:14:37,575 --> 00:14:40,942
ما هو الـ"فيغ"؟ -
حسنًا، تعلم كيف العصابة يتحدثون بشأن العمولة؟ -

268
00:14:41,012 --> 00:14:43,708
نعم؟ -
...ويقصدون -

269
00:14:43,781 --> 00:14:46,215
نعم، العمولة -
نعم -

270
00:14:46,284 --> 00:14:48,445
نعم، يجب عليك الحصول على العمولة -
عليّ الحصول على العمولة، صحيح؟ -

271
00:14:48,519 --> 00:14:51,750
و(فرانك) لم يعطني واحدة -
هذا هراء، انت تستحق العمولة -

272
00:14:51,823 --> 00:14:54,587
انا استحق، انا سخص جيد، صحيج؟ -
انت شخص رائع -

273
00:14:54,659 --> 00:14:56,718
<i>!انا سخص جيد -
جميع الأشخاص الجيدين يستحقون العمولة -</i>

274
00:14:56,794 --> 00:14:59,319
نحن اشخاص جيدون -
حسنًا، هاك الخطة، سوف ننسل من هنا -

275
00:14:59,397 --> 00:15:02,298
سوف نذهب الى الصراف الآلي
سنأخذ القليل فقط من النقود

276
00:15:02,367 --> 00:15:04,392
فقط القليل -
فقط بما يكفي، لن يلاحظ حتى -

277
00:15:04,469 --> 00:15:07,836
فقط بما يكفي، للحصول على ليلة هادئة في الخارج

278
00:15:09,974 --> 00:15:12,340
!هاكِ شيئ من اجلك

279
00:15:12,410 --> 00:15:14,401
وهاكِ شيئ من اجلك

280
00:15:22,253 --> 00:15:24,244
يا إلهي

281
00:15:25,656 --> 00:15:27,647
!اللعنة

282
00:15:27,725 --> 00:15:29,693
!(دينس)

283
00:15:29,761 --> 00:15:32,525
!(دينس) -
مالذي حدث؟ -

284
00:15:32,597 --> 00:15:35,623
انها الرابعة

285
00:15:37,135 --> 00:15:39,603
انا مُتجمّد و ُمتعرّق في نفس الوقت

286
00:15:39,670 --> 00:15:41,968
اعتقد اني تبوّلت في سروالي

287
00:15:42,039 --> 00:15:43,973
لقد فوّتنا موعدنا مع الدكتور

288
00:15:44,041 --> 00:15:47,135
فقط بساعة، لو استعجلنا، ربما قد يقبل برؤيتنا

289
00:15:47,211 --> 00:15:51,545
لقد كان بالأمس، لقد فوّتنا موعدنا بساعة و يوم

290
00:15:51,616 --> 00:15:53,811
لقد نمنا طوال اليوم؟

291
00:15:53,885 --> 00:15:57,616
اشعر بالسوء -
!اشعر كاني سأموت -

292
00:15:57,688 --> 00:16:00,987
(لا اريد ان اشعر هكذا بعد الأن (دياندرا -
انا ايضًا -

293
00:16:01,058 --> 00:16:04,994
حسنًا، اسمع، ربما لو اقوم
بعمل اتصال هاتفي الأن

294
00:16:05,062 --> 00:16:07,656
سنقوم بحجز موعد آخر

295
00:16:07,732 --> 00:16:11,793
تعتقدين انه سيقابلنا في وقت قصير؟ -
علينا ان نحاول -

296
00:16:11,869 --> 00:16:15,361
مرحباً يا رجل، شكراً لمقابلتنا -
في هذا الوقت القصير
هذا ما افعله، صديقي -

297
00:16:15,440 --> 00:16:17,431
اثنان زيادة لو سمحت

298
00:16:20,545 --> 00:16:22,206
هذا الشخص، نعم -
نعم -

299
00:16:24,248 --> 00:16:27,649
لا، هذه قديمة، واحتاج الى ان احصل
 على صور جديدة

300
00:16:27,718 --> 00:16:30,312
بسبب لا يمكنك ان تحصلي على
على وكيل بدون صور جديدة

301
00:16:30,388 --> 00:16:34,586
دينس) عندما تصبح طبيب بيطري)
هل ستشتري لي بعض الصور الجديدة؟

302
00:16:34,659 --> 00:16:36,650
ارجوك (دينس)؟

303
00:16:36,727 --> 00:16:40,288
(دينس) -
ما...ماذا؟ -

304
00:16:40,364 --> 00:16:42,832
حينما تصبح طبيب بيطري
 هلّا اشتريت لي صور جديدة، ارجوك؟

305
00:16:42,900 --> 00:16:46,336
!ابتعد من هنا، يا قطعة القذارة

306
00:16:46,404 --> 00:16:48,531
نعم، سأشتري لك اشياء

307
00:16:48,606 --> 00:16:50,972
سأشتري لكِ الكثير من الأشياء

308
00:16:51,042 --> 00:16:54,034
<i>انا بالتأكيد سوف اشتري مجموعة من المخدرات </i>

309
00:17:00,651 --> 00:17:02,812
!(هذا (دينس) و (دي

310
00:17:02,887 --> 00:17:04,912
ايّه السائق، توقف جانبًا

311
00:17:10,862 --> 00:17:13,456
(مرحبًا (دينس) ، (دي

312
00:17:14,565 --> 00:17:16,897
مرحبًا

313
00:17:19,170 --> 00:17:21,536
فتيان، مرحبًا -
مرحبًا، مرحبًا -

314
00:17:21,606 --> 00:17:24,541
كيف الأحوال؟ -
رائعة، حقًا رائعة -

315
00:17:24,609 --> 00:17:27,601
انه جيد هنا -
نحن اضعنا بعض الأشياء هنا سابقًا -

316
00:17:27,678 --> 00:17:31,614
هل انتم ايّها الفتيان تحملون؟ -
نحمل ماذا؟ -

317
00:17:33,017 --> 00:17:35,918
هل لديكم ايّ مال؟

318
00:17:35,987 --> 00:17:38,285
ارجوك؟

319
00:17:38,356 --> 00:17:40,620
فقط احتاج الى القليل من المال، انتظر -
تشارلي) انتظر) -

320
00:17:40,691 --> 00:17:42,818
<i>تشارلي) انتظر) -
لا -</i>

321
00:17:42,894 --> 00:17:44,885
ايّها السائق، لقد انتهينا هنا

322
00:17:52,837 --> 00:17:55,203
!هذا كافي للأنين بصوت عالي

323
00:17:55,273 --> 00:17:59,437
اعتقد انه قد انكسر -
اخبرتك الّا تتصرف كفتاة هناك بالخارج -

324
00:17:59,510 --> 00:18:03,947
شيئ بالتأكيد سيحدث -
لا اعتقد انه كان التحاماً كاملاً -

325
00:18:04,015 --> 00:18:07,075
حسنٌ، كيف تتوقع ان تصبح لاعبًا افضل
 إن لم يدفعك احد؟

326
00:18:07,151 --> 00:18:09,381
ماريا) اذعبِ لإحضار بعض)
 الثلج و ثلاثة بيرة

327
00:18:09,453 --> 00:18:11,944
انا لا اشرب -
انا ايضًا -

328
00:18:12,023 --> 00:18:16,756
انت لا تشرب، يا إلهي، انتم الإثنان
زوجان من المهدئات اليس كذلك؟

329
00:18:16,827 --> 00:18:20,763
انت تعمل بجهد، انت لا تشرب كيف
 انتهى بك الأمرفي الرعاية الإجتماعية؟

330
00:18:20,831 --> 00:18:22,822
(حسنًا، انها حلقة مفرغة سيد (فرانك

331
00:18:22,900 --> 00:18:25,960
<i>شخص واحد لا يستطيع دعم عائلته
 على الحد الأدنى للأجور</i>

332
00:18:30,274 --> 00:18:32,674
مرحبًا -
هذه (بام) من البنك الدولي الأول -

333
00:18:32,743 --> 00:18:35,405
تشارلي) كيلي رجاءً) -
(نعم، هذا (تشارلي كيلي -

334
00:18:35,479 --> 00:18:38,971
مرحبًا، ارغب بالحديث معك حول بعض
 النشاط مؤخراً على حسابك الجديد

335
00:18:39,050 --> 00:18:42,019
بعض النشاط مؤخراً على حسابي الجديد؟

336
00:18:42,086 --> 00:18:44,486
لدينا مشكلة كبيرة هنا يا صديقي -
حسنًا، حاول مرة اخرى -

337
00:18:44,555 --> 00:18:46,546
لقد حاولت ثلاث مرات، انها لا تعمل

338
00:18:46,624 --> 00:18:49,616
الخدمة بالفعل تم تقديمها
 علينا الدفع لهؤلاء الفتيات

339
00:18:49,694 --> 00:18:51,685
!انها ترفضنا -
هل هناك مشكلة؟ -

340
00:18:51,762 --> 00:18:53,957
لا، ليس من مشكلة هنا -
ليس من مشكلة -

341
00:18:54,031 --> 00:18:56,158
(انا سأتصل بـ (هكتور -
(لا، لا، لا تتصلي بـ (هكتور -

342
00:18:56,233 --> 00:18:58,599
(انا سأتصل بـ (والاس -
(ليس علينا ان نتصل بـ (هكتور) او (والاس -

343
00:18:58,669 --> 00:19:00,603
او ايّ قواد ضخم آخر -
لا -

344
00:19:00,671 --> 00:19:04,368
تشارلي) و انا سوف نتولى هذه المشكلة)
 مثلما نتولى كل مشكلة

345
00:19:04,442 --> 00:19:06,376
...سوف نفعل

346
00:19:09,780 --> 00:19:13,011
حسنٌ، كما تعلم، نعود الى العمل لفترة قصيرة

347
00:19:13,084 --> 00:19:16,110
فقط لوقت قصير، حتى نحصل على
 مال كافي لشراء المزيد من المخدرات

348
00:19:16,187 --> 00:19:18,587
بعدها سنذهب الى الرعاية الإجتماعية
 وسأكون نجمة

349
00:19:18,656 --> 00:19:21,489
بعدها استطيع ان اكون بيطريا لنوع ما

350
00:19:21,559 --> 00:19:23,493
ربما عليّنا التفكير بشأن إعادة التأهيل

351
00:19:23,561 --> 00:19:25,586
علينا الذهاب الى إعادة التأهيل -
 بأسرع وقت ممكن
قريب جداً -

352
00:19:25,663 --> 00:19:27,597
بعد عدة ايّام -
نعم -

353
00:19:27,665 --> 00:19:29,599
ليس الأن

354
00:19:29,667 --> 00:19:33,034
<i>يا إلهي، هذا كان قريباً -
!انظر من هنا -</i>

355
00:19:33,104 --> 00:19:35,334
ماذا بحق الجحيم ايّها الفتيان
 الذي تفعلونه هنا؟

356
00:19:35,406 --> 00:19:37,397
نحن ذاهبون لإستعادة وظائفنا -
نعم -

357
00:19:37,475 --> 00:19:40,410
!لا تستطيعون الحصول عليهم -
لدينا مشكلة صغيرة بالمخدرات -

358
00:19:40,478 --> 00:19:42,412
انا لا اهتم -
انا لا اكترث -

359
00:19:42,480 --> 00:19:44,573
اماكنكم تم ملئها -
إذاً، سوف نأخذ مكانكم -

360
00:19:44,649 --> 00:19:47,743
!انتم لن تاخذوا وظيفتنا -
ابي اتصل و قال اننا نستطيع اخذ وظائفكم -

361
00:19:47,818 --> 00:19:50,218
نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا
 لذا لا تستطيعون الحصول عليها

362
00:19:50,287 --> 00:19:54,246
لكننا نحتاج الى المال لشراء المخدرات -
انا آسف، هل انت ادمنت على المخدرات؟ -

363
00:19:54,325 --> 00:19:56,316
هل احدهم اصبح مدمن على المخدرات؟

364
00:19:56,394 --> 00:20:00,057
!انا اتعرّق، انا خارج عن السيطرة

365
00:20:00,131 --> 00:20:03,225
لا استطيع الحصول على احدهم لممارسة الجنس معي الّا إن !دفعت مقابله

366
00:20:03,300 --> 00:20:05,860
يا أطفال، يا أطفال

367
00:20:05,936 --> 00:20:09,667
مالذي تتشاجرون حوله؟ -
هل اخبرتهم ان بإمكانهم -
 الحصول على وظائفنا؟

368
00:20:09,740 --> 00:20:13,608
لماذا لا نذهب الى الداخل حيث يكون الجو
 لطيفًا و دافئًا و نستطيع حل هذا كعائلة؟

369
00:20:13,678 --> 00:20:15,703
هيا -
نعم، ماذا بشأن العبيد؟ -

370
00:20:15,780 --> 00:20:19,580
العبيد قد ذهبوا، انهم يحبطون معنوياتي
 إضافتاً هل تعلم انهم لا يشربون؟

371
00:20:19,650 --> 00:20:21,709
شراب، اريد شراب -
انتظر، انتظر، انتظر -

372
00:20:21,786 --> 00:20:24,812
توقفوا لحظة، سيكون هناك -
 بعض التغيرات ربما
حسنٌ -

373
00:20:24,889 --> 00:20:29,292
حسنًا، اولاً، انتم الإثنان
(من الأن ستقومون بكل اعمال (تشارلي

374
00:20:29,360 --> 00:20:31,692
<i>(اكره عمل (تشارلي -
لا، ليس هو -</i>

375
00:20:31,762 --> 00:20:36,256
توقف (تشارلي) لديك الكثير من الجرأة
 لسرقة مالي

376
00:20:37,702 --> 00:20:41,399
هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة

377
00:20:41,472 --> 00:20:43,463
لهذا السبب فعلتها -
!هذا رائع -

378
00:20:43,541 --> 00:20:46,601
لهذا السبب فعلتها ايضَا، سرقت العديد من اموالك مالذي حصلت عليه؟

379
00:20:46,677 --> 00:20:50,909
 تحصل على القضيب
 بسبب انك تابع و لص

380
00:20:50,981 --> 00:20:54,007
<i>لكن كيف اصبح (تشارلي) ليس عادلاً
 كيف اصبح (تشارلي)؟</i>

381
00:20:54,085 --> 00:20:56,645
لماذا تفعل هذا بنا ابي؟

382
00:20:56,721 --> 00:21:00,122
بسبب انكم مدمني مخدرات، يا أطفال

383
00:21:04,195 --> 00:21:06,254
نعم

384
00:21:06,330 --> 00:21:09,026
مخدرات -
مخدرات -

385
00:21:09,100 --> 00:21:11,591
مخدرات، مخدرات

386
00:21:11,669 --> 00:21:13,603
مخدرات

