1
00:00:02,402 --> 00:00:05,064
<i>بالله عليك، هذا ليس عدلاً</i>

2
00:00:05,138 --> 00:00:08,733
<i>انت بالخطاء احرقت مبنى وتحصل
على 120 ساعة من الخدمة الأجتماعية؟</i>

3
00:00:08,809 --> 00:00:11,243
الأن هذا يقول ان عليّ أن -
اعمل مع الأطفال
نعم، انا ايضّا -

4
00:00:11,311 --> 00:00:14,474
لا احب الأطفال، لا اريد العمل معهم -
ليس لدي وقت لهذا -

5
00:00:14,548 --> 00:00:19,815
...نعم، لديّ 248 ساعة من -
الخدمة المدنية -

6
00:00:19,886 --> 00:00:22,320
الخدمة المدنـ..الخدمة المدنية

7
00:00:22,389 --> 00:00:25,381
!النظافة، يا إلهي -
ما هـ...ما هذا؟ -

8
00:00:25,458 --> 00:00:28,359
اولائك الفتيان مع الصدريات البرتقالية -
الذين يلتقطون القمامة
صدريات برتقالية -

9
00:00:28,428 --> 00:00:32,694
يا إلهي، وماذا بشأن الـ "م.م"؟ -
مدمنوا كحول مجهولين -

10
00:00:32,766 --> 00:00:35,200
...لـ -
يا إلهي -

11
00:00:35,268 --> 00:00:37,759
ستة شهور -
!هذا غير عادل -

12
00:00:37,838 --> 00:00:40,398
مالذي توقعته (تشارلي) لماذا اخبرت القاضي انك كنت سكران؟

13
00:00:40,473 --> 00:00:42,407
(بسبب اني كنت سكران (دي -
لكن لماذا قلت هذا؟ -

14
00:00:42,475 --> 00:00:45,205
اعتقدت ان هذا سخرجني من الورطة -
هذا كان غبي، اليس كذلك؟ -

15
00:00:45,278 --> 00:00:48,213
سوف ادفع المال الكثير
بدلاً من العطاء للمجتمع

16
00:00:48,281 --> 00:00:50,909
!اللعنة، انظر لهذه الفاتورة -
ماذا؟ -

17
00:00:50,984 --> 00:00:54,977
تلك العصيرات كانت مثل -
(ثمانية رُزم (تشارلي
هل انت جاد؟ -

18
00:00:55,055 --> 00:00:58,218
لقد حظيت بـ سبعة منهم

19
00:00:58,291 --> 00:01:00,384
انا لن ادفع مقابل عصيراتك -
!مستحيل -

20
00:01:00,460 --> 00:01:03,987
لم اجلب مالاً كافي لهذا -
لا املك مال كافي -

21
00:01:04,064 --> 00:01:07,431
لا تملكون ايّ مال؟
مالذي تفعـ...هل انتم جادين؟

22
00:01:10,132 --> 00:01:12,332
*العصابة تُعطي بالمقابل*

23
00:01:12,333 --> 00:01:15,433
*إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة ماجد*
*DMX*

24
00:01:44,170 --> 00:01:47,162
<i></i>

25
00:02:03,690 --> 00:02:08,354
اراهن، احسبوني خارجاً، يا عصابة
مالذي يحدث معكم؟

26
00:02:08,428 --> 00:02:13,127
مالذي يحدث هنا؟ -
الآسيوين يحبون المقامرة -

27
00:02:13,199 --> 00:02:15,360
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
"نعم، من "فتنام -

28
00:02:15,435 --> 00:02:17,733
كنت في "فتنام"؟ -
لا تتحمس (ماك) حسنًا؟ -

29
00:02:17,804 --> 00:02:20,102
لقد كان في "فيتنام" قبل 10 سنوات مضت في رحلة عمل

30
00:02:20,173 --> 00:02:23,108
بلاد رائعة -
ابي ارجوك اخرج هؤلاء -
الأشخاص من هنا

31
00:02:23,176 --> 00:02:25,144
انهم مريبين حقاً ومظهرهم مخيف -
نعم -

32
00:02:25,211 --> 00:02:27,008
انا املك نص هذه الحانة ايضًا

33
00:02:27,080 --> 00:02:29,947
لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا وتبداء بإدارة حياتنا انه ليس عادلاً

34
00:02:30,016 --> 00:02:32,177
<i>تريدين الرهان؟ -
ماذا؟ -</i>

35
00:02:32,252 --> 00:02:34,743
هل تريدين الرهان عليه؟ -
على ماذا؟ -

36
00:02:34,821 --> 00:02:37,415
على انه ليس عادلاً؟ -
بالتأكيد، راهني على اي شيئ -

37
00:02:37,490 --> 00:02:40,755
هل تعلم ماذا، هذا بالضبط لما لا اريد ان اعمل معه هل تعلمي ما اعنيه؟

38
00:02:40,827 --> 00:02:43,660
نعم -
بسبب انه يبداء بفعل اشياء مجنونة -
كهذه طوال الوقت

39
00:02:43,730 --> 00:02:46,563
وتقوم برهانات مجنونة بشأن لا شيئ اطلاقاً ابي هل تعلم ماذا؟

40
00:02:46,633 --> 00:02:50,433
(إذا لم تغادر، انا و (ماك) و (تشارلي
سوف نبيع جزئنا من الحانة

41
00:02:50,503 --> 00:02:52,437
كلا، لن نفعل -
لا، هذا لن يحدث -

42
00:02:52,505 --> 00:02:55,099
ادعموني بهذا -
لا، لا استطيع حقًا ان ادعمك -

43
00:02:55,175 --> 00:02:57,973
لما لا تستطيعون دعمي في هذا؟

44
00:02:58,044 --> 00:03:00,604
...انتم ايّها الفتيان

45
00:03:06,486 --> 00:03:08,420
تباً لهذا، انا خارج من هنا

46
00:03:08,488 --> 00:03:10,649
هذا ادهشني، هذا كان رائعًا

47
00:03:13,059 --> 00:03:16,290
<i>(إذاً مُتحدثنا اليوم (ديفيد</i>

48
00:03:16,363 --> 00:03:19,025
لأجل اولئك الذين هم جديدون في البرنامج

49
00:03:19,099 --> 00:03:22,034
<i>اعلم مجموعة منكم
لم يسمع قصة (ديفيد) من قبل</i>

50
00:03:22,102 --> 00:03:24,400
<i>لكن إن سمعتموها
(انا متأكد انك ستجد قصة (ديفيد</i>

51
00:03:24,471 --> 00:03:26,666
<i>لديها الصلة الكبيرة لحالتك</i>

52
00:03:26,740 --> 00:03:30,005
<i>على ايّ حال
...انا سـ ابداء بالإختيار</i>

53
00:03:30,076 --> 00:03:32,237
<i>لدينا متأخر بالوصول هنا</i>

54
00:03:32,312 --> 00:03:35,338
<i>مرحبًا، هل ترغب بالتعريف عن نفسك؟</i>

55
00:03:35,415 --> 00:03:37,508
<i>انا؟</i>

56
00:03:37,584 --> 00:03:39,950
(انا (تشارلي

57
00:03:40,020 --> 00:03:41,954
<i>(مرحبًا (تشارلي</i>

58
00:03:42,022 --> 00:03:44,923
هنا، تفضل بالجلوس في المقدمة -
لا، حسناً -

59
00:03:44,991 --> 00:03:48,085
علمت ان هذا سيحدث، انا لست مدمن كحوليات في الحقيقة

60
00:03:48,161 --> 00:03:50,755
نعم، انا هنا فقط بسبب
...اصبحت سكران قليلاً

61
00:03:50,830 --> 00:03:54,493
والقيت كيس به غائط مشتعل
بداخل مبنى واحرقت المبنى قليلاً

62
00:03:54,567 --> 00:03:57,559
<i>كما تعلم، لكن لا اكن احاول حرقه</i>

63
00:03:57,637 --> 00:04:01,505
كنت احاول جعل رائحة المكان سيئة حقاً واتخلص من هذا الشخص

64
00:04:01,574 --> 00:04:04,543
إذاً..هذا الرجل يعرف ما اتحدث بشأنه

65
00:04:04,611 --> 00:04:07,136
انظر (تشارلي) الخطوة الأولى للعلاج

66
00:04:07,213 --> 00:04:09,443
انها ببساطة تعترف بأن لديك مشكلة

67
00:04:09,516 --> 00:04:11,541
انا لست مدمن كحوليات لذا انه لا بأس

68
00:04:11,618 --> 00:04:14,143
لقد كان يشرب بيرة، حين دخل

69
00:04:14,220 --> 00:04:16,916
...يا إلهـ...يا صاح، كيف

70
00:04:16,990 --> 00:04:19,550
حقاً

71
00:04:19,626 --> 00:04:22,026
...اعتقدتك رائعًا يا رجل، مثل

72
00:04:22,095 --> 00:04:24,063
<i>آسف يا صاح، انا لن ابيع جزئي من الحانة</i>

73
00:04:24,130 --> 00:04:26,223
انت تتصرف بأنانية بشأن هذا

74
00:04:26,299 --> 00:04:28,392
(مالذي تريدني ان افعله (دينس
احصل على عمل اخر؟

75
00:04:28,468 --> 00:04:32,302
حاول التفكير من اين انا قادم
هل انا قادم من مكان اناني؟

76
00:04:32,372 --> 00:04:34,397
<i>فقط اغلق فمك -
هل استطيع مساعدتك؟ -</i>

77
00:04:34,474 --> 00:04:38,069
نعم، نحن هنا من اجل الخدمة الإجتماعية

78
00:04:38,144 --> 00:04:41,807
دائماً مجموعة من المهرجين -
المعذرة؟ -

79
00:04:41,881 --> 00:04:46,113
حسنًا، نحتاج الى متطوعين لأتحاد السلة يوم الأحد

80
00:04:46,186 --> 00:04:48,586
انت ستكون مدرب الفريق

81
00:04:48,655 --> 00:04:52,591
لديّ موقعان متبقية، لذا عليّ ان اضع اثنان مع بعضهم

82
00:04:52,659 --> 00:04:55,287
رائع (دينس) و انا سندرب فريق

83
00:04:57,330 --> 00:04:59,730
اعتقد اني سأفرق بيّنكم ايّها الإثنين

84
00:05:04,871 --> 00:05:07,635
تشارلي) مرحبًا)

85
00:05:07,707 --> 00:05:12,110
مرحبًا، لم اعلم انكِ
"تذهبين الى "م.م

86
00:05:12,178 --> 00:05:15,079
نعم -
اين كنتِ تجلسين؟ -

87
00:05:15,148 --> 00:05:19,915
انا نوعاً ما اختبأت اسفل كرسي حين سمعت اسمك لكي لا تراني

88
00:05:19,986 --> 00:05:22,250
!صحيح

89
00:05:22,322 --> 00:05:24,119
اسمع، لم اعلم انك مدمن كحوليات

90
00:05:24,190 --> 00:05:27,455
وفي الحقيقة انه يفسّر الكثير من سلوكك السابق

91
00:05:27,527 --> 00:05:29,461
اسمعي هذا، انا لست مدمن كحوليات

92
00:05:29,529 --> 00:05:31,929
انظري عليّ ان اكون هنا -
...بسبب المحكـ
حسناً -

93
00:05:31,998 --> 00:05:34,398
...رميت بهذه الكيس المشتعل من الغـ -
حسناً، حسناً، حسناً -

94
00:05:34,467 --> 00:05:37,163
ليس عليك ان تقدم لي تفسيراً
اتفهّم ذلك

95
00:05:37,237 --> 00:05:39,535
من المحتمل كنت قاسية قليلاً بالحكم عليك

96
00:05:39,606 --> 00:05:43,372
اعني، اعلم ما هو شعور ان تكون مدمن كحوليات ان يقلب حياتك

97
00:05:43,443 --> 00:05:47,277
لم اقلب حياتي -
و...اريد ربما مساعدتك -

98
00:05:48,715 --> 00:05:51,411
هل تقولين انكِ ستخرجين معي في موعد؟

99
00:05:51,484 --> 00:05:53,543
(لا، لا (تشارلي-
لا -

100
00:05:53,620 --> 00:05:56,248
لا اريد....لم اريد ابداً ان اخرج في موعد معك

101
00:05:56,322 --> 00:05:59,155
رائع -
...ما اقوله هو -

102
00:05:59,225 --> 00:06:02,217
ربما استطيع...ان اكون كفيلتك

103
00:06:02,295 --> 00:06:05,526
لكن لا يمكنك ابداً ان تطلب مواعدتي

104
00:06:05,598 --> 00:06:07,896
لا -
بسبب ان هذا لن يحدث..ابداً -

105
00:06:07,967 --> 00:06:09,992
نعم، سمعتكِ تقولين هذا -
حسناً -

106
00:06:10,069 --> 00:06:12,196
إذاً كفيلة، هذا رائع -
حسنًا -

107
00:06:12,272 --> 00:06:14,866
حسنًا، كتبت رقم هاتفي

108
00:06:14,941 --> 00:06:18,604
ارجوك، ارجوك (تشارلي) ارجوك لا تجعلني اندم لإعطاء هذا لك

109
00:06:18,678 --> 00:06:21,010
لا، بالتأكيد...بالتأكيد لا

110
00:06:21,080 --> 00:06:25,312
لا، هذا سيكون افلاطوني، الكفيل و المكفول ذلك النوع من الأشياء

111
00:06:25,385 --> 00:06:27,444
صحيح

112
00:06:27,520 --> 00:06:31,456
!بدون هراء، كنت قريب جداً

113
00:06:33,626 --> 00:06:38,154
حسنًا، اطفال، اطفال، لما لا تصطفون على خط الرمي الحر هنا

114
00:06:41,534 --> 00:06:45,595
...الجميع جاهزين، انت

115
00:06:45,672 --> 00:06:49,631
<i>...انت، انت، انت، وانت</i>

116
00:06:49,709 --> 00:06:51,643
تعالوا الى هنا

117
00:06:54,981 --> 00:06:58,940
حسنًا، الأن البقية منكم ايّها الأولاد يستطيعون الذهاب مع هؤلاء الإثنان الخاسران هناك

118
00:06:59,018 --> 00:07:01,714
<i>ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟</i>

119
00:07:01,788 --> 00:07:05,622
اختار فريقي -
...لا، لا، لا تسطيع اختـ -
...لا تستطيع اخذ كل

120
00:07:05,692 --> 00:07:07,592
...لا استطيع اختيار -
...لا تستطيع اختيار جميع -

121
00:07:07,660 --> 00:07:09,924
ما المفترض الّا اختاره؟ -
تعلم بالضبط مالذي فعلته سيدي -

122
00:07:09,996 --> 00:07:12,726
حسنًا، الجميع يعودون -
!هذا فريقي -

123
00:07:12,799 --> 00:07:15,199
لا، سنبداء من جديد -
حسنًا، لا بأس، لكن اختار اولاً -

124
00:07:15,268 --> 00:07:17,202
لا بأس -
انت -

125
00:07:17,270 --> 00:07:19,204
انت -
انت -

126
00:07:19,272 --> 00:07:22,002
انت -
انت -

127
00:07:22,075 --> 00:07:25,306
<i>مالذي يحدث هنا؟</i>

128
00:07:25,378 --> 00:07:28,074
نختار فريق -
الفريق سبق اختياره -

129
00:07:28,147 --> 00:07:31,241
"انتم الأثنان لديكم "البط
"وانت لديك "القطط الوحشية

130
00:07:31,317 --> 00:07:34,411
"البط"

131
00:07:34,487 --> 00:07:38,514
هل تمازحني، هل انتم
يا فتيان "القطط الوحشية"؟

132
00:07:38,591 --> 00:07:41,116
<i>...يا للمصيبة</i>

133
00:07:41,194 --> 00:07:43,424
هل احدكم غائب؟

134
00:07:43,496 --> 00:07:47,330
<i>اي واحد طويل؟
ما هؤلاء نعلان؟</i>

135
00:07:49,936 --> 00:07:53,428
يا إلهي يا فتى، الا ترتدي احذية؟

136
00:07:53,506 --> 00:07:56,907
<i>لا تعلم، هل اي واحد اخر لم يجلب حذاء؟</i>

137
00:07:59,379 --> 00:08:01,279
حسناً يا اولاد، الجميع يأخذوا تمرين ركبة

138
00:08:01,347 --> 00:08:03,679
ابداءُ و اثنوا الركبة

139
00:08:03,750 --> 00:08:06,947
من الواضع ان هناك بعض التشويش على من هو المدرب هنا

140
00:08:07,020 --> 00:08:09,386
نعم، من المحتمل انه رجل
...الذي لم يشارك ابداً

141
00:08:09,455 --> 00:08:11,423
في ايّ نوع من الرياضة ابداً

142
00:08:11,491 --> 00:08:13,925
نعم، او قد تكون فتاة
هذا يكفي لقوله، صحيح؟

143
00:08:13,993 --> 00:08:16,325
<i>ماك) و انا سنذهب للعب)
مبارة سريعة على 21 نقطة</i>

144
00:08:16,396 --> 00:08:18,523
والفائز سيكون مدرب الفريق

145
00:08:18,598 --> 00:08:20,532
انتم ايّها الفتيان من المحتمل
...تريدون ابداء الإهتمام

146
00:08:20,600 --> 00:08:23,034
بسبب قد تتمكنون في الغالب تعلم شيئ او شيئان من مشاهدتنا

147
00:08:23,102 --> 00:08:25,832
بالتأكيد، حاول التذكر مالذي تفعله خطاءً

148
00:08:25,905 --> 00:08:27,873
هذه الخطوة الأولى

149
00:08:31,377 --> 00:08:33,311
فضيع، خذ لفّه

150
00:08:36,082 --> 00:08:38,949
يا إلهي، سيئ، خذ لفّه

151
00:08:41,387 --> 00:08:45,687
<i>هذه رمية رائعة (كريس) تعال هنا سوف تكون النعمة المنقذة لهذا الفريق</i>

152
00:08:45,758 --> 00:08:48,522
الجميع حاولوا ان تكونوا قليلاً
(مثل (كريس

153
00:08:51,631 --> 00:08:54,794
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
لا اعلم -

154
00:08:54,867 --> 00:08:57,461
انه للحمية

155
00:08:57,537 --> 00:09:00,472
هل يبدوا كاني احتاج لاكون بحمية؟

156
00:09:00,540 --> 00:09:02,838
لا اعلم

157
00:09:02,909 --> 00:09:06,072
فضيع، خذ لفّه

158
00:09:12,051 --> 00:09:15,817
هذه المرة، ستأخذينها هذه المرة؟

159
00:09:17,423 --> 00:09:19,948
<i>ترون يا اولاد هذه 18-0</i>

160
00:09:20,026 --> 00:09:22,494
<i>الأساسيات لا تعني شيئًا
ان لم تكون قوياً</i>

161
00:09:22,562 --> 00:09:25,531
ركبتي تؤلمني -
تقريبًا انتهيت -

162
00:09:25,598 --> 00:09:29,034
!يا إلهي، يا ابن اللعينة

163
00:09:37,677 --> 00:09:40,373
<i>إذاً هذا هو مسكنك؟</i>

164
00:09:40,446 --> 00:09:43,279
هل تعلمين، انه في الحقيقة
...يبدوا كثيراً مثل شقـ

165
00:09:43,349 --> 00:09:45,408
لا تجلس على سريري -
لا، لا، لم اكن لأقوم -

166
00:09:45,485 --> 00:09:48,943
هذا سرير جيد، هذا سرير جميل لطيف و ناعم

167
00:09:49,022 --> 00:09:53,254
تشارلي) هل انت هنا لتحاول)
ممارسة الجنس معي؟

168
00:09:54,961 --> 00:09:58,658
لا اصدق انك تسئلينني سؤال كهذا في وقت حاجتي

169
00:09:58,731 --> 00:10:00,528
انا آسفه

170
00:10:00,600 --> 00:10:03,967
هذا لا بأس، بيننا ماضي و انتِ تشككين

171
00:10:04,037 --> 00:10:07,473
اتفهم هذا، لدينا تاريخ مجنون
انتِ و انا، لا عليك

172
00:10:07,540 --> 00:10:11,203
...تعلمين، ربما انا فقط
...بما فقط اكون قليلاً اخذ راحتي

173
00:10:11,277 --> 00:10:14,041
وانا اتحدث، وانتِ فقط تكونين
...فقط نوعاً ما

174
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
<i>...فقط احذر لقدميك على -
...اخبرني بشأن -</i>

175
00:10:17,317 --> 00:10:20,514
انا سأنزع خذاءِ -
لا، فقط لا تنزع حذائك -

176
00:10:20,586 --> 00:10:23,350
انا حقاً سأخذ راحتي اكثر لو نزعت حذائي

177
00:10:23,423 --> 00:10:25,414
<i>!(تشارلي) -
إذاً اخبريني بشأنك -</i>

178
00:10:25,491 --> 00:10:29,222
مانوع الموسيقى التي تسمعينها؟
مالونكِ المفضّل؟

179
00:10:29,295 --> 00:10:32,321
هل امتلكتي كلبًا؟
هل تريدين كلبًا؟

180
00:10:34,200 --> 00:10:36,930
هذا الشيئ مريح

181
00:10:37,003 --> 00:10:39,164
فقط ضعي ثلجاً، وسيشفاء

182
00:10:39,238 --> 00:10:41,968
!اعلم لما فعلتاها -
مالذي يجري معكم؟ -

183
00:10:42,041 --> 00:10:45,101
يا إلهي، هل ستواصل قول هذا هل هذا مثل اقتباسك الشائع الأن؟

184
00:10:45,178 --> 00:10:48,272
ابي هل بإمكانك رجاءً ان -
تحضر لي بعض الثلج؟
مالذي حدث لعينك؟ -

185
00:10:48,348 --> 00:10:51,181
حسنًا (ماك) يعلب كرة السلة بمرفقه هذا ما حدث

186
00:10:51,250 --> 00:10:52,683
جميعكم تلعبون كرة السلة؟

187
00:10:52,752 --> 00:10:55,016
نعم، انه جزء من الخدمة الإجتماعية

188
00:10:55,088 --> 00:10:58,649
عليّ تدريب الأولاد، انها جزء من عقوبتنا

189
00:10:58,725 --> 00:11:01,125
مثل فريقان يلعبان ضد بعضهم؟

190
00:11:01,194 --> 00:11:03,253
نعم، هذا في العادة كيف يلعبون كرة السلة

191
00:11:03,329 --> 00:11:06,856
كرة السلة

192
00:11:06,933 --> 00:11:10,198
<i>وابداءُ، لطيف جداً</i>

193
00:11:10,269 --> 00:11:13,295
الكثير من حركة القدم، هذه هي
جيد جداً

194
00:11:13,373 --> 00:11:16,001
كريس) تبلي جيداً)
لديك بعض الحركات الجيدة

195
00:11:16,075 --> 00:11:18,134
ابي ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟

196
00:11:18,211 --> 00:11:21,180
اتيت فقط بسبب انك تأخرت، تطوعت

197
00:11:21,247 --> 00:11:24,011
قوموا ببعض تتدرب الكرة -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

198
00:11:24,083 --> 00:11:27,780
فكرت ربما انت و انا تستطيع ان نقوم برابطة الأب بإبنه

199
00:11:47,205 --> 00:11:48,036
!اخرج من هنا، اخرج من محكمتي

200
00:11:48,108 --> 00:11:50,042
ماذا، محكمتك؟ -
نعم -

201
00:11:50,110 --> 00:11:52,101
تريد التحدي عليه، رميات حرّه؟ -
اتحدى على ماذا؟ -

202
00:11:52,179 --> 00:11:54,943
ارمي لي الكرة، حسناً

203
00:11:55,015 --> 00:11:58,109
الأفضل من ثلاث رميات
يصبح هو المدرّب

204
00:11:58,185 --> 00:12:01,211
ابي، انت لا تريد ان تتحداني -
بسبب انك ستخسر
تريد ان تراهن؟ -

205
00:12:01,288 --> 00:12:03,688
حسناً يا اولاد، المفاتيح للعبة

206
00:12:03,757 --> 00:12:06,749
المرفق، الركبة
قولوها معي مرة، جاهزين؟

207
00:12:06,827 --> 00:12:08,727
المرفق، الركبة

208
00:12:08,795 --> 00:12:12,458
<i>عمل رائع، الأن انتم عليكم ان تعملوا على كِلا هاذين</i>

209
00:12:12,532 --> 00:12:14,466
طوال التدريب لمدى الموسم، حسنًا؟

210
00:12:14,534 --> 00:12:16,866
بسبب ان الحكام لهذا الأتحاد
لن يُحاسبونكم

211
00:12:16,937 --> 00:12:20,373
لكن ربما قد يفعلون، لذلك عليك ان تكون حذراً جداً

212
00:12:20,440 --> 00:12:23,773
الأخطاء تستطيع ان نخسّركم المبارة حتى لو كان الفريق مسيطر

213
00:12:23,844 --> 00:12:27,974
<i>نعم، اولاد، هل بإمكانك إعذار مساعدة الحكم للحظة؟</i>

214
00:12:28,048 --> 00:12:30,016
سنعود

215
00:12:31,451 --> 00:12:34,249
<i>لا تناقضيني ابداً امام فريقي هكذا</i>

216
00:12:34,321 --> 00:12:36,414
الأولاد يحتاجون لمعرفة من هو المدرّب

217
00:12:36,489 --> 00:12:39,322
استطيع ان اراء لما هم قد يُشوّشون
هل هؤلاء احذية قتال؟

218
00:12:39,392 --> 00:12:43,351
لا تصبحي متعالية و متكبرة بسبب انكِ ارتديت حلّه انك تبدين كطائر كبير

219
00:12:43,430 --> 00:12:46,422
<i>لديّ جدول الموسم هنا</i>

220
00:12:46,499 --> 00:12:48,797
تراجعي، استطيع تولي هذا -
استطيع رؤية ذلك -

221
00:12:48,869 --> 00:12:52,532
ما الأمر؟-
لما انت هنا؟ -

222
00:12:52,606 --> 00:12:54,836
(انا ادرّب فريق (دينس -
لا يدرّب فريقي -

223
00:12:54,908 --> 00:12:57,399
لقد خسرت بحق و انصاف -
لا اكترث، لن تدرّب فريقي ابي -

224
00:12:57,477 --> 00:12:59,672
!لقد بداء، سنباريكم ايّها الفتيان اولاً

225
00:12:59,746 --> 00:13:02,442
!سوف نسحق مؤخرت فريقكم -
تريد جعله مثيراً؟ -

226
00:13:02,515 --> 00:13:04,574
ابي لا تريد ان تفعل ذلك
فتياننا مريعون

227
00:13:04,651 --> 00:13:07,518
هذا ما سيقوله المدرّب السيئ -
اربع مئة دولار تقول اننا سنفوز -

228
00:13:07,587 --> 00:13:10,852
قبلنا، سوف اخرج الهراء -
من تدريب هذا الفريق
حسناً، مساعدت الحكم -

229
00:13:10,924 --> 00:13:13,154
لنجعلها 200 دولار -
ما رايك بخمسة، يا عاهرة؟ -

230
00:13:13,226 --> 00:13:15,854
مالذي تفعلينه؟ -
انت خائف، تريد الإنسحاب -
تستطيع التراجع

231
00:13:15,929 --> 00:13:18,921
بسبب اني استطيع تدريب هذا الفريق
...افضل منك او (دينس) او ابي

232
00:13:18,999 --> 00:13:21,126
!المساعدة -
او ايّ رجل لعين -
في ايّ يوم من الاسبوع

233
00:13:21,201 --> 00:13:24,329
!هذه هي، المقامرة

234
00:13:28,541 --> 00:13:31,840
لا استطيع اخبارك كم روعة شعوري

235
00:13:31,912 --> 00:13:34,506
لم اقم بهذا التمرين من وقت بعيد

236
00:13:34,581 --> 00:13:36,606
لديه تأثير رائع على جسدي

237
00:13:36,683 --> 00:13:40,483
<i>هذا من المحتمل افضل شيئ به </i>

238
00:13:40,553 --> 00:13:43,818
إذاً تستطيع ان تتوقف عن القدوم هنا طوال الوقت

239
00:13:43,890 --> 00:13:47,758
لا أعلم، فقط لا اعلم ان كان هذا آمن

240
00:13:47,827 --> 00:13:51,160
نعم، اعتقد ان هذا آمن -
ربما ان اعتقدي ان هذا آمن -
سأضعه بالإعتبار

241
00:13:51,231 --> 00:13:54,359
...لكن

242
00:13:54,434 --> 00:13:59,303
كيف حال صديقك (دينس)؟

243
00:13:59,372 --> 00:14:01,272
لم اراه كثيراً بالجوار مؤخراً

244
00:14:01,341 --> 00:14:03,400
مالذي يقوم به؟

245
00:14:03,476 --> 00:14:06,604
هو يقوم ببعض العمل الغبي بمركز الشباب

246
00:14:06,680 --> 00:14:10,309
هو يعمل مع الأطفال -
نعم، لكن هو مضطر لذلك -
هذا ما هو عليه

247
00:14:10,383 --> 00:14:14,080
<i>يا إلهي، هذا رائع جداً</i>

248
00:14:14,154 --> 00:14:16,554
هل تعتقد اننا من الممكن ان نذهب لزيارته؟

249
00:14:16,623 --> 00:14:18,716
لماذا لا نذهب الى هناك اليوم؟

250
00:14:18,792 --> 00:14:21,784
انتِ و انا، نحتفل باليوم الثالث لأمتناعنا

251
00:14:21,861 --> 00:14:23,886
رائع، سأغيّر ملابسي

252
00:14:23,964 --> 00:14:26,660
رائع

253
00:14:26,733 --> 00:14:28,564
لذا اخرج

254
00:14:28,635 --> 00:14:31,627
في الحقيقة، من المحتمل احتاج للأستحمام بسبب انا اتعرّق بجنون من هؤلاء

255
00:14:31,705 --> 00:14:33,229
(تشارلي)

256
00:14:33,306 --> 00:14:35,672
انا مدمن كحوليات
...احاول ان اكون افضل

257
00:14:35,742 --> 00:14:37,767
وانا يتم ركلي لشارع

258
00:14:37,844 --> 00:14:40,813
صحيح، إلهي، تستطيعين البدء

259
00:14:40,880 --> 00:14:42,905
<i>هذا الواقي</i>

260
00:14:42,983 --> 00:14:45,474
وهذه دبابيس الأمان

261
00:14:45,552 --> 00:14:49,545
اريد من الجميع ان يدخل الدبابيس داخل الواقي

262
00:14:49,622 --> 00:14:51,590
الجزء الحاد للأعلى

263
00:14:51,658 --> 00:14:55,788
حسنًا، إذا اتيت مباشرةً بالجزء العلوي
...و دعست بكامل وزنك

264
00:14:55,862 --> 00:14:58,262
ستكسر قدم الفتى في ثلاثة اماكن

265
00:14:58,331 --> 00:15:00,731
ماذا لو تعرّضت للأذى؟

266
00:15:00,800 --> 00:15:03,735
هذا سؤال جيد، الأن طالما
...انك اوجعت الفتى الأخر

267
00:15:03,803 --> 00:15:06,363
...بشكل سيئ او اسوء من الّمك

268
00:15:06,439 --> 00:15:10,375
فقد قمت بعملك، وسأكون فخوراً بك

269
00:15:10,443 --> 00:15:13,970
انظر كم هو جيد مع اولئك الأولاد

270
00:15:14,047 --> 00:15:17,016
اعجبك هذا، اليس كذلك؟

271
00:15:17,083 --> 00:15:20,109
اخبرك بماذا، سأعود حالاً

272
00:15:22,188 --> 00:15:25,919
<i>حسنًا، ها نحن نبداء، اقفز</i>

273
00:15:25,992 --> 00:15:29,291
<i>ارمي بها، لنراء، رائع جداً</i>

274
00:15:29,362 --> 00:15:33,389
<i>الجميع يأخذ راحة (كريس) تعال هنا لدقيقة سأتحدّث معك</i>

275
00:15:33,466 --> 00:15:37,266
لنراء، اذهبوا الى هناك، انت اذهب
ايّها الفتيان اذهبوا

276
00:15:37,337 --> 00:15:40,670
الأن استمع، من الواضح انك افضل لاعب في الفريق

277
00:15:40,740 --> 00:15:43,300
الأن، اريد ان اعطيك
...بعض النصائح

278
00:15:43,376 --> 00:15:46,675
التي ربما المدرّب (دينس) لم يراجعها معك

279
00:15:46,746 --> 00:15:50,477
الدرس رقم واحد
الفوز ليس كل شيئ

280
00:15:50,550 --> 00:15:55,351
الدرس الثاني، هل تملك درّاجة؟

281
00:15:57,190 --> 00:15:59,215
مرحباً

282
00:15:59,292 --> 00:16:01,487
دينس) مرحبًا) -
مرحبًا -

283
00:16:01,561 --> 00:16:03,927
لم اراك من فترة

284
00:16:03,997 --> 00:16:06,329
لم تعد تأتي الى محل القهوة

285
00:16:06,399 --> 00:16:10,597
نعم

286
00:16:10,670 --> 00:16:15,937
...إذاً، اعلم ان هذا نوعًا ما
...انه غريب بعد

287
00:16:16,009 --> 00:16:18,739
صحيح -
...حين كنا -

288
00:16:18,812 --> 00:16:21,076
...على ايّ حال

289
00:16:21,147 --> 00:16:25,049
اعتقدت ربما انه يمكننا قضاء بعض الوقت معاً مجدداً

290
00:16:25,118 --> 00:16:29,612
الم تقضي الكثير من الوقت
مع (تشارلي) مؤخراً؟

291
00:16:29,689 --> 00:16:31,657
انا اساعده ليكون صاحي

292
00:16:31,724 --> 00:16:35,125
صحيح، حسنًا، جيد
هذا شيئ جيد

293
00:16:35,195 --> 00:16:37,129
شكراً لك -
نعم -

294
00:16:37,197 --> 00:16:39,631
لذا لا اريد ان اكون بمنتصف هذا

295
00:16:39,699 --> 00:16:43,601
إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً
بينما هذا يحدث

296
00:16:46,473 --> 00:16:48,600
جيد، حسنًا، اراك لاحقاً

297
00:16:48,675 --> 00:16:50,575
سوف تراني

298
00:16:50,643 --> 00:16:54,101
سأراك

299
00:16:54,180 --> 00:16:57,581
تشارلي) هذا لن ينفع)

300
00:16:57,650 --> 00:17:01,450
لا اريد ان كفيلتك بعد الأن، لقد بداء يعترض طريق حياتي الخاصة

301
00:17:01,521 --> 00:17:05,719
مالذي تتحدثين بشأنه؟

302
00:17:05,792 --> 00:17:08,386
انا فقط عرضت عليك
...ان اكون كفيلتك

303
00:17:08,461 --> 00:17:11,157
لكي استطيع ان اتقرب
(لصديقك (دينس

304
00:17:12,532 --> 00:17:15,092
ماذا، (دينس)؟ -
نعم -

305
00:17:15,168 --> 00:17:19,070
بالله عليك، هذا الفتى، هو مثل
واحد من اولئك المخادعين

306
00:17:19,139 --> 00:17:22,472
هو مزيّف جداً، لا، هل تعلمين ماذا
لانستطيعن فعل هذا الأمر

307
00:17:22,542 --> 00:17:25,807
عليك بسبب ماذا لو بدأت
بالشرب مجدداً؟

308
00:17:25,879 --> 00:17:28,404
هذه مخاطرة عليّ ان اتحملها

309
00:17:31,251 --> 00:17:33,185
اتمنى انكم ايّها الفتيان جاهزون للألم

310
00:17:33,253 --> 00:17:35,653
سوف نجلب قليلاً من الألم من طرفنا

311
00:17:35,722 --> 00:17:38,657
انتم ايّها الفتيان ستسقطون -
سنراء -

312
00:17:38,725 --> 00:17:41,285
حسنًا يا اولاد، كيف تشعرون؟ -
جيد -

313
00:17:41,361 --> 00:17:44,228
جيد، لا تبدوا انها جيدة
هل شربتم الـ"ريد بول"؟

314
00:17:44,297 --> 00:17:46,527
هيا اشربوها كلها -
اشعر بالمرض -

315
00:17:46,599 --> 00:17:50,000
هذه الفيتامينات تجري خارج معدتك
هذا شيئ جيد، ثق بي

316
00:17:50,069 --> 00:17:52,765
الفاشل، تعالى الى هنا للحظة

317
00:17:55,708 --> 00:17:58,609
حسناً، هذه من اجلك

318
00:17:58,678 --> 00:18:02,273
وهناك طرف فولاذي عند الأصابع
لا تخاف من استخدامه

319
00:18:02,348 --> 00:18:04,475
شكراً ابي -
انا لست اباك -

320
00:18:04,551 --> 00:18:06,951
<i>حسنًا، لنجهّز العرض للطريق</i>

321
00:18:07,020 --> 00:18:10,183
"حسنًا، فريق "القطط الوحشية
لنذهب، لنذهب، لنذهب

322
00:18:10,256 --> 00:18:13,384
احسنتم يا فتيان، الأن استمعوا
هذا الأسبوع...اين (كريس)؟

323
00:18:13,459 --> 00:18:17,054
لا أعلم -
لا تعلم، انتم ايّها الفتيان -
لا تعلمون اين (كريس)؟

324
00:18:17,130 --> 00:18:19,826
لا -
انه ليس شأن كبير نحن لا نحتاجه -

325
00:18:19,899 --> 00:18:23,096
انه شأن كبير، لا نستطيع اللعب بدون كريس وضعت 500 دولار على هذه المباراة

326
00:18:23,169 --> 00:18:25,103
هل انت مجنون؟

327
00:18:25,171 --> 00:18:27,969
عليّ ايجاده، لا نستطيع اللعب بدونه -
لا، لا تستطيع الذهاب -

328
00:18:28,041 --> 00:18:30,635
انه يعيش على بُعد -
مربع سكني سأعود حالاً
...دينس) اين) -

329
00:18:30,710 --> 00:18:33,611
سأعود حالاً -
لنذهب، تجهّزوا ضعوا احذيتكم عليكم -

330
00:18:34,948 --> 00:18:38,907
كريس) هل انت بالداخل)
كريس) هيا يا صديقي لنذهب)

331
00:18:42,055 --> 00:18:44,785
مالذي بحق الجحيم تفعله
المباراة على وشك البدء؟

332
00:18:44,857 --> 00:18:47,826
لديّ دراجة جديدة -
إذاً قُد دراجتك بعد المباراة -

333
00:18:47,894 --> 00:18:51,489
ليس من المفترض ان العب -
مالذي تعينه انه ليس -
من المفترض ان تلعب؟

334
00:18:51,564 --> 00:18:55,227
هل تعلم ماذا، لست مضطراً
للحديث معك، ايّها الأحمق

335
00:18:57,203 --> 00:19:00,934
<i>لقد اشتريت لـ(كريس) دراجة جديدة
لتخريب المباراة الرهان الغي</i>

336
00:19:01,007 --> 00:19:03,703
!لا تستطيع الغاء الرهان

337
00:19:03,776 --> 00:19:06,336
ابي ينوي شيئاً -
انا لم انوي ايّ شيئ -

338
00:19:06,412 --> 00:19:08,403
(المعذرة، مرحباً (دينس -
نعم؟ -

339
00:19:08,481 --> 00:19:11,314
فقط...اريد...فقط بالتوفيق لك هناك

340
00:19:11,384 --> 00:19:13,409
حسنًا، نعم، مالذي تتحدثين بشأنه؟

341
00:19:13,486 --> 00:19:16,046
فقط اريد ان اقول بالتوفيق -
حسنًا، رائع، شكراً -

342
00:19:16,122 --> 00:19:19,216
لما لا تذهبين للجلوس على المدرجات انا بمنتصف شيئ

343
00:19:19,292 --> 00:19:23,786
مستحيل، انا لن اجلس هناك
انه ملئ بالدخان

344
00:19:31,771 --> 00:19:35,002
ايّها الغشاش القذر

345
00:19:35,074 --> 00:19:38,532
<i>!لنبداء</i>

346
00:19:38,611 --> 00:19:41,102
لنلعب بعض كرة السلة، صحيح؟

347
00:19:41,180 --> 00:19:43,478
تشارلي) مالذي تفعله؟) -
تطوعت -

348
00:19:43,549 --> 00:19:45,676
!لنلعب بعض الكرة -
يا إلهي -

349
00:19:45,752 --> 00:19:48,186
هل تعلم ماذا يا رجل، لا اعلم مالذي تفعله هنا لكن سأدعوا بإلغاء هذه المباراة

350
00:19:48,254 --> 00:19:51,189
انت ميت بالنسبة لي، هناك رجل
!ميت يتحدث معي هنا

351
00:19:51,257 --> 00:19:52,781
رائع، انت ميت -
انا ميت بالنسبة لك؟ -

352
00:19:52,859 --> 00:19:55,225
نعم، انا سكران، هل تعلمين لماذا؟

353
00:19:55,295 --> 00:19:58,321
<i>ليس لديّ كفيل بعد الأن -
(مهما يكن (تشارلي -</i>

354
00:19:58,398 --> 00:20:00,889
<i>!لنلعب كرة السلّة -
(عليك الغاء هذه المباراة (تشارلي -</i>

355
00:20:00,967 --> 00:20:04,095
!لنحظى بالفريق، لنلعب بالكرة -
لنلعب -

356
00:20:04,170 --> 00:20:06,070
لن تنجوا من هذه ابي

357
00:20:06,139 --> 00:20:08,607
ليس لديّ فكرة عما تتحدث بشأنه

358
00:20:25,024 --> 00:20:28,824
!اضربه بالمرفق

359
00:20:54,587 --> 00:20:57,078
<i>ماذا بحق الجحيم الذي تفعله؟</i>

360
00:21:06,866 --> 00:21:11,235
حسناً؟

361
00:21:25,685 --> 00:21:28,882
<i>!حسناً (تشارلي) هذه هي</i>

362
00:21:28,955 --> 00:21:31,185
تدعوا هذه مباراة
هذه المباراة لاغيه

363
00:21:31,257 --> 00:21:34,124
!لديك مشكلة، اغلق هذه الشفاه -
!لا تقل لي اغلق هذه الشفاه -

364
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
هل هذا تهديد؟ -
!نعم، هذا تهديد -

365
00:21:36,195 --> 00:21:38,527
!انت مطرود من هنا -
تشارلي) مالذي تفعله؟) -

366
00:21:38,598 --> 00:21:41,032
اقرر الأحكام -
هيا يا رجل، اهداء -

367
00:21:41,100 --> 00:21:43,000
!اخرج من هنا -
!يا إلهي -

368
00:21:43,069 --> 00:21:45,060
!نعم، انا المدرّب -
!هذا خطئك ابي -

369
00:21:45,138 --> 00:21:47,436
لماذا هو خطئي؟ -
!لأنك تلاعبت بالمباراة -

370
00:21:47,507 --> 00:21:49,907
<i>هل تلاعبت بالمباراة؟ -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -</i>

371
00:21:49,976 --> 00:21:52,706
<i>نعم، تلاعبت بالمباراة -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -</i>

372
00:21:52,779 --> 00:21:55,111
<i>كيف تفعل شيئًا مثل هذا؟</i>

373
00:21:55,181 --> 00:21:58,309
<i>هل ترين ما فعلتيه؟</i>

374
00:21:58,384 --> 00:22:00,375
<i>اخرج من هنا</i>

