1
00:00:00,885 --> 00:00:02,470
مرحباً،ماذا
ستفعلون الليلة؟

2
00:00:02,553 --> 00:00:03,735
ما هذا السؤال بحق الجحيم؟

3
00:00:03,818 --> 00:00:05,616
نعم،أنتِ تطلبى منّا
أن نتنبأ بالمستقبل

4
00:00:05,699 --> 00:00:07,010
كيف يمكننى أن أتنبأ
بالمستقبل؟

5
00:00:07,816 --> 00:00:09,868
هناك بار جديد
يقدم "المارتينى"فتح في المدينه

6
00:00:09,951 --> 00:00:11,641
أعتقدت أن بإمكاننا
فعل شئ مختلف الليلة

7
00:00:12,428 --> 00:00:13,588
من أين يأتى
هذا الهراء؟

8
00:00:13,671 --> 00:00:15,599
أنها فقط تريد مشاهدة
"فيلم"الجنس والمدينة

9
00:00:15,758 --> 00:00:17,877
يا إلهي،متي سينتهي
هذا المسلسل؟

10
00:00:17,967 --> 00:00:18,860
جليّاً لن يحدث

11
00:00:18,944 --> 00:00:21,813
لقد جربتي هذا الهراء منذ30
عامً حين ظهر هذا المسلسل

12
00:00:21,895 --> 00:00:23,572
لا أحد يريدلعب لعبة
الجنس والمدينة"معكِ"

13
00:00:23,655 --> 00:00:24,922
(اعترف يا(تشارلي

14
00:00:25,009 --> 00:00:25,991
أنت تعرف أنك فعلتها

15
00:00:26,098 --> 00:00:27,941
إعترف-
أنا لم أتبرز في الفراش-

16
00:00:29,425 --> 00:00:30,710
أعد هذا-
ماذا؟-

17
00:00:30,797 --> 00:00:31,632
أنا آسف

18
00:00:31,715 --> 00:00:33,991
هل قلت شئ يتعلق
بالتبرز في الفراش؟

19
00:00:34,155 --> 00:00:36,643
نعم،كان هناك قطعة
براز في فراشنا هذا الصباح

20
00:00:36,777 --> 00:00:37,430
ياإلهي

21
00:00:37,518 --> 00:00:38,462
و(تشارلي)هو من فعلها

22
00:00:38,547 --> 00:00:39,273
!هذا هراء

23
00:00:39,945 --> 00:00:41,633
إنتظروا ثانية،إهدأوا

24
00:00:41,716 --> 00:00:43,673
إحكوا لنا ما حدث
جيّداً وببطء

25
00:00:43,756 --> 00:00:46,211
البارحة،إستيقظنا وكان هناك
قطعة من البراز في

26
00:00:46,305 --> 00:00:47,560
(الوسط بينى وبين(فرانك

27
00:00:47,648 --> 00:00:49,602
إنتظر،أحدث هذا ليلتان
علي التوالى؟

28
00:00:50,478 --> 00:00:53,263
نعم،الأولي رميناها
لأنها لم تكن بالمشكلة الكبيرة

29
00:00:53,346 --> 00:00:54,651
الحوادث تحدث،أليس كذلك؟

30
00:00:54,735 --> 00:00:57,223
لكن هذا الصباح،وجدنا قطعة أخري
في نفس المكان

31
00:00:57,308 --> 00:00:58,731
و(فرانك)يقول الآن
أنه لم يفعلها

32
00:00:58,816 --> 00:01:01,431
وأنا لم أفعلها أيضاً،لكن
بأمكانك أن تراهن علي أن واحد منا فعلها

33
00:01:01,517 --> 00:01:02,711
هذا كثير

34
00:01:02,797 --> 00:01:04,660
القطعة الثانية،أنتم
أحتفظتم بها،أليس كذلك؟

35
00:01:04,748 --> 00:01:06,012
وأحضرتها مباشرة

36
00:01:06,508 --> 00:01:08,952
عندما قلنا يا(دي)أننا
لا نستطيع أن نتنبأ بالمستقبل،فكيف لنا

37
00:01:09,045 --> 00:01:10,350
أن  نتنبأ بأن نري
شئ بمثل هذه الروعة؟

38
00:01:10,435 --> 00:01:12,110
نعم،علينا الآن أن
نُخلي جدولنا

39
00:01:12,197 --> 00:01:12,653
ماذا؟

40
00:01:12,745 --> 00:01:13,933
هذا سيتطلب
الكثير من التركيز

41
00:01:14,018 --> 00:01:15,191
لن تخرج معي الليلة
بسبب

42
00:01:15,277 --> 00:01:17,112
أن هؤلاء الحمقي وجدوا
قطع من البراز في فراشهم؟

43
00:01:17,837 --> 00:01:19,410
هذا ليس بسبب
البراز

44
00:01:19,496 --> 00:01:22,183
هذا بسبب اللغز وراء البراز

45
00:01:23,136 --> 00:01:25,402
"من تغوط في الفراش؟"

46
00:02:00,086 --> 00:02:01,062
مرحباً صديقتي

47
00:02:01,145 --> 00:02:02,710
ياإلهي،لقد أخفتينى

48
00:02:02,795 --> 00:02:03,950
هل فعلتي؟
آسفة هذا خطئى

49
00:02:04,126 --> 00:02:05,631
لمّا قفزتِ عليّا من خلف سيارة؟

50
00:02:05,715 --> 00:02:07,773
هل كنتِ تلاحقينى؟-
صديقتى،أنتِ مجنونة-

51
00:02:07,857 --> 00:02:09,280
"توقفي عن قول"صديقتى-
ما رأيك بهذا-

52
00:02:09,368 --> 00:02:10,873
سنخرج في ليلة للبنات
فقط

53
00:02:10,956 --> 00:02:11,790
وأريدك أن تأتى

54
00:02:11,968 --> 00:02:14,162
ياإلهي،لأي سبب
سأقوم بالخروج معك؟

55
00:02:14,258 --> 00:02:14,701
أنا أكرهك؟

56
00:02:14,786 --> 00:02:16,883
أعلم ذلك،وأنا
أكرهكِ أيضاً

57
00:02:16,966 --> 00:02:19,100
هكذا هم الفتيات
نحن نحقد علي بعضنا

58
00:02:19,186 --> 00:02:22,853
،نحن نغتاب بعضنا
وتضرب أحدنا الأخري من وراء ظهرها

59
00:02:22,938 --> 00:02:26,300
ألا تتذكري(سامنثا)و(كاري)و
دايكي)الصهباء)

60
00:02:26,397 --> 00:02:27,363
كيف كانوا يفعلون
هذه الأشياء الممتعة؟

61
00:02:27,447 --> 00:02:28,390
لا أعلم عمّن تتحدثي

62
00:02:29,008 --> 00:02:30,383
"مسلسل"الجنس و المدينة

63
00:02:31,587 --> 00:02:32,862
أنتِ الأسوء

64
00:02:32,946 --> 00:02:34,463
أعرف أنكِ ستكونى لوحدك الليلة

65
00:02:34,547 --> 00:02:36,830
لقد قرأت هذا في دفتر ملاحظاتك
(الذي كان يحتفظ به(تشارلي

66
00:02:36,917 --> 00:02:38,591
ليس لديك أيّ أصدقاء-
أنا لديّ الكثير من الأصدقاء-

67
00:02:38,675 --> 00:02:39,453
سمّي لي واحدة منهم

68
00:02:41,385 --> 00:02:43,300
(فريدريك)-
فريدريك)هو قطك وقد مات منذ 3 أسابيع)-

69
00:02:43,388 --> 00:02:45,021
كل هذا هنا في هذا الدفتر
لذا توقفى عن

70
00:02:45,105 --> 00:02:46,513
إزعاجي ودعينا نقابل بعض الرجال

71
00:02:46,596 --> 00:02:47,131
أعطيني هذا الدفتر

72
00:02:47,216 --> 00:02:48,020
لن أعطيك إياه

73
00:02:48,105 --> 00:02:49,871
لن تصلي إليه

74
00:02:50,237 --> 00:02:53,351
سأعطيك إياه إذا
أتيتى معي الليلة

75
00:02:55,788 --> 00:02:57,742
حسناً-
حسناً،أراكِ الليلة-

76
00:03:17,257 --> 00:03:18,612
تُريدوا منى فعل ماذا؟

77
00:03:19,266 --> 00:03:21,432
نُريد أن تفحص بُرازنا

78
00:03:21,747 --> 00:03:23,562
نُريد فقط أن نعرف
من يخُصه

79
00:03:23,647 --> 00:03:24,121
هذا فقط

80
00:03:24,208 --> 00:03:25,980
أعني،نحن لسنا
بعلماء

81
00:03:26,065 --> 00:03:27,012
لذا أحضرناه لك

82
00:03:27,105 --> 00:03:29,033
نعتقد أن هناك بعض الأختبارات
التي تستطيع أن تُجريها بهذه الآلات

83
00:03:29,116 --> 00:03:31,890
حقيقة أنت لست في حاجة لإجراء
أيّ أختبارات لأننى أعرف بالفعل

84
00:03:31,976 --> 00:03:33,390
أنه يخص(تشارلي)ولا
يخصنى أنا

85
00:03:33,838 --> 00:03:36,903
أنت لديك في فتحة
في مؤخرة ملابس نومك

86
00:03:36,998 --> 00:03:37,543
!هذا ليس برازى

87
00:03:37,628 --> 00:03:39,073
أنت كنت تنام
في قميص عملاق يُشبه الفستان

88
00:03:39,166 --> 00:03:41,043
من المحتمل أنه سقط من أسفله

89
00:03:41,128 --> 00:03:43,941
من الواضح أننا نحتاج
لحسم هذا قبل أن يُفرقنا

90
00:03:44,028 --> 00:03:45,982
الطريق الوحيدة التى لدينا
للإنتهاء من هذا

91
00:03:46,067 --> 00:03:47,552
هي أن تقطع هذه القطعة
وتخبرنا عمّا بداخلها

92
00:03:47,637 --> 00:03:49,350
تعلم،ندخل في داخلها

93
00:03:49,677 --> 00:03:53,041
أتريد منى فحصة حاوية
بلاستيكية مليئة بالغائط؟

94
00:03:55,555 --> 00:03:57,150
أشعر أنك ستقول شيئاً
آخر ومن بعدها

95
00:03:57,237 --> 00:03:58,542
ستتوقف،أليس كذلك؟

96
00:03:58,728 --> 00:03:59,693
من فضلكم،أخرجوا خارج
مُختبري

97
00:03:59,886 --> 00:04:00,982
هذا لم يكن سيقوله

98
00:04:01,068 --> 00:04:02,163
لم لن تفعلها؟

99
00:04:02,258 --> 00:04:03,191
إنها مُهمة سهله

100
00:04:03,275 --> 00:04:04,951
بالمناسبة،لا يوجد أيّ
سبب لتكون بهذه القسوة

101
00:04:05,037 --> 00:04:06,443
!هذا إختبار بُراز بسيط للغاية

102
00:04:06,527 --> 00:04:08,843
لقد فوتّ للتو
مُغامرةغير إعتيادية يا صديقي

103
00:04:08,925 --> 00:04:09,700
لنخرج من هنا

104
00:04:09,788 --> 00:04:11,730
هُناك طرق
أخري لحل هذا

105
00:04:11,997 --> 00:04:12,760
!جبان

106
00:04:20,825 --> 00:04:21,901
ألديكم العيّنة؟

107
00:04:21,986 --> 00:04:23,363
نعم،لديّنا

108
00:04:23,598 --> 00:04:24,932
أنا سأفحصها

109
00:04:26,596 --> 00:04:30,753
حسناً...بالتأكيد هذا براز

110
00:04:30,838 --> 00:04:33,143
نعم،نحن نعلم ذلك

111
00:04:34,938 --> 00:04:37,570
يبدوا أن صاحبه كان
يأكل أوراق الصحف

112
00:04:38,367 --> 00:04:39,830
حسناً،الآن وصلنا
لشئ مُهم

113
00:04:39,926 --> 00:04:41,590
من منكم أيها الحمقي
يأكل أوراق الصحف؟

114
00:04:41,675 --> 00:04:42,792
يبدوا أن هذا
ينطبق علينا نحن الأثنان

115
00:04:42,876 --> 00:04:43,912
حقاً؟-
آسف-

116
00:04:43,995 --> 00:04:44,893
ماذا ايضاً؟

117
00:04:44,985 --> 00:04:46,300
يبدوا أن هناك
قطعة من بطاقة إئتمان

118
00:04:47,017 --> 00:04:48,350
دليل غير حاسم
"يقصد أنهم الأثنان أكلوا بطاقة إئتمان"

119
00:04:48,436 --> 00:04:50,451
كيف لا يكون هذا لواحد
مُنكم فقط؟

120
00:04:50,535 --> 00:04:52,042
أنا أتمنى هذا يا صديقي
لكن هذا غير حاسم

121
00:04:52,127 --> 00:04:53,292
....يجب عليك

122
00:04:53,376 --> 00:04:55,640
يوجد كميّة كبيرة من
الدماء في هذه العيّنة

123
00:04:55,737 --> 00:04:56,482
بالتأكيد يوجد

124
00:04:56,568 --> 00:04:57,970
مهما كان صاحب هذه العيّنة
فأنه يجب عليه الذهاب للطبيب

125
00:04:58,055 --> 00:04:59,222
لا تحكم عليّنا

126
00:04:59,307 --> 00:05:00,950
فقط أخبرنا ماذا
يوجد بها

127
00:05:01,038 --> 00:05:01,603
ماذا أيضاً؟

128
00:05:02,338 --> 00:05:03,600
هذا شعر ذئب-
!شعر ذئب-

129
00:05:04,067 --> 00:05:05,473
أيضاً دليل
غير حاسم

130
00:05:05,755 --> 00:05:06,411
!ياإلهي

131
00:05:06,495 --> 00:05:08,710
يوجد الكثير من شعر الذئاب
!في شقتنا الآن

132
00:05:08,797 --> 00:05:09,850
لكن لمَ تأكله؟

133
00:05:09,936 --> 00:05:11,362
!نحن نمضّغ أيّ شئ

134
00:05:11,458 --> 00:05:12,681
!كلاكما يأكل ذئب؟

135
00:05:12,767 --> 00:05:13,902
أجربته من قبل؟

136
00:05:13,988 --> 00:05:14,931
حسناً يا رفاق

137
00:05:15,367 --> 00:05:16,481
هذا لن يصل بنا
لأي شئ

138
00:05:16,565 --> 00:05:17,793
أيمكننا أن ننتقل
لفحص الحامض النووي؟

139
00:05:17,878 --> 00:05:18,840
هذه فكرة جيّدة

140
00:05:18,925 --> 00:05:19,643
فحص الحامض النووي
فكرة جيّدة

141
00:05:19,727 --> 00:05:20,570
لا أستطيع فعل ذلك

142
00:05:20,664 --> 00:05:21,273
ماذا تقصد؟

143
00:05:21,365 --> 00:05:22,932
ألست بعالم؟-
نعم،افعلها-

144
00:05:23,205 --> 00:05:24,292
نعم،أنا لست بعالم

145
00:05:24,379 --> 00:05:25,910
أنا فقط أردت أن أُلقي
نظرة علي بعض البراز

146
00:05:26,825 --> 00:05:28,382
!أنت لست بعالم

147
00:05:28,465 --> 00:05:29,452
لم أقل أبداً
أننى عالم

148
00:05:29,536 --> 00:05:30,830
لقد أهدرت وقتنا

149
00:05:30,915 --> 00:05:31,920
لقد دمرت عيّنتنا

150
00:05:32,005 --> 00:05:33,423
هذه القطعه هي الدليل الوحيد
الذي نملكه

151
00:05:38,817 --> 00:05:40,072
من هي مرّة أخري؟

152
00:05:40,257 --> 00:05:41,493
(إنها(أرتميس

153
00:05:41,586 --> 00:05:44,501
إنها الفتاه المُدلله التى
تلعب دائماً طبقاً قواعدها

154
00:05:44,588 --> 00:05:46,073
الرجال هنا يتظاهرون
بأنهم صعبوا المنال

155
00:05:46,155 --> 00:05:48,303
أنا سأخلع صدريّتى
و أُظهر حلماتى

156
00:05:48,387 --> 00:05:49,600
لتنتظري هنا

157
00:05:49,688 --> 00:05:52,160
أعتقد أن ما نحتاج لفعله
هو أن نتحدث ونحظّي بوقت ممتع

158
00:05:52,257 --> 00:05:53,770
وهذا سيُحضرهم إلينا

159
00:05:53,868 --> 00:05:56,100
إذاً(أرتميس)من أين
أتيتى بهذا القميص الرائع؟

160
00:05:56,186 --> 00:05:57,712
"من مصنع"برمنجانتون

161
00:05:57,798 --> 00:06:00,013
،لقد حصلت عليه في فترة التخفيضات
فهو لا يُصنع منه الكثير

162
00:06:03,547 --> 00:06:04,480
!معذرة

163
00:06:04,687 --> 00:06:06,291
من فضلك آتينا
"بثلاثة مشروبات من الـ"كزموز

164
00:06:06,376 --> 00:06:07,521
حقيقة،اجعلي طلبي
ماء

165
00:06:07,607 --> 00:06:08,952
ماء؟نحن في ملهي

166
00:06:09,045 --> 00:06:10,391
حسناً...أنا لديّ مُشكلة
مُتعلقة بالشرب

167
00:06:10,477 --> 00:06:13,171
هذا شئ فظيع وغير جذّاب
لتعلنيه علي الملأ

168
00:06:13,257 --> 00:06:14,843
من فضلك احضري
لي الماء

169
00:06:14,926 --> 00:06:16,441
ستأخذ"كوزمو"وستُمسكه في
يديّها فقط

170
00:06:16,526 --> 00:06:17,831
هذا أفضل-
هذه فكرة مُريعة-

171
00:06:17,915 --> 00:06:19,801
إنها فكرة جيّدة إذا أردتي
أن تحصلي علي مُذكراتك مرة أخري

172
00:06:19,885 --> 00:06:21,273
"نعم سآخذ"جانجر بومب

173
00:06:21,357 --> 00:06:22,761
لن تفعلي ذلك

174
00:06:22,858 --> 00:06:24,101
"حسناً،"آيريش كار بومب
لا-

175
00:06:24,187 --> 00:06:25,053
ساكى بومب"؟"
لا-

176
00:06:25,135 --> 00:06:27,202
لن تأخذي شئ يوجد
بومب"في اسمه،حسناً؟"

177
00:06:27,296 --> 00:06:28,533
"سنأخذ"الكوزمو

178
00:06:28,616 --> 00:06:29,650
"احضري لنا"الكوزموز

179
00:06:29,737 --> 00:06:30,803
شكراً لكِ

180
00:06:30,887 --> 00:06:31,881
!اللعنة

181
00:06:32,816 --> 00:06:34,681
إنذار،مُثيرين في
اتجاه الساعه2

182
00:06:34,777 --> 00:06:35,933
هاهم قادمون

183
00:06:36,015 --> 00:06:37,203
حسناً،دعيني أتكلم

184
00:06:37,296 --> 00:06:38,102
كيف حالكم يا سيّدات؟

185
00:06:38,188 --> 00:06:40,480
ليس الأفضل،نحن فقط نستمتع
بالمنظر

186
00:06:40,565 --> 00:06:41,763
(اسمى(أرتميس

187
00:06:42,177 --> 00:06:44,201
"لقد قمت بتبييض فتحة مؤخرتي"

188
00:06:47,637 --> 00:06:51,301
حسناً،حان الوقت لنقوم
بإعادة تمثيل الأحداث

189
00:06:51,387 --> 00:06:53,150
ياإلهي أتنام
في هذا يا(فرانك)؟

190
00:06:53,285 --> 00:06:54,410
قدمي تُصيبها السخونة

191
00:06:54,498 --> 00:06:56,241
أنا بالتأكيد أري كيف يمكن
أن ينزلق شئ من خارج هذا

192
00:06:56,326 --> 00:06:56,931
بالتأكيد

193
00:06:57,027 --> 00:06:58,870
هذا كان سيقع
تماماً في مُنتصف الفراش

194
00:06:58,958 --> 00:07:00,570
وماذا عن فتحة(تشارلي)؟

195
00:07:00,807 --> 00:07:03,053
فقط  اذهبوا للفراش
وأرونا كيف تناموا

196
00:07:05,517 --> 00:07:07,400
حسناً اعتقد أن هناك
حل واضح

197
00:07:07,488 --> 00:07:08,760
كان من الممكن أن
يمنع حدوث هذه المشكلة

198
00:07:08,857 --> 00:07:10,112
يجب عليكم أن
تحصلوا علي فراشين

199
00:07:10,197 --> 00:07:12,961
إذن من الممكن أن نحصل
علي تلفازين وثلاجتين أيضاً

200
00:07:13,048 --> 00:07:14,121
عمّا تتحدث أنت؟

201
00:07:14,206 --> 00:07:15,973
هل أتينا إلي منزلك
وأخبرناك كيف تنام؟

202
00:07:16,065 --> 00:07:18,100
أنا أنام علي فراش
من الحجم الكبير لوحدي

203
00:07:18,195 --> 00:07:20,062
وعندما أضطر للذهاب للحمام
أستخدم المرحاض

204
00:07:20,146 --> 00:07:22,571
انظر إليه..(دينيس)هو
وسريره الذي صنع للملوك

205
00:07:22,655 --> 00:07:24,072
ومرحاضه الذي صُنع من الذهب

206
00:07:24,158 --> 00:07:26,173
فلنهدء جميعاً يا
رفاق من فضلكم

207
00:07:26,258 --> 00:07:27,850
هذا ليس عن أسلوبنا
في العيش

208
00:07:27,948 --> 00:07:29,313
ولا يتعلق الأمر أيضاً
بأطلاق الأحكام

209
00:07:29,397 --> 00:07:31,033
هذا متعلق بالحقيقة،حسناً؟

210
00:07:31,118 --> 00:07:33,760
الآن أرونا ما هي
الأوضاع التي أتخذتموها عند النوم

211
00:07:33,856 --> 00:07:34,822
في ليلة الحادثة

212
00:07:34,907 --> 00:07:36,620
"معذرة،"الحوادث

213
00:07:36,786 --> 00:07:39,532
حسناً،أنا مُتأكد أننى كُنت
نائماً هكذا في هذه الليلة

214
00:07:39,616 --> 00:07:41,213
الأمر فقط هو أننى مُستحيل
أن أكون فعلتها

215
00:07:41,306 --> 00:07:44,661
،(نحن ننام مؤخرة لمؤخرة يا(تشارلي
أنت تعلم هذا

216
00:07:44,747 --> 00:07:45,441
عظيم

217
00:07:45,526 --> 00:07:47,533
يبدوا أننا لدينا مُشكلة
في المصداقيّة هنا

218
00:07:47,628 --> 00:07:48,640
دينيس)،ممكن كلمة؟)

219
00:07:50,745 --> 00:07:52,231
أنا أكره أن أخبرك بهذا
لكننى أعتقد أننا مُضطرين لـ

220
00:07:52,316 --> 00:07:53,652
أن نُراقبهم طوال الليل

221
00:07:53,736 --> 00:07:55,643
حسناً،وحتي أكون صادق معك
أنا لا أمانع رؤية كيفيه

222
00:07:55,725 --> 00:07:57,101
حدوث هذا الموقف

223
00:07:57,186 --> 00:07:58,262
رائع

224
00:08:08,926 --> 00:08:11,891
الأمر يصبح أغرب فأغرب
يارجل

225
00:08:15,487 --> 00:08:16,451
أيّ شئ؟

226
00:08:16,687 --> 00:08:17,542
لا شئ

227
00:08:17,838 --> 00:08:18,860
إنذار كاذب

228
00:08:19,128 --> 00:08:21,392
اللعنه،نحن لا نستطيع فعل
هذا طوال الليل

229
00:08:21,477 --> 00:08:22,670
أعلم،لكن

230
00:08:22,757 --> 00:08:24,180
لمَ لا ننام في
ورديّات؟

231
00:08:24,267 --> 00:08:26,063
نعم،انا لا أقول
أن هذا ليس بالمهم

232
00:08:26,147 --> 00:08:27,620
لكنّي غير قادر علي إبقاء عينى مفتوحة-
أنا معك-

233
00:08:27,718 --> 00:08:28,690
أنا معك،أنا معك

234
00:08:28,927 --> 00:08:30,022
حسناً،هذا ما
سنفعله

235
00:08:30,116 --> 00:08:32,361
أنت نم أولاً،أنا لازال
لديّ بعض الطاقة

236
00:08:32,966 --> 00:08:34,562
أنا أشك في
أمر هذه الأرضيّة

237
00:08:34,647 --> 00:08:35,912
إنها مُغطاه بالرمال
أو ماشابه

238
00:08:36,006 --> 00:08:37,913
لا،رائحتها تبدوا كرائحة
مزيج من التوابل والمُبيدات الحشرية

239
00:08:38,005 --> 00:08:40,083
أوشئ كسم مصنوع
من الرمال أو ماشابه

240
00:08:40,177 --> 00:08:42,162
لا أعلم،لكنّى لن
أنام علي هذه الأرضيّة لو كنت مكانك

241
00:08:42,258 --> 00:08:44,162
أعليّ أن أنام معهم؟-
نعم عليك ذلك-

242
00:08:44,247 --> 00:08:45,563
أمتأكد بأنك
ستكون بخير؟

243
00:08:45,648 --> 00:08:47,513
نعم أنا بخير-
مُتأكد؟-

244
00:08:47,596 --> 00:08:50,603
أنا فقط سأنام ل15 دقيقة

245
00:08:50,807 --> 00:08:53,400
ومن بعده توقظنى وسنبدّل حينها

246
00:08:53,678 --> 00:08:55,421
أأنت بخير؟-
نعم-

247
00:08:56,486 --> 00:08:57,441
!يا إلهي

248
00:09:17,097 --> 00:09:18,053
!يا إلهي

249
00:09:25,186 --> 00:09:27,522
إذا أردنا أن نتكلم
مع إناس مُتحضرين

250
00:09:27,608 --> 00:09:29,103
فعلينا أن نبدء
بالتصرف مثلهم

251
00:09:29,185 --> 00:09:31,820
نحن لا نستطيع إخبار
الناس بأننا قمنا بتبييض فتحة مؤخرتنا

252
00:09:31,907 --> 00:09:33,502
هو كان سيكتشف هذا علي أيّ حال

253
00:09:33,597 --> 00:09:34,103
ياإلهي

254
00:09:34,205 --> 00:09:36,861
وأنتِ لا يجب عليك أن تشربي
في محل لبيع الأحذية

255
00:09:36,948 --> 00:09:39,503
أنتِ من لا يجب أن يشرب
في محل لبيع الأخذية

256
00:09:39,597 --> 00:09:41,423
ماذا بكِ؟
لقد أخبرتك بأن تتماسكِ

257
00:09:41,508 --> 00:09:42,933
أنا لديّ مُشكلة في الشرب

258
00:09:43,018 --> 00:09:44,910
حسناً،يجب عليكِ أن تحملِ
هذه "الزجاجة" التي معكِ بشكل أفضل

259
00:09:44,995 --> 00:09:47,272
أنا سأحمل "صدرك"بشكل
أفضل

260
00:09:47,358 --> 00:09:48,140
هذه جيّدة
"تقصد تغيير الكلمات الذي حدث"

261
00:09:48,225 --> 00:09:49,330
كيف لي أن أخدمكن يا سيّدات؟

262
00:09:49,416 --> 00:09:51,043
مرحباً نحن هنا لشراء
أحذية

263
00:09:51,125 --> 00:09:52,933
وما هو مقاسك؟-
- 13.

264
00:09:54,266 --> 00:09:56,371
ليس لديّنا هذا
المقاس الكبير

265
00:09:56,605 --> 00:09:59,593
محتمل أنك تريدي الذهاب لتجربة
للمتجر الكبير في نهاية الشارع

266
00:09:59,685 --> 00:10:00,823
أتعلمى؟

267
00:10:01,087 --> 00:10:03,922
أنا لا أحب موقف
العاهرة هذا

268
00:10:07,596 --> 00:10:10,163
هل حاولت أن تكسر
هذه الزجاجة علي رأسي؟

269
00:10:10,245 --> 00:10:11,621
كلا،بالتأكيد
لم تفعل

270
00:10:11,717 --> 00:10:13,490
سآقابلكن في
الخارج يا فتيّات

271
00:10:13,816 --> 00:10:14,703
اخرجوا

272
00:10:17,698 --> 00:10:21,051
!باقي فقط هذا الجزء الصغير

273
00:10:22,288 --> 00:10:23,560
هانحن ذا

274
00:10:23,795 --> 00:10:24,773
لطيف،أليس كذلك؟

275
00:10:24,867 --> 00:10:25,911
كم ثمنه؟

276
00:10:25,997 --> 00:10:27,641
- 700.
- 700?

277
00:10:27,726 --> 00:10:29,340
نعم،تعلمي؟

278
00:10:29,428 --> 00:10:32,132
أنتِ تدفعين هنا للجودة،لأن في الخارج
الكثير من الأشياء السيئة هذه الأيام

279
00:10:33,078 --> 00:10:36,603
أنا مُتحمّسة لأخرج بهذا
الحذاء الليلة

280
00:10:37,247 --> 00:10:40,041
فنحن سنذهب لمطعم
"فرنسي"ليباسترو

281
00:10:40,126 --> 00:10:40,871
...مطعم 5 نجوم

282
00:10:40,955 --> 00:10:42,530
لا أعلم إذا ذهبتِ
إليه من قبل

283
00:10:42,617 --> 00:10:44,273
هذا يبدوا رائعاً، لكن هذه
البطاقة رُفضت

284
00:10:44,357 --> 00:10:45,373
رُفضت؟

285
00:10:45,458 --> 00:10:46,952
!أنتِ تمزحِ معي

286
00:10:47,318 --> 00:10:48,863
هذا يُغضبني للغاية

287
00:10:48,948 --> 00:10:52,310
شركات بطاقات الإئتمان...الطريقة التي
!يضيعون بها وقتى

288
00:10:52,398 --> 00:10:54,212
من المحتمل أنهم يحمونِ،فأنا انفق
الكثير من الأموال

289
00:10:54,305 --> 00:10:55,180
جربِ هذه

290
00:10:56,816 --> 00:10:57,950
!معذرة

291
00:11:05,465 --> 00:11:06,371
!يا إلهي

292
00:11:08,478 --> 00:11:09,971
!هل نَفعِت هذه البطاقة؟

293
00:11:11,507 --> 00:11:14,973
ماهو الدافع لأي انسان
لكيّ يتغوط في مكان نومه؟

294
00:11:15,545 --> 00:11:18,183
أنا أحب هذا الفراش-
هذا هراء ما تتحدث به-

295
00:11:18,268 --> 00:11:20,853
سأقوم يا(فرانك)بأرجاع هذا الغائط إلي
مؤخرتك حيث خرج منه

296
00:11:20,987 --> 00:11:21,893
..أنت تعلم أن هذا الفراش

297
00:11:21,978 --> 00:11:25,203
رفاق،رفاق،من الواضح أننا منهكون
للغاية ومشاعرنا مُضطربة

298
00:11:25,717 --> 00:11:27,702
لكن لا يجد علينا
أن نهدد بعضنا

299
00:11:27,797 --> 00:11:29,903
بوضع غائط في مؤخرات
بعضنا،حسناً؟

300
00:11:29,986 --> 00:11:31,552
إنتظر،إنتظر

301
00:11:31,647 --> 00:11:33,551
ماذا لو جعلناهم
"ينتجوا عينة جديدة"

302
00:11:33,637 --> 00:11:35,532
ونقارنها بالعينات السابقة

303
00:11:37,038 --> 00:11:40,362
وسيكون عليهم أن يفعلوها أمامنا
حتي لا يتم أيّ تلاعب

304
00:11:41,417 --> 00:11:42,622
لا أستطيع الآن

305
00:11:42,705 --> 00:11:43,652
حقاً؟

306
00:11:43,735 --> 00:11:45,431
أنا أستطيع
أن أخرج شيئاً ما

307
00:11:45,516 --> 00:11:47,351
سأحضر بعض أوراق الصحف

308
00:11:47,436 --> 00:11:48,163
هذا مُثير

309
00:11:48,245 --> 00:11:49,611
هذا مُثير للغاية

310
00:11:49,918 --> 00:11:51,591
لم رغم وجود أماكن كثيرة،نحن هنا؟

311
00:11:51,676 --> 00:11:54,321
لإنها الحانه خاصتك
وسنشرب فيها مجاناً

312
00:11:54,408 --> 00:11:56,033
اللعنة أيتها"النادلة"هذا
لم يكن ما أردته

313
00:11:56,215 --> 00:11:59,751
كيف لكِ أن لا تعرفي
اسمى حتي الآن؟

314
00:11:59,848 --> 00:12:00,552
أنا آسفة

315
00:12:00,636 --> 00:12:02,101
فأنا عليّ أن أتذكر

316
00:12:02,187 --> 00:12:04,590
أسماء الجميع
في كل لحظة من لحظات اليوم

317
00:12:04,686 --> 00:12:07,452
هذا  المكان عكس ما كنا يجب
أن نذهب إليه

318
00:12:11,065 --> 00:12:14,050
اللعنة يا(دي)،نحن كنا علي حافة
الوصول لأكتشاف كبير

319
00:12:14,135 --> 00:12:15,143
رأس السلحفاه"كانت"
علي وشك الظهور

320
00:12:15,227 --> 00:12:15,983
"رأس السلحفاه"

321
00:12:16,077 --> 00:12:18,041
لا،لا يوجد سلاحف
بأي مكان

322
00:12:18,137 --> 00:12:19,692
هل كنت تتغوط علي
الأرض للتو؟

323
00:12:19,775 --> 00:12:20,453
لا،لم أكن أفعل

324
00:12:20,538 --> 00:12:22,931
هذه كانت مُسابقة
للتحمل وأنا فزت بها بالمناسبة

325
00:12:23,017 --> 00:12:24,903
أنت ستدفعي ثمن هذا-
ليس عليها الدفع-

326
00:12:25,075 --> 00:12:26,243
نعم،عليها-
اللعنه عليكم يا حُقراء-

327
00:12:26,325 --> 00:12:28,350
لديّك سلوك سئ
عندما تشربي

328
00:12:28,445 --> 00:12:32,451
أنتِ من لديها سلوك سئ
عندما تشرب،أيتها العاهرة ذي القدم الضخمة

329
00:12:32,626 --> 00:12:33,380
تعلمي؟

330
00:12:33,477 --> 00:12:37,053
أنا سأثمل أكثر
ومن بعضها سأضاجع أحداً ما

331
00:12:37,137 --> 00:12:38,382
حقاً؟أمن الممكن أن
يكون هذا الرجل؟

332
00:12:38,467 --> 00:12:40,040
لا،لن يحدث،من الممكن
(أن يكون(دينيس

333
00:12:40,125 --> 00:12:40,930
أنا أرفض

334
00:12:41,027 --> 00:12:42,913
مهم يكن،تعلم؟

335
00:12:42,997 --> 00:12:44,253
أن سآخذ هذا

336
00:12:45,726 --> 00:12:48,843
وسآخذ هذا،وأراكم
أيها الُحقراء في وقتٍ آخر

337
00:12:48,938 --> 00:12:50,702
هذا دفتر مُلاحظاتى-
قهوه مجانية لعام-

338
00:12:50,798 --> 00:12:52,162
إنتظر،من أين
حصلت عليه؟

339
00:12:52,246 --> 00:12:53,681
تعلم،لديّ بديل له-
ماذا بها؟-

340
00:12:53,767 --> 00:12:54,992
شئ متعلق بالشرب

341
00:12:55,088 --> 00:12:56,520
هي لن تتوقف عن
الكلام عنه

342
00:12:56,617 --> 00:12:58,502
ماذا عن أطباق الغائط هذه؟-
شخص ما تغوط في الفراش-

343
00:12:58,597 --> 00:12:59,521
مهما يكن،لنخرج من هنا

344
00:13:00,585 --> 00:13:03,491
نستطيع أن نستخدم عينان
لم تراهم من قبل"الغوائط"في هذا الأمر إذا لم تمانعى

345
00:13:03,586 --> 00:13:04,243
كلا،شكراً لك

346
00:13:04,325 --> 00:13:07,291
أعتقد أننى و(أرتميس)لدينا أشياء
أهم لنفعلها،شكراً لك

347
00:13:07,388 --> 00:13:09,610
حقيقة،سأبقي هنا

348
00:13:09,707 --> 00:13:10,240
معذرة؟

349
00:13:10,326 --> 00:13:11,491
تعلمى-
أتمازحينى؟-

350
00:13:11,585 --> 00:13:13,613
تعرفي؟إنسي هذا

351
00:13:13,707 --> 00:13:14,731
سأفعل ذلك بنفسي

352
00:13:14,815 --> 00:13:17,072
سأجد بعض الناس المُتحضرين
ومن الطبقات العليا الذين يستطيعوا

353
00:13:17,158 --> 00:13:19,652
حمل كؤوس شرابهم ولا يتحدثون
عن تبييض فتحة مؤخراتهم

354
00:13:19,737 --> 00:13:21,790
وليسوا مهووسين بالغوائط

355
00:13:23,106 --> 00:13:25,760
حسناً،أحضروه هنا بسرعة
يارفاق

356
00:13:37,986 --> 00:13:39,502
هذه قطعة مُثيرة للإهتمام

357
00:13:40,217 --> 00:13:41,530
أنا أحب طريقة إستخدامه
للمساحات الخالية

358
00:13:41,617 --> 00:13:43,851
المساحات الخالية..هذا ما
أحبه في هذه اللوحة

359
00:13:43,938 --> 00:13:46,813
ماذا بإعتقادك يُمثل
اللون الترابي في هذه اللوحة؟

360
00:13:47,927 --> 00:13:50,731
انظري للقوام الغني
..والأبعاد

361
00:13:51,388 --> 00:13:52,640
إنها تبدوا وكأن بإمكانك
شمُها

362
00:13:52,736 --> 00:13:53,801
!ياإلهي

363
00:13:53,896 --> 00:13:56,130
هذه هي القطعة
التى أخبرتك عنها

364
00:13:56,218 --> 00:13:57,623
!إنها لا تُصدق

365
00:13:57,706 --> 00:14:01,212
،إنها أصيلة و أصليّة للغاية
إنها تقريباً إنسان

366
00:14:01,508 --> 00:14:03,772
إنها تقريباً أنفجرت
من إبداع هذا الفنان

367
00:14:04,797 --> 00:14:06,452
حسناً أعتقد أنها

368
00:14:07,947 --> 00:14:08,763
غائط=Crap
"ويقصد بأنها سيئة"

369
00:14:12,187 --> 00:14:13,153
غائط

370
00:14:13,317 --> 00:14:14,243
غائط

371
00:14:16,436 --> 00:14:17,271
غائط

372
00:14:38,157 --> 00:14:38,880
أتعلم؟

373
00:14:38,967 --> 00:14:41,623
لنقوم بتغليف الدليل ونبدأ
غداً من جديد

374
00:14:42,505 --> 00:14:44,313
أتظنوا أنه سيبقى كما هو
أم علينا وضعه في الثلاجة؟

375
00:14:45,037 --> 00:14:46,281
!سيكون بخير

376
00:14:50,366 --> 00:14:51,572
أتعلموا؟

377
00:14:51,656 --> 00:14:53,031
أنتم فُزتم

378
00:14:53,126 --> 00:14:53,873
أأنتم سعداء؟

379
00:14:53,967 --> 00:14:54,752
فزنا بماذا؟

380
00:14:56,316 --> 00:14:57,333
!سكتة قلبية

381
00:14:57,637 --> 00:14:59,130
"تفقد"سكينة الدائرة

382
00:15:04,345 --> 00:15:05,760
!لا أحد يتحرك

383
00:15:06,345 --> 00:15:08,121
الكل هنا مُشتبه به

384
00:15:10,278 --> 00:15:11,793
اصنع لي كوب
آخر من القهوة

385
00:15:12,686 --> 00:15:14,423
فالليلة ستكون طويلة

386
00:15:22,777 --> 00:15:26,430
4غوائط، 5 مُشتبه بهم

387
00:15:27,165 --> 00:15:30,640
والعديد العديد من الضحايا

388
00:15:34,545 --> 00:15:37,120
الغائط الأول بالتأكيد
(كان يخص(فرانك

389
00:15:37,205 --> 00:15:39,901
فقد كان ضعيف وقديم،وقد حدث
له مُصادفة ولهذا

390
00:15:39,988 --> 00:15:41,992
حرص علي أن
يتخلص منه

391
00:15:42,188 --> 00:15:44,201
كان هناك المزيد من الغوائط قبل
هذا،أليس كذلك يا(فرانك)؟

392
00:15:44,288 --> 00:15:46,860
لكنه هذه هي المرة الأولي
التي يُمسك بك فيها،أليس كذلك؟

393
00:15:46,947 --> 00:15:49,883
ومن بعدها فعلتها مرة أخري
في الليلة التالية؟

394
00:15:51,025 --> 00:15:52,231
او لم تفعل؟

395
00:15:52,938 --> 00:15:54,533
غائطان في ليلتان؟

396
00:15:55,106 --> 00:15:57,941
لكن الغائط الثانى
طويل بالنسبة لرجل قصير

397
00:15:58,285 --> 00:16:03,171
إذن،الغائط الثانى كان
(يخص(تشارلي

398
00:16:03,336 --> 00:16:06,231
(أراد أن يُردها ل(فرانك
لكن بسبب حميته

399
00:16:06,328 --> 00:16:07,722
لم يستطع أن يفعلها

400
00:16:07,805 --> 00:16:11,240
لذا قام بالأتصال ب(ماك)الذي
أقتنص الفرصة

401
00:16:11,328 --> 00:16:13,351
ليهين(فرانك)مرة أخري

402
00:16:13,578 --> 00:16:17,872
لكن(تشارلي)غضّ نظره عن حقيقة أن
دينيس)كان يتنصت علي مكالمتهما)

403
00:16:17,957 --> 00:16:19,842
وأنه قد سمع كل كلمة

404
00:16:20,297 --> 00:16:23,713
فشعر(دينيس)بالغيرة بأختيار
تشارلي)ل(ماك)ليساعده بدلاً منه)

405
00:16:23,976 --> 00:16:26,690
وأقسم علي أن ينتقم

406
00:16:27,017 --> 00:16:29,813
ولهذا السبب شجع(ماك)علي
أن ينام بينما هو يظل مستيقظاً

407
00:16:29,907 --> 00:16:33,193
(ولذا حتي يلصق التهمةب(ماك
قام بالتغوط بجانبه

408
00:16:33,485 --> 00:16:37,201
لكنه لم يدرك أن فراش
ينام عليه

409
00:16:37,285 --> 00:16:41,153
ثلاثة رجال،لن يكون مستوي
وسيكون منخفض بالمنتصف

410
00:16:41,925 --> 00:16:43,830
ومثل حلزونة بُنية صغيرة

411
00:16:44,858 --> 00:16:48,650
زحف الغائط للمنتصف بين
(تشارلي)و(فرانك)

412
00:16:50,326 --> 00:16:54,111
وأنتِ،أنتِ أردتي
أن تدخلي حرب الغائط هذه من البداية

413
00:16:54,198 --> 00:16:54,992
كلا،لم أفعل

414
00:16:55,165 --> 00:16:55,780
المرفوضة؟

415
00:16:56,296 --> 00:16:57,190
الفاسقة؟

416
00:16:57,498 --> 00:16:58,441
العاهرة؟

417
00:16:58,695 --> 00:16:59,650
الزانية؟

418
00:17:00,167 --> 00:17:02,690
العاهرة الزانية
الوحيدة والحزينة

419
00:17:03,187 --> 00:17:06,801
لقد جلستى في الصفوف الجانبية
وأنتِ تُشاهدي هؤلاء الأربعة الجبابرة يتعاركون

420
00:17:06,886 --> 00:17:10,271
كنتِ تشعري بالغيرة لأن قطع من الغائط
جذبت الأنتباه أكثر منكِ

421
00:17:10,366 --> 00:17:14,172
ولهذا عندما أنقطعت الأنوار
أطلقتى العنان لنفسك،وقمت بإطلاق بعض الرعد خاصتك
"تقصد"تغوطت

422
00:17:14,267 --> 00:17:15,762
...رعد من

423
00:17:16,215 --> 00:17:17,842
الشيكولاته المُنوعة

424
00:17:20,138 --> 00:17:22,210
لكن هذا لم ليكن
بالشئ السئ

425
00:17:22,785 --> 00:17:24,313
إذا حدث كل هذا فعلاً

426
00:17:24,866 --> 00:17:27,410
أيمكننا أن نصل
بهذا إلي شئ مفيد؟

427
00:17:27,688 --> 00:17:29,153
في الوقت المُناسب
يا صاحب الوجه الجميل

428
00:17:30,035 --> 00:17:31,302
في الوقت المناسب

429
00:17:33,606 --> 00:17:36,863
أهذا صحيح أنك تعتقد أنك
تتغوط في الفراش منذ شهور؟

430
00:17:36,956 --> 00:17:40,123
وقد أرجعت هذا إلي
ولعك القديم بالطعام الحار

431
00:17:40,205 --> 00:17:42,411
صباح بعد صباح،وأنت تدفن
الغائط الذي تتغوطه

432
00:17:42,495 --> 00:17:44,043
(لتخفي الأمر عن(تشارلي

433
00:17:44,128 --> 00:17:47,422
لكن نتيجه عدم رضاه علي أن(تشارلي) أكتشف
سره القذر الصغير

434
00:17:47,515 --> 00:17:49,721
فرانك)تغوط في الفراش مجدداًً)
في الليلة التالية لينتقم

435
00:17:49,938 --> 00:17:52,531
لكن هذه المرة
"خرج أكثر مما كان يتوقعه"تقصد الغائط

436
00:17:52,827 --> 00:17:54,331
لقد ذهب بعيداً

437
00:17:54,415 --> 00:17:55,761
"لقد ذهبت بعيداً"

438
00:17:56,037 --> 00:17:58,350
وبسبب حجم وشدّة الغائط
فرانك) فكر في)

439
00:17:58,437 --> 00:18:00,942
أن يجعل(تشارلي)يعتقد
بأنه هو الذي كان يتغوط علي الفراش دائماً

440
00:18:01,026 --> 00:18:03,391
ولذلك نظف الفوضي التي فعلها
وجال في الشوراع

441
00:18:03,476 --> 00:18:06,012
باحثاً عن شخصاً ما يُمكن أن
(يحل غائطه محل غائط(تشارلي

442
00:18:06,107 --> 00:18:07,580
الصغير والذي يبدوا علي صاحبه أنه
مُصاب بسوء التغذية

443
00:18:07,667 --> 00:18:11,353
ولذلك ذهب إلي صديقه
(القديم(ريكيتي كريكيت

444
00:18:11,446 --> 00:18:12,071
!إستيقظ

445
00:18:12,156 --> 00:18:15,472
ولعلمه أنه لا مكان في العالم
لقدرته علي تقليد غائط أي شخص

446
00:18:15,557 --> 00:18:19,310
عاد(كريكيت)وقام
بالتغوط المزيف

447
00:18:19,915 --> 00:18:21,730
والذي ينقلنا هذا
إلي الغائط الثالث

448
00:18:22,416 --> 00:18:24,810
دينيس)و(ماك)وجدوا أنه من)
(المُضحك أن يلصقوا التهمة ب(فرانك

449
00:18:24,905 --> 00:18:26,560
و(تشارلي)لذا تغوطوا
الأثنان

450
00:18:26,728 --> 00:18:33,261
لكن،كما يحدث دائماً
الغائطان تدحرجوا معاً وألتصقوا وأصبحوا واحد

451
00:18:33,555 --> 00:18:34,730
!إندماج غائطي

452
00:18:34,965 --> 00:18:38,930
إلتصقوا معاً بواسطة الخوف
والكراهية و...الشعر

453
00:18:39,528 --> 00:18:41,501
لكن الغائط الأخير

454
00:18:41,818 --> 00:18:44,560
الغائط الذي يعود أثره
(ل(دي

455
00:18:44,977 --> 00:18:46,990
لكنه لا يعود لمؤخرتها

456
00:18:47,685 --> 00:18:52,622
النادله"التي فقدت عقلها نتيجة الشُرب"
والخوف من أن(دي)أعادتها

457
00:18:52,707 --> 00:18:55,702
مُجدداً بين أحضان زجاجات الشراب
(تغوطت هي في حقيبة(دي

458
00:18:55,798 --> 00:18:57,532
من وراء ظهرها

459
00:19:00,175 --> 00:19:04,302
وقد حملته معها دون أن تعرف
حتي وصلت إلي هنا والأنوار

460
00:19:04,388 --> 00:19:07,440
أنقطعت،فتفاجأت
مما أدي إلي وقوع حقيبتها علي الأرض

461
00:19:07,528 --> 00:19:09,770
مما أدي إلي دحرجة الغائط
إلي خارج حقيبتهاوهذا هو سبب

462
00:19:09,856 --> 00:19:12,111
وجوده أمامنا
حالياً

463
00:19:14,715 --> 00:19:16,070
إذن،كما تروا

464
00:19:18,155 --> 00:19:22,062
اللغز وراء من تغوط في
الفراش قد حُل

465
00:19:22,947 --> 00:19:28,140
ونعم يا أصدقائي،بطريقة ما
كُلكم مذنبون

466
00:19:38,237 --> 00:19:39,202
لقد فعلتها

467
00:19:41,386 --> 00:19:42,702
ماذا؟-
لقد فعلتهم كلهم؟-

468
00:19:42,797 --> 00:19:43,653
لقد فعلت كل الغوائط

469
00:19:43,756 --> 00:19:45,962
حقاً؟-
نعم،لقد فعلتهم كلهم-

470
00:19:46,046 --> 00:19:49,041
حتي أننى فعلت واحداً
عندما كنت تحدثُنا

471
00:19:50,315 --> 00:19:52,211
!يا رفيقي-
!ياإلهي-

472
00:19:52,306 --> 00:19:55,123
لما فعلت هذا؟

473
00:19:55,298 --> 00:19:56,901
لأن الغائط مُضحك

474
00:19:59,628 --> 00:20:01,552
أعتقد فعلاً أن الغائط مُضحك

475
00:20:01,786 --> 00:20:03,510
الغائط مُضحك-
لقد تغوط علي الأرض-

476
00:20:04,255 --> 00:20:06,633
أتعلم،لقد لعبتها جيّداً
يا رجل

477
00:20:06,948 --> 00:20:08,320
لعبتها جيّداً

478
00:20:12,268 --> 00:20:13,571
أنا أكره حياتى

479
00:20:14,118 --> 00:20:16,153
جدياً،لا تتغوط أبداً
بعد ذلك في فراشنا

