1
00:00:00,811 --> 00:00:03,562
إنه فقط رفيع
بشكل مزعج

2
00:00:03,675 --> 00:00:06,620
إنه رفيع للغاية-
نعم،إنه رفيع بالتأكيد-

3
00:00:06,705 --> 00:00:09,463
لكن عليّ أنا أقول
أننى لست مهتم

4
00:00:09,576 --> 00:00:11,801
كلما اذداد رُفع التلفاز
كلما كان أفضل

5
00:00:11,914 --> 00:00:14,100
هذه حقيقة لا جدال فيها-
!يارفاق،يا رفاق-

6
00:00:14,213 --> 00:00:16,224
تفقدوا هذا،يوجد مقال نقدي
لنا في الصحيفة

7
00:00:16,337 --> 00:00:18,157
مستحيل!أهو جيّد؟

8
00:00:18,302 --> 00:00:21,530
الشئ الأول الذي لاحظته"
"في ملهي "بادي"هو سحره

9
00:00:21,643 --> 00:00:24,066
حسناً،هذا مقال جيّد-
هذه بداية جيّدة-

10
00:00:24,179 --> 00:00:26,167
"فهو لا يمتلك أيّ سحر"-
أأنت جاد؟-

11
00:00:26,280 --> 00:00:28,853
كان لديّ شعور هناك بأن"
"أحد سيطعننى

12
00:00:28,966 --> 00:00:31,536
في أيّ دقيقة"،هذا شئ جيّد أليس كذلك؟"-
كيف يكون هذا جيّد؟-

13
00:00:31,649 --> 00:00:34,293
هذه هي الحالة
التي أحاول أن أصنعها

14
00:00:34,460 --> 00:00:36,986
ولكن عندما يتعاظم الخطر
أكون أنا الحارس الذي

15
00:00:37,099 --> 00:00:39,614
يمنع العنف،مثل
"سويزى)في فيلم"ريد هاوس)

16
00:00:39,727 --> 00:00:41,699
تمنعه؟هناك العديد من
الناس طُعنوا هنا

17
00:00:41,812 --> 00:00:44,276
أنا لا أشعر هنا بالأمان دائماً-
كل وقت-

18
00:00:44,389 --> 00:00:46,219
لكن معدل الطعن أنخفض
رغماً عن ذلك

19
00:00:46,332 --> 00:00:47,390
اقرأ المزيد

20
00:00:47,503 --> 00:00:50,063
،وعندما طلبت كأساً من النبيذ"
"لم تقم فقط النادلة الفظّة

21
00:00:50,176 --> 00:00:52,803
البيضاء الحمقاء بالرفض،بل"
"استمرت بمناداتى

22
00:00:52,916 --> 00:00:54,977
بكلمة لا يمكن"
"أن أكتبها في هذا المقال

23
00:00:55,090 --> 00:00:56,816
الفظّة؟-
"لقد أُرغمت علي الإستماع"-

24
00:00:56,929 --> 00:01:00,122
للثلاثة المُنحطين الذين"
"يدعوا أنفسهم بالمُلاك

25
00:01:00,235 --> 00:01:03,110
وهم سُكاري يصرخون علي"
"بعضهم طوال الليل

26
00:01:03,223 --> 00:01:05,863
المُنحطين؟
أنا لست بمُنحط

27
00:01:05,976 --> 00:01:08,530
،أنا لست بالبيضاء الحمقاء
أنا عطوفة وكريمة

28
00:01:08,643 --> 00:01:09,978
وسيّدة من بيئة مُحترمة

29
00:01:10,091 --> 00:01:12,245
لكنّي أتذكر مُنادتك
"لشخصِ ما بـ"المُخنس

30
00:01:12,358 --> 00:01:14,434
بالتأكيد ناديّته بهذا
"لقد طلب منِ أن أحضر له"شاردنيه

31
00:01:14,592 --> 00:01:15,419
ماذا كان عليّ أن أفعل؟

32
00:01:15,454 --> 00:01:18,529
لقد قيّمت كل ملهي"
"(في(فيلادلفيا

33
00:01:18,642 --> 00:01:23,236
وهاأنا أعلنها رسمياً"
"(ملهي"بادي"هو الأسوء في(فيلي

34
00:01:27,534 --> 00:01:30,418
"(ملهى"بادي"هو الأسوء في(فيلادلفيا"

35
00:01:34,600 --> 00:01:42,563
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة الثامنة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

36
00:02:03,361 --> 00:02:05,726
مرحباً،أأنت
سيّد(كارمان)؟

37
00:02:05,839 --> 00:02:08,557
نعم،أبإمكاني مُساعدتك؟-
جيّد،من اللطيف مُقابلتك-

38
00:02:08,670 --> 00:02:11,209
نحن من ملهي"بادي"ونحن هنا
لنعطيك

39
00:02:11,322 --> 00:02:12,921
فرصة أخرى لتُعطينا
فُرصة أخرى

40
00:02:13,034 --> 00:02:14,979
هاهو الأمر،نحن شعرنا
بأن تقييمك الأول كان

41
00:02:15,092 --> 00:02:16,980
بعيداً بعض الشئ عن الحقيقة-
نعم،فكما تري-

42
00:02:17,091 --> 00:02:17,846
نحن لسنا بحمقى بيض

43
00:02:18,169 --> 00:02:20,490
حقاً؟،حسناً
في هذه الحالة

44
00:02:20,603 --> 00:02:23,245
أمن الممكن أن تطلب من صديقك
أن يُنزل هذا المطرقة من فضلك؟

45
00:02:23,379 --> 00:02:26,395
لا تجعل المُطرقة
(تؤثر عليك يا(كارمان

46
00:02:26,508 --> 00:02:28,711
نحن اناس مُتحضرين

47
00:02:28,824 --> 00:02:31,027
أنا أخشى من أنني سأطلب
منكم أن تغادروا

48
00:02:31,140 --> 00:02:32,878
لا تكن وقحاً،نحن أتيّنا
فقط لنتحدث

49
00:02:32,991 --> 00:02:34,946
هذا مكان عمل،أنا مُضطر
لطلب الأمن

50
00:02:35,059 --> 00:02:36,979
نحن نستطيع اللعب
بهذه الطريقة

51
00:02:37,092 --> 00:02:39,931
يجب عليك أن تعلم أننا ليس
لدينا أدنى مُشكلة في مُقاضاتك

52
00:02:40,044 --> 00:02:41,627
مُقاضاتي؟
لماذا؟

53
00:02:41,740 --> 00:02:44,192
التشهير والإفتراء هاتان
جريمتان ضخمتان

54
00:02:44,305 --> 00:02:47,028
هذا يكون إفتراء عندما
يكون ما كتبته غير صحيح

55
00:02:47,333 --> 00:02:50,704
"أتعلم؟نحن" سنحشو مؤخرتك
بالكثير من المُحامين

56
00:02:50,817 --> 00:02:52,295
ولن تعلم ما
الذي ستفعله

57
00:02:52,408 --> 00:02:55,468
أنا أعلم ما سأفعله،نحن لديّنا
هنا فريق من المُحامين خُصصوا فقط

58
00:02:55,581 --> 00:02:57,110
ليتعاملوا مع أمثالك

59
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
حقاً؟-
نعم-

60
00:02:58,328 --> 00:02:59,854
حسناً،تفقد هذا

61
00:03:00,119 --> 00:03:02,460
!لقد نفذ وقتك أيها الداعر

62
00:03:02,818 --> 00:03:05,945
لقد تم إزعاجك للتو-
هذه فقط البداية أيها الأحمق-

63
00:03:06,058 --> 00:03:08,113
الناس لم تعد تقرأ الصحف

64
00:03:09,862 --> 00:03:11,681
ما رأيك بهذا التحضر؟

65
00:03:18,628 --> 00:03:21,418
رائع،مُشغل"ديفيدي
وبلو راي"معاً

66
00:03:21,531 --> 00:03:23,241
أين سنضع هذا؟

67
00:03:23,354 --> 00:03:24,924
نحن نحتاج لسطح
مُستوي

68
00:03:25,037 --> 00:03:27,560
نحن سنقوم فقط بتعلّيقه
هكذا

69
00:03:27,673 --> 00:03:30,540
هذا يبدوا أفضل!،نحن لن
نعلّق شئ،هذا من أفعال البيض الحمقى

70
00:03:30,653 --> 00:03:32,542
ما الفائدة من امتلاك
كل هذه الأشياء الغالية

71
00:03:32,655 --> 00:03:34,948
إذا كنّا سنجعلها
!تبدوا بشكل مُريع؟

72
00:03:35,061 --> 00:03:37,028
مرحباً،أتريدوا رؤية
شيئاً يارفاق؟

73
00:03:37,141 --> 00:03:38,191
ماذا؟

74
00:03:40,336 --> 00:03:41,864
لقد فعلت شيئاً ما

75
00:03:43,897 --> 00:03:44,955
!اللعنة

76
00:03:45,068 --> 00:03:46,851
ماذا؟
هل اختطفت(كورمان)؟

77
00:03:46,964 --> 00:03:48,180
أنا لا أعلم حقيقة
ما حدث

78
00:03:48,293 --> 00:03:50,024
أولاً أنا كنت غاضب
وبعد ذلك بدأت بالشرب

79
00:03:50,137 --> 00:03:52,467
والشئ الذي فعلته بعد ذلك
هو إتباع هذا الرجل حتى منزله وإجباره

80
00:03:52,580 --> 00:03:54,561
علي الدخول إلى صندوق سيارته-
يا إلهي،هذا سئ-

81
00:03:54,674 --> 00:03:56,053
!سئ للغاية-
لا تفزعوا،لا تفزعوا-

82
00:03:56,166 --> 00:03:58,859
اهدءوا،لقد دُرت به بالسيارة
في دائرة لبعض الوقت

83
00:03:58,972 --> 00:04:00,973
لذا هو لن يعلم أين كان
أو كم ابتعد

84
00:04:01,086 --> 00:04:03,096
لكنك أحضرته بعد ذلك لمكان
كان فيه من قبل

85
00:04:03,209 --> 00:04:04,861
وبالإضافة لذلك،هو سمع كل
ما قلته للتو

86
00:04:04,974 --> 00:04:07,747
من الممكن أن نُطلق سراحه
وبهذا لن يكون هذا إختطاف

87
00:04:07,860 --> 00:04:09,208
،لنبدء بالأشياء المُهمة أولاً
لنخرجه من صندوق السيّارة

88
00:04:09,321 --> 00:04:11,763
ونأخذه إلى البار وبعد ذلك
نفكر فيما سنفعله

89
00:04:11,876 --> 00:04:13,452
كيف سنخرجه من السيّارة
دون أن يراه أحد؟

90
00:04:13,565 --> 00:04:15,408
سهله،نقوم بلفّه
"في "سجادة

91
00:04:15,751 --> 00:04:17,997
ومن أين سنأتي بها؟-
نشتري واحدة شرقية كبيرة-

92
00:04:18,110 --> 00:04:19,454
ونلفّه فيها

93
00:04:19,579 --> 00:04:21,193
أليس لديك أيّ فكرة
عن مدي غلاء "السجاد"؟

94
00:04:21,306 --> 00:04:23,232
نعم،وخاصه الشرقي منه-
"لا،لن نستخدم"سجاد-

95
00:04:23,345 --> 00:04:25,330
لنخرجه فقط من السياره
ونذهب به إلى البار

96
00:04:25,443 --> 00:04:26,548
ساعدوني في إخراجه

97
00:04:26,661 --> 00:04:29,280
نحن حقاً آسفون
(لهذا سيّد (كارمان

98
00:04:29,393 --> 00:04:30,721
!حاذر لرأسك

99
00:04:30,834 --> 00:04:32,484
،أنت ستكون بخير
هذا ليس اختطاف

100
00:04:32,597 --> 00:04:34,453
اللعنه

101
00:04:34,604 --> 00:04:36,476
أعتقد أننا مُتفقين
....علي هذا

102
00:04:36,589 --> 00:04:38,043
هذا ليس اختطاف-
!لا-

103
00:04:38,150 --> 00:04:39,150
لا،حسناً

104
00:04:39,255 --> 00:04:40,797
لكننا نحتاج لإبقاءه
هنا لعده ساعات

105
00:04:40,910 --> 00:04:42,203
حتي لا يفعل شئ غير عقلاني-
فقط نستعيره-

106
00:04:42,316 --> 00:04:43,419
يذهب إلى الشرطة...

107
00:04:43,532 --> 00:04:45,390
،لنأخذ فقط احتياطاتنا
حسناً؟

108
00:04:45,503 --> 00:04:47,923
نحن نحتاج لتغطية آثارنا،لذا نحن
(سنذهب لمنزل(كارمان

109
00:04:48,036 --> 00:04:49,715
(ونتأكد من أن(تشارلي
لم يترك أثر وراءه

110
00:04:49,828 --> 00:04:51,304
أنا متأكدة من
أنه فعل

111
00:04:51,460 --> 00:04:52,317
مُحتمل-
هذه فكرة جيّدة-

112
00:04:52,352 --> 00:04:54,438
وأنا سأستخدم مهاراتي في
تهدئة الأمور للتفاهم

113
00:04:54,551 --> 00:04:55,822
...مع(كارمان)وبعده-
ياإلهي-

114
00:04:55,935 --> 00:04:57,912
أمازلت مُصر علي
كونك "مُهدء"؟

115
00:04:58,025 --> 00:04:59,712
اخرس-
هذا الأمر المُتعلق ب"المُهدء"لا يُفيد-

116
00:04:59,825 --> 00:05:02,671
فقط ادخل إلى البار
وتأكد من عدم فعل(تشارلي)لأي شئ غبي

117
00:05:03,386 --> 00:05:05,106
حسناً،لكن أيمكننا
الإتفاق علي كوني"المُهدء"؟

118
00:05:05,219 --> 00:05:06,630
!يا إلهي-
ادخل إلى البار-

119
00:05:06,755 --> 00:05:07,769
نحن مُحاطون
!بأغبياء

120
00:05:08,043 --> 00:05:11,034
هذا ليس مُهم،أنت لست
مُضطر لتقييدي هكذا

121
00:05:11,147 --> 00:05:13,204
أنا آسف،لكن هذا
هو الموقف الحالي،وأنا

122
00:05:13,317 --> 00:05:14,770
أشعر هذا أفضل شئ
يجب فعله هنا

123
00:05:14,883 --> 00:05:17,296
يا إلهي،ماذا تفعل؟
!لا يجب أن تقيّده هكذا

124
00:05:17,409 --> 00:05:19,631
بحقك يا رجل،هذا الرجل
أغضبني للغاية

125
00:05:19,744 --> 00:05:22,289
وهو يجلس طوال اليوم
ويقوم بتقييم الناس بكلماته

126
00:05:22,402 --> 00:05:25,326
،وبكلامه الصحفي الفخم
!هذا هراء

127
00:05:25,439 --> 00:05:27,266
ماذا تريدوا أيها الناس؟

128
00:05:27,889 --> 00:05:30,468
سأخبرك أيها الكاتب
!ذو الملابس الداخلية الفاخرة

129
00:05:30,581 --> 00:05:33,326
كنت أعتقد أنك ستكتب
تقييماً جديداً

130
00:05:33,439 --> 00:05:36,631
وهذه المرة،يُمكنك
إضافة كميّة أقل من الأكاذيب

131
00:05:36,744 --> 00:05:40,311
كيف لي أن أكتب
وأنا مُقيّد هكذا؟

132
00:05:40,424 --> 00:05:42,780
أترى ذلك؟،إنه يقوم
بالمراوغة في كل شئ أقوله

133
00:05:42,893 --> 00:05:44,129
هو يجعلني
أبدوا الوغد

134
00:05:44,242 --> 00:05:47,213
لا أحد مُضطر لكتابة شئ
ضد إرادته،حسناً؟

135
00:05:47,326 --> 00:05:48,482
شكراً لك

136
00:05:49,132 --> 00:05:50,872
عليّ أن أذهب
إلى الحمام

137
00:05:51,297 --> 00:05:53,690
عليّ أن أتبول

138
00:05:54,773 --> 00:05:56,245
كيف سيتبول ويديّه مقيدتان
هكذا؟

139
00:05:56,358 --> 00:05:57,652
لا أهتم،دعه يتبول
!في بنطاله

140
00:05:57,765 --> 00:05:59,924
لا يمكن هذا
(يا (تشارلي

141
00:06:00,961 --> 00:06:02,654
لا أعلم لمَ أنت
واقع في حب هذا الرجل؟

142
00:06:02,767 --> 00:06:05,169
أنا فقط لا أريد أن
يُقبض عليّ للإختطاف

143
00:06:05,282 --> 00:06:07,335
فقط فك قيده لثانية-
هذا لن يحدث-

144
00:06:07,448 --> 00:06:08,953
لم يعد لديّ
شريط لاصق

145
00:06:09,157 --> 00:06:10,753
إذا فكيّته فلن يُمكن
ربطه مرة أخرى

146
00:06:10,866 --> 00:06:12,278
اذهب إلي السرداب
وابحث عن المزيد من الأشرطة اللاصقة

147
00:06:12,391 --> 00:06:15,475
سآخذه للحمام،وأنا
سأتحكم في الوضع

148
00:06:15,621 --> 00:06:17,233
حسناً-
العبها بهدوء-

149
00:06:17,346 --> 00:06:18,883
العبها بهدوء-
العبها بهدوء-

150
00:06:20,653 --> 00:06:23,836
أنا آسف لصراخي
(عليك سيّد(كورمان

151
00:06:24,876 --> 00:06:26,350
!لقد رأيت هذا

152
00:06:26,463 --> 00:06:29,403
لقد رأيتك!،اخرج
من هنا

153
00:06:33,721 --> 00:06:35,124
ماذا تفعل؟

154
00:06:35,237 --> 00:06:37,580
أنا أحزم بعض الملابس حتى يبدوا
أن(كورمان)ذهب في إجازة

155
00:06:37,693 --> 00:06:39,620
،نعم،لكنك أخطأت بما تضعه
لقد وضعت قميص صيفي

156
00:06:39,733 --> 00:06:41,279
،مع معطفين ثقيلين
أعني

157
00:06:41,392 --> 00:06:43,897
أهو ذاهب ل"كانكون"أم"كندا"؟
يجب أن تهتم بالتفاصيل

158
00:06:44,185 --> 00:06:45,259
هكذا يُقبض على الناس

159
00:06:45,510 --> 00:06:45,857
اللعنه،أنتِ مُحقة

160
00:06:45,970 --> 00:06:47,341
أنا أترك أثر،لا لا

161
00:06:47,454 --> 00:06:50,515
من المحتمل أنه واقع تحت ضغط
جراء عمله في الصحيفة

162
00:06:50,628 --> 00:06:51,874
وعليه أن يسترخي-
ويذهب إلى مكان إستوائي-

163
00:06:51,987 --> 00:06:53,518
"إذاً هي"الكانكون-
إستوائي-

164
00:06:53,631 --> 00:06:54,932
أتعرف ماسأفعله؟

165
00:06:55,045 --> 00:06:57,182
سأضع رسالة تُظهر أنه مُسافر
علي جهاز الرد الآلي خاصته

166
00:06:57,295 --> 00:06:58,831
هذا تفكير جيّد يا أختي-
نحن جيّدون في هذا-

167
00:06:58,944 --> 00:07:00,915
!نحن جيّدون للغايه في هذا

168
00:07:01,973 --> 00:07:03,626
<i>الرد الأول</i>

169
00:07:03,739 --> 00:07:06,002
<i>مرحباً أنا (ماهير)،آسف
لعدم الرد علي مكالمتك
</i>

170
00:07:06,115 --> 00:07:08,988
<i>اترك رسالة بعد سماع صوت
الصفارة،سلام
</i>

171
00:07:09,463 --> 00:07:11,478
هذا لا يبدوا
(أنه(كارمان

172
00:07:13,681 --> 00:07:15,417
من أنتم؟

173
00:07:18,089 --> 00:07:19,947
(أصدقاء(كارمان-
نعم-

174
00:07:20,060 --> 00:07:22,406
سيّد(كورمان)يعيش
في الجانب الآخر

175
00:07:22,991 --> 00:07:25,238
حقاً؟-
حقاً؟-

176
00:07:27,968 --> 00:07:30,792
أين هو؟
هذا سخف

177
00:07:30,905 --> 00:07:33,392
أنا في أشد الحاجة للتبول-
لقد سمعتك-

178
00:07:33,505 --> 00:07:36,030
لنعود لحديث التهدئة الذي
كنّا نتناوله مبكراً

179
00:07:36,143 --> 00:07:39,055
أشعر في مقالك أنك
فوتّ فرصة ذكر

180
00:07:39,168 --> 00:07:40,908
قدراتي في الوثب،حسناً؟

181
00:07:41,021 --> 00:07:42,952
فهذا الأمر يتعلق بكونك
ذكي أكثر من أي شئٍ آخر

182
00:07:43,065 --> 00:07:45,239
على سبيل المثال،إذا كان
هناك مُشاجرة هنا في الحمام

183
00:07:45,352 --> 00:07:47,522
سأنفجر لأوقف
هذا الأمر

184
00:07:47,635 --> 00:07:49,880
سأتفقد ما يحيط بي
وأبحث حولي

185
00:07:49,993 --> 00:07:52,576
عن أيّ شئ
يمكنني الأستفاده منه لصالحي

186
00:07:52,838 --> 00:07:54,890
مثل هذه العصى،هانحن ذا

187
00:08:02,885 --> 00:08:05,461
عاده هذا لا يحدث إلا
إذا أردت ذلك

188
00:08:05,574 --> 00:08:08,250
لأن بإستطاعتي أن أصوبها
مباشرة في إتجاه صدرك لأن لديّ المهارات اللازمة

189
00:08:08,363 --> 00:08:10,042
لا  يوجد أيّ أشرطة لاصقة في
أيّ مكان يا صاحبي

190
00:08:10,155 --> 00:08:11,948
كل الذي وجدته كان
هذا المنديل

191
00:08:12,148 --> 00:08:13,286
لا،هذا صغير
للغاية

192
00:08:13,399 --> 00:08:15,376
،لكنّي أستطيع أن أرتديه
يجب عليّ أن أرتديه

193
00:08:15,489 --> 00:08:17,768
أعلم،لكنّ أنا من وجده
....لذا أشعر بأن

194
00:08:17,881 --> 00:08:20,176
أنا أقدر بحثك عنّي
وإيجادك له لي

195
00:08:20,289 --> 00:08:21,341
لا،انتظر

196
00:08:21,454 --> 00:08:23,372
هذا يوصلنا إلي....
أنه يجب أن آخذها

197
00:08:25,001 --> 00:08:27,065
!أأنتم تمازحوني؟

198
00:08:27,178 --> 00:08:30,616
فقط من فضلكم اخرجوني من هذا
الحمام قبل أن أتقيّأ

199
00:08:30,729 --> 00:08:33,004
!إنه مقرف للغاية

200
00:08:33,589 --> 00:08:37,115
حسناً،اعذرني
سيّدي

201
00:08:37,572 --> 00:08:39,523
لكنّي أعتقد أن هذا
الحمام نظيف للغايه

202
00:08:39,636 --> 00:08:41,937
لأني أعمل بجد كل
يوم علي تنظيفه

203
00:08:42,050 --> 00:08:45,456
حقيقة أعتقد أنه نظيف كفاية لدرجه
"أنه يُمكنك الأكل من هذه"المبولات

204
00:08:45,569 --> 00:08:47,596
بالتأكيد لا تستطيع الأكل
"من هذه"المبولات

205
00:08:47,709 --> 00:08:49,709
حقاً؟شاهد هذا-
تشارلي)،لا تفعل)-

206
00:08:49,822 --> 00:08:51,146
!يا إلهي

207
00:08:51,324 --> 00:08:53,267
أنا للتو تبولت هنا

208
00:08:53,380 --> 00:08:55,192
قبل 5 دقائق من قدومك-
لا تقل هذا-

209
00:08:55,305 --> 00:08:57,297
أنت تُظهرني الآن في مظهر سئ-
اخرجها من فمك،أستأكل هذا؟-

210
00:08:57,410 --> 00:08:59,347
ألازلت تمضغها-
كان عليّ اثبات وجهه نظري-

211
00:08:59,547 --> 00:09:02,510
حسناً،فقط اتركوني
لأتبول

212
00:09:02,623 --> 00:09:04,928
،وأنا سأكتب التقييم
سأفعل كل ما تريدوه

213
00:09:05,041 --> 00:09:06,182
أعدكم

214
00:09:06,295 --> 00:09:08,453
هذا لم يكن صعباً
أليس كذلك؟

215
00:09:08,566 --> 00:09:09,602
عظيم،رائع

216
00:09:09,715 --> 00:09:12,562
أعتقد أننا مُتفقون

217
00:09:12,675 --> 00:09:14,346
كيف سنفعل هذا؟

218
00:09:14,459 --> 00:09:17,195
أعتقد أن واحد منّا سيساعده
في

219
00:09:17,308 --> 00:09:18,580
لا،أنا لن ألمس
قضيبه

220
00:09:18,693 --> 00:09:20,043
لكن يا(تشارلي)أنت من
أستخدم كل الشريط اللاصق

221
00:09:20,156 --> 00:09:22,100
أنا مُرتاح في جعله يتبول
في بنطاله

222
00:09:22,213 --> 00:09:24,033
حسناً،سأقوم بالمساومة على هذا

223
00:09:24,347 --> 00:09:27,497
سنفعلها معاً وبهذا سيكون
الأمر غريب بالنسبة لكلانا

224
00:09:31,118 --> 00:09:33,799
لا،لا،لا،فقط فكّوا
قيدي

225
00:09:33,912 --> 00:09:35,485
رجاءاً،لا

226
00:09:35,598 --> 00:09:37,225
!لا،لا

227
00:09:42,086 --> 00:09:43,839
هل يُمكنني أن
أبوح لك بشئ ما؟

228
00:09:44,090 --> 00:09:47,276
هل قضيبه انتصب أثناء ما كنّا نفعله؟-
هل يُمكننا عدم الحديث عن هذا؟-

229
00:09:47,389 --> 00:09:48,612
...أشعر بأن قام بـ

230
00:09:48,725 --> 00:09:50,171
كان الأمر
غريباً للغاية

231
00:09:50,284 --> 00:09:52,284
حسناً،لمَ تحرك؟-
مرحباً-

232
00:09:53,244 --> 00:09:56,240
لدينا مشكله-
لقد فعلنا شيئاً ما-

233
00:09:58,547 --> 00:10:01,257
ياللهول،ماذا حدث هنا؟

234
00:10:01,370 --> 00:10:03,480
كان هناك اختلاط بسيط
بأمر الشقق

235
00:10:03,593 --> 00:10:04,912
(هذا هو جار(كارمان

236
00:10:05,025 --> 00:10:06,514
ماذا حدث للأمر المتعلق بعمل
هذا بدون ترك أثر؟

237
00:10:06,627 --> 00:10:09,111
هذه قصة طويلة،لكن
العامل الأساسي

238
00:10:09,224 --> 00:10:11,297
هو أنه بدأ بطرح الأسئله-
لقد طرحت سؤالاً واحداً-

239
00:10:11,410 --> 00:10:12,774
!اخرس-
لا،لقد سألت العديد من الأسئلة-

240
00:10:12,887 --> 00:10:14,421
حسناً،لندعه يتوقف عن
طرح المزيد من الأسئلة

241
00:10:14,534 --> 00:10:15,735
لندعه في صندوق
السياره الآن

242
00:10:15,848 --> 00:10:18,529
نحن لا نستطيع اختطاف المزيد من الناس
للتغطية على الأختطاف الأصلي

243
00:10:18,642 --> 00:10:20,674
هذا خطأ تقليدي-
أنا آسفة-

244
00:10:20,787 --> 00:10:22,953
لم أكن أعلم أن
هناك دليل إرشادي للإختطاف

245
00:10:23,066 --> 00:10:24,626
ساعدوني-
يجب إدخاله للداخل-

246
00:10:24,739 --> 00:10:26,717
من المحتمل أن الطقس شديد الحرارة بالداخل-
هناك مشكلة أخرى-

247
00:10:26,830 --> 00:10:28,429
وهي أنني تركت
المفاتيح داخل الصندوق الآن

248
00:10:28,510 --> 00:10:29,510
!ماذا؟-
نعم-

249
00:10:29,599 --> 00:10:31,785
أتمزح-
لم أُرد أن أبوح بهذا-

250
00:10:31,898 --> 00:10:33,156
(اللعنه يا(تشارلي

251
00:10:33,269 --> 00:10:34,497
إليكم بما سنفعله،أنتم
يارفاق

252
00:10:34,610 --> 00:10:36,023
تعاملوا مع هذا الموقف هنا

253
00:10:36,136 --> 00:10:38,086
لنذهب للتحدث مع(كارمان)إنه
يكتب تقييماً جديداً

254
00:10:38,199 --> 00:10:39,847
حسناً،لأننى لا أريد
رؤية هذا الرجل الآن

255
00:10:39,960 --> 00:10:41,742
....نحن لا نريد حقاً-
لأن أمراً ما حدث لنا-

256
00:10:41,855 --> 00:10:42,855
ماذا حدث؟

257
00:10:42,941 --> 00:10:44,277
شئ حدث وليس
من شأنكم

258
00:10:44,390 --> 00:10:46,182
شكراً جزيلاً لكم-
...حدث لنا أمراً-

259
00:10:46,295 --> 00:10:49,348
لندخل فقط-
...أبإمكان-

260
00:10:50,244 --> 00:10:51,971
إلي متى سنستطيع إبقاء هذا
بداخلنا برأيك؟

261
00:10:52,084 --> 00:10:54,849
إنه يحرقني داخلياً،يحرقني

262
00:10:58,693 --> 00:11:00,919
!ها هو كاتبنا الصغير

263
00:11:01,032 --> 00:11:03,699
يكتب ويكتب-
نحن لا نريد إزعاجك-

264
00:11:03,812 --> 00:11:06,112
لا يوجد إزعاج على الإطلاق
من الرائع رؤيتكم مرة أخرى

265
00:11:06,225 --> 00:11:07,968
لقد فهمتها

266
00:11:08,081 --> 00:11:10,237
أنت لديك الكثير-
أنت لازلت مغرور بعض الشئ-

267
00:11:10,350 --> 00:11:12,245
بالفعل-
سعيدة بأن معنوياتك لازالت عالية-

268
00:11:12,358 --> 00:11:15,010
نحن قدمنا هنا لإعلامك
بأننا آسفون

269
00:11:15,123 --> 00:11:18,137
حيّال تقييدك هكذا
وحبسك هنا

270
00:11:18,250 --> 00:11:19,384
نحن لم نفعل هذا من قبل

271
00:11:19,497 --> 00:11:21,444
هذا ليس من شيمنا-
هذه كانت فكرة شخص آخر

272
00:11:21,557 --> 00:11:22,758
ليست فكرتنا-
أفهمت ما أردت قوله؟-

273
00:11:22,871 --> 00:11:24,418
الآن إذا كان هناك أي شئ بإمكاننا
فعله من أجلك

274
00:11:24,531 --> 00:11:26,960
...لأنننا في هذا الموقف-
بالتأكيد كُلنا متورطين في هذا-

275
00:11:27,073 --> 00:11:28,989
...فيجب أن تُعلمنا-
أي شئ-

276
00:11:29,102 --> 00:11:31,987
نعم،ماذا عن
تركِ لأذهب؟

277
00:11:32,202 --> 00:11:33,933
هاهو يفعلها مرة أخرى

278
00:11:35,392 --> 00:11:37,489
لم أكن أعلم أنه مُضحك هكذا-
...لم أكن أعلم أنه سيطلب-

279
00:11:39,458 --> 00:11:40,990
أهناك أي شئ آخر
نفعله؟

280
00:11:41,103 --> 00:11:42,468
لأن من الواضح
أن ليس بإمكانك

281
00:11:42,581 --> 00:11:45,371
حسناً،من الممكن كأس
من النبيذ الأبيض

282
00:11:45,484 --> 00:11:47,895
الآن كلامك معقول-
أنت تحب النبيذ الأبيض، أنا أعلم هذا-

283
00:11:48,008 --> 00:11:51,414
أتريدني أن أحضر لك
أحمر شفاه أيضاً؟

284
00:11:53,920 --> 00:11:56,685
!(لقد أُغضبت مجدداً يا(كارمان

285
00:11:57,824 --> 00:12:00,716
لا يمكنك أن تسخر منها
بدون أن تحاول هي ردها إليك،أليس كذلك؟

286
00:12:00,829 --> 00:12:03,017
لا يُمكنك لومها على هذا-
لا يُمكنك لومها على هذا-

287
00:12:03,130 --> 00:12:05,909
بما أنك تكتب تقييم جديد

288
00:12:06,022 --> 00:12:07,712
فهل يُمكنني
مُساعدتك بأي شئ؟

289
00:12:07,825 --> 00:12:09,962
أتريد أن تطرح
عليّ بعض الأسئلة؟

290
00:12:10,194 --> 00:12:12,999
شكراً،أنا بخير-
حسناً،لا مشكلة-

291
00:12:13,112 --> 00:12:14,113
...أنا فقط أردت

292
00:12:14,226 --> 00:12:16,480
أنا فقط أردت أن
تأخذ صورة كاملة عني

293
00:12:16,593 --> 00:12:18,837
لأنني أقود سيارة
"من نوع"رانج روفر

294
00:12:20,351 --> 00:12:23,473
مُهدرة للوقود-
لكن ليس علي الطريق السريع-

295
00:12:23,586 --> 00:12:25,721
لكن مع ذلك فهي
سيّارة راقية

296
00:12:25,834 --> 00:12:27,366
ماذا تٌريديني أن أقول؟

297
00:12:27,766 --> 00:12:29,663
ماذا أريد أن تقول؟

298
00:12:29,776 --> 00:12:32,124
(لا أعلم،ربما"(دينيس رينولدز
"سيارتك رائعة

299
00:12:32,237 --> 00:12:34,173
"تلفازك المُسطح ألقيت نظره عليه"

300
00:12:34,286 --> 00:12:37,133
إنه رفيع للغاية،إنه"
"يُمثل شخصك

301
00:12:37,246 --> 00:12:39,210
لا أعلم،اكتب شئ
يُفيدني

302
00:12:39,323 --> 00:12:40,992
حسناً

303
00:12:41,140 --> 00:12:43,527
هذا هو الأمر،لم أشعر أن
بمقدوري فتحة زجاجة من النبيذ

304
00:12:43,640 --> 00:12:44,753
"لذا أحضرت لك بعض الـ"سكوتش

305
00:12:44,896 --> 00:12:46,356
لأنّي أشعر بأن هذا هو ما
يجب أن يشربه الكُتّاب

306
00:12:46,391 --> 00:12:47,661
بعض من "السكوتش"من
على الرف العلوي

307
00:12:47,774 --> 00:12:49,505
أنا لا أشرب هذا

308
00:12:51,775 --> 00:12:53,651
حسناً،ليس عليك أن
تتصرف بحماقة هكذا

309
00:12:53,764 --> 00:12:55,504
هذه المرّة كانت صعبة عليها

310
00:12:55,617 --> 00:12:58,958
إذا اضطررت إلى أن أكتب مقال عنك
فسوف أقول فيه أنك سلبي للغاية

311
00:12:59,071 --> 00:13:01,737
:العنوان من الممكن أن يكون
"أكثر إنسان سلبي في العالم"

312
00:13:01,850 --> 00:13:04,977
ويدعي الناس بالبيض الحمقى
"حتى لا يشعر بأنه"مُخنس 

313
00:13:05,256 --> 00:13:06,470
مُخنس"؟"

314
00:13:08,112 --> 00:13:11,608
أتمانع أن ألقي نظرة
على التقييم الجديد؟

315
00:13:11,721 --> 00:13:13,392
.....لكنّي لم-
لا عليك-

316
00:13:13,539 --> 00:13:14,954
لا عليك،أعلم بأنك لم
تنتهي بعد

317
00:13:15,067 --> 00:13:18,483
أنا فقط أريد أن أرى
أي إتجاه أخذته

318
00:13:19,529 --> 00:13:20,727
ماذا كتب؟

319
00:13:20,840 --> 00:13:23,853
إنه يُركز هنا
على موضوع الإختطاف

320
00:13:23,966 --> 00:13:25,238
حقاً؟

321
00:13:27,279 --> 00:13:28,817
يجب أن
تغرسها للأسفل

322
00:13:28,930 --> 00:13:30,748
قم بالفتح من أسفل

323
00:13:30,861 --> 00:13:32,633
أنا أغرسها بالأسفل هنا

324
00:13:32,746 --> 00:13:35,086
والمشكلة أنها
لا تعلق بأي شئ

325
00:13:35,199 --> 00:13:37,195
اللعنة،هذا يجب
أن يكون سهلاً

326
00:13:37,308 --> 00:13:38,764
!الناس يقتحمون السيارات طوال الوقت

327
00:13:38,877 --> 00:13:40,269
أتعلم،جزء مني يريد
أن يُفتفت هذا

328
00:13:40,382 --> 00:13:42,318
الصندوق على الرجل
الذي في السيارة حالاً

329
00:13:42,431 --> 00:13:44,729
لا نستطيع فعل هذا،علينا أن
نخرجه من السيارة

330
00:13:44,842 --> 00:13:46,302
إذن،لمَ لا تريدني أن
آتي بمطرقتي

331
00:13:46,415 --> 00:13:48,226
وأحطم بها النافذة و
نفتح الصندوق

332
00:13:48,339 --> 00:13:49,699
إذا كنّا سنحطم
النافذة

333
00:13:49,812 --> 00:13:51,516
لكنت فعلتها بركلة
دائرية

334
00:13:51,629 --> 00:13:53,302
بحقك،أن لن تستطيع
تحطيم النافذة

335
00:13:53,415 --> 00:13:55,779
بركله دائرية،لنكن
جادين هنا

336
00:13:57,767 --> 00:14:01,297
أنا لم أكن أكثر جديّة اتجاه شئ
!في حياتي أكثر من هذا

337
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
<i>!ساعدوني</i>

338
00:14:02,503 --> 00:14:05,427
<i>اخرجوني،عليّ أن أعود للمنزل
،أنا لديّ قطة
</i>

339
00:14:05,540 --> 00:14:08,439
جميعنا سيّدي لديه قطط يتمنى
أن يكون يُلاعبها الآن،حستاً؟

340
00:14:08,552 --> 00:14:09,639
نحن نبذل قصاري جهدنا

341
00:14:09,752 --> 00:14:13,809
<i>قطتي مُصابة بالسكر
"وهي تحتاج حقنة"الأنسولين
</i>

342
00:14:13,922 --> 00:14:15,937
إذن علينا أن
نجالسة قطة الآن؟

343
00:14:16,050 --> 00:14:18,222
لا أستطيع أن أتحمل
دم قطة في رقبتي

344
00:14:18,335 --> 00:14:20,137
هذا ليس جيّد-
حسناً-

345
00:14:20,250 --> 00:14:22,642
ماك)سينقذها)
دعني فقط أقوم بهذا

346
00:14:22,755 --> 00:14:24,075
سأقوم بركلة دائرية

347
00:14:24,188 --> 00:14:25,355
!اركلها

348
00:14:25,468 --> 00:14:28,306
تراجع حتى لا
يتناثر الزجاج على وجهك

349
00:14:28,419 --> 00:14:30,140
حافظ على عينيك

350
00:14:33,039 --> 00:14:35,859
!اللعنة

351
00:14:36,329 --> 00:14:38,735
كان هناك إنحدار في
..الأرض ولم

352
00:14:38,848 --> 00:14:41,044
ولم أقم بوضع
هذا في حسباني

353
00:14:41,157 --> 00:14:43,003
أنت حطمت هذا
المرآه كلياً

354
00:14:43,116 --> 00:14:45,075
هذا شارع سئ

355
00:14:45,188 --> 00:14:46,272
يجب أن نذهب
...لهذا التقسيم حيث الناس

356
00:14:46,385 --> 00:14:47,882
لا أعتقد أن الشارع
هو السبب

357
00:14:47,995 --> 00:14:50,192
لا تلمس النافذة،سأفعلها أنا
عندما أعود

358
00:14:50,305 --> 00:14:52,751
سأقل هذه القطة
بسيارة(دينيس)،سأعود

359
00:14:52,864 --> 00:14:55,067
تعلم كيف تركل،خذ
درساً في الكاراتيه

360
00:14:55,180 --> 00:14:57,092
إذا كنت مهتم هكذا بالكاراتيه

361
00:14:58,563 --> 00:15:00,896
هذا الترتيب رائع للغاية

362
00:15:01,009 --> 00:15:04,264
الآن،إذا لم يعجبه هذا
فهو بالتأكيد مُتخلف عقلياً

363
00:15:04,377 --> 00:15:06,256
أعني،هذا ما يجب أن يكون عليه-
مرحباً صديقي-

364
00:15:06,369 --> 00:15:08,478
انظر إلي هذا الترتيب
الجديد يا صديقي

365
00:15:08,591 --> 00:15:09,870
هذا سيكون تذكرتنا الذهبية

366
00:15:09,983 --> 00:15:11,365
هذا سيوصلنا إلى
لشيئاً ما بالتأكيد

367
00:15:11,478 --> 00:15:13,850
أرأيت أي"إبر تُأخذ
تحت الجلد هنا"؟

368
00:15:13,963 --> 00:15:16,426
ماهذا بحق الجحيم؟-
قطة(ماهير)،إنها مُصابه بالسكر-

369
00:15:16,539 --> 00:15:19,286
الآن يوجد قطة مُصابة بالسكر؟
!يا إلهي،ألا يُمكننا الأستراحة قليلاً

370
00:15:19,399 --> 00:15:21,409
أنا على دراية بهذا-
بلطف وسهولة الآن-

371
00:15:21,522 --> 00:15:24,060
يا إلهي،هل كسرت
النافذة؟

372
00:15:24,173 --> 00:15:26,320
الرجل كان يجب أن يتبرز
!ماذا علي أن أفعل؟

373
00:15:26,433 --> 00:15:27,793
إنه مقيّد بالكامل،كيف له....؟

374
00:15:27,906 --> 00:15:30,191
دعنا لا نتحدث عن كيفية حدوث هذا
!حسناً،لقد حدث فقط

375
00:15:30,304 --> 00:15:32,121
اعطيه قطته-
يا رفيق،قُطتك جُنت-

376
00:15:32,234 --> 00:15:33,643
هذه ليست قطتي

377
00:15:33,756 --> 00:15:36,255
ماذا تفعلي بحق
الجحيم يا(دي)؟

378
00:15:36,368 --> 00:15:37,591
ماذا يفعل(ماهار)هنا؟

379
00:15:37,704 --> 00:15:40,543
ماذا تفعل بقطتي؟-
!قطتك-

380
00:15:40,610 --> 00:15:43,864
نعم،ماذا يحدث؟-
لماذا يفعلون هذا يا سيّد(كارمان)؟-

381
00:15:43,977 --> 00:15:45,710
!اخرج من هنا

382
00:15:45,981 --> 00:15:47,343
اعطيه قطته وأعيده للمكتب

383
00:15:47,456 --> 00:15:50,270
،يا إلهي،هذا سئ
هذا سئ

384
00:15:50,383 --> 00:15:51,895
،هذا سئ للغاية يا رفاق
هذا سئ

385
00:15:52,008 --> 00:15:55,043
ماذا سنفعل؟
علينا أن نأتي بخطة سريعاً

386
00:15:55,156 --> 00:15:56,456
وجدتُها،مُستعدون؟

387
00:15:56,569 --> 00:15:57,993
هاهي الخطة التي
أفكر فيها

388
00:15:58,106 --> 00:16:00,879
نقوم بإنسائهم ما حدث
هذا سهل للغاية،هذا ما سنفعله

389
00:16:00,992 --> 00:16:02,547
نقوم بتحطيم زجاجتين
على رأسيهما

390
00:16:02,660 --> 00:16:04,064
فيسقطون ويفقدون
وعيهم،حسناً؟

391
00:16:04,177 --> 00:16:05,814
ثم نُعيدهم إلي
شُققّهم

392
00:16:05,933 --> 00:16:07,011
ونضعهم في فراشهم

393
00:16:07,131 --> 00:16:09,453
ونعيد ضبط ساعاتهم،ونحضر
صحف الأمس

394
00:16:09,566 --> 00:16:11,017
ونضعهم أمام بابهم

395
00:16:11,130 --> 00:16:13,733
ويستيقظوا ويظنوا
أن كل هذا كان حلماً

396
00:16:13,846 --> 00:16:15,099
هذه فكرة غبيّة للغاية-
!ماذا؟-

397
00:16:15,212 --> 00:16:16,757
(هذا غباء،من فضلك(ماك
أخبرنى أن لديك فكرةً ما

398
00:16:16,870 --> 00:16:18,960
أنا أقول...نرشيهم-
رشوة-

399
00:16:19,073 --> 00:16:20,236
نرشيهم-
نعطيهم رشوة جيّدة على الطراز القديم-

400
00:16:20,349 --> 00:16:22,152
هذا لن ينفع
أتعلم لماذا؟

401
00:16:22,265 --> 00:16:24,536
كارمان)لن يوافق علي هذا)
يبدوا أنه مصنوع من حجر أو ما شابه

402
00:16:24,649 --> 00:16:26,266
!(ميهار)
(لنرشي(ميهار

403
00:16:26,379 --> 00:16:28,465
هو سيقبلها-
(من الممكن أن يقبل(ميهار-

404
00:16:28,578 --> 00:16:31,477
لكنّي لاحظت أن موضوع الأختطاف
هذا أثّر فيه بشدّة

405
00:16:31,590 --> 00:16:34,313
إذن مهما كان ما سنرشيه به
فيجب أن يُساوي الكثير من المال

406
00:16:34,426 --> 00:16:37,377
بالتأكيد سيريد شيئاً جيداً

407
00:16:43,928 --> 00:16:45,493
يا إلهي،لا

408
00:16:45,907 --> 00:16:48,620
شكراً لأخذ قطة(كورمان)معك

409
00:16:48,733 --> 00:16:51,198
وحظاً موفقاُ
مع قطتك المريضة

410
00:16:56,306 --> 00:16:58,206
اللعنة،هذا هراء

411
00:16:59,187 --> 00:17:01,130
حسناً لنذهب لنتحدث
(مع(كورمان

412
00:17:04,544 --> 00:17:05,861
(انتظر مكانك(كورمان

413
00:17:05,974 --> 00:17:07,815
إلي أين أنت ذاهب يا صديقي؟-
أين ستذهب؟-

414
00:17:07,928 --> 00:17:09,309
أنت لا تسير بسرعة

415
00:17:09,422 --> 00:17:11,450
أنت فقط تُهدر طاقتك،توقف

416
00:17:12,904 --> 00:17:15,444
استمع لي،نحن لدينا
عرض من أجلك،حسناً؟

417
00:17:15,557 --> 00:17:18,162
نحن راغبون في عدم إرغامك
على كتابه هذا التقييم

418
00:17:18,275 --> 00:17:20,589
إذا كنت راغب في
إنهاء هذا،فافعل الصواب

419
00:17:20,764 --> 00:17:22,665
ولا تخبر أحد عمّا حدث-
أنا لا أهتم-

420
00:17:22,778 --> 00:17:25,212
سأفعل أي شئ لأخرج
من هذا البار

421
00:17:25,325 --> 00:17:27,686
وأبتعد عنكم-
هذا هو رجلي-

422
00:17:27,799 --> 00:17:29,686
هذا هو الموقف الذي
كنّا ننتظره منك طوال الوقت

423
00:17:29,799 --> 00:17:31,275
هذا صحيح،أين
كان هذا؟

424
00:17:31,388 --> 00:17:32,730
الآن لنتحدث
عن المهم

425
00:17:32,843 --> 00:17:34,551
لنتحدث عن توجيه التهم

426
00:17:34,664 --> 00:17:36,809
سنحتاج منك توقيعاً
على شيئاٍ ما

427
00:17:36,922 --> 00:17:39,173
حسناً،مهما يكن-
أنا لا أصدق هذا-

428
00:17:39,286 --> 00:17:41,256
أستحاولوا برم إتفاق
مع"ابن عرس"هذا؟

429
00:17:41,369 --> 00:17:42,564
!هذا الرجل كاذب

430
00:17:42,677 --> 00:17:46,060
لقد كذب علينا،لقد قال أنه سيكتب
تقييم ولم يفعل

431
00:17:46,173 --> 00:17:48,233
،لقد لمست قضيبه
(لقد لمست قضيبه أنا و(ماك

432
00:17:48,346 --> 00:17:49,584
هذا ليس الوقت المناسب
لنتحدث عن هذا

433
00:17:49,697 --> 00:17:52,098
لمَ لمستم قضيبه؟-
..لم يكن هناك شريط لاصق كفاية-

434
00:17:52,211 --> 00:17:54,807
لذا لمست قضيبه؟-
لنتخطى هذا-

435
00:17:54,920 --> 00:17:57,628
لم َ لا تقوم بالتوقيع
على هذا سيّد(كورمان)؟

436
00:17:57,741 --> 00:18:00,716
ومن ثم سأملأ الفراغات لاحقاً
وبهذه الطريقة سيكون لدينا اعتراف

437
00:18:00,829 --> 00:18:02,992
هذا سيكون رائعاً
ها نحن ذا

438
00:18:03,105 --> 00:18:06,698
الآن سأنزع هذا الشريط عنك
لتمضي في طريقك

439
00:18:06,811 --> 00:18:09,134
ونحن لن نحاسبك
على ثمن الشريط اللاصق

440
00:18:10,270 --> 00:18:11,783
هذا كانت نكتة

441
00:18:12,977 --> 00:18:14,427
!اللعنة،ماذا تفعل؟

442
00:18:14,540 --> 00:18:16,367
أنا لا أحب
هذا الرجل

443
00:18:16,480 --> 00:18:18,393
أنت أحمق-
حسناً،سنرى من هو الأحمق-

444
00:18:18,506 --> 00:18:20,675
عندما يستيقظ غداّ
ولا يتذكر أي شئ

445
00:18:20,788 --> 00:18:22,654
لا أظن أن الأمور تسير
بهذه الطريقة

446
00:18:22,767 --> 00:18:24,611
بالتأكيد كذلك-
يا إلهي-

447
00:18:24,724 --> 00:18:26,559
من الممكن أن نطبق
طريقة النسيان،لأن ليس لدينا

448
00:18:26,723 --> 00:18:27,930
أي خيار آخر-
حسناً الآن-

449
00:18:27,991 --> 00:18:30,504
أنا سأحضر صحف
الأمس

450
00:18:31,909 --> 00:18:33,392
أأنتم مستعدون يا رفاق؟

451
00:18:33,618 --> 00:18:35,893
1،2،3...

452
00:18:36,357 --> 00:18:39,522
*وأنا سآخذ*

453
00:18:39,635 --> 00:18:43,516
*معي الذكريات*

454
00:18:44,361 --> 00:18:46,946
*لتكون إشراقتي*

455
00:18:47,059 --> 00:18:50,271
*بعد المطر*

456
00:18:50,833 --> 00:18:54,042
*من الصعب للغاية*

457
00:18:54,155 --> 00:18:57,076
*أن تقول وداعاً*

458
00:18:57,537 --> 00:19:01,617
*للأمس*

459
00:19:05,805 --> 00:19:07,404
!لقد نفذ نفسي

460
00:19:07,517 --> 00:19:08,795
تفقدي هذا

461
00:19:08,908 --> 00:19:10,174
ماذا لدينا هنا؟

462
00:19:10,287 --> 00:19:12,463
إنه مقال جديد
(كُتب بواسطة(كورمان

463
00:19:14,118 --> 00:19:16,211
لقد استيقظت في"
"فراش جاري ورأسي مجروحة

464
00:19:16,324 --> 00:19:19,336
وبجانبي صحف الأمس"
"وزجاجة فارغة من الحبوب المُنومة

465
00:19:19,449 --> 00:19:22,648
وكابوسي في هذا المكان"
"الفاسد و المُقزز الذي يُدعى ملهى"بادي

466
00:19:22,761 --> 00:19:24,821
"أخيراً وصل لنهايته"

467
00:19:24,934 --> 00:19:26,529
المُلاك يستحقون أن"
"يُزج بهم في السجن

468
00:19:26,642 --> 00:19:28,420
لكن قضائهم معاً"
"كل يوم

469
00:19:28,533 --> 00:19:30,163
"في هذه المؤسسة العنيفة"

470
00:19:30,260 --> 00:19:31,789
"يُعتبر عقاب قاسي لهم"

471
00:19:32,276 --> 00:19:34,260
ولهذا السبب قررت"
"عدم توجيه تهم إليهم

472
00:19:34,373 --> 00:19:37,548
لأتركهم يعيشوا في هذا"
"الجحيم الذي صنعوه لأنفسهم

473
00:19:37,661 --> 00:19:41,395
بقية حياتهم التعيسة"
"والمُثيرة للشفقة

474
00:19:44,183 --> 00:19:46,593
!ما كتبه بارد حقاً

475
00:19:46,706 --> 00:19:48,561
هذا ليس بمقال جيّد-
نعم هو كذلك-

476
00:19:48,674 --> 00:19:50,754
!لم يعبر حلقي

477
00:19:50,867 --> 00:19:52,444
على الأقل لم يذكر
أسماؤنا

478
00:19:54,028 --> 00:19:56,463
لا تهم،لا أسماء

479
00:19:57,249 --> 00:19:59,296
لا أعلم لماذا،لكنّي
غاضبة قليلاً من

480
00:19:59,438 --> 00:20:01,301
أنه لم يذكر أسماؤنا-
أشعر بأنه كان يجب أن يذكرها-

481
00:20:01,336 --> 00:20:03,221
أنا مُنزعج للغاية من أنه
لم يذكر أسماؤنا

482
00:20:03,334 --> 00:20:04,751
أتمنى لو أستطيع أن أتعايش
مع هذا ،لكنّي لا أستطيع

483
00:20:04,932 --> 00:20:06,068
!إنها قصة عنّا

484
00:20:06,155 --> 00:20:08,475
يجب أن نذهب لنتحدث معه مرة أخرى-
يجب أن نتحدث معه-

485
00:20:10,961 --> 00:20:14,254
نحن قادرون على أن نكون مُتحضرين

486
00:20:14,367 --> 00:20:16,575
!التواصل هو المفتاح

487
00:20:16,688 --> 00:20:18,692
سأحضر مطرقتي
مرة أخرى

488
00:20:18,912 --> 00:22:19,693
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

