1
00:00:15,934 --> 00:00:18,247
ما هذا الهراء ؟

2
00:00:18,360 --> 00:00:20,930
هذا المدخن هنا أشترى
"لنفسه"شيشة

3
00:00:21,856 --> 00:00:23,619
(هذا سخيف يا(دينادرا

4
00:00:23,732 --> 00:00:26,382
اذهبِ وحمّلي لى
هوجي=نوع من الساندوتشات"من على الإنترنت"

5
00:00:26,910 --> 00:00:28,319
آسفة؟

6
00:00:28,432 --> 00:00:31,261
كلماتك هذه غير مفهومة

7
00:00:31,374 --> 00:00:34,378
يا إلهي،يا رفاق
أنا أشعر بشئ غريب

8
00:00:34,533 --> 00:00:36,767
خُذ نفساً آخر-
نعم،وقل شيئاً غبياً أيضاً-

9
00:00:36,880 --> 00:00:39,544
ذراعيّ خدران قليلاً،أبإمكانك
يا(دينيس)تحسس رأسي؟أأنا مصابة بالسخونة؟

10
00:00:39,657 --> 00:00:42,400
أنا لن ألمسك-
نحن نستمتع هنا-

11
00:00:42,524 --> 00:00:44,153
أنا جادة،شيئاً ما
يُصيبنى

12
00:00:44,265 --> 00:00:46,392
يوجد "حمامات=جمع حمامة" هنا في الملهى-
.....أشعر-

13
00:00:46,495 --> 00:00:47,492
حمامات في الملهى

14
00:00:47,609 --> 00:00:49,962
أنا جادة للغاية يا رفاق
....أنا أحتاج لـ

15
00:00:50,087 --> 00:00:51,250
هذه جيّده

16
00:00:51,365 --> 00:00:53,921
ما مشكلتها؟-
لا أعلم-

17
00:00:54,570 --> 00:00:57,200
دي)الرقيقة أُصيبت)"
"بأزمة قلبيّة

18
00:00:57,861 --> 00:01:08,413
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة العاشرة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

19
00:01:25,715 --> 00:01:29,013
إذاً....أزمة قلبية-
نعم-

20
00:01:29,128 --> 00:01:30,850
نعم،هذا ماكنت أحاول
إخباركم به

21
00:01:30,978 --> 00:01:33,201
الطبيب أخبرني
أنني أُعتبر القنبلة الموقوتة

22
00:01:33,345 --> 00:01:34,673
في هذا الوقت،هذه
كانت واحدة صغيرة

23
00:01:34,717 --> 00:01:36,280
لم أعلم أن النساء
يمكنهم الإصابة بالأزمات القلبية

24
00:01:36,408 --> 00:01:37,733
أتعرف ما هو
المخيف حيال هذا كله

25
00:01:37,847 --> 00:01:39,713
هو أننى أملك
نفس جيناتها

26
00:01:39,835 --> 00:01:41,692
أنا قلق على نفسي
وعلى(تشارلي)أيضاً

27
00:01:41,807 --> 00:01:43,431
لأن أسلوب
حياتنا صاخب للغاية

28
00:01:43,597 --> 00:01:44,052
أعلم ذلك

29
00:01:44,306 --> 00:01:46,690
لقد أُصبت بأزمة قلبية للتو
أبإمكانكم التركيز علي أمري ولو لدقائق؟

30
00:01:46,807 --> 00:01:48,573
لقد تحدثنا عنك-
(لقد قُضي أمرك يا(دي-

31
00:01:48,687 --> 00:01:52,023
،حستاً،حان الوقت لنهتم بأنفسنا نحن
نحن الذين لديهم فرصة للعيش

32
00:01:52,138 --> 00:01:54,043
يجب أن نتأكد يا رفاق
بأن هذا لن يحدث لنا

33
00:01:54,168 --> 00:01:56,382
،هذا هو الشئ المهم هنا
يجب أن نركز على أنفسنا

34
00:01:56,506 --> 00:01:58,361
سيّدة(رينولدز)؟-
الحمد لله أنكِ هنا،استمعي إليّ-

35
00:01:58,488 --> 00:02:00,270
لنقوم بعمل كل
الإختبارات التي لديكم

36
00:02:00,388 --> 00:02:02,052
أشعر بأن الأزمة الكبيرة
على وشك أن تحدث

37
00:02:02,168 --> 00:02:04,762
حقيقة سيّدتي يجب
أولاً أن نناقش

38
00:02:04,876 --> 00:02:07,182
كيف ستدفعين
مقابل إقامتك

39
00:02:07,297 --> 00:02:09,103
دفع؟
هذه مستشفى؟

40
00:02:09,645 --> 00:02:12,972
منذ متى الناس تدفع للإقامة في مستشفى؟-
دائماً-

41
00:02:13,087 --> 00:02:15,153
أعتقد أن لهذا
سُنّت الضرائب

42
00:02:15,268 --> 00:02:17,071
نعم،أنت لا تدفعي لرجل
المطافئ ليطفي لك الحريق

43
00:02:17,185 --> 00:02:18,460
...أو لشُرطي ليطلق النار

44
00:02:18,586 --> 00:02:20,752
كيف لا تعلموا أن الأمر يسير هكذا؟
لقد كنتم في مستشفى من قبل

45
00:02:20,865 --> 00:02:22,861
أعتقد أننى كنت
أتسلل هارباً

46
00:02:22,988 --> 00:02:25,830
ودائماً ما أعطيهم اسم مُزيف
لأنّى أحب أن لا يعلم أحداً عنّي شيئاً

47
00:02:25,947 --> 00:02:27,620
إنهم دائماً ما يعطونى
مجموعة من المضادات الحيوية

48
00:02:27,735 --> 00:02:29,552
فتذهب القروح وأغادر-
اخرس-

49
00:02:29,667 --> 00:02:32,723
أنا لديّ تأمين صحي-
نعم،نحن ضمن تأمين ابي-

50
00:02:32,945 --> 00:02:36,122
تفقدوا هذا الرداء
الرائع يا رفاق

51
00:02:36,675 --> 00:02:38,622
إنه فعلاً يدع
مؤخرتك تتنفس

52
00:02:39,045 --> 00:02:40,940
يا إلهي-
أيها الداعر-

53
00:02:41,067 --> 00:02:42,291
لمَ ترتدي هذه الشئ؟

54
00:02:42,406 --> 00:02:45,543
أنا سأقوم بفحص كامل لجسدي
لقد احتفلت كثيراً مؤخراً

55
00:02:45,668 --> 00:02:47,732
لا يهم،إنها تريد
أن ترى بطاقة التأمين

56
00:02:47,856 --> 00:02:50,082
لقد ألغيت هذاالهراء
وأنتِ في التاسعة

57
00:02:50,195 --> 00:02:52,623
ألغيت بوليصة التأمين؟-
ماذا؟-

58
00:02:52,738 --> 00:02:54,763
ماذا،أعليّ أن أحمل
هذا العبئ معي دائماً؟

59
00:02:54,875 --> 00:02:57,213
ألم تستطع أن تخبرنا
بهذا من قبل؟

60
00:02:57,328 --> 00:02:58,840
دعونى أكون واضحة معكم

61
00:02:58,968 --> 00:03:02,533
سيّدتى،أأنتِ لديكِ
تأميناً صحياً؟

62
00:03:03,315 --> 00:03:05,803
كلا-
حسناً-

63
00:03:06,528 --> 00:03:08,741
اخرجي من هنا

64
00:03:13,175 --> 00:03:14,513
هذا قاسي

65
00:03:16,046 --> 00:03:18,902
لمَ لا تمدّنا الحكومة
بالتأمين الصحي؟

66
00:03:19,027 --> 00:03:21,532
أعني هذا يشبه
كأننا نعيش في دولة اشتراكية

67
00:03:21,645 --> 00:03:24,680
أو دولة شيوعيّة دكتاتورية
هذا جنون

68
00:03:24,795 --> 00:03:28,523
هذه"أمريكا"أنت لا تدفع
هنا من أجل التأمين الصحي،هذا جنون

69
00:03:28,638 --> 00:03:30,572
كل ما أعرفه أننا يجب أن نحصل
على تأمين في أسرع وقت

70
00:03:30,687 --> 00:03:32,022
يا إلهي،نحن في النهاية
سنمرض

71
00:03:32,147 --> 00:03:33,512
فقط نجد بعض
الوظائف لنا

72
00:03:33,637 --> 00:03:37,171
وبهذا يكون لدينا تأمين،وعندما
تقع الواقعة نكون في أمان

73
00:03:37,286 --> 00:03:39,151
سنكون في أمان-
ها نحن ذا-

74
00:03:39,268 --> 00:03:41,952
منصب شاغر في"
"شركة مبيعات ضحمة

75
00:03:42,067 --> 00:03:44,340
،مُستنهض للأفراد"
"مهارات شخصيّة جيّدة

76
00:03:44,458 --> 00:03:46,782
لا حاجة لقول المزيد
هذا نحن،هذا نحن

77
00:03:46,898 --> 00:03:48,822
"المُرتب والمنافع"

78
00:03:49,347 --> 00:03:50,460
يا إلهي

79
00:03:51,538 --> 00:03:53,232
لمَ لازلت ترتدي
هذا الشئ؟

80
00:03:53,345 --> 00:03:55,822
هل أرتديته طوال الطريق؟-
أنا أدع مؤخرتي تتنفس-

81
00:03:56,778 --> 00:03:58,592
أنت تظل تقول هذا و
لكنّي لا أعلم ما تعنيه

82
00:03:58,707 --> 00:04:00,301
كيف تتنفس مؤخرتك؟
اشرح ذلك لي

83
00:04:00,428 --> 00:04:01,750
كيف تـ...؟-
فقط اتركني في حالي-

84
00:04:01,868 --> 00:04:04,783
أنا لا أريد أن أغضب
طبيبي أخبرني بألا يجب أن أغضب

85
00:04:04,897 --> 00:04:06,913
فأنا تحت ضغط كبير

86
00:04:07,025 --> 00:04:08,322
...نعم

87
00:04:08,655 --> 00:04:09,923
هذه حبوب كثيرة

88
00:04:10,037 --> 00:04:11,961
نعم هذا هو جمال أن
يكون عندك تأميناً صحياً

89
00:04:12,075 --> 00:04:15,563
تستطيع أن تحصل على الأدوية
المضادة للإكتئاب ذو الجودة العالية

90
00:04:16,085 --> 00:04:17,841
أنت لديك
الكثير منهم؟

91
00:04:18,838 --> 00:04:20,671
ماذا تفعل؟-
أنا آخذهم لأن-

92
00:04:20,787 --> 00:04:22,692
لا يمكنني الجلوس
منتظراً حدوث شئ

93
00:04:22,807 --> 00:04:25,981
يجب أن آخذهم كلهم لأنّي
أريد أن أستعيد صحتي في أسرع وقت

94
00:04:26,097 --> 00:04:27,250
أستأخذهم جميعاً مرة واحدة؟-
نعم-

95
00:04:27,367 --> 00:04:29,741
لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة-
يبدوا هذا زائد عن الحد بالنسبة لي-

96
00:04:29,857 --> 00:04:31,560
أنا على دراية بما أفعله

97
00:04:33,465 --> 00:04:35,051
،(هذا عظيم يا(دي
هذا رائع

98
00:04:35,175 --> 00:04:37,572
أعنى أن التحلي باللياقة البدنية
هو أفضل تأمين صحي

99
00:04:37,688 --> 00:04:40,093
أن تهتم بجسدك هذا يعنى
أنك لن تحتاج لطبيب

100
00:04:40,206 --> 00:04:42,133
،هذا صحيح تماماً
عندما تبدوا جيّداً تشعر بالصحة

101
00:04:42,246 --> 00:04:44,113
هذا مُتصل ببعضه-
إنه مُتصل،أنت تتحدث عن-

102
00:04:44,227 --> 00:04:46,611
،اتصال العقل و الجسد والعضلات
أنا شخصياً أفضل

103
00:04:46,728 --> 00:04:48,731
أن أحصل على بعض العضلات الجانبية هنا-
أتريدي الحصول على بعض العضلات الجانبية؟-

104
00:04:48,856 --> 00:04:50,421
هذه فكرة جيّدة،أتعلمي
ما أبغاه؟

105
00:04:50,536 --> 00:04:51,750
أنا لا أريد عضلات كثيرة

106
00:04:51,876 --> 00:04:53,262
أريد أن أبدوا لطيفاً و غثاً
ومشدوداً

107
00:04:53,378 --> 00:04:55,570
أريد هذا المظهر
الذي بدا عليه المسيح عند الصلب

108
00:04:55,687 --> 00:04:58,870
أعتقد أن أمر الصلب
هذا سيكون مفيداً جداً لجوهرك

109
00:04:58,996 --> 00:05:01,323
بالتأكيد لأن المسيح كان يملك عضلات
قوية،هو كان صائباً في اختياره
"ترجمت الجملة دي لأن المقصود هنا مش سيدنا عيسى عليه السلام"

110
00:05:01,435 --> 00:05:03,882
لقد علم أنه بدون ألم لن يحقق شيئاً-
كان ذي رسالة عظيمة-

111
00:05:03,996 --> 00:05:05,071
أنا متأكد من أنه
أول من بدأ هذه الصيحة

112
00:05:05,188 --> 00:05:06,863
لنقوم بأداء بعض التمارين المنشطة
للقلب بما إننا هنا

113
00:05:06,976 --> 00:05:09,283
نعم،ها نحن ذا
لنجعل دماءنا تجري

114
00:05:09,406 --> 00:05:12,152
لنقفز على أحد هذه الأجهزة
ونعمل هذا الشئ

115
00:05:12,266 --> 00:05:13,752
لنفعل ذلك-
حسناً-

116
00:05:14,196 --> 00:05:16,953
لا أعلم إذا ما كنتُ مستعداً-
أنا لا أشعر بأنني مستعدة-

117
00:05:17,067 --> 00:05:19,471
سأخبرك لماذا،أشعر
بأن طاقتى منخفضة قليلاً

118
00:05:19,587 --> 00:05:21,250
،هذا ما في الأمر
نحن نحتاج لشحن طاقاتنا

119
00:05:21,366 --> 00:05:24,102
أنا أرى الناس هنا يستخدموا
الكثير من الزجاجات والمساحيق

120
00:05:24,228 --> 00:05:25,721
على الأرجح يجب أن نتحرى عن هذا-
علينا فعل ذلك-

121
00:05:25,848 --> 00:05:27,782
أتعرفي ما علينا فعله أيضاً؟
أن نحصل على بعض التجهيزات الجديدة

122
00:05:27,897 --> 00:05:29,903
،لنحصل على بعض التجهيزات الجديدة
هذه فكرة رائعة

123
00:05:30,025 --> 00:05:32,310
أنتِ قررتِ أن ترتدي بنطال"جينز
مثلاً،أنا محتار بشأن هذا

124
00:05:32,428 --> 00:05:35,603
نعم لقد اخترته،أنا لا أرى الكثير
هنا يرتدون مثله

125
00:05:35,715 --> 00:05:38,320
لم أرى أحد يرتدي هذا في صالة الألعاب أبداً--
حسناً،هذا جيّد-

126
00:05:38,435 --> 00:05:39,850
،هذا ما سنفعله
سنعيد الكرّة مرّة أخرى

127
00:05:39,965 --> 00:05:42,063
بعدما نشحن طاقاتنا
ونحصل على بعض التجهيزات الجديدة

128
00:05:42,176 --> 00:05:43,510
حينها نعود مرة أخرى
ونتدرب

129
00:05:44,116 --> 00:05:45,162
لنذهب

130
00:05:45,817 --> 00:05:48,410
السيرة الذاتية"
"(ل(ماك)و(تشارلي

131
00:05:48,677 --> 00:05:50,353
هذان أنتم

132
00:05:50,477 --> 00:05:54,101
لم أرى من قبل شخصان يشتركان
في سيرة ذاتية واحدة

133
00:05:54,216 --> 00:05:57,050
أعتقدنا أن بهذا سنوفر الورق
أنت تعلم،المحافظة على البيئة

134
00:05:57,176 --> 00:06:00,831
خبرات العمل:إدارة"
"ملهى بادي

135
00:06:00,947 --> 00:06:02,432
"وواجبات تتضمن"

136
00:06:02,546 --> 00:06:05,021
طلب المستلزمات"
"والإهتمام بالعمل

137
00:06:05,135 --> 00:06:06,523
إختصار الإهتمام بالعمل=T.C.O.B.

138
00:06:06,636 --> 00:06:10,081
"منسّق العمل لعدة سنوات"
لا أعلم من فيكم

139
00:06:10,195 --> 00:06:11,333
أنا المنسّق-
حسناً-

140
00:06:11,446 --> 00:06:15,473
لعدة سنوات،كنتُ مسئول عن كل"
"شئ تقريباً في حياتى

141
00:06:15,587 --> 00:06:17,231
أنا لا أفوت أى شئ-
هذا سيكون هو-

142
00:06:17,345 --> 00:06:19,483
ليس كل
شئ تقريباً

143
00:06:19,607 --> 00:06:22,461
هناك أشياء معينة لا
يمكنك السيطرة عليها سيدي

144
00:06:22,575 --> 00:06:25,360
أعتقد أنك ستجد أننا
مُفتقدين للتعليم النظامى

145
00:06:25,474 --> 00:06:27,603
نحن تعلمنا
أكثر من الشوارع

146
00:06:27,725 --> 00:06:31,012
،لذا نحن نستطيع التعامل مع أي شئ
نحن نستطيع مراقبة كل المعادين لسياسة الشركة

147
00:06:31,205 --> 00:06:32,312
كل ما تريده يا صديقي-
فقط قُل-

148
00:06:32,429 --> 00:06:36,241
الوظيفة هي مسئول غرفة المُراسلات
ويوجد مكان واحد شاغر فقط

149
00:06:37,828 --> 00:06:40,122
يبدوا كأنه نوع
من الإتفاق الجماعي

150
00:06:40,238 --> 00:06:41,850
،نحن نعمل كفريق
ماذا عن هذا

151
00:06:41,967 --> 00:06:43,750
ماذا لو أقتسمنا المرتب؟

152
00:06:44,135 --> 00:06:46,260
أأنتم راضون على فعل هذا؟-
نعم-

153
00:06:46,377 --> 00:06:48,020
هذا الأمر ليس
له صله بالمال

154
00:06:48,135 --> 00:06:50,852
هذا له صلة بالتأمين
الصحي الذي نحتاجه

155
00:06:50,965 --> 00:06:53,391
لذا ليس عليك حقاً
أن تقوم بالدفع لنا

156
00:06:54,286 --> 00:06:56,650
قانونياً،عليّ أن
أدفع لكم شيئاً،لكن

157
00:06:56,765 --> 00:06:59,111
من الممكن أن تأخذوا الحد الأدنى؟-
الحد الأدنى؟-

158
00:06:59,207 --> 00:07:00,201
أتمزح؟

159
00:07:00,308 --> 00:07:01,713
هذا رائع-
بالتأكيد-

160
00:07:01,827 --> 00:07:03,963
هذا مرتب حكومي

161
00:07:04,077 --> 00:07:07,252
،إذاً لقد وافقتم على الصفقة
الوظيفة لكم كليكما

162
00:07:07,377 --> 00:07:09,600
مبروك-
مبروك عليك أنت-

163
00:07:09,718 --> 00:07:11,540
صديقي-
الحد الأدنى-

164
00:07:11,717 --> 00:07:13,201
الحد الأدنى

165
00:07:18,275 --> 00:07:19,601
أتريد حارق دهون؟

166
00:07:19,728 --> 00:07:21,890
أنا تناولت للتو شريحة طاقة
مصنوعة من أكسيد النيتريك

167
00:07:22,018 --> 00:07:24,461
لكن،نعم،سآخذ
بعضاً منه،لمَ لا؟

168
00:07:24,577 --> 00:07:28,432
حسناً،جميعاً قبل
أن نبدأ اليوم

169
00:07:28,545 --> 00:07:31,661
هل أحد لديه بعض الأمراض
الجسدية يجب أن أكون على علم بها؟

170
00:07:31,777 --> 00:07:34,691
نعم،لقد أصبت بأزمة قلبية-
معذرة؟-

171
00:07:34,805 --> 00:07:37,583
لقد تعرضت لأزمة قلبية،عليك أن
تخفض صوت موسيقى"التكنو"هذه فليلاً

172
00:07:37,708 --> 00:07:41,332
عليّ أن أكون صادقاً معك يا صديقي
أنا لا أحب حقاً هذه الموسيقى

173
00:07:41,457 --> 00:07:44,031
ها نحن ذا-
ماذا تفعل؟

174
00:07:44,148 --> 00:07:47,503
أنا أتصفح موسيقاك
وهي سيئة للغاية

175
00:07:47,618 --> 00:07:49,582
أتعلم،ضعها مكانها-
ألديك أي أغانى من الثمانيّات؟-

176
00:07:49,698 --> 00:07:51,291
لا يبدوا هذا

177
00:07:51,405 --> 00:07:54,282
يبدوا أن كل ما لديه عبارة
"عن"مكسات أغانى راقصة

178
00:07:54,396 --> 00:07:55,571
انتظر،الأمور على ما يرام

179
00:07:55,687 --> 00:07:58,131
لديّ اسطوانة"ستيف وندوود"في سيارتي
أنا سأذهب وأحضرها

180
00:07:58,247 --> 00:08:00,090
استمع إليّ،لا تفعل
لا تفعل هذا

181
00:08:00,207 --> 00:08:02,153
لماذا،ما عيب(ستيفن وندوود)؟-
نعم يا رجل-

182
00:08:02,267 --> 00:08:03,421
حب أعلى"؟"
إنها أغنية كلاسيكية

183
00:08:03,537 --> 00:08:05,842
استمع،أنا من أختار
الموسيقى في هذا الفصل؟

184
00:08:06,367 --> 00:08:08,512
يا للهول،لا،لا
أنا آسفة

185
00:08:08,626 --> 00:08:10,791
لم أكن أعلم أن
كل هذا متمحور حولك

186
00:08:10,908 --> 00:08:13,433
أولاً،لا أعتقد أنكِ يجب أن تكونى هنا
لأنكِ تعرضتى لأزمة قلبية للتو

187
00:08:13,547 --> 00:08:16,182
حسناً،من الممكن أن ليس عليك أن ترتدي
ما يشبه"النحلة الطنّانة"أيها الداعر

188
00:08:17,836 --> 00:08:19,060
لقد أُهنت للتو يا صديقي

189
00:08:19,145 --> 00:08:20,252
لقد أُهنت للتو

190
00:08:20,338 --> 00:08:22,090
من فضلكم غادري صفّي

191
00:08:23,256 --> 00:08:24,370
هذا يشبه فصل دوّار

192
00:08:24,458 --> 00:08:25,792
مجموعة من الجرذان على عجلة

193
00:08:25,876 --> 00:08:27,661
أنا سأقود دراجة بقوة
وسرعة

194
00:08:27,758 --> 00:08:29,473
وأيضاً لن أذهب إلى
أي مكان

195
00:08:29,565 --> 00:08:31,142
وعندما أنتهي سأضع
مجموعة من الأثقال

196
00:08:31,236 --> 00:08:34,202
على حامل معدني وسأقوم بحملهم
مراراً وتكراراً مثل الأحمق

197
00:08:34,285 --> 00:08:35,321
عليّ أن أكون صادقة معك

198
00:08:35,418 --> 00:08:37,330
أشعر أن المُكملات الدوائية تقوم
بعمل رائع لوحدها

199
00:08:37,418 --> 00:08:37,990
أتعلم ما أعنيه؟

200
00:08:38,076 --> 00:08:39,220
أنا لديّ طاقة هائلة

201
00:08:39,306 --> 00:08:41,131
معدل نبضات قلبي تسارع
الأمر يسير على ما يُرام

202
00:08:41,226 --> 00:08:42,413
بالتأكيد،أنا أشعر بأنّي
في صحة جيّدة أيضاً

203
00:08:42,497 --> 00:08:45,100
انظرِ كيف حال شرايينى
انظرِ كيف أوردتي تطقطق

204
00:08:45,185 --> 00:08:46,541
أنا أبدوا جيّداً
وأشعر بأننى بخير

205
00:08:46,636 --> 00:08:49,440
أنا أشعر أنّي بخير أيضاً،لكن مؤخراً
أُصبت بإسهال قوى للغاية

206
00:08:50,208 --> 00:08:51,320
ألديك إسهال؟

207
00:08:51,418 --> 00:08:53,190
يا إلهي،دائماً-
حقاً؟-

208
00:08:53,275 --> 00:08:53,960
أتعلمِ ماذا يكون هذا؟

209
00:08:54,056 --> 00:08:55,592
من الممكن أن جسدك يقوم
بتطهير نفسه من السموم

210
00:08:55,676 --> 00:08:56,911
أتعتقد هذا؟-
نعم-

211
00:08:57,008 --> 00:08:59,383
وأنا على الجانب الآخر
لم أتبرز منذ أيام

212
00:08:59,475 --> 00:09:00,522
أيام؟-
أيام-

213
00:09:00,608 --> 00:09:02,320
هذا لا يبدوا جيّداً-
لا،هذا جيّد-

214
00:09:02,415 --> 00:09:04,533
جسمى يعمل بكفاءة
مائة في المائة

215
00:09:04,616 --> 00:09:06,543
جسدي يستهلك
كل ما أتناوله

216
00:09:06,626 --> 00:09:08,012
ولا يضيع أي شئ

217
00:09:08,097 --> 00:09:09,292
جسمى يأخذ
عمله بجديّة كاملة

218
00:09:09,378 --> 00:09:11,552
جسمى يقوم بعمله
كما لم يحدث من قبل

219
00:09:11,645 --> 00:09:13,742
نحن سنقوم برفع
السرعة قليلاً

220
00:09:13,828 --> 00:09:15,521
و30 في المائة
مقاومة أكثر

221
00:09:15,706 --> 00:09:17,813
لمَ لا نستخدم فقط
المُكملات الدوائية التي تُفيدنا

222
00:09:17,907 --> 00:09:19,563
ونستبعد الرياضة
والتي نعلم بأنها بلا فائدة؟

223
00:09:19,657 --> 00:09:20,893
هذه تبدوا خطة جيّدة

224
00:09:20,978 --> 00:09:23,391
أتعلمى،أنا سأقوم بأخذ خطوة
أبعد وسأقترح

225
00:09:23,475 --> 00:09:25,201
بأننا يجب أن نبدأ العمل
على عضلة كنّا

226
00:09:25,288 --> 00:09:26,570
نتجاهلها طوال الوقت

227
00:09:26,668 --> 00:09:28,833
وهي أهم عضلة
في الجسم كلّه

228
00:09:28,916 --> 00:09:29,812
أي عضلة؟

229
00:09:29,907 --> 00:09:30,870
الوجه

230
00:09:31,895 --> 00:09:33,943
هذه هديّة لك
"أيتها"النحلة الطنّانة

231
00:09:35,186 --> 00:09:37,673
هيّا-
استمتع أيها المدرب الأحمق-

232
00:09:47,216 --> 00:09:49,470
سيّد(تايلور)الذي
جدّه كان بحّاراً

233
00:09:49,557 --> 00:09:51,890
هذا لك سيّد(سكوت)يا
من تحب شرب قهوتك ساخنة

234
00:09:52,706 --> 00:09:55,711
سيّد(وايت)يا من زوجتك
ليست مُثيرة للغاية،هذا لك

235
00:09:55,805 --> 00:09:58,420
بحقك،أنا أحاول أن
أتواصل معه هنا

236
00:09:58,506 --> 00:10:00,812
نعم،أنا أقوم بعملنا نحن
الإثنان هنا،فهلّا ساعدت؟

237
00:10:00,897 --> 00:10:02,400
فالمُراسلات لا
تتوقف هنا

238
00:10:02,497 --> 00:10:03,160
أنا في حاجة للمساعدة

239
00:10:03,246 --> 00:10:04,693
حسناً،هذه
(مُراسلات(فيليكس

240
00:10:04,788 --> 00:10:06,533
(و أيضاًلـ(إريك
(ولـ(جانيت

241
00:10:06,615 --> 00:10:09,350
ولا تنظر أبداً لـ(جانيت)في
عينيها فهي إمرأة شيطانيّة فظيعة

242
00:10:09,447 --> 00:10:11,483
أشعر أنك تأخذ
هذا الهراء بجديّة كبيرة

243
00:10:11,566 --> 00:10:14,141
هل لك أن تساعدني يا رجل؟
(هذه مراسلات(جونسون

244
00:10:14,347 --> 00:10:16,700
"الآن(جونسون)ذهب إلى"أويل
لأسبوع مع زوجته وأطفاله

245
00:10:16,786 --> 00:10:18,891
في"أورلاندو"لذا أريد أن
تضع مُراسلاته بشكل أنيق

246
00:10:18,975 --> 00:10:20,521
في المكان الذي
(يوجد به كل مُراسلات(جونسون

247
00:10:20,606 --> 00:10:21,813
انتظر

248
00:10:21,896 --> 00:10:23,371
هذا الرجل في"أورلاندو"لإسبوع؟

249
00:10:23,548 --> 00:10:25,012
نعم،هيّا يا
رجل ساعدني في هذا

250
00:10:25,097 --> 00:10:26,731
انتظر يا صديقي

251
00:10:26,816 --> 00:10:27,821
هذه فرصة رائعة

252
00:10:27,917 --> 00:10:30,382
أنا سأبقى في مكتبه مُده
متظاهراً بأنّي الموظف الجديد

253
00:10:30,555 --> 00:10:32,722
لا أعتقد أن
هذا سينفع

254
00:10:32,805 --> 00:10:35,140
هل رأيت فيلم
سر نجاحي"؟"

255
00:10:35,305 --> 00:10:37,140
هم سيمسكوا بك

256
00:10:37,407 --> 00:10:39,681
نعم،لكن قبل أن يفعلوا
سآتي بفكرة

257
00:10:39,768 --> 00:10:42,442
ستنقذ الشركة وسيرغموا
علي ترقيتي

258
00:10:42,608 --> 00:10:45,272
أأنت مُتأكد؟
كيف ينتهي هذا الفيلم؟

259
00:10:47,918 --> 00:10:49,302
لا أتذكر

260
00:10:49,526 --> 00:10:53,143
هو يضاجع هذه السيّدة العجوز
ثم تظهر هذه الأغنية القديمة من الثمانييات

261
00:10:53,228 --> 00:10:54,240
"Day Bow Bow."

262
00:10:55,188 --> 00:10:56,992
ما هذه الأغنية؟

263
00:11:14,695 --> 00:11:16,391
(لا تفعل يا(ماك

264
00:11:16,557 --> 00:11:17,833
جميل

265
00:11:17,918 --> 00:11:20,313
على الأقل
اعطيه مُراسلاته

266
00:11:42,186 --> 00:11:44,381
يا إلهي،ماذا
يحدث هنا؟

267
00:11:44,467 --> 00:11:46,322
أنا محاصر حقاً
هنا يا صديقي

268
00:11:46,418 --> 00:11:47,550
المُراسلات لا تتوقف

269
00:11:47,636 --> 00:11:49,573
اأنت تُدخن الآن؟
نعم أنا أدخن الآن-

270
00:11:49,656 --> 00:11:51,641
أتمزح؟
....أعصابي متوترة مثل

271
00:11:51,726 --> 00:11:52,401
لذا أحاول أن أدخن

272
00:11:52,487 --> 00:11:54,373
أحاول أن أهدء نفسي
فنحن حصلنا على تأمين

273
00:11:54,458 --> 00:11:55,722
لذا لمَ لا أدخن

274
00:11:55,808 --> 00:11:58,012
لعلك على حق لأننى
أريد تهدئة أعصابي أيضاً

275
00:11:58,098 --> 00:11:59,262
فالأمر يشبه كوننا في
حوض ملئ بأسماك القرش

276
00:11:59,345 --> 00:12:00,581
نعم هو كذلك

277
00:12:00,668 --> 00:12:02,843
اشرب بعض القهوه
هذا سيهدئك أيضاً

278
00:12:04,065 --> 00:12:05,241
ما هو النظام
المُتبع هنا يا صديقي؟

279
00:12:05,338 --> 00:12:06,392
إنه مُعقد بعض الشئ

280
00:12:06,488 --> 00:12:08,182
المُراسلات تتقسم
إلى ثلاثة أقسام

281
00:12:08,266 --> 00:12:09,952
حسب أهميتها
في رأيي

282
00:12:10,037 --> 00:12:12,302
الأقل أهميّة أحرقها هنا

283
00:12:12,388 --> 00:12:13,952
إذا كانت مهمة سيرسلوها
مرة أخرى

284
00:12:14,047 --> 00:12:16,202
والمُراسلات متوسطة الأهميّة
أُعيد إرسالهم

285
00:12:16,285 --> 00:12:18,322
مرة أخرى لي وبهذا
أكسب بعض الوقت

286
00:12:18,415 --> 00:12:21,281
والأكثر أهميّة هو
الذي يُوصل على الرغم

287
00:12:21,365 --> 00:12:23,793
من أنه في بعض الأوقات
أحرقهم أيضاً

288
00:12:25,888 --> 00:12:28,320
أعتقد أنه من الواضح
أن الأمور تحت سيطرتك

289
00:12:28,418 --> 00:12:29,710
أنا سأعود إلى مكتبي

290
00:12:29,797 --> 00:12:31,272
حسناً يا صديقي-
حسناً..أنا فقط-

291
00:12:31,367 --> 00:12:32,970
المُراسلات لا تتوقف-
آسف يا صديقي-

292
00:12:33,065 --> 00:12:35,230
أنا سأعود إلى مكتبي
....ومن بعدها

293
00:12:35,318 --> 00:12:36,250
أنت تعلم،أراك لاحقاً

294
00:12:36,336 --> 00:12:37,140
حسناً

295
00:12:37,236 --> 00:12:38,512
حسناً صديقي

296
00:12:38,597 --> 00:12:39,972
أنت لن تتوقف
أليس كذلك؟

297
00:12:42,078 --> 00:12:43,562
هيّا يا رجل
اهزمني

298
00:12:43,725 --> 00:12:45,643
هيّا اهزمني مجدداً

299
00:12:45,738 --> 00:12:46,872
انظر

300
00:12:50,598 --> 00:12:52,210
وجدته يجول الشوارع

301
00:12:52,296 --> 00:12:54,132
،لا بطاقة شخصية
ليس معه أي شئ

302
00:12:54,216 --> 00:12:56,301
لذا وجدنا من الأفضل إحضاره هنا
حتى يتعرف عليه أحد

303
00:12:56,387 --> 00:12:57,902
أيها المسكين-
احذري-

304
00:12:58,576 --> 00:13:00,321
أعتقد أنه تبرز
على نفسه

305
00:13:02,298 --> 00:13:03,351
من هذا الطريق

306
00:13:03,576 --> 00:13:05,130
من هنا تماماً

307
00:13:05,667 --> 00:13:07,320
اهزمني،اهزمني مجدداً

308
00:13:08,585 --> 00:13:09,423
اهزمنى

309
00:13:26,145 --> 00:13:27,030
مرحباً

310
00:13:29,566 --> 00:13:30,813
<i>من معي؟</i>

311
00:13:31,056 --> 00:13:32,982
أنا(ماك) الموظف
الجديد

312
00:13:33,156 --> 00:13:35,142
<i>ماذا تفعل في مكتبي؟</i>

313
00:13:37,797 --> 00:13:40,283
<i>من أنت وماذا
تفعل في مكتبي؟</i>

314
00:13:40,376 --> 00:13:41,473
من معي؟

315
00:13:41,555 --> 00:13:43,123
<i>(أنا(جونسون</i>

316
00:13:45,727 --> 00:13:47,662
أعتقدت أنك
"في"أورلاندو

317
00:13:47,746 --> 00:13:50,553
<i>أنا هناك بالفعل
أنا أحاول أن أتفقد بريدي الصوتي</i>

318
00:13:52,386 --> 00:13:53,992
أنا أستطيع أن أتفقده
من أجلك

319
00:13:54,075 --> 00:13:56,293
<i>لا تفعل..فقط
ما اسمك سيّدي؟
</i>

320
00:13:59,428 --> 00:14:01,591
<i>لمَ فقط لا
تُعطيني اسمك؟</i>

321
00:14:02,116 --> 00:14:03,623
<i>اسمك بالكامل</i>

322
00:14:10,725 --> 00:14:12,273
هذا سيكون رائعاً
يا أختي

323
00:14:12,447 --> 00:14:14,530
أعني نحن لدينا عقلنا وجسدنا
وروحنا في حالة جيّدة

324
00:14:14,627 --> 00:14:16,590
الآن كل ما نحتاجه هو أن نجعل
وجوهنا لطيفة ومشدودة

325
00:14:16,675 --> 00:14:17,991
وسنكون بأتم صحة

326
00:14:18,076 --> 00:14:18,870
أعلم

327
00:14:20,506 --> 00:14:23,192
الآن،أنتِ على دراية
بهذه التعليمات؟

328
00:14:23,278 --> 00:14:24,531
نعم،أعتقد ذلك

329
00:14:24,616 --> 00:14:26,141
أتعلمي ما تفعليه؟
فهي مكتوبة بالأسبانية

330
00:14:26,236 --> 00:14:30,750
نعم،لكنك تعلم أنك إذا أجدت اللاتينية
....فأنت تجيد حوالي ثلاثةلغات،لذا

331
00:14:30,838 --> 00:14:32,082
كما أعرف،أنتِ لا تُجيدِ
اللاتينية

332
00:14:32,176 --> 00:14:34,251
أنا لا أتحدث باللاتينية لكن يوجد
صور هنا لذا أعتقد بأننا بخير

333
00:14:34,337 --> 00:14:35,600
إذاً أنت على
علم بماهيّة الصور؟

334
00:14:35,695 --> 00:14:36,813
أيمكننا أن نبدء؟

335
00:14:36,907 --> 00:14:39,472
لأن هذه المُكملات تُعطينى
احساس بأنك لن تصدق

336
00:14:39,556 --> 00:14:42,041
يا للهول،كم أتمنى
أن أشعر بتحركات أمعائك الآن

337
00:14:42,125 --> 00:14:43,193
أشعر بأن مُجمّد بالكامل

338
00:14:43,277 --> 00:14:44,273
أنا سأقوم بالبدء
بعينيك أولاً

339
00:14:44,355 --> 00:14:45,470
لذا كن ثابتاً-
على مهلك-

340
00:14:45,556 --> 00:14:47,121
حقاً،لا تتحرك

341
00:14:49,978 --> 00:14:51,490
هل دخلت؟-
لقد ثبتت-

342
00:14:51,768 --> 00:14:52,751
لقد ثبتت-
لقد فعلتها-

343
00:14:52,836 --> 00:14:54,133
إنها بالداخل وثابتة-
هذا جيّد للغاية ،أليس كذلك-

344
00:14:54,216 --> 00:14:54,600
بدون ألم

345
00:14:54,697 --> 00:14:57,102
عظيم،لندع هذه
تثبت لدقيقة وأنا

346
00:14:57,395 --> 00:14:58,811
سأفكر فيما أحب
أن أفعله

347
00:14:58,798 --> 00:15:01,621
أولاً:أريد أن أتخلص من هذه الخطوط التي
تشبه قدم الغراب والتى

348
00:15:01,717 --> 00:15:03,531
ألا حظها أنها بدأت قي الظهور
وهذا أمر لا أقدره

349
00:15:03,615 --> 00:15:05,403
واسمع هذه،إنها
غريبة بعض الشئ

350
00:15:05,707 --> 00:15:07,683
أنا أفكر في فعل شئ
"ل"شحمات أذنى

351
00:15:07,778 --> 00:15:10,392
أنا لم أحب
"أبداً"شحمات أذنى

352
00:15:10,475 --> 00:15:11,272
ماذا؟

353
00:15:12,218 --> 00:15:13,313
كيف حال عينك؟

354
00:15:13,857 --> 00:15:15,230
أشعر ببعض الغرابة بها

355
00:15:15,316 --> 00:15:16,900
أشعر بصعوبة في
الرؤية من خلالها

356
00:15:17,005 --> 00:15:18,353
هذا طبيعي،أليس كذلك؟-
لا أعتقد ذلك-

357
00:15:18,435 --> 00:15:19,670
ليس طبيعي؟حقاً؟

358
00:15:20,208 --> 00:15:23,033
بما إنك ذكرتي هذا أشعر
بألم قوى سيصيبُنى

359
00:15:23,118 --> 00:15:24,563
يا إلهي،إنها تلدغ

360
00:15:25,737 --> 00:15:27,853
اللعنة،أعتقد أننا خلطنا
بين هذين الإثنين

361
00:15:28,246 --> 00:15:29,323
خلطيهم

362
00:15:29,415 --> 00:15:30,623
...لا أعلم،أنا أعتقد-
ياللهول-

363
00:15:30,705 --> 00:15:31,823
أعتقد أننى وضعت
بعض"الكاالوجين"بعينيك

364
00:15:31,908 --> 00:15:33,983
أحقنتي عيني
ب"كولاجين مكسيكي"؟

365
00:15:34,067 --> 00:15:35,951
أنا آسفة أنا لا أتحمل
الضغط الي توقعه عليّ الآن

366
00:15:36,035 --> 00:15:38,270
أنا قلبي ضعيف
وهذا كثير من الضغط

367
00:15:38,356 --> 00:15:40,070
يا إلهي،أعتقد أن
عينى عُميت

368
00:15:40,156 --> 00:15:41,780
انتظر،أنا أشعر بشئ
غريب

369
00:15:41,868 --> 00:15:42,843
أنا سأصاب بالعمى

370
00:15:42,927 --> 00:15:45,042
أشعر بأن قلبي سينفجر

371
00:15:51,198 --> 00:15:53,040
أتشعر أنك أفضل اليوم؟

372
00:15:54,068 --> 00:15:55,790
يُعجبنى سماع هذا

373
00:15:57,147 --> 00:15:58,990
الآن خُذ دواءك

374
00:16:02,966 --> 00:16:03,760
جيّد

375
00:16:07,156 --> 00:16:08,301
هذا جيّد

376
00:16:11,808 --> 00:16:12,883
"مرحباً يا"زعيم

377
00:16:13,527 --> 00:16:15,172
كُلهم عليّ يا صديقى

378
00:16:15,267 --> 00:16:16,553
هؤلاء الرجال بالأعلى حادين
مثل المسامير

379
00:16:16,636 --> 00:16:18,053
أنت لا يمكنك توقع
ماسيفعلوه

380
00:16:18,148 --> 00:16:19,690
ياإلهي،أنا
خائف للغاية

381
00:16:19,776 --> 00:16:21,901
أنا مضغوط للغاية،أشعر
بأنّي سأصاب بنوبة هلع

382
00:16:21,986 --> 00:16:23,732
أتريد أن تتحدث عن الضغط؟
أتريد أن تتحدث عن الضغط؟

383
00:16:23,825 --> 00:16:26,810
لقد تعثّرت في مؤامرة
كبيرة مُدبرة لهذه الشركة

384
00:16:26,896 --> 00:16:28,040
ماذا عن هذا الضغط؟

385
00:16:28,135 --> 00:16:29,232
عمّاذا تتحدث؟

386
00:16:29,317 --> 00:16:31,790
هذه الشركة تنزف
دماً كثيراً مثل الخنزير المطعون

387
00:16:31,887 --> 00:16:33,202
وأنا لديّ دليل
ورقي لإثبات هذا

388
00:16:33,295 --> 00:16:34,292
تفقد هذا

389
00:16:34,858 --> 00:16:36,330
انظر لهذا

390
00:16:36,818 --> 00:16:38,611
يا للهول-
الذي هنا هي المراسلات-

391
00:16:38,698 --> 00:16:39,661
الآن،لنتحدث
عن المراسلات

392
00:16:39,757 --> 00:16:41,021
أيمكننا التحدث
عنها يا(ماك)؟

393
00:16:41,117 --> 00:16:43,253
أنا كنتُ متشوق للغاية
لأكلمك عن المراسلات طوال اليوم

394
00:16:43,346 --> 00:16:45,561
بيب سيلفيا)هذا الاسم يظهر)
كثيراً مراراً وتكراراً

395
00:16:45,647 --> 00:16:47,623
كل يوم،يُعاد إرسال
مراسلات(بيب)لي

396
00:16:48,375 --> 00:16:51,183
،انظر لهذه المُراسلات
هذه كلها تخصه

397
00:16:51,265 --> 00:16:53,012
لذا قلت لنفسي
أنّي عليّ إيجاد هذا الرجل

398
00:16:53,095 --> 00:16:54,162
عليّ أن أذهب لمكتبه

399
00:16:54,246 --> 00:16:55,863
عليّ أن أضع
مراسلاته بين يديه

400
00:16:55,948 --> 00:16:56,843
وإلا لن يتسلمها أبداً

401
00:16:56,926 --> 00:16:58,091
وسيظل يأتي هنا

402
00:16:58,175 --> 00:17:01,342
لذا ذهبت لمكتبه،وماذا وجدت؟
ماذا أنا وجدت؟

403
00:17:01,865 --> 00:17:03,663
لا يوجد شخص بهذا الاسم

404
00:17:03,745 --> 00:17:05,083
أعني أنه ليس موجود

405
00:17:05,165 --> 00:17:06,240
لذا قررت

406
00:17:06,337 --> 00:17:07,963
اللعنة،عليّ أن
أبحث بشكل أعمق

407
00:17:08,048 --> 00:17:09,052
لا يوجد شخص
(يُدعى(بيب سيلفيا

408
00:17:09,137 --> 00:17:11,150
!أنتم تمازحونى
أنا لديّ صندوق ملئ يمُراسلات له

409
00:17:11,247 --> 00:17:14,792
(لذا ذهبت ل(كارول
في قسم الموارد البشرية

410
00:17:14,887 --> 00:17:16,642
ودققت على بابه وقلت

411
00:17:17,738 --> 00:17:20,070
كارول)عليّ أن)"
"(أحدثك عن(بيب

412
00:17:20,155 --> 00:17:21,943
وعندما فتحت الباب
ماذا وجدت؟

413
00:17:22,026 --> 00:17:24,723
لا يوجد أي مكتب
داخل الغرفة

414
00:17:24,808 --> 00:17:28,420
لا يوجد شخص
يُدعى(كارول)في قسم الموارد البشرية

415
00:17:29,068 --> 00:17:32,033
نصف العاملون هنا
يا(ماك)مُختلقون

416
00:17:32,308 --> 00:17:34,632
هذا المكتب
يشبه مدينة أشباح

417
00:17:35,305 --> 00:17:37,601
عليّ أن أوقفك
(الآن يا(تشارلي

418
00:17:38,606 --> 00:17:42,050
ليس فقط كل هؤلاء الناس
موجودين لكنهم يسألون عن

419
00:17:42,135 --> 00:17:43,842
مُراسلاتهم كل يوم

420
00:17:43,926 --> 00:17:45,193
هذا كل ما
يتحدثون عنه بالأعلى

421
00:17:45,278 --> 00:17:47,090
يا إلهي،نحن
سنفقد وظائفنا

422
00:17:47,178 --> 00:17:49,593
اهدء،لأن هذا الشئ
هو الذي لا يمكن حدوثه

423
00:17:49,677 --> 00:17:50,430
ماذا؟

424
00:17:50,516 --> 00:17:51,991
نحن لن نُطرد

425
00:17:52,088 --> 00:17:52,801
حقاً؟

426
00:17:52,895 --> 00:17:54,650
لأننا طُردنا بالفعل

427
00:17:55,155 --> 00:17:56,570
هل فقدنا وظائفنا؟

428
00:17:57,278 --> 00:17:59,332
منذ ثلاثة أيام جاءني زوج
تصريح إنهاء العمل "في البريد=pink slips"من

429
00:17:59,425 --> 00:18:00,920
واحد لك وواحد لي
إذاً ماذا فعلت؟

430
00:18:01,008 --> 00:18:02,551
"أعدت إرسالهم ل"سيبريا

431
00:18:02,636 --> 00:18:04,522
إذا فقدنا وظائفنا
يا(تشارلي)فهذا يعني

432
00:18:04,616 --> 00:18:07,123
أننا فقدنا تأميننا الصحي،وهذا
يعنى أننا فعلنا كل هذا للا شئ

433
00:18:07,207 --> 00:18:09,171
اللعنة،أنا أصاب
بنوبة هلع

434
00:18:09,265 --> 00:18:10,561
أنا حقاً أُصاب
بنوبة هلع

435
00:18:10,646 --> 00:18:12,382
هلّا هدأت قليلاً
وشربت كوباً من القهوة

436
00:18:12,556 --> 00:18:13,583
أنا أفعل يا صديقي

437
00:18:13,667 --> 00:18:15,171
حسناً،أتعلم يا(بارني)؟

438
00:18:15,265 --> 00:18:16,960
اعطي للرجل سيجارة
إنه خائف للغاية

439
00:18:17,357 --> 00:18:18,043
من؟

440
00:18:19,127 --> 00:18:21,441
بارني)،الرجل الذي دلّني
(على(بيب سيلفيا

441
00:18:21,525 --> 00:18:23,352
من هو(بارني)بحق الجحيم؟

442
00:18:23,448 --> 00:18:24,332
ألا ترى....؟

443
00:18:24,418 --> 00:18:26,030
اللعنة،أين بحق
الجحيم...؟

444
00:18:27,156 --> 00:18:28,642
لقد فقدت عقلك

445
00:18:28,726 --> 00:18:31,050
لقد فقدت عقلك
(يا(تشارلي

446
00:18:33,194 --> 00:18:34,200
"عيادة(كينجستون)الخاصة"

447
00:18:36,477 --> 00:18:38,860
يا إلهي،هلّا نسيت
!أمر هذه المُراسلات

448
00:18:38,958 --> 00:18:40,213
أنسى أمرها؟

449
00:18:40,306 --> 00:18:42,131
المُراسلات هي أهم
شئ في العالم حالياً

450
00:18:42,217 --> 00:18:43,100
أنت ستسبّب لي
نوبة رعب أخرى

451
00:18:43,195 --> 00:18:44,342
ألديك سيجارة؟-
(أنا أسمع صوت(بارني-

452
00:18:44,426 --> 00:18:45,532
أين هو؟

453
00:18:45,618 --> 00:18:47,511
كم من الوقت
سننتظر في هذا المكان؟

454
00:18:47,606 --> 00:18:49,370
نحن هنا منذ
ساعاتٍ طويلة

455
00:18:49,727 --> 00:18:50,881
(اللعنة يا(فرانك

456
00:18:50,975 --> 00:18:52,271
أين هو بحق
الجحيم؟

457
00:19:01,647 --> 00:19:03,833
!اللعنة
أين أنا؟

458
00:19:21,966 --> 00:19:24,211
تونتو)تعالَ هنا)

459
00:19:25,428 --> 00:19:27,541
هيّا،لنذهب

460
00:19:27,628 --> 00:19:29,750
قف،يجب أن
تساعدني في هذا

461
00:19:32,458 --> 00:19:36,053
ارفع هذه وقم
برميها على النافذة

462
00:19:38,228 --> 00:19:39,772
ارفع...إلقِ

463
00:19:52,875 --> 00:19:53,820
رائع

464
00:19:55,485 --> 00:19:56,562
رائع

465
00:19:57,318 --> 00:19:58,142
...1

466
00:19:58,496 --> 00:19:59,280
....2

467
00:19:59,836 --> 00:20:00,790
...و 3

468
00:20:03,696 --> 00:20:04,841
جميل

469
00:20:05,376 --> 00:20:07,672
هيّا،لنخرج
من هنا

470
00:20:07,978 --> 00:20:09,670
هيّا،اذهب
أنت أولاً

471
00:20:17,446 --> 00:20:22,321
المشهد ده مقتبس من فيلم
"One Flew Over the Cuckoo's Nest"

472
00:20:22,322 --> 00:20:24,322
و داني ديفيتو"فرانك"كان أحد
المشاركين في هذا الفيلم

473
00:20:25,520 --> 00:25:28,670
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

