1
00:00:04,149 --> 00:00:07,590
<i>فلتأتي هنا، فلتأتوا هنا
جميعاً لهذا الأستعراض الجميل
</i>

2
00:00:07,703 --> 00:00:11,255
<i>،....إنه سيكون رائعاً
وبعض الأشياء الأخرى
</i>

3
00:00:14,379 --> 00:00:16,955
<i>بعض الأشياء الموسيقية الأخرى</i>

4
00:00:17,643 --> 00:00:19,993
ماذا تفعل يا صديقي؟-
لقد كتبت مسرحية موسيقية-

5
00:00:20,363 --> 00:00:22,857
كتبت مسرحيّة موسيقية؟-
لماذا، لماذا فعلت هذا؟-

6
00:00:22,970 --> 00:00:27,127
فقط فعلتها، هل يجب أن يكون
هناك سبب؟، لا أعتقد

7
00:00:27,316 --> 00:00:30,190
نعم، يجب أن يوجد سبب، لا أحد يكتب
مسرحيّة موسيقية بدون سبب، هذا غير معقول

8
00:00:30,303 --> 00:00:32,688
حسناً، هذا الرجل فعل
لذا ها نحن ذا

9
00:00:32,801 --> 00:00:34,330
من المقصود بها؟

10
00:00:34,835 --> 00:00:36,410
ماذا؟-
نعم-

11
00:00:36,534 --> 00:00:38,253
لا يوجد...لا يوجد
أحد مقصوداً بها

12
00:00:38,365 --> 00:00:40,552
لقد كتبت مسرحيّة، وهي
جيّدة للغاية، حسناً؟

13
00:00:40,665 --> 00:00:42,322
وأريد أن أعرضها على الناس-
حسناً، ما هي زاويتك"إتجاهك"؟-

14
00:00:42,449 --> 00:00:44,453
ليس لديّ زاوية-
وجه من سنحشُره فيها؟-

15
00:00:44,565 --> 00:00:45,883
نحن لا نحشر مسرحيّة
في وجه أحد

16
00:00:45,998 --> 00:00:47,653
عمّا تتحدثِ؟-
لكن ضدّ من؟-

17
00:00:47,766 --> 00:00:49,233
هذه المسرحيّة ضدّ من؟

18
00:00:49,348 --> 00:00:50,820
يا إلهي،أستجعلون هذا
يدور عن تلك؟

19
00:00:50,937 --> 00:00:54,212
أعني....أنا فقط كتبت مسرحيّة
موسيقية، حسناً؟

20
00:00:54,326 --> 00:00:56,202
أنا ليس لديّ دافع
خفي من وراءها

21
00:00:56,318 --> 00:00:59,293
أنا لا أحاول انتقاد أي شخص
أو أستفيد بأي شئ منها

22
00:00:59,406 --> 00:01:00,851
أو تعلموا؟، إذا أردتوا
يا رفاق ألّا تشاركوا بها

23
00:01:00,967 --> 00:01:02,853
فبإمكاني أن أجد أناس
آخرين يلعبوا دوركم

24
00:01:03,298 --> 00:01:04,333
انتظر هنا يا صديقي

25
00:01:04,445 --> 00:01:06,452
انتظر، نحن فقط نحاول
معرفة ماهيّة الأمر

26
00:01:06,566 --> 00:01:08,991
نعم، لا يوجد أدنى سبب
لتعطي أدوارنا لآخرين، حسناً؟

27
00:01:09,108 --> 00:01:11,840
حسناً-
كلا، سنفعلها، ماذا تُدعى المسرحيّة؟-

28
00:01:12,667 --> 00:01:14,780
"إطلالة رجل الليل"

29
00:01:15,438 --> 00:01:18,346
"إطلالة رجل الليل"

30
00:01:19,100 --> 00:01:31,200
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة الثالثة عشر والأخيرة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

31
00:01:47,297 --> 00:01:49,240
حسناً، تجمعوا

32
00:01:49,355 --> 00:01:52,183
من فضلكم جميعاً
تجمعوا في الأمام

33
00:01:52,295 --> 00:01:55,541
،أنا أشعر بالسحر
هل تشعر بالسحر؟

34
00:01:55,695 --> 00:01:56,722
!ها نحن ذا

35
00:01:56,836 --> 00:01:58,932
الآن، أنتم تعرفون
(جميعاً يا رفاق (أرتميس

36
00:01:59,046 --> 00:02:02,953
أرتميس) كانت لطيفة بما فيه الكفاية)
لتحجز لنا هذا المسرح الجميل

37
00:02:03,067 --> 00:02:05,700
(لذا فلتقوموا بالتصفيق لـ(أرتميس-
لطيف للغاية-

38
00:02:05,817 --> 00:02:10,053
وأيضاً قامت بتحويل عملي إلى
شكل يُمكن فهمه بشكل أوضح

39
00:02:10,177 --> 00:02:11,662
أو حرفي، لقد أضافت
كلمات إليه

40
00:02:11,765 --> 00:02:12,760
نعم، صحيح

41
00:02:12,838 --> 00:02:15,362
(لا للمزيد من المقاطعة يا (دي
من فضلك

42
00:02:15,478 --> 00:02:18,003
حسناً، أنا لديّ سؤال لكَ
يا (تشارلي)، من سيلعب دور الفتى؟

43
00:02:18,118 --> 00:02:19,202
ماك) سيقوم به)-
ماذا؟-

44
00:02:19,315 --> 00:02:22,653
نعم! أنا الشخصية الرئيسية بالتأكيد-
انتظر، لكن من سيلعب دور "رجل النهار"؟-

45
00:02:22,766 --> 00:02:25,132
"دور الفتى سيقوم به "رجل النهار
"عندما يهزم "رجل الليل

46
00:02:25,248 --> 00:02:28,302
(لذا أيضاً سيقوم به (ماك-
!دوران، يا للهول-

47
00:02:28,416 --> 00:02:30,400
هذا هراء يا رجل-
رجل الليل" هو الدور الأفضل"-

48
00:02:30,516 --> 00:02:31,801
هو سيقوم بدوران؟
أعني، بحقك

49
00:02:31,917 --> 00:02:34,462
....إنه نفس الشخص-
تشارلي)، من سيقوم بدور "الرجل القزم"؟)-

50
00:02:34,587 --> 00:02:36,790
أنت من ستقوم به-
"أنا "الرجل القزم-

51
00:02:36,916 --> 00:02:39,202
ومن غيرك سيكون القزم؟-
حسناً، لقد أحببت هذا-

52
00:02:39,317 --> 00:02:41,130
حسناً، جيد-
أيمكنني القيام به وأنا عاري؟-

53
00:02:41,258 --> 00:02:43,070
بالتأكيد لا، لمَ
تُريد تأديته وأنت عاري؟

54
00:02:43,186 --> 00:02:46,332
،لأن القصة تدور في عقد السبعينات
الجميع كان يؤدوا حينها على المسرح وهم عراه

55
00:02:46,446 --> 00:02:47,903
الجميع كان يمارس
الجنس طوال الوقت

56
00:02:48,018 --> 00:02:50,900
نحن لسنا في السبعينات، لذا
ستؤدي دورك وأنت مُرتدي ملابسك

57
00:02:51,016 --> 00:02:52,420
عمّاذا تتحدث هذه
المسرحيّة يا (تشارلي)؟

58
00:02:52,537 --> 00:02:55,560
أأنا أميرة تعيش في مقهى؟-
أنتِ تعملين في المقهى-

59
00:02:55,677 --> 00:02:57,722
،أنتِ لا تعيشين في المقهى
أقرأوا بحرص أكثر

60
00:02:57,837 --> 00:02:59,890
ولمَ أنا واقعة في
حبّ فتى صغير؟

61
00:03:01,365 --> 00:03:03,783
أنتِ واقعة في حبّ رجل صغير في السن-
"أنت كتبت "فتى-

62
00:03:03,897 --> 00:03:05,523
،حسناً، فتى، رجل
إنها أستعارة

63
00:03:05,638 --> 00:03:07,411
الجمهور سيُفكر بأنني
أتحرش جنسياً بالأطفال

64
00:03:07,528 --> 00:03:09,810
لقد غيرت رأيي، أنا
"سأقوم بلعب دور "رجل الليل

65
00:03:10,167 --> 00:03:11,802
نعم-
ولمِ تريد هذا؟-

66
00:03:11,925 --> 00:03:14,431
رجل الليل" جرئ،فهو"
يمتلك عيني قط

67
00:03:14,548 --> 00:03:16,851
ويقوم بحركات كاراتيه على المسرح-
من أين أتيت بهذا؟-

68
00:03:16,968 --> 00:03:18,570
كاراتيه؟-
كلا، لقد أختلقت هذا-

69
00:03:18,685 --> 00:03:20,962
هذا رائع، هكذا يُصبح دوري
الفتى و "رجل النهار"شاغران

70
00:03:21,078 --> 00:03:22,902
بإمكاني تأدية كلاههما-
كلا، أنا لا أريد أن تقوموا بتبديل أدواركما-

71
00:03:23,015 --> 00:03:25,212
لا يسير الأمر هكذا-
ألديك يا (فرانك) رجل لديه عيني قط؟-

72
00:03:25,328 --> 00:03:27,802
أنا أعمل على هذا بالفعل-
!حسناً، بربكم-

73
00:03:28,517 --> 00:03:30,580
أو تعلموا؟
فقط لنبدأ

74
00:03:32,747 --> 00:03:34,380
حسناً، أمستعدون يا رفاق؟-
بلى-

75
00:03:35,326 --> 00:03:38,850
<i>أيها الفتي الضئيل، أيها
الفتى الصغير، أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك</i>

76
00:03:38,968 --> 00:03:43,433
أيها الفتي الضئيل، أيها
الفتى الصغير، اريد أن أمارس الحبّ معك

77
00:03:43,557 --> 00:03:45,112
انتظر لحظة

78
00:03:45,225 --> 00:03:46,772
تشارلي)؟)-
نعم-

79
00:03:46,885 --> 00:03:48,632
أأنت تمزح؟-
ماذا؟-

80
00:03:48,745 --> 00:03:50,700
"الفتي الضئيل، الفتى الصغير،الفتى الرضيع؟"

81
00:03:50,818 --> 00:03:52,410
نعم

82
00:03:52,617 --> 00:03:55,320
أنت تريد منّي أن أقول أنني أودّ أن أضاجع
فتى رضيع، صغير

83
00:03:55,446 --> 00:03:56,873
لقد شرحت هذا لكِ

84
00:03:56,985 --> 00:03:59,712
أنا أتحدث عن روح هذا الرجل
إنها تُشبه روح فتى صغير

85
00:03:59,827 --> 00:04:01,323
إنها أستعارة-
أنت تظل تقول هذه الكلمة-

86
00:04:01,447 --> 00:04:02,752
وأنا لستُ متأكدة من
إدراكك لمعناها

87
00:04:02,868 --> 00:04:04,830
وأيضاً أنا لن أقبّل
دينيس) لاحقاً)

88
00:04:04,946 --> 00:04:06,593
لأنه مكتوب بأن علينا فعل
هذا في نهاية الأغنية

89
00:04:06,706 --> 00:04:08,921
وهذا لن يحدث-
وأنا أيضاً أظن بأنّي غير مرتاح لهذا-

90
00:04:09,036 --> 00:04:11,001
لهذا السبب كنتُ أظن بأنك
لستُ مناسباً للعب دور الفتى

91
00:04:11,126 --> 00:04:12,383
أنا لا أريد أن
تقبلوا بعضكما

92
00:04:12,497 --> 00:04:15,173
ماذا إذا لو كان عناق
مثيراً؟

93
00:04:15,296 --> 00:04:17,711
من فضلك (أرتميس) لا
تتحدثي للموهبة

94
00:04:17,867 --> 00:04:19,423
...أو تعلمي؟

95
00:04:19,547 --> 00:04:21,612
حسناً، تباً لهذا الهراء، بما أن لا أحد
مُعجب بالأغنية سأحذفها

96
00:04:21,735 --> 00:04:23,940
شكراً لك-
كلا، كلا، لا تحذف الأغنية-

97
00:04:24,055 --> 00:04:25,993
،أنا مُعجب بالأغنية
(أعتذري لـ(تشارلي) يا (دي

98
00:04:26,108 --> 00:04:27,910
لن أقوم بذلك، إنه يريدني
أن أضاجع هذا الطفل

99
00:04:28,028 --> 00:04:30,953
وأنا لستُ مرتاحة حيال هذا-
أعتقد أن حذف الأغنية فكرة سيئة-

100
00:04:31,078 --> 00:04:33,040
(شكراً لكِ (أرتميس
شكراً جزيلاً لكِ

101
00:04:33,158 --> 00:04:36,302
حسناً، هلّا تركتيني بضعة لحظات
مع الموهبة هنا؟

102
00:04:36,416 --> 00:04:39,470
شكراً لكِ، (دينيس) أيمكنك
أن تتركنا لخمس؟

103
00:04:40,258 --> 00:04:41,820
حسناً، أنا فقط أريد
الأغنية يا رجل

104
00:04:41,945 --> 00:04:43,810
...أريدك أن تتركنا لخمسة-
خمسة...خمسة دقائق؟-

105
00:04:43,927 --> 00:04:48,032
أيمكننا أن نحظى بخمس دقائق؟
أيمكن أن تذهب هناك لخمس دقائق؟

106
00:04:49,057 --> 00:04:51,760
،(هلّا تركتنا يا (دينيس
!اتركنا لخمس دقائق من فضلك

107
00:04:53,847 --> 00:04:55,890
حسناً يا (دي)، الأغنية
انتهى أمرها

108
00:04:56,096 --> 00:04:58,581
شكراً لك يا (تشارلي)،أنا مُمتنة
لكَ، أنا لم أكن مرتاحة

109
00:04:58,698 --> 00:05:00,571
نعم، أنا معكِ في هذا-
ماذا سأغني في المقابل؟-

110
00:05:00,685 --> 00:05:02,963
ماذا عليّ أن أغني؟-
ماذا يوجد بالخلف؟-

111
00:05:03,086 --> 00:05:05,672
إنها نفس الأغنية-
وماذا يوجد في الصفحة الأخيرة؟-

112
00:05:05,795 --> 00:05:08,420
لا شئ-
إذاً هذا ما ستغنيه-

113
00:05:10,015 --> 00:05:12,341
هذه أغنيتي الأساسية-
نعم، نعم-

114
00:05:12,466 --> 00:05:14,773
،الجميع له أغنية أساسية
أنا أستحق أن يكون لي واحدة

115
00:05:14,888 --> 00:05:18,761
(لا تعبث معي يا (تشارلي-
!لا تعبث معي-

116
00:05:18,888 --> 00:05:20,490
(أنا آسف يا (دي

117
00:05:20,766 --> 00:05:22,052
دعيني أتذكر شيئاً ما

118
00:05:22,165 --> 00:05:25,662
هل قامت (دي) بكتابة مسرحيّة غنائية
وجاءت لـ(تشارلي) بها؟

119
00:05:25,777 --> 00:05:29,303
كلا، (تشارلي) من كتبها
(وجاء بها لـ(دي

120
00:05:29,427 --> 00:05:32,921
والعصابة....العصابة تريد أن تعبث معي
و تجعل هذه المسرحيّة خاصة بهم

121
00:05:33,038 --> 00:05:36,101
ويقوموا بأخذها من (تشارلي) و
يقوموا بتحطيم آماله وأحلامه

122
00:05:36,215 --> 00:05:39,043
لذا دعيني أخبركِ بشيئاً
يا (دي)، دعيني أشرح لكِ الأمر

123
00:05:39,158 --> 00:05:42,223
بإمكاني أن أحذف الأغنية
لأن أنا من كتبها

124
00:05:42,337 --> 00:05:45,890
بإمكاني جعل (أرتميس) تؤدي
الأغنية لأنكِ لم تكتبيها

125
00:05:46,006 --> 00:05:49,083
أو أضع شعر مستعار وأقوم
بتأدية الأغنية بنفسي

126
00:05:49,208 --> 00:05:53,530
لذا أخبريني يا آنسة
ماذا تريدي أن تفعلِ؟

127
00:05:53,658 --> 00:05:56,061
هل تريدي الأغنية أم لا؟

128
00:06:01,217 --> 00:06:02,591
أريد الأغنية؟

129
00:06:02,898 --> 00:06:04,590
الأغنية؟

130
00:06:04,817 --> 00:06:07,072
نعم، الأغنية-
أنتِ تريدي تأدية أغنية-

131
00:06:07,198 --> 00:06:10,241
أنا لم أكن لأرفض تأدية الأغنية-
أنتِ كنتِ مهتمة بتأدية الأغنية-

132
00:06:10,355 --> 00:06:12,131
وأنتِ تريدي تأدية أغنية؟-
نعم، أود أن أفعل-

133
00:06:12,246 --> 00:06:14,023
!جيّد

134
00:06:14,148 --> 00:06:16,551
لذا عودي للمنصة
التي كنتِ عليها

135
00:06:16,857 --> 00:06:19,580
شكراً لكِ، (دينيس) ماذا تفعل؟

136
00:06:20,077 --> 00:06:21,993
أنا آكل لأنني لستُ
مرتاحاً بتاتاً

137
00:06:22,117 --> 00:06:25,201
،......أنتم يا رفاق تقومو
هلّا صعدت للمسرح رجاءً

138
00:06:25,316 --> 00:06:26,610
لننتهي من هذه البروفة

139
00:06:26,728 --> 00:06:28,501
.....صوتك عالي للغاية-
لا تبدأي-

140
00:06:28,626 --> 00:06:29,923
هذه لم تكن خمس دقائق

141
00:06:30,035 --> 00:06:32,170
أو تعلمون يا رفاق؟
لقد أوصلتموني لهنا

142
00:06:32,395 --> 00:06:35,553
،حسناً، لقد وصلت لهنا
ولا أريد أن أصل لهنا

143
00:06:35,676 --> 00:06:38,091
والآن عليّ أن أعزف على البيانو
وأنا واصل لهنا

144
00:06:38,208 --> 00:06:40,690
لذا فلنحاول أن
نخفض من هذا

145
00:06:41,034 --> 00:06:43,153
لنحاول تخفيض هذا
قليلاً، حسناً؟

146
00:06:43,265 --> 00:06:46,112
وأتدرون ما الذي سيُحدث هذا؟
التدرب على الأغنية كما هي مكتوبة

147
00:06:46,205 --> 00:06:47,182
لنفعلها

148
00:06:47,249 --> 00:06:50,280
،لنبدأ من المقدمة
5،6،7،8....

149
00:06:52,598 --> 00:06:56,392
<i>عليك أن تدفع للقزم لكي
تضاجع الفتى
</i>

150
00:06:56,507 --> 00:06:59,310
<i>عليك أن تدفع للقزم
لكي تحصل عليه</i>

151
00:06:59,428 --> 00:07:03,332
<i>لو أردت أن تضاجع الفتى
فعليك الدفع للقزم
</i>

152
00:07:03,457 --> 00:07:05,622
توقف، توقف
حسناً، ليس سيئاً

153
00:07:05,738 --> 00:07:07,330
الإيقاع جيّد، وأحببت
الحماسة

154
00:07:07,446 --> 00:07:11,743
"يتهيأ لي قولك "فتحة الفتى
"لكنها من الواضح "روح الفتى

155
00:07:11,867 --> 00:07:13,671
وأنت يا (أرتميس) كتبتِ
روح"، أليس كذلك؟"

156
00:07:13,796 --> 00:07:15,690
لقد فعلت-
"إنها "روح الفتى-

157
00:07:15,805 --> 00:07:19,280
<i>عليك أن تدفع للقزم لكي
....تضاجع الفتى
</i>

158
00:07:19,408 --> 00:07:21,552
أترى هذا؟، يبدو
"أنك تقول "فتحة

159
00:07:21,666 --> 00:07:23,843
،....كما لو أنك تسحبها للخارج
أأنت تمضغ "علكة"؟

160
00:07:24,145 --> 00:07:26,483
نعم-
أعطني إياها-

161
00:07:26,935 --> 00:07:28,831
(أعطني إياها يا (فرانك-
"لقد قال "ممنوع العلكة-

162
00:07:28,948 --> 00:07:30,871
"لقد قلتُ للجميع "ممنوع العلكة-
هذا غير مهني-

163
00:07:30,997 --> 00:07:32,713
شكراً لك-
(أيمكنني أخبارك شيئاً يا (تشارلي-

164
00:07:32,827 --> 00:07:35,042
نعم-
..أعتقد أنه يجب علينا أن نكون حريصين للغاية-

165
00:07:35,158 --> 00:07:37,080
فيما يتعلق بتأدية مشهد الأغتصاب-
نعم-

166
00:07:37,207 --> 00:07:39,923
عمّاذا تتحدث؟
لا يوجد أي مشهد اغتصاب

167
00:07:40,265 --> 00:07:43,731
بالتأكيد يوجد، أنا أدفع للقزم
(ومن بعدها أغتصب (دينيس

168
00:07:43,848 --> 00:07:45,802
كلا، أنت لن تغتصبه
أنت ستحل مكانه

169
00:07:45,917 --> 00:07:47,741
أنت لن تغتصبه-
لن يفعل؟-

170
00:07:47,858 --> 00:07:51,521
كلا!، دعوني أشرح لكم
يا رفاق ماهيّة المشهد

171
00:07:51,638 --> 00:07:53,870
هذا ما يحدث، بمجرد
أن تدفع للقزم

172
00:07:53,988 --> 00:07:56,482
(أريدك أن تأتي لـ(دينيس
وتقف بجانب فراشه

173
00:07:56,595 --> 00:07:58,523
وأنا سأكون مستلقي-
تريدني أن أمشي عبر المسرح-

174
00:07:58,637 --> 00:08:00,142
نعم-
هذه فرصة عظيمة-

175
00:08:00,257 --> 00:08:02,652
لكي أظهر بعض
....المهارات

176
00:08:02,767 --> 00:08:06,091
أنا أفضل ألا تفعل-
أعتقد أن الناس سيريدوا رؤية هذا-

177
00:08:06,217 --> 00:08:08,732
ومن بعدها سأقوم
بالقفز كالقط،هكذا

178
00:08:08,846 --> 00:08:10,482
يا إلهي، ابقَ كما أنت

179
00:08:10,608 --> 00:08:13,630
بمجرد أن يقترب منك
عليك أن تشعر به، حسناً؟

180
00:08:13,736 --> 00:08:14,731
فجأة تشعر به

181
00:08:14,817 --> 00:08:17,321
ماذا لو اتخذت موضع بحيث
أكون وراءه

182
00:08:17,436 --> 00:08:19,690
وبعدها (فرانك) يلقي
بالبطانية التي بحوزته هناك

183
00:08:19,807 --> 00:08:22,300
علينا، وبهذه الطريقة لن يرى
"أحد عملية "الإيلاج

184
00:08:22,417 --> 00:08:23,530
،هذه فكرة جيدة
أو تدري يا (تشارلي)؟

185
00:08:23,647 --> 00:08:26,161
لأن "البطانية" ستجعل
،من الأغتصاب...آسف

186
00:08:26,288 --> 00:08:29,570
الجنس من الخلف أكثر رقياً-
هذا جيد-

187
00:08:29,688 --> 00:08:32,313
وكل بإمكاني فعله هو الدفع هكذا
وأنت تقوم بالمقاومة

188
00:08:34,005 --> 00:08:37,401
الآن أنا هنا، لقد تعديت حدود لم
أظن أنني سأتعداها

189
00:08:37,518 --> 00:08:39,533
لقد وصل بي الحال لهنا

190
00:08:44,716 --> 00:08:46,913
مرحباً بك-
يا إلهي، لقد أرعبتني-

191
00:08:47,028 --> 00:08:49,510
أنا آسف، لقد أضعت ما يُقارب
المائة دولار هنا

192
00:08:49,636 --> 00:08:52,231
،ولا أستطيع إيجادها في أي مكان
لماذا تمشي من هنا؟

193
00:08:52,345 --> 00:08:54,180
أهذا مكان من الأماكن التي تمشي بها؟-
"أنا معى "رذّاز-
"شئ يقوموا برشه في الأعين في حالات الإعتداء"

194
00:08:54,306 --> 00:08:56,412
يا إلهي، تفقدي هذا

195
00:08:57,196 --> 00:09:00,231
لديّ تذكرة مجانية من أجلك
لتشاهدي المسرحيّة الموسيقية التي كتبتها

196
00:09:00,346 --> 00:09:03,242
يا للهول!، تذكرة مجانية
لمسرحيّة لا أريد مشاهدتها

197
00:09:03,317 --> 00:09:04,311
ألا تريدي رؤيتها؟-
لا أريد-

198
00:09:04,385 --> 00:09:06,713
إنها مقعد بالصف الأول-
لا أهتم، أنا لا أريد رؤية مسرحيّتك-

199
00:09:06,825 --> 00:09:08,811
،أنا سأقوم بمساومة معكِ
سأقوم بعرض اتفاق عليكٍ

200
00:09:08,926 --> 00:09:10,782
إذا أتيتِ للمسرحيّة، وأنا لم أُرد
حدوث هذا

201
00:09:10,905 --> 00:09:12,400
...لكن إذا أتيتٍ للمسرحيّة-
نعم؟-

202
00:09:12,517 --> 00:09:14,992
سأترككٍ وشأنك لبقية حياتك

203
00:09:15,076 --> 00:09:16,073
حقاً؟-
نعم-

204
00:09:16,168 --> 00:09:18,201
إذاً، لن تعد تتبعني
للمنزل مجدداً

205
00:09:18,326 --> 00:09:22,143
ولن تتصل بي في الثالثة صباحاً وتخبرني

206
00:09:22,258 --> 00:09:25,560
بأنك في غرفة الطوارئ بالمستشفى
لأنك تعرضت لحادث فظيع؟

207
00:09:25,675 --> 00:09:29,210
نعم، من الرائع أنك أتيتِ-
لقد وضعتني في قائمة اتصالك للحالات الطارئة-

208
00:09:29,338 --> 00:09:32,001
نعم، لأنني أعتبرك كذلك
!عليّ أن أذهب-

209
00:09:34,036 --> 00:09:35,703
حسناً، أقسم لكِ
بأنّي سأترككِ وشأنكِ

210
00:09:35,815 --> 00:09:38,462
سأحذف اسمك من قائمة اتصالي للحالات
الطارئة، وسأتوقف عن الإتصال بكِ

211
00:09:38,578 --> 00:09:42,382
،كل هذه الأشياء إذا رأيتِ المسرحية
هذا يخبركِ بكم هذا مهم بالنسبة لي

212
00:09:46,046 --> 00:09:47,111
جميل

213
00:09:47,225 --> 00:09:48,621
اتركني وشأني-
لن تندمي-

214
00:09:48,745 --> 00:09:51,072
أنا نادمة بالفعل

215
00:09:51,355 --> 00:09:52,751
حسناً

216
00:10:03,007 --> 00:10:04,432
ماذا يحدث يا (تشارلي)؟

217
00:10:04,526 --> 00:10:06,371
متى سنبدء؟-
سنبدء عندما نكون مستعدين-

218
00:10:06,465 --> 00:10:07,112
لذا كف عن مطاردتي

219
00:10:07,195 --> 00:10:08,361
من المفترض أن نبدء
منذ 20 دقيقة

220
00:10:08,447 --> 00:10:09,643
.......لن نبدء

221
00:10:09,728 --> 00:10:11,401
!إنها هنا
!إنها هنا

222
00:10:11,716 --> 00:10:12,900
تجمعوا حولي جميعكم

223
00:10:12,988 --> 00:10:14,601
أبإمكانكم التجمع
في الوسط هنا؟

224
00:10:14,686 --> 00:10:16,032
هاك عدّة أشياء لكم
في اللحظات الأخيرة

225
00:10:16,126 --> 00:10:17,273
أريد أن أوضح
للجميع شيئاً ما

226
00:10:17,355 --> 00:10:18,711
أرتميس)، هلا تحضري (جلاديس)؟)

227
00:10:18,797 --> 00:10:19,451
(هذه (جلاديس

228
00:10:19,538 --> 00:10:21,200
هي من ستلعب على البيانو
بدلاً مني الليلة

229
00:10:21,295 --> 00:10:23,102
ماذا؟ لماذا؟-
لا عليكم، هي على دراية بكل الأغاني-

230
00:10:23,188 --> 00:10:24,762
(إبإمكانك الذهاب هناك يا (جلاديس
لنبدء؟

231
00:10:24,848 --> 00:10:28,253
لقد نسيت اخباركم بأن
كالفين كوليدج) كان صديقاً حميماً لي)

232
00:10:28,428 --> 00:10:29,961
(أنتِ تخبريني بأن (كالفين كوليدج
كان صديقاً لكِ

233
00:10:30,058 --> 00:10:30,923
منذ الصباح

234
00:10:31,006 --> 00:10:32,353
....وعند حد معين-
كم مرّة؟-

235
00:10:32,436 --> 00:10:33,402
مئات المرات

236
00:10:33,498 --> 00:10:36,333
وعند حد معين، سأريدك أن تتوقفِ
عن ذكر قصته

237
00:10:36,415 --> 00:10:37,401
وتبدئي في العزف على البيانو

238
00:10:37,496 --> 00:10:39,363
لا تشيري إليّ هكذا
من فضلك لا تفعلي ذلك

239
00:10:39,447 --> 00:10:40,493
علينا البدء

240
00:10:40,587 --> 00:10:42,643
فقط اخرجي من هنا
!وابدئي العزف

241
00:10:42,726 --> 00:10:43,660
ماذا تفعل بربك؟

242
00:10:43,758 --> 00:10:45,091
لا يجب أن تضعنا
في هذه الورطة

243
00:10:45,188 --> 00:10:46,590
لا تتجادل معي الآن
حسناً؟

244
00:10:46,675 --> 00:10:48,260
،علينا أن نفعلها
لنبقى معاً

245
00:10:48,358 --> 00:10:50,390
هذا أمر سريع، فقط
بعض الأشياء

246
00:10:50,476 --> 00:10:53,241
،أنا لا أستطيع تحريك ذراعي في هذا
لذا أعتقد أن علينا قطعه عن الإبط

247
00:10:53,337 --> 00:10:54,700
لا تقطعي الملابس

248
00:10:54,798 --> 00:10:55,510
إنها غالية للغاية

249
00:10:55,606 --> 00:10:56,843
حسناً، لكن هنالك
شيئاً آخر

250
00:10:56,927 --> 00:10:58,210
لقد كتبت أغنية
وسأقوم بغنائها

251
00:10:58,295 --> 00:10:59,760
لقد أقسمت بالله بأنك لن
تضيفي أغنية

252
00:10:59,847 --> 00:11:00,800
سأفعلها

253
00:11:00,886 --> 00:11:03,811
سأنزع وجهكِ عنكِ

254
00:11:03,896 --> 00:11:05,112
لا تضيفي أغنية

255
00:11:05,365 --> 00:11:06,562
لقد بدء الأمر، لقد بدء

256
00:11:06,996 --> 00:11:08,720
عليكم أن تخرجوا

257
00:11:09,408 --> 00:11:11,081
إلى الخارج

258
00:11:21,478 --> 00:11:23,260
ما هذا الشعور الغريب؟

259
00:11:24,486 --> 00:11:26,271
أنا أشعر بغرابة بداخلي

260
00:11:27,408 --> 00:11:29,472
احساس غريب لكن ساحر

261
00:11:30,695 --> 00:11:32,303
أنا بخير حال

262
00:11:32,817 --> 00:11:35,522
أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصغير
أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك

263
00:11:35,907 --> 00:11:38,810
،أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصفير
أريد أن ألمسك

264
00:11:39,115 --> 00:11:40,583
إذا علمتِ فقط

265
00:11:40,675 --> 00:11:42,650
ماذا بإمكاني فعله لكِ-
أيها الفتى، أنا بحاجة إليك-

266
00:11:42,735 --> 00:11:45,020
لو كنت أنا هذا الفتى
الذي بداخلك

267
00:11:45,545 --> 00:11:48,042
أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصغير
أيها الفتى الرضيع، أنا أحتاجك

268
00:11:48,266 --> 00:11:51,320
،أيها الفتى الضئيل، أيها الفتى الصفير
أريد أن أمارس الحبّ معك

269
00:11:51,406 --> 00:11:54,372
إذا علمتِ فقط
ماذا بإمكاني فعله لكِ

270
00:11:54,465 --> 00:11:57,343
لو كنت أنا هذا الفتى
الذي بداخلك

271
00:11:57,437 --> 00:12:00,762
..بداخل، بداخل، بداخلك

272
00:12:00,935 --> 00:12:02,822
.....فتاي

273
00:12:06,215 --> 00:12:07,860
!أيها الفتى

274
00:12:17,436 --> 00:12:20,773
فقط للتوضيح، أنا لم
أكتب هذه الأغنية

275
00:12:20,866 --> 00:12:23,700
ولم أضاجع أي طفل
من قبل

276
00:12:24,025 --> 00:12:25,162
فقط للتوضيح

277
00:12:25,836 --> 00:12:28,142
ماذا؟ماذا يحدث؟

278
00:12:28,358 --> 00:12:31,790
معظم الناس يقيموني
بـ 8 أو 9 من 10
"من ناحية الإثارة"

279
00:12:32,916 --> 00:12:36,470
وأنا متاحة لكل
الرجال المهتمين

280
00:12:36,698 --> 00:12:39,682
الذين يريدوا رقمي
بعد العرض

281
00:12:40,435 --> 00:12:41,760
استمري في
!الغناء أيتها العاهرة

282
00:12:41,848 --> 00:12:44,140
فلن يكون لكِ وجه بعد
!أن انتهي منكِ

283
00:12:44,538 --> 00:12:45,873
ماذا تفعل هي بحق الجحيم؟

284
00:12:45,957 --> 00:12:47,373
لقد فقدت عقلها

285
00:12:47,458 --> 00:12:48,272
يا لها من مغفلة

286
00:12:48,358 --> 00:12:49,551
كنتُ رائعاً، أليس كذلك؟

287
00:12:49,637 --> 00:12:51,671
أنت؟، كلا، لقد
تجمدت مكانك هناك

288
00:12:51,768 --> 00:12:52,423
أنت فاشل

289
00:12:52,505 --> 00:12:54,270
لقد سمعت الكثير
من الضحك بالخارج

290
00:12:54,537 --> 00:12:55,691
الضحك شئ رخيص

291
00:12:55,778 --> 00:12:57,062
أنا أسعى لتخويفهم

292
00:12:57,287 --> 00:12:58,442
انتظر لترى

293
00:12:58,527 --> 00:12:59,853
خوفهم هو ما أسعى إليه

294
00:13:00,185 --> 00:13:02,011
عليّ أن أضع
عيني القط

295
00:13:15,718 --> 00:13:16,580
هذا جيد

296
00:13:16,665 --> 00:13:18,112
هذا ليس بجيد
هذه ليست مسرحية كوميدية

297
00:13:18,208 --> 00:13:19,660
لا يجب أن يضحك أحداً

298
00:13:21,297 --> 00:13:23,130
لقد أتيت في الوقت المناسب

299
00:13:23,227 --> 00:13:24,780
هل هو نائم؟

300
00:13:24,866 --> 00:13:29,330
،نعم، إنه نائم هناك
كما تحب تماماً

301
00:13:30,778 --> 00:13:32,790
هل أحضرت المال؟

302
00:13:33,276 --> 00:13:36,050
ستحصل على مالك
أيها القزم الخسيس

303
00:13:39,577 --> 00:13:40,681
اللعنة

304
00:13:40,768 --> 00:13:42,030
توقفوا عن الضحك عليّ

305
00:13:42,835 --> 00:13:46,373
<i>عليك أن تدفع المال للقزم
إذا أردت مُضاجعة الفتى
</i>

306
00:13:46,548 --> 00:13:48,761
<i>عليك أن تدفع المال للقزم
إذا أردت مُضاحعته</i>

307
00:13:49,428 --> 00:13:51,821
<i>إذا أردت مضاجعة الطفل
</i>

308
00:13:51,917 --> 00:13:56,090
<i>فغليك أن تدفع المال للقزم
عليك أن تدفع المال للقزم لتضاجعه
</i>

309
00:13:57,165 --> 00:13:58,593
<i>المال للقزم</i>

310
00:13:59,055 --> 00:14:00,441
<i>ماذا تقول؟</i>

311
00:14:00,807 --> 00:14:02,241
<i>المال للقزم</i>

312
00:14:04,476 --> 00:14:05,811
<i>المال للقزم</i>

313
00:14:09,455 --> 00:14:11,340
إليك بالمال أيها القزم

314
00:14:13,307 --> 00:14:15,023
فتاك ينتظرك

315
00:14:15,878 --> 00:14:19,721
أخيراً، روح الفتى
أصبحت ملكي

316
00:14:34,565 --> 00:14:35,991
اعطني هذه
القدم أيها الفتى

317
00:14:37,348 --> 00:14:38,991
أقضيبك مُنتصب الآن؟

318
00:14:39,075 --> 00:14:40,802
اخرس، لا تقوم
بإفساد هذا عليّ

319
00:14:40,885 --> 00:14:42,610
ماذا؟
يا إلهي

320
00:14:42,697 --> 00:14:43,991
هذا يكفي

321
00:14:54,638 --> 00:14:59,053
أنا بإمكاني ان أقطّع
الجميع لقطع صغيرة

322
00:15:02,405 --> 00:15:04,492
مرحباً أيها الفتى

323
00:15:04,776 --> 00:15:09,032
تعال لهنا وقم بهرش
قدماي التي تُصيبني بالحكّة

324
00:15:10,687 --> 00:15:11,462
ماذا؟

325
00:15:11,558 --> 00:15:12,463
تعال لهنا

326
00:15:12,555 --> 00:15:14,730
(لن أفعل يا (أنطونيو-
أنا أسيطر عليك-

327
00:15:14,817 --> 00:15:16,301
أنت لا تسيطر على شئ

328
00:15:16,388 --> 00:15:19,790
،أنا لم أعد عبدك بعد الآن
وأنا لستُ بفتى

329
00:15:20,106 --> 00:15:22,000
أنا رجل، أترى هذا؟

330
00:15:23,106 --> 00:15:24,933
.....لقد تحولت

331
00:15:25,155 --> 00:15:30,142
بفعل قوة الحبّ الحقيقي

332
00:15:31,296 --> 00:15:32,330
....أنا الآن

333
00:15:34,668 --> 00:15:35,982
"رجل النهار"

334
00:15:39,558 --> 00:15:40,923
ما هذا بحق الجحيم؟

335
00:15:41,008 --> 00:15:42,372
أنت تعلم ما هذا
أيها الداعر

336
00:15:57,015 --> 00:15:58,710
أين الفتى؟

337
00:15:58,796 --> 00:16:00,291
الفتى ذهب

338
00:16:00,388 --> 00:16:02,620
أنت لا تستطيع أن
تأمرني بما أفعله

339
00:16:04,248 --> 00:16:06,222
،أنا لم آمرك بشئ
أنت تُخطئ بالنص

340
00:16:08,347 --> 00:16:11,042
...أنت لا تستطيع أن تأمرني-
لازلت تخطئ في نفس السطر-

341
00:16:11,128 --> 00:16:11,533
فقد تعدّاه

342
00:16:11,618 --> 00:16:13,893
يا إلهي، لا يُعقل كم أنا
أمثل أفضل منك

343
00:16:13,975 --> 00:16:15,353
أنا سأقوم بهزيمتك
يا صديقي

344
00:16:15,447 --> 00:16:16,422
...إليكَ بهذا

345
00:16:16,508 --> 00:16:18,440
أنا حاكم الظلام

346
00:16:18,527 --> 00:16:21,212
أنا سيّد الضوء

347
00:16:22,067 --> 00:16:24,962
"أنا....أنا "رجل النهار

348
00:16:26,605 --> 00:16:27,530
مهما يكن

349
00:16:27,618 --> 00:16:29,261
إليك بما لا يهم أيها الداعر-
ماذا؟، لا ترتجل-

350
00:16:29,355 --> 00:16:30,202
لا تخبرني بما أفعله

351
00:16:38,566 --> 00:16:39,541
قبضة الجسد

352
00:17:11,495 --> 00:17:13,663
لقد هزمت الشر
الذي كان هنا

353
00:17:16,145 --> 00:17:17,251
هذا طبيعي

354
00:17:17,337 --> 00:17:18,903
"لكوني "رجل النهار

355
00:17:19,668 --> 00:17:21,953
لقد كنت فتى وأصبحت
الآن رجلاً

356
00:17:22,037 --> 00:17:23,602
وأنا واقعة في حبّك

357
00:17:23,688 --> 00:17:24,612
هذا صحيح

358
00:17:24,708 --> 00:17:27,382
وأنا الآن واقع في حبّك

359
00:17:28,517 --> 00:17:29,463
<i>،"رجل النهار"</i>

360
00:17:31,237 --> 00:17:33,232
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

361
00:17:34,886 --> 00:17:36,713
<i>بطل الشمس</i>

362
00:17:38,315 --> 00:17:40,481
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

363
00:17:40,578 --> 00:17:42,840
<i>وصديق الجميع</i>

364
00:17:42,926 --> 00:17:44,432
<i>،"رجل النهار"</i>

365
00:17:46,008 --> 00:17:48,233
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

366
00:17:49,325 --> 00:17:51,322
<i>بطل الشمس</i>

367
00:17:52,626 --> 00:17:55,023
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

368
00:17:55,108 --> 00:17:56,882
<i>وصديق الجميع</i>

369
00:17:56,976 --> 00:17:58,733
<i>،"رجل النهار"</i>

370
00:17:59,908 --> 00:18:02,330
<i>"الذي يحارب "رجل الليل</i>

371
00:18:03,378 --> 00:18:05,300
<i>بطل الشمس</i>

372
00:18:06,475 --> 00:18:08,942
<i>أنت سيّد الكاراتيه</i>

373
00:18:09,027 --> 00:18:11,322
<i>وصديق الجميع</i>

374
00:18:11,407 --> 00:18:12,321
<i>،"رجل النهار"</i>

375
00:18:15,766 --> 00:18:16,472
"تجمّد في المكان"

376
00:18:16,557 --> 00:18:18,410
لا تقلها، نفذها

377
00:18:31,908 --> 00:18:36,350
<i>،كنتُ أنا هذا الفتى الصغير
هذا الفتى الصغير كان أنا
</i>

378
00:18:36,838 --> 00:18:39,243
<i>كنتُ من قبل فتى</i>

379
00:18:39,335 --> 00:18:41,400
<i>لكنّي الآن رجلاً</i>

380
00:18:42,358 --> 00:18:45,050
<i>"حاربت "رجل الليل
"وعشت كـ"رجل النهار</i>

381
00:18:45,147 --> 00:18:47,933
<i>وأنا هنا الآن
طالبا يدكِ
</i>

382
00:18:48,018 --> 00:18:50,640
<i>لذا إذا أردتي
الزواج من رجل</i>

383
00:18:50,737 --> 00:18:52,563
<i>فهلّا تتزوجيني؟</i>

384
00:18:53,366 --> 00:18:55,553
<i>هلّا صعدتِ على المسرح
للإنضمام إليّ
</i>

385
00:18:55,738 --> 00:18:58,311
<i>في هذا الشئ
الذي يُدعى بالزواج؟</i>

386
00:18:58,408 --> 00:19:02,132
<i>رجاءً وافقي
ولا تخذليني
</i>

387
00:19:02,225 --> 00:19:05,380
<i>فقط تزوجيني</i>

388
00:19:14,347 --> 00:19:15,453
أهذا ما في الأمر؟

389
00:19:17,307 --> 00:19:18,633
هل انتهت المسرحيّة؟

390
00:19:19,486 --> 00:19:22,051
نعم-
حسناً، عظيم، أنا خارجة من هنا-

391
00:19:22,138 --> 00:19:24,582
،انتظري لحظة
انتظري

392
00:19:26,158 --> 00:19:27,992
أهذه موافقة أم....؟-
أهذه موافقة؟-

393
00:19:28,557 --> 00:19:30,040
حقاً يا (تشارلي) سأتزوجك؟

394
00:19:30,128 --> 00:19:31,493
كلا ،لن أفعل

395
00:19:31,577 --> 00:19:32,852
أنا لن أتزوجك أبداً

396
00:19:32,945 --> 00:19:35,920
وقد ألتزمت أيضاً بالإتفاق للنهاية
حتى لا أراك مرّة أخرى

397
00:19:36,258 --> 00:19:37,380
حسناً، انتظري

398
00:19:38,386 --> 00:19:39,803
آسف، أريد توضيح للأمر

399
00:19:39,888 --> 00:19:41,253
أنتِ غير موافقة؟

400
00:19:41,606 --> 00:19:44,523
أنا بالتأكيد بالتأكيد
غير موافقة

401
00:19:44,686 --> 00:19:47,813
أنا لم أوقّع على
....أي شئ، لذا

402
00:19:48,655 --> 00:19:50,242
أراكِ غداً؟

403
00:19:55,556 --> 00:19:56,760
،هذه هي النهاية
بإمكانكم المغادرة لمنازلكم

404
00:19:57,745 --> 00:19:58,471
لقد انتهينا

405
00:19:58,568 --> 00:19:59,901
علينا الإنحناء للجمهور-
انتظر-

406
00:20:02,257 --> 00:20:03,261
إذا أردتم

407
00:20:03,688 --> 00:20:06,423
،كانت مسرحيّة رائعة
لقد قمت بعمل عظيم

408
00:20:14,268 --> 00:20:16,742
لقد قلت لك أن لا أحد
يكتب مسرحيّة بدون سبب

409
00:20:16,835 --> 00:20:17,712
أنا وصلت لهنا

410
00:20:18,096 --> 00:20:19,370
لقد وصلت لهنا

411
00:20:20,668 --> 00:20:21,830
وبالمناسبة

412
00:20:22,477 --> 00:20:24,443
أعتقد أن مشهد الأغتصاب
جرى بشكل ممتاز

413
00:20:24,527 --> 00:20:25,441
أنا وصلت لهنا

414
00:20:25,526 --> 00:20:26,492
لقد وصل بي
الحال لهنا

415
00:20:26,576 --> 00:20:27,893
وهذا سئ جداً
بالنسبة لي

416
00:20:28,165 --> 00:20:30,571
وإذا أتيت على ذكر هذا ثانية
،في الشقة الليلة

417
00:20:30,665 --> 00:20:32,563
سأضربك، أقسم
لك بهذا

418
00:20:32,655 --> 00:20:35,120
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "BY : I$L@MCO"

