﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,946
- ویلیس - روکس

3
00:00:04,948 --> 00:00:08,452
اريال مفقودة لقد
هربت على ما نعتقد

4
00:00:08,454 --> 00:00:10,286
برنامج ( اوه بي ) الذي سجلتني

5
00:00:10,311 --> 00:00:12,072
- فيه السيدة أوليفيا ؟ - أجل

6
00:00:12,074 --> 00:00:14,367
- إنه في فيلاديفيا
- تريدين الانفصال

7
00:00:14,392 --> 00:00:16,593
أنا لا أريد يا ماريو

8
00:00:16,595 --> 00:00:19,084
هذا وشم رائع فكرة من هذا ؟

9
00:00:19,086 --> 00:00:21,031
فكرة أخي لديه نفس الوشم

10
00:00:21,033 --> 00:00:23,149
من تكون؟

11
00:00:23,151 --> 00:00:25,652
انا سأحتجزه ۷۲ ساعة في احتجاز المجانين

12
00:00:25,654 --> 00:00:27,537
ایثان ؟

13
00:00:31,143 --> 00:00:33,486
مایداي مايداي هنا الطائرة
سبعة ثلاثة اثنان

14
00:00:33,488 --> 00:00:35,466
لقد خسرنا المحركين وسنهبط

15
00:00:35,468 --> 00:00:36,880
نحن في عملية التخلص من الوقود

16
00:00:36,882 --> 00:00:38,381
وبحاجة إلى الهبوط الطاريء

17
00:00:54,766 --> 00:00:56,448
-

18
00:01:17,107 --> 00:01:18,607
ما كان ذلك ؟

19
00:01:18,609 --> 00:01:21,276
اسمعوا، جميعنا سنواصل العمل

20
00:01:21,278 --> 00:01:23,028
حتى شخص ما يسمح لنا
بمعرفة ما الذي يحدث

21
00:01:23,030 --> 00:01:24,196
حسنا عودوا للعمل

22
00:01:24,198 --> 00:01:26,081
لقد حدث انفجار بالأعلى

23
00:01:26,083 --> 00:01:27,749
أنا كنت على اللاسلكي
الفيدراليون يرسلون عرباتهم

24
00:01:27,751 --> 00:01:30,202
جيد، نحن بحاجة لمساعدتكم
ابدءوا النقل بسرعة

25
00:01:30,204 --> 00:01:31,821
نوح؟ ابقي معي حسنا

26
00:01:31,846 --> 00:01:33,505
ابقي معي

27
00:01:33,507 --> 00:01:34,873
أين أبي؟ لقد كانت معه

28
00:01:34,875 --> 00:01:37,542
معدل النبض 150 لنذهب
هي تنزف

29
00:01:37,544 --> 00:01:39,878
ام ايه بي ينخفض
هي ستدخل في صدمة

30
00:01:39,880 --> 00:01:41,129
ركزي، نوا، ركزي

31
00:01:41,131 --> 00:01:43,882
لا يمكنني أن أوقف النزيف أنا
بحاجة للقسطرة فولی الآن

32
00:01:43,884 --> 00:01:46,268
 فحص النبض
 هيا يا جوي

33
00:01:46,270 --> 00:01:48,470
- لا يوجد نبض 
- لابد أن تنقذها

34
00:01:48,472 --> 00:01:49,912
حسنا، علينا معرفة ما كان ذلك

35
00:01:49,914 --> 00:01:50,925
وانا يجب أن أنقل سجینی

36
00:01:50,950 --> 00:01:52,807
اسمع يمكنك القبض عليها غدا

37
00:01:52,809 --> 00:01:54,986
لكن الآن نحن بحاجة لمساعدتك

38
00:01:54,988 --> 00:01:56,094
دادي هي في صدمة

39
00:01:56,119 --> 00:01:57,946
الآن مهما فعلت هذه
الفتيات يمكن تأجيله

40
00:01:57,948 --> 00:01:59,519
الآن نحن في أزمة

41
00:01:59,521 --> 00:02:02,400
قادم. حسنا لدينا
تساقط حطام بالخارج

42
00:02:02,402 --> 00:02:04,452
الكثير من المصابين قادمين

43
00:02:05,735 --> 00:02:07,239
الجميع يبقى هادئا

44
00:02:11,745 --> 00:02:13,328
اربعة غرز هيا

45
00:02:13,330 --> 00:02:15,297
أغلق بسرعة ولابد أن أطمئن
على الناس بالطابق السفلي

46
00:02:15,299 --> 00:02:16,581
مهلا مهلا إلى أين أنت ذاهب ؟

47
00:02:16,583 --> 00:02:18,133
لأرى ما الذي يحدث بحق الجحيم

48
00:02:20,170 --> 00:02:21,803
- هل ستفعل ذلك أم ماذا ؟ - أجل

49
00:02:21,805 --> 00:02:24,222
أجل، أنا بحاجة لخيط ۳-۰ وابرة

50
00:02:24,224 --> 00:02:26,591
نحن سنتعاون سویا هنا
وسنخرج في ۹۰ ثانية

51
00:02:26,593 --> 00:02:28,093
لنذهب لنذهب إلى هناك

52
00:02:39,439 --> 00:02:40,939
-

53
00:02:40,941 --> 00:02:42,274
ارتطام طائرة

54
00:02:42,276 --> 00:02:43,992
سقط المحركين في منتصف المدينة

55
00:02:43,994 --> 00:02:46,328
- الطيار؟ الناجون؟ - ۲۲ راکب

56
00:02:46,330 --> 00:02:47,662
- حسنا - لا أعرف كم عدد الموتی

57
00:02:47,664 --> 00:02:49,781
خذيه للطابق السفلي إلى
غرفة الطواريء الآن

58
00:02:49,783 --> 00:02:51,166
انقلي أكبر عدد من الناس

59
00:02:51,168 --> 00:02:52,784
أي أحد لا يمكنه السير قومی بحمله

60
00:02:52,786 --> 00:02:53,868
تمهلی

61
00:02:53,870 --> 00:02:56,088
- فانيسا - أنزل
فانيسا للطابق السفلى

62
00:02:56,090 --> 00:02:57,175
مهلا. هل أنت مجنون ؟

63
00:02:57,200 --> 00:02:58,748
- لا يمكنني تركهم - لا لا

64
00:02:58,750 --> 00:03:01,376
أنا لن أذهب إلى أي مكان
حتى يتم اخلاء الجميع

65
00:03:01,378 --> 00:03:03,678
هل تفهمين ؟ تحرکي تحركي

66
00:03:03,785 --> 00:03:28,295
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

67
00:03:28,479 --> 00:03:31,480
- دیلان أنا قلت ساعدوني
جوي ! الجيران

68
00:03:31,482 --> 00:03:33,065
ربما مليون عام

69
00:03:35,152 --> 00:03:38,654
لقد فعلناها 
هيا

70
00:03:43,494 --> 00:03:45,877
حسنا هذا يكفي بالنسبة لك |

71
00:03:45,879 --> 00:03:47,296
لنرى ما الذي لدينا ؟

72
00:03:50,751 --> 00:03:52,000
مهلا

73
00:03:52,002 --> 00:03:53,719
هل أنت متأكدة أنه من
المناسب أن ننزل هنا ؟

74
00:03:53,721 --> 00:03:56,004
هذا المكان سيكون
مناسب لصحة الوصية

75
00:03:56,006 --> 00:03:57,422
والد جوي سمسار عقاري

76
00:03:57,424 --> 00:03:58,924
-

77
00:03:58,926 --> 00:04:02,227
- أب بالتبني - مهما يكن

78
00:04:02,229 --> 00:04:04,930
لقد أقمت هنا لمدة أسبوع ذات مرة
ونحن على ما يرام لبضعة أيام

79
00:04:04,932 --> 00:04:07,182
حسنا، مادام قلت أن المكان مناسب
بالتالي أعتقد أنه على ما يراما

80
00:04:07,184 --> 00:04:10,569
هذا رائع جدا جدا

81
00:04:10,571 --> 00:04:12,854
دورك

82
00:04:12,856 --> 00:04:15,907
أعتقد أني بحاجة لشراب أولا

83
00:04:15,909 --> 00:04:17,442
هل يمكنني رؤية ذلك ؟

84
00:04:22,583 --> 00:04:24,783
ربما لا ينبغي على
التواجد هنا

85
00:04:24,785 --> 00:04:27,286
لو أریال عادت
للمنزل وأنا لست هنا

86
00:04:27,288 --> 00:04:29,254
ستعتقد أني توقفت عن البحث عنهاE

87
00:04:29,256 --> 00:04:31,108
مستحيل، أنا سأذهب للمنزل |

88
00:04:31,133 --> 00:04:33,041
أنت لم تذهبی

89
00:04:33,043 --> 00:04:35,010
اريال كانت مختفية منذ أسبوعين

90
00:04:35,012 --> 00:04:37,045
لكن لا يمكنك مواصلة
البحث حول المنزل

91
00:04:37,047 --> 00:04:39,881
وحينما تعود لابد أن
تكوني قوية من أجلها

92
00:04:41,352 --> 00:04:45,137
أنا خائفة عليها

93
00:04:46,052 --> 00:04:47,723
وأنا أيضا

94
00:04:53,781 --> 00:04:55,397
-

95
00:04:57,522 --> 00:04:58,900
معذرة

96
00:04:58,902 --> 00:05:01,370
العشاء مع دياغو وأبيه والموظف

97
00:05:01,372 --> 00:05:03,905
من مستشفى رولاند- جرانت
ويمكنك أن تقول واو

98
00:05:03,907 --> 00:05:05,240
أعتقد ذلك

99
00:05:05,242 --> 00:05:08,577
أنا لم أجد أي غرامة مفروضة
على هذا الانفصال

100
00:05:11,382 --> 00:05:14,666
أنت لابد أن تقومي بعمل ال اوه بي

101
00:05:14,668 --> 00:05:17,135
وأنت ستفسد أول يوم لك كطبيب مقيم

102
00:05:17,137 --> 00:05:20,138
نحن لا ينبغي علينا
فعل الامر بالكامل

103
00:05:20,140 --> 00:05:21,421
لم أكن أفعل ذلك

104
00:05:22,343 --> 00:05:25,260
معذرة ينبغي علي الذهاب

105
00:05:31,014 --> 00:05:32,768
كيف حال المتسلق ؟

106
00:05:32,770 --> 00:05:34,269
كلارك بيهار عمره 37 عاما

107
00:05:34,271 --> 00:05:36,405
تدريب على التسلق الر في جيب بالدي

108
00:05:36,407 --> 00:05:37,939
سقط وانكسرت ركبته

109
00:05:37,941 --> 00:05:39,608
وتمزقه شريانه المأبضي

110
00:05:39,610 --> 00:05:41,827
أصبحت جشعا، الأحوال ليست بخير

111
00:05:41,829 --> 00:05:43,495
لماذا لم تستدير وحسب ؟

112
00:05:43,497 --> 00:05:45,997
عليك أن تتأكد أنه لا
يمكنك النزول عليك الصعود

113
00:05:45,999 --> 00:05:47,532
- روحي
عملي

114
00:05:47,534 --> 00:05:49,868
حسنا يا أولاد ما هو
توقیت نقص التروية ؟

115
00:05:49,870 --> 00:05:51,420
أقل من تسعين دقيقة
مروحية أوصلته هنا أسرع

116
00:05:51,422 --> 00:05:53,255
ممرضة ! لننقله
للطابق العلوي

117
00:05:53,257 --> 00:05:55,791
سید بیهار سننقذ ساقك ولكن
ينبغي علينا فعل ذلك الآن

118
00:05:55,793 --> 00:05:57,259
مهلا آنا لا ينبغي
على النزول صحيح؟

119
00:05:58,344 --> 00:06:00,095
يمكننا أن نحقن بالایبدورال
من أجل تخدير ساقك

120
00:06:00,097 --> 00:06:02,013
وتجعلك مستيقظ لو تفضل

121
00:06:02,015 --> 00:06:04,766
جيد، حسنا فالتخدير الكامل يخيفنی

122
00:06:05,298 --> 00:06:08,303
- لقد تسلق جبل
ايفرست - كان لدي حبل

123
00:06:08,305 --> 00:06:10,021
الممرضة بالطابق العلوي ستقوم
بتجهيزك للعملية الجراحية

124
00:06:10,023 --> 00:06:11,805
وسأراك قريبا

125
00:06:12,976 --> 00:06:14,643
لا ينبغي أن تنادي ممرضة تدليك

126
00:06:14,645 --> 00:06:16,311
- يمكنني تولي الأمر -
في الواقع لا يمكنك

127
00:06:16,313 --> 00:06:17,863
أنا سأبعدك عن اجراء
العمليات الجراحية

128
00:06:17,865 --> 00:06:19,314
وسأقوم بنقلك إلى قسم الطواري

129
00:06:19,316 --> 00:06:20,982
أنا لم أعد جراح مقيم بعد الان ؟

130
00:06:20,984 --> 00:06:22,868
أنا لم أحدد بعد لكن
في هذه الأثناء

131
00:06:22,870 --> 00:06:26,110
ينبغي عليك أن تتواجد في الطواريء

132
00:06:26,824 --> 00:06:29,708
- لا تتكلف الابتسام
- أنا لا أفعل

133
00:06:29,710 --> 00:06:31,827
قلها فقط

134
00:06:31,829 --> 00:06:34,212
أنا طبيب حاضر الآن
لذلك من الناحية الفنية

135
00:06:34,214 --> 00:06:35,831
أنت لا تحتاج إلى دقات الطبول

136
00:06:35,833 --> 00:06:39,167
أنت تعمل لصالحي هيا

137
00:06:39,169 --> 00:06:41,052
لو تريد أن تعود إلى الطابق
العلوي عليك تقاتل من أجل ذلك

138
00:06:41,054 --> 00:06:42,671
مثلما فعلت مع نوا؟

139
00:06:42,673 --> 00:06:44,462
- هذا مختلف - كيف ؟

140
00:06:45,259 --> 00:06:47,342
انت تستسلم

141
00:06:47,344 --> 00:06:48,844
نحن نأخذ عطلة

142
00:06:48,846 --> 00:06:50,677
انت تستسلم

143
00:06:51,482 --> 00:06:53,348
أنت تعمل لصالحي

144
00:06:56,904 --> 00:06:59,237
-

145
00:06:59,239 --> 00:07:00,503
حسنا

146
00:07:00,528 --> 00:07:01,535
سأعطيك دقيقة لكي تلتقطين أنفاسك

147
00:07:01,537 --> 00:07:03,608
- بعدها سنقوم بمجموعة أخرى -
ماذا ؟ أنت تحاولين قتلى؟ |

148
00:07:03,610 --> 00:07:05,707
ما لا يقتلك يجعلك أقوى

149
00:07:05,732 --> 00:07:06,745
اسمعوا اسمعوا

150
00:07:06,747 --> 00:07:08,196
أريني هذه اليدين

151
00:07:08,198 --> 00:07:10,198
الآن اضغطي عليهم

152
00:07:11,201 --> 00:07:12,701
إلى الأسفل

153
00:07:12,703 --> 00:07:15,036
إلى الأسفل. حتى
استطيع سماع خروجك خلال

154
00:07:15,038 --> 00:07:17,205
خمسة من خمسة في الية
العمل كل شيء متماثل

155
00:07:17,207 --> 00:07:19,007
أجل شهران اضافيان
مع العلاج الطبيعی

156
00:07:19,009 --> 00:07:20,375
لكن حتى الآن أنا بخير

157
00:07:20,377 --> 00:07:21,877
أتمنى البلدة تدفع لي مقابل تحسنك

158
00:07:21,879 --> 00:07:24,596
كل ما ينبغي عليك أن تفعله
هو أن تصدم بواسطة سيارة

159
00:07:25,336 --> 00:07:27,516
أنا لم أسمع عن ايثان

160
00:07:29,090 --> 00:07:32,220
هو - تعلمين - هو منشغل للغاية

161
00:07:32,222 --> 00:07:35,056
هو لم يقل أي شيء
لا شيء لك اطلاقا ؟

162
00:07:35,058 --> 00:07:36,858
لقد نقلني إلى سان دياغو

163
00:07:36,860 --> 00:07:38,727
وبعدها اختفى حينما استيقظ ؟

164
00:07:39,990 --> 00:07:40,948
حسنا

165
00:07:40,950 --> 00:07:42,812
حسنا الاستراحة انتهت

166
00:07:45,118 --> 00:07:47,486
اعترفي بذلك أنا أحاول أن أقتلك

167
00:07:48,655 --> 00:07:50,822
تعلمين ويليس

168
00:07:51,446 --> 00:07:53,573
ركزي فقط على أن تتحسني

169
00:07:54,077 --> 00:07:55,783
سيأتي حينما يستطيع

170
00:08:02,052 --> 00:08:04,386
 لقد مرت اثنان وسبعين ساعة

171
00:08:04,388 --> 00:08:06,721
أنا لست خطرا على
نفسي أو أي شخص آخر

172
00:08:06,723 --> 00:08:08,824
ينبغي عليك أن تسمح لي بالخروج
هذا هو القانون

173
00:08:08,826 --> 00:08:10,625
لقد مرت واحد وسبعين ساعة

174
00:08:10,627 --> 00:08:13,929
إذا ما الذي تريد الحديث عنه ؟

175
00:08:15,315 --> 00:08:16,345
الليكرز

176
00:08:16,347 --> 00:08:18,533
ماذا عن المحادثة التي كنت
تجريها داخل زنزانتك ؟

177
00:08:18,535 --> 00:08:21,603
- من الذي كنت تتكلم معه
حينها ؟ - لا أحد، نفسي

178
00:08:21,605 --> 00:08:22,835
- فقط نفسك

179
00:08:22,860 --> 00:08:26,525
أنا كنت أتكلم مع نفسي
والناس تفعل ذلك لكنني توقفت

180
00:08:26,527 --> 00:08:27,941
اتساءل لماذا

181
00:08:28,579 --> 00:08:30,529
أنا كنت متعب

182
00:08:30,531 --> 00:08:33,331
أنا مضطرب، أنا كنت
أحاول انقاذ حياة صديقي

183
00:08:33,333 --> 00:08:34,950
حسنا

184
00:08:34,952 --> 00:08:36,368
أنت البطل

185
00:08:36,370 --> 00:08:38,442
أنا لم أقل ذلك ولكني
أنقذت حياة صديقي بالفعل

186
00:08:38,444 --> 00:08:40,403
ولقد تم القبض علي بسبب ذلك

187
00:08:40,405 --> 00:08:43,091
في حين ينبغي علي العودة إلى
أنجليس وأحرص على أنها ستكون بخير

188
00:08:43,093 --> 00:08:46,344
تعلم، أنا لم أجد أي

189
00:08:46,346 --> 00:08:47,963
بطل حقيقي

190
00:08:47,965 --> 00:08:50,682
هناك أشخاص حولنا
يقومون بأفعال بطولية

191
00:08:50,684 --> 00:08:52,968
وبعدها يعودون ليكونوا بشر

192
00:08:52,970 --> 00:08:55,186
هذا الجزء الثاني أيها
الكولونيل الحياة بين بقيتنا

193
00:08:55,188 --> 00:08:56,605
الذي ينبغي أن تعمل عليها

194
00:08:56,607 --> 00:08:59,558
ولابد أن تكون أنت من يعمل

195
00:08:59,560 --> 00:09:02,308
لا أحد يستطيع فعل ذلك من أجلك

196
00:09:05,979 --> 00:09:07,649
إذا أنت تقول أنك سترفضني

197
00:09:09,036 --> 00:09:11,987
تريد القاء اللوم على
الآخرين لما وصلت له

198
00:09:11,989 --> 00:09:14,570
أنت لن تتحسن بهذه الطريقة

199
00:09:16,627 --> 00:09:18,743
انظر أنا متأكد أنك
ساعدت الكثير من الجنود

200
00:09:18,745 --> 00:09:20,996
لكن لابد أن الان العمل

201
00:09:29,756 --> 00:09:31,339
انصراف

202
00:09:33,760 --> 00:09:36,761
- حسنا ما الذي لدينا ؟ - ذكر
خمسون عاما فقد وعيه على العشاء

203
00:09:36,763 --> 00:09:39,681
معدل نبضات القلب مائة وخمسين لتر
واحد من ان اس بولوس تم حقنه به

204
00:09:39,683 --> 00:09:42,517
لا يمكنني التقاط
أنفاسي وقلبي يخفق

205
00:09:42,519 --> 00:09:44,603
حسنا لنقوم بادخاله لنذهب

206
00:09:44,605 --> 00:09:47,072
اسمه فيل ريتشاردسون، وهو
كان على ما يرام منذ ساعة

207
00:09:47,074 --> 00:09:49,107
حسنا ( فیل ) أنا الدكتور
جوثري هذا الدكتور ديکسون

208
00:09:49,109 --> 00:09:51,359
نحن سنعتني بك

209
00:09:51,361 --> 00:09:52,861
- أنت بخير - لقد عدت

210
00:09:52,863 --> 00:09:54,529
أنا عدت

211
00:09:54,531 --> 00:09:56,197
أنا بحاجة للممرضات

212
00:09:56,199 --> 00:09:57,582
خلفك

213
00:09:57,584 --> 00:09:58,835
حسنا. ما الذي
تحتاجينه دكتورة رورش؟

214
00:09:58,860 --> 00:09:59,868
أنا بحاجة ل ايه کي جي

215
00:09:59,870 --> 00:10:02,203
مع العد واحد اثنان ثلاثة

216
00:10:03,674 --> 00:10:06,374
- سأكون على ما يرام
- زوجك في أيد أمينة

217
00:10:06,376 --> 00:10:10,295
- نحن لسنا متزوجين - لا.
لقد تقابلنا منذ 30 عاما

218
00:10:10,297 --> 00:10:12,130
لقد قضينا أكثر ليلة مدهشة سويا

219
00:10:12,132 --> 00:10:13,882
فيل
هل انا مخطئ ؟

220
00:10:13,884 --> 00:10:16,851
لقد ارتدت سراويل السويدي

221
00:10:16,853 --> 00:10:19,104
- يمكنني رسمها من الذاكرة -
الحياة أخذتنا إلى اتجاهات مختلفة

222
00:10:19,106 --> 00:10:20,689
لقد انتقل إلى مونتريال

223
00:10:20,691 --> 00:10:22,390
وبالأمس وأنا جالسة
عند لافتة المحطة -

224
00:10:22,392 --> 00:10:24,392
وكنت أنظر لهاتفي وما
لا ينبغي علي فعله

225
00:10:24,394 --> 00:10:26,561
- ووصلت لنهاية نادرة -
وكنت أنا في النهاية

226
00:10:26,563 --> 00:10:27,896
هذه كانت تشبه المعجزة

227
00:10:27,898 --> 00:10:30,315
لثلاثين عاما أنا
تساءلت ماذا عن فيل؟

228
00:10:30,317 --> 00:10:32,734
- ماذا ربما حدث له
؟ - والكون أجاب

229
00:10:32,736 --> 00:10:34,786
ما الذي تراه دكتور دیکسون ؟

230
00:10:34,788 --> 00:10:36,788
- فیب ار في ار 
 ما هذا ؟

231
00:10:36,790 --> 00:10:38,129
عدم انتظام ضربات القلب

232
00:10:38,154 --> 00:10:40,792
هل كان لديه أي خفقان قلب في
الآونة الأخيرة أو نوبات الإغماء؟

233
00:10:40,794 --> 00:10:43,411
فیل

234
00:10:43,413 --> 00:10:45,630
هو يعاني من انخفاض في الضغط فلقد
وصل الى ثلاثة وستين على ثلاثين

235
00:10:45,632 --> 00:10:47,749
هو في حالة غير مستقرة،
أحضروا عربة الصدمات

236
00:10:47,751 --> 00:10:49,250
- اشحنها إلى ۲۰۰
جولز - ماذا يحدث ؟

237
00:10:49,252 --> 00:10:51,920
- دکتور رورش يمكنني
فعل ذلك أعرف أنك قادر

238
00:10:51,922 --> 00:10:54,756
خال

239
00:10:54,758 --> 00:10:57,726
مازال غير منتظم ولكن
معدل نبضه انخفض

240
00:10:57,728 --> 00:10:59,108
ضغط الدم تحسن

241
00:10:59,133 --> 00:11:01,680
حسنا اعطوه سوائل

242
00:11:01,682 --> 00:11:03,598
وبعد ذلك انقلوه للقيام
بعمل اشعة سينية واشعة رنين

243
00:11:03,600 --> 00:11:08,236
سيكون على ما يرام. صحيح ؟ لقد
تقابلنا لل تو أعنی عدنا للقاء

244
00:11:08,238 --> 00:11:10,238
لا تقلقي، نحن نبذل
قصارى ما بوسعنا

245
00:11:10,240 --> 00:11:12,119
لكي نحافظ على هذه المعجزة

246
00:11:20,951 --> 00:11:24,367
أين منزلي ؟ انا لم اراهم في منزل

247
00:11:25,038 --> 00:11:29,758
ابي اخذهم 
سآتي بالعلم

248
00:11:29,760 --> 00:11:32,794
تكلم إلى نفسك ؟

249
00:11:32,796 --> 00:11:34,596
لابد أن أخرج هناك بطريقة ما

250
00:11:34,598 --> 00:11:36,131
وتذهب أين ؟

251
00:11:36,133 --> 00:11:38,133
اذهب لرؤية ( روكس ) احرص
على أنه سيكون على ما يرام

252
00:11:38,135 --> 00:11:41,019
حسنا، هي في مستشفى
مملوءة بالأطباء الأذكياء

253
00:11:41,021 --> 00:11:43,304
لكنها بحاجة لك لتتأكد

254
00:11:43,306 --> 00:11:44,522
هذا صحيح

255
00:11:44,524 --> 00:11:46,641
- تعرف كيف تبدو ؟
- أنا على ما يرام

256
00:11:46,643 --> 00:11:48,560
أنت لن تخدعني

257
00:11:48,562 --> 00:11:51,479
ربما لديك الجميع هنا
تم خداعهم الكن لست أنا

258
00:11:51,481 --> 00:11:55,116
عليك أن تتوقف عن تتبعی

259
00:11:55,118 --> 00:11:58,069
- توقف عن تتبعي
انا جاد

260
00:11:58,936 --> 00:12:01,706
أنا لن أذهب لأي مكان تعلم السبب

261
00:12:03,660 --> 00:12:06,077
سمعت أنك بحاجة إلى
توصيلة يا ابني

262
00:12:11,718 --> 00:12:15,053
لقد تخرجوا من رسم
الأعضاء الجنسية

263
00:12:15,055 --> 00:12:17,338
أنا على ما يرام

264
00:12:17,837 --> 00:12:19,257
هل جربت ذلك ؟

265
00:12:19,259 --> 00:12:22,560
- أجل، بالتأكيد - كاذبة

266
00:12:22,562 --> 00:12:25,052
أفضل توصيلة يمكنك الحصول
عليها مقابل 10 دولار

267
00:12:26,183 --> 00:12:32,187
♪  ♪

268
00:12:32,189 --> 00:12:38,193
♪  ♪

269
00:12:38,195 --> 00:12:41,579
♪  ♪

270
00:12:41,581 --> 00:12:45,200
جوي جوي جوي هذا
ليس مضحك يا جوي ؟

271
00:12:45,202 --> 00:12:49,370
هل أنت بخير؟ ديلان ديلان ديلان

272
00:12:50,791 --> 00:12:52,924
أنا آسفة ولكن هذه
الحياة الواقعية

273
00:12:52,926 --> 00:12:54,709
وفي الحياة الحقيقية نحن مسؤولون

274
00:12:54,711 --> 00:12:56,711
عن الناس الذين نهتم بهم

275
00:12:56,713 --> 00:12:59,214
- دیلان اتصل با ۹۱۱
- ماذا ؟ لماذا ؟

276
00:12:59,216 --> 00:13:01,621
أحبك، دعينا لا نعقد الأمر

277
00:13:01,623 --> 00:13:03,384
نحن اقتحمنا المكان وكل
شيء في تلك الحقيبة مسروق

278
00:13:03,386 --> 00:13:04,719
أنا لا أمزح هي تعاطت جرعة
مفرطة وبالكاد تستطيع أن تتنفس

279
00:13:04,721 --> 00:13:07,722
يمكننا الاتصال من الطابق
السفلي لكن ينبغي علينا الذهاب

280
00:13:07,724 --> 00:13:10,608
-

281
00:13:10,610 --> 00:13:12,560
مرحبا أنا بحاجة للمساعدة
صديقتي أخذت جرعة مخدرات زائدة

282
00:13:12,562 --> 00:13:14,896
أنا في منزل مهجور في
خمسة شارع جون ستريت ساوث

283
00:13:14,898 --> 00:13:16,648
حسنا شكرا لك

284
00:13:16,650 --> 00:13:17,682
- الأمر على ما يرام | -
حسنا، لقد أبلغت، صحيح ؟

285
00:13:17,707 --> 00:13:18,533
حان وقت الانصراف

286
00:13:18,535 --> 00:13:21,486
- لو ظللت سيتم القبض
عليك - لو انصرفت ستموت

287
00:13:29,491 --> 00:13:31,157
أنا متفاجيء أنك جئت

288
00:13:31,182 --> 00:13:32,662
أنت ابني

289
00:13:34,223 --> 00:13:35,940
ظننتك لم يكن باقي لديك أي أيناء

290
00:13:38,110 --> 00:13:39,727
ما كان ينبغي على قول ذلك أبدا

291
00:13:39,729 --> 00:13:40,861
انا اسف

292
00:13:41,987 --> 00:13:43,731
قم بوضع علامة على هذا التاريخ

293
00:13:43,733 --> 00:13:46,567
 بعدها لا بد أن اتصل بابني
الذي كان في الحجر النفسي

294
00:13:46,569 --> 00:13:50,955
من السيء أني ربما
أخسرك أيضا

295
00:13:54,410 --> 00:13:56,243
انا اسف يا ابي انا لم

296
00:13:56,245 --> 00:13:58,746
أنا لا أريدك أن تعتذر

297
00:13:58,748 --> 00:14:00,247
أنا أريدك أن تتحسن

298
00:14:00,249 --> 00:14:05,920
أتمنى لو استطعت
العودة بالزمان للوراء

299
00:14:06,445 --> 00:14:08,222
لكني مازلت قادر على انقاذك

300
00:14:09,065 --> 00:14:11,892
لكنك ينبغي عليك أن
تقابلني في منتصف الطريق

301
00:14:11,894 --> 00:14:15,095
أنا لا أريد الانقاذ أنا
بحاجة للعودة إلى انجليز

302
00:14:20,770 --> 00:14:22,436
اسمعني

303
00:14:22,438 --> 00:14:24,154
أنت ابني

304
00:14:24,156 --> 00:14:26,023
مهما كان قدر اغضابك لي

305
00:14:26,025 --> 00:14:29,660
أو صدني دائما سأحبك

306
00:14:31,280 --> 00:14:34,198
ولا يوجد أي شيء يمكنك
فعله لتغيير ذلك

307
00:14:38,955 --> 00:14:42,957
الرجل العجوز اصبح ناعم

308
00:14:49,131 --> 00:14:51,799
حسنا الدواء على ما يبدو يعمل

309
00:14:51,801 --> 00:14:53,467
معدل نبض قلبك انخفض بصورة كبيرة

310
00:14:54,285 --> 00:14:55,719
ولكن ؟

311
00:14:55,721 --> 00:14:56,937
الامر على مايرام

312
00:14:56,939 --> 00:14:59,306
لديك اعتلال عضلة القلب المتوسعة

313
00:14:59,308 --> 00:15:00,724
قلبك يتضخم

314
00:15:00,726 --> 00:15:02,309
هل هذا سيقتله ؟

315
00:15:02,311 --> 00:15:04,645
کم الفترة الباقية لديه
؟ ما هي خطة العلاج ؟

316
00:15:04,647 --> 00:15:07,314
نحن لا نعرف كم المدة ولكن
بضع سنوات على الأغلب

317
00:15:07,316 --> 00:15:09,733
وبالنسبة لخيارات
العلاج فأملك الوحيد هو

318
00:15:09,735 --> 00:15:12,152
أنا بحاجة إلى عملية نقل قالب

319
00:15:12,154 --> 00:15:15,873
ولكن ليس لدي مرشح، أنا أعرف

320
00:15:15,875 --> 00:15:17,157
أنت تعرف؟

321
00:15:17,159 --> 00:15:20,394
أجل، لقد تم تشخيصي منذ عام

322
00:15:21,547 --> 00:15:24,131
كان يمكنك إخباري

323
00:15:24,133 --> 00:15:26,300
لم ارغب في إفساد ذلك

324
00:15:26,302 --> 00:15:29,887
أعني لقد كان أشبه
بالحلم اليومين السابقين

325
00:15:29,889 --> 00:15:32,723
بعد 30 عاما من الحياة السيئة

326
00:15:32,725 --> 00:15:34,641
أنا لم أرغب في الاستيقاظ

327
00:15:38,481 --> 00:15:42,016
أنا آسفة أنا بحاجة فقط لدقيقة

328
00:15:50,459 --> 00:15:52,126
شكرا مرة أخرى على القبول على ذلك

329
00:15:52,128 --> 00:15:54,895
كل ما فعلته كان
الاتصال أنت من رددت

330
00:15:54,897 --> 00:15:56,964
صادم

331
00:15:56,966 --> 00:15:59,099
نخبك

332
00:15:59,101 --> 00:16:01,352
إلى الوظيفة الرائعة

333
00:16:05,341 --> 00:16:07,624
وهل يمكنني القول

334
00:16:07,626 --> 00:16:09,209
أنا مسرور لرؤيتك
بعيدا عن تلك الملابس

335
00:16:10,796 --> 00:16:12,880
شكرا

336
00:16:16,185 --> 00:16:17,863
متي يفترض أن تأتي هنا ؟

337
00:16:17,888 --> 00:16:18,886
من ؟

338
00:16:18,888 --> 00:16:20,554
المجند

339
00:16:20,556 --> 00:16:23,607
بالطبع هي لديها مواعيدها

340
00:16:23,609 --> 00:16:25,543
دياغو هكذا أيضا

341
00:16:26,228 --> 00:16:30,381
لكنني ظننتك أنا وأنت يمكننا
التعرف على بعضنا البعض

342
00:16:30,983 --> 00:16:32,199
أسهل بالنسبة لي لكي
أبيعك لهم بهذه الطريقة

343
00:16:32,201 --> 00:16:35,219
ظننت أنهم استجابوا لي

344
00:16:39,325 --> 00:16:40,908
هل تشعرين أنك على ما يرام ؟

345
00:16:40,910 --> 00:16:42,808
انا على مايرام

346
00:16:45,748 --> 00:16:47,498
ربما ينبغي علينا أن
نفعل ذلك وقت آخر

347
00:16:47,500 --> 00:16:48,873
ربما ينبغي علينا أن
نفعل ذلك وقت آخر

348
00:16:48,875 --> 00:16:51,176
هل ترغبين في الرقود ؟ أنا
لدي جناح بالطابق العلوي

349
00:16:51,201 --> 00:16:52,002
ينبغي على الذهاب

350
00:16:52,004 --> 00:16:53,921
ينبغي على الذهاب

351
00:16:55,863 --> 00:16:57,307
-

352
00:16:57,309 --> 00:17:00,344
أيتها المسكينة

353
00:17:00,346 --> 00:17:02,555
من هذا الاتجاه، دعيني أساعدك

354
00:17:03,114 --> 00:17:05,749
الكثير من الشراب نحن نسيطر

355
00:17:08,020 --> 00:17:10,771
نوا، نوا

356
00:17:15,778 --> 00:17:18,112
زوجي مات منذ ثلاثة أعوام

357
00:17:18,114 --> 00:17:22,032
سرطان البنكرياس لذلك
أنا جربت هذا الطريق

358
00:17:22,516 --> 00:17:25,452
ولا يمكنني أن أسلكه مرة أخرى

359
00:17:26,145 --> 00:17:28,789
لقد اصطدم بسيارتك

360
00:17:28,791 --> 00:17:30,958
بعد مرور 30 عاما من فراقكما

361
00:17:30,960 --> 00:17:32,759
أعني هذا جنوني

362
00:17:32,761 --> 00:17:34,761
إذا ما الذي لديك لتخافيه ؟ |

363
00:17:34,763 --> 00:17:36,880
أعني هذا واضح جدا أنكما

364
00:17:36,882 --> 00:17:39,466
- قدركما الاجتماع - قدرنا ؟

365
00:17:39,468 --> 00:17:42,052
ماذا ؟ بواسطته ؟

366
00:17:42,054 --> 00:17:44,805
- أنا انتهيت منه - الكون، إذا

367
00:17:46,081 --> 00:17:48,375
أنا في النيابة الثانية

368
00:17:49,812 --> 00:17:52,029
لكني محق بخصوص ذلك

369
00:17:54,215 --> 00:17:56,366
لو أن الكون أرادنا مرتبطان

370
00:17:59,905 --> 00:18:02,122
لما

371
00:18:03,826 --> 00:18:06,493
أرجوك فقط أخبره أنا آسفة

372
00:18:13,824 --> 00:18:16,720
أنا لا أقبل قرارك

373
00:18:16,722 --> 00:18:19,173
اختر كلماتك التالية بحذر شديد

374
00:18:19,175 --> 00:18:22,593
حينما ظهرت أمامك أول مرة في غرفة العمليات
ارتكبت الكثير من أخطاء المبتدئين

375
00:18:22,595 --> 00:18:25,535
بسبب الخوف، والتردد،
وانخفاض مستوى الثقة

376
00:18:25,537 --> 00:18:26,763
لكنني تغيرت

377
00:18:26,765 --> 00:18:28,398
أنت تغيرت جدا

378
00:18:28,400 --> 00:18:30,067
أنت تستمتع بالسلطة

379
00:18:30,069 --> 00:18:32,319
بدون التفكير في المسؤولية

380
00:18:32,878 --> 00:18:35,322
لكنك وصلت لنقطة لا
يمكنك أن تعود فيها

381
00:18:35,881 --> 00:18:39,159
أنا جراح، وأنا لم أنته هنا

382
00:18:39,161 --> 00:18:40,827
وأنا لا أعتقد أنك انتهيت معی

383
00:18:40,829 --> 00:18:43,461
دکتور ( كامبيل) أرغب في أن أواصل

384
00:18:47,369 --> 00:18:50,429
سقط من ۳۰ قدما سید بیهار

385
00:18:50,431 --> 00:18:53,207
ينبغي أن يكون ذلك
أسوأ بكثير أنت محظوظ

386
00:18:53,209 --> 00:18:55,125
أنا أعرف حدودي، لقد
تجاهلتها اليوم

387
00:18:55,127 --> 00:18:57,711
لقد ذهبت لأماكن أغلب الناس
لا يمكنهم حتی فهمها

388
00:18:57,713 --> 00:19:00,881
اليوم انزلقت ووقعت على
وجهي من ارتفاع ۲۰ قدم

389
00:19:00,883 --> 00:19:02,495
لماذا تتسلق ؟

390
00:19:03,543 --> 00:19:06,103
تعلم لمعرفة ما أنا قادر على فعله

391
00:19:06,105 --> 00:19:08,555
سيكون أسهل لو كان هناك
شخص ما هناك لإرشادي

392
00:19:08,557 --> 00:19:11,058
يعطلنی

393
00:19:12,394 --> 00:19:14,861
هذه ليست رياضة

394
00:19:16,899 --> 00:19:19,967
" ایثان " لنذهب للمنزل

395
00:19:20,619 --> 00:19:23,453
- يمكنك أن تقابل ( روکس )
غدا - لقد كانت عالقة هناك

396
00:19:23,455 --> 00:19:25,289
هي لا تعرف أين کنت

397
00:19:25,291 --> 00:19:26,740
ينبغي أن أخبرها بنفسها

398
00:19:26,742 --> 00:19:28,325
تعتقد أن هذا سيحررك ؟

399
00:19:29,910 --> 00:19:31,211
أراك الليلة

400
00:19:33,749 --> 00:19:36,083
- ماذا لديك ؟ - فتاة 16 سنة
تم العثور عليها غير مستجيبة

401
00:19:36,085 --> 00:19:37,958
- اشتباه كبير آنها جرعة
مفرطة - ما الذي تعاطته ؟

402
00:19:37,960 --> 00:19:39,294
لقد استنشقت الغاز

403
00:19:39,319 --> 00:19:41,864
تم العثور عليها تقوم بالضغط بهذه

404
00:19:44,343 --> 00:19:46,927
- مرحبا - مرحبا ؟

405
00:19:53,384 --> 00:19:55,936
حسنا دادي، نحن سنصحبها
إلى غرفة العمليات الآن

406
00:19:55,938 --> 00:19:57,404
- سأدخل الآن - الآن

407
00:19:57,406 --> 00:20:01,441
- هل فعلت ذلك أيضا ؟ - لا،
أنا ثملت بعضن الشیء فقط

408
00:20:01,925 --> 00:20:04,745
لقد توقفت عن التنفس، لذلك
قمت باجراء التنفس الاصطناعي

409
00:20:04,747 --> 00:20:07,447
أنا مسرورة بعودتك

410
00:20:08,390 --> 00:20:11,019
أنا لم أعود، ( جوي )
كانت بحاجة لمساعدتي

411
00:20:11,021 --> 00:20:13,492
وأنت قلت إن مستشفى انجيلز لديها
أفضل غرفة طواريء في المدينة لذلك

412
00:20:13,494 --> 00:20:17,591
مهلا، لا ينبغي عليك
الإنصراف، فأنت لست في مشكلة

413
00:20:17,593 --> 00:20:21,178
لماذا أفعل ؟ أنت لست
شرطية، وأنت لست أمي

414
00:20:22,681 --> 00:20:24,348
اريال حبيبتي لا تقولي ذلك

415
00:20:24,350 --> 00:20:25,766
لماذا لا تفهمين الأمر؟

416
00:20:25,768 --> 00:20:29,686
أنا لا أنتمي إلى هنا
ما كان سيدوم ذلك

417
00:20:32,289 --> 00:20:34,224
هل ستنقذين صديقتي ام لا ؟

418
00:20:34,958 --> 00:20:36,810
سأفعل

419
00:20:36,812 --> 00:20:39,004
ينبغي أن تكونی
متواجدة حينما تستيقظ

420
00:20:39,447 --> 00:20:43,200
لقد وصلت بها إلى هنا،
بالتالي لا تنصرفي الآن

421
00:20:51,576 --> 00:20:53,834
- ما الحالة يا ماما
؟ - أمينو لا يعمل

422
00:20:53,836 --> 00:20:55,996
- أربعة ميلليغرامات
من النازكان - قادم

423
00:20:55,998 --> 00:20:58,165
- كيف حالها ؟ -
انا مسرورة لمجيئك

424
00:20:58,167 --> 00:20:59,223
هي لاتستجيب

425
00:20:59,248 --> 00:21:00,801
ما الذي أخذته ؟ أقراص؟
هروين؟ تكلمي معي

426
00:21:00,803 --> 00:21:02,169
حسنا .لا شيء ما كنت أعرفه

427
00:21:02,171 --> 00:21:03,887
اريال يجب أن نعرف الحقيقة الآن

428
00:21:03,889 --> 00:21:05,339
- ماذا أيضا يجب أن
أعرفه ؟ - لا شيء

429
00:21:05,341 --> 00:21:07,491
- حسنا احقن النارکان
- احقن النارکان

430
00:21:08,177 --> 00:21:10,394
حسنا لا شيء هل يمكنني الحصول
على معدة الخرطوم المركزي ؟

431
00:21:10,396 --> 00:21:14,564
نحن نبحث عن اریال
باردین وجوي شين ؟

432
00:21:14,566 --> 00:21:16,178
عن ماذا أيها المحقق؟

433
00:21:16,180 --> 00:21:18,485
سلسلة من اقتحام المنازل والسرقات

434
00:21:21,523 --> 00:21:23,590
دكتور ويليز أين كنت ؟

435
00:21:24,193 --> 00:21:26,443
- قصة طويلة - أنا لم
أر لديك مواعيد اليوم

436
00:21:26,445 --> 00:21:27,792
- أنا ليس لدي - دكتور
وليس أنا بحاجة لك

437
00:21:27,817 --> 00:21:28,862
على رصيف الاسعاف

438
00:21:28,864 --> 00:21:30,781
- أنا لست في العمل - إنها نوا

439
00:21:32,201 --> 00:21:33,583
اصطدمت في شارع لندن بسیارة

440
00:21:33,585 --> 00:21:36,119
ضغط الدم سبعين اصطدمت في
الرأس في عجلة القيادة

441
00:21:36,872 --> 00:21:39,289
نوا أنا ماريو هل يمكنك
سماعي ؟ أنا هنا

442
00:21:39,291 --> 00:21:40,707
لقد كانت غائبة عن
الوعي حينما وجدناها

443
00:21:40,709 --> 00:21:42,542
انتظر دكتور كين ونحن سنقوم
بنقلك إلى الغرفة المركزية

444
00:21:42,544 --> 00:21:44,211
ماما، هي لا تستجيب

445
00:21:44,213 --> 00:21:46,546
عثرنا على صديق ( جوي ) الحميمي على
مسافة مبني بعيدا عن السيارة المسروقة

446
00:21:46,548 --> 00:21:47,846
لقد اعطى الفتاتين مخدرات

447
00:21:47,871 --> 00:21:50,133
في حال إن لم تتكلمي جوي
لا يمكنها التكلم معك الآن

448
00:21:50,135 --> 00:21:51,093
أنا سعيد لأبدأ مع هذه

449
00:21:51,118 --> 00:21:52,301
افسحوا الطريق أنا قادم

450
00:21:52,303 --> 00:21:53,829
هذه نوا ؛ هي تنزف

451
00:21:54,390 --> 00:21:56,139
هيا، أنا بحاجة إلى
المعدة المركزية

452
00:21:56,141 --> 00:21:57,557
آنا بحاجة لكثير من
الاسفنجات والشاش

453
00:21:57,559 --> 00:21:59,943
علق وحدتين واعطینی ۱۰
ميلليجرامات من الاليدوکاین

454
00:21:59,945 --> 00:22:01,645
- ماذا حدث؟ - إنها
نوا، حادث سيارة

455
00:22:01,647 --> 00:22:04,064
- ومن أين جئت ؟ - كنت أمر وحسب

456
00:22:04,066 --> 00:22:06,783
نوا نوا ؟ انا هنا

457
00:22:06,785 --> 00:22:08,285
حسنا؟ أنا سأعتني بك

458
00:22:08,287 --> 00:22:09,986
- حسنا، لا يوجد نبض

459
00:22:09,988 --> 00:22:11,405
لا، لقد غمرتها الكاتيكولامينات

460
00:22:11,407 --> 00:22:12,803
- لنذهب هيا - ابدأ الضغط

461
00:22:12,805 --> 00:22:15,075
لو أن الفتاة ماتت فهذه جريمة
قتل ناتجة عن المخدرات

462
00:22:15,100 --> 00:22:16,165
-

463
00:22:16,167 --> 00:22:17,411
لا تلمسيها

464
00:22:17,436 --> 00:22:19,546
يجب أن يهدأ الجميع الآن

465
00:22:22,835 --> 00:22:24,334
ما كان ذلك ؟

466
00:22:31,171 --> 00:22:33,426
- افسحوا الطريق افسحوا -
لدينا عربة متحركة قادمة |

467
00:22:33,451 --> 00:22:35,868
حسنا، ابتعدوا حسنا، لنذهب

468
00:22:35,870 --> 00:22:38,965
حسنا، لدينا ضحية تساقط
حطام الكثير قادم

469
00:22:38,967 --> 00:22:41,958
- ما الذي لديك ؟
- " دادي" تستجيب

470
00:22:41,960 --> 00:22:44,844
لنقوم بوضع أنبوب
التنفس جوثري ما الأمر؟

471
00:22:44,846 --> 00:22:46,546
أنثى عمرها خمسين عاما
لقد كانت بالخارج

472
00:22:46,548 --> 00:22:48,181
الحطام من الاصطدام وقع عليها

473
00:22:48,183 --> 00:22:50,642
- ما الذي كانت تفعله بالخارج
؟ - حاولت أن أبقيها

474
00:22:50,644 --> 00:22:52,921
أنا لم أكن أعلم أننا
سنصدم بواسطة طائرة

475
00:22:52,946 --> 00:22:54,569
أجل الى أعلم آقا ما الآن

476
00:22:54,571 --> 00:22:57,199
أنا سأرسل ريجان بالأعلى ليلقي
نظرة على الضرر اذهب اذهب اذهب

477
00:22:57,201 --> 00:22:59,486
اتصل بالقيادة بمجرد
أن يكون لديك معلومة

478
00:22:59,488 --> 00:23:03,205
- هيا - اف آیه اس سلبي

479
00:23:06,904 --> 00:23:08,821
وصلت له، النزيف تحت السيطرة

480
00:23:08,823 --> 00:23:11,073
جيد، هذا جيد هي
بحاجة لاشعة مقطعية

481
00:23:11,075 --> 00:23:13,959
لو قسم الأشعة مازال موجود أي
طابق اصطدمت به الطائرة ؟ |

482
00:23:13,961 --> 00:23:16,879
- الطابق الثامن، ولا يوجد أي خبر من غرفة
العمليات - أنا أرسلت انغوس بالأعلى هناك

483
00:23:16,881 --> 00:23:19,882
- روكس في بي تي - العلاج
الطبيعي في الطابق التاسع

484
00:23:19,884 --> 00:23:22,885
- دكتورة أفيلا، أنت هنا د هل
هناك أي أخبار من المطافي؟ |

485
00:23:22,887 --> 00:23:24,253
أمامهم دقيقتان

486
00:23:25,890 --> 00:23:28,826
غرزة واحدة وننتهي لنذهب

487
00:23:28,828 --> 00:23:29,816
هل يمكنك السير على ساق واحدة ؟

488
00:23:29,841 --> 00:23:31,009
أجل، أنا تسلقت ( ميرو)
بثلاثة ضلوع مكسورة

489
00:23:31,011 --> 00:23:32,728
هذا يشبه سكين مغروزة في صدري

490
00:23:32,730 --> 00:23:33,802
لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك

491
00:23:33,827 --> 00:23:34,980
لنتحرك، علينا التحرك

492
00:23:34,982 --> 00:23:36,515
- حسنا هيا بنا لنذهب - علينا
العثور على الدكتور كامبيل

493
00:23:36,517 --> 00:23:39,518
هو على ما يرام لنذهب
حسنا هل تشعر بساقك ؟

494
00:23:39,520 --> 00:23:41,114
- لا، لا يمكنني الشعور بأي
شيء اطلاقا - عظیم لنتحرك

495
00:23:41,116 --> 00:23:42,204
الا، هذا غريب، أنا لا أحب ذلك

496
00:23:42,229 --> 00:23:44,022
الأمر على ما يرام لنذهب علينا
أن ننزل إلى الطابق السفلي هيا |

497
00:23:44,024 --> 00:23:47,242
أجل، أجل، نحن جميعا
ضباط متاحين الآن

498
00:23:47,244 --> 00:23:49,111
أحتاج مساعدة صغيرة هنا

499
00:23:49,113 --> 00:23:50,696
أجل، أنا لدي ستة رجال آخرین
وريجان بالأعلى في السطوح

500
00:23:50,698 --> 00:23:53,272
الآن، ولكن نحن بحاجة
لجميع الضباط المتاحين

501
00:23:53,274 --> 00:23:56,034
- عودي هنا - يمكنني المساعدة |

502
00:23:56,036 --> 00:23:58,504
أرسل لي فرد أمن
الآن أنا سأحتجزها

503
00:23:58,506 --> 00:24:00,372
تفضلي. أغلقي هذه هنا

504
00:24:00,758 --> 00:24:03,125
- أنا لن أقول أي
شيء - حسنا لا تقل

505
00:24:03,127 --> 00:24:04,567
ما الذي كنت تعتقدين

506
00:24:04,592 --> 00:24:05,824
بالهروب مع مجموعة
من الأطفال هكذا ؟

507
00:24:05,826 --> 00:24:07,644
هؤلاء الأطفال مثلي تماما

508
00:24:07,646 --> 00:24:09,715
ليس مثلك يا فتاة مستحيل 
 لا کیف

509
00:24:09,717 --> 00:24:10,891
من المسؤول هنا ؟

510
00:24:10,916 --> 00:24:13,185
أنا. جيسي سالندير رئیس
تمريض غرفة الطواريء

511
00:24:13,187 --> 00:24:15,470
- كيف يمكنني مساعدتك ؟
يمكنك اخلاء هذا المبنى

512
00:24:15,472 --> 00:24:17,139
أنا أحاول ولكن لدينا بعض المرضى
الذين في حالة حرجة هنا |

513
00:24:17,141 --> 00:24:18,177
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

514
00:24:18,202 --> 00:24:20,142
رجالي اكتشفوا ضرر في الهيكل

515
00:24:20,144 --> 00:24:21,643
حينما يخرجون ينبغي عليك أنت أيضا

516
00:24:21,645 --> 00:24:23,645
الأيادي إلى الرب والآن
اسمعوا يا جماعة

517
00:24:23,647 --> 00:24:27,127
لو مریضك اليس في حالة حركة
انقله إلى الخارج لنذهب

518
00:24:27,129 --> 00:24:29,735
- هذا يشملني ؟ - أنا
سأقوم بإخراجك بنفسي

519
00:24:29,737 --> 00:24:31,069
- حسنا لنذهب لنذهب

520
00:24:31,071 --> 00:24:35,123
اريال ؟ صديقتك جوي أوشكنا نفقدها

521
00:24:35,125 --> 00:24:37,492
الآن هي في حالة مستقرة

522
00:24:38,412 --> 00:24:40,162
أنت أنقذتي هذه الفتاة تعلمين

523
00:24:40,164 --> 00:24:43,382
قلت إنك لا تنتمين إلى هنا
أنت مخطئة، لقد فعلت

524
00:24:43,384 --> 00:24:45,584
هكذا اذا ؟
ليس حتى على قرب

525
00:24:47,221 --> 00:24:50,632
لكن المكان ليس آمن للبقاء فيه
لابد من الذهاب مع الشرطة

526
00:24:50,634 --> 00:24:53,392
مهلا مهلا مهلا هذه
الأشياء غير ضرورية

527
00:24:53,394 --> 00:24:55,677
- هو لا يحتاج هذه، صحيح ؟
لا

528
00:24:55,679 --> 00:25:01,154
حسنا. انظر لي اريال انظري لي

529
00:25:01,155 --> 00:25:03,322
أنا سأعيدك للمنزل هل تسمعینی ؟

530
00:25:03,977 --> 00:25:05,884
أنا ليس لدي منزل

531
00:25:13,617 --> 00:25:14,940
هذا هو الطريق الوحيد
للنزول حقا ؟

532
00:25:14,965 --> 00:25:16,501
ماذا ؟ هل سنأخذ المصعد ؟

533
00:25:16,503 --> 00:25:18,620
لو يمكنكم تخطي ذلك سأتلقاكم

534
00:25:18,622 --> 00:25:21,540
هيا يمكنك أن تفعلها

535
00:25:21,542 --> 00:25:23,742
- حسنا - أنت معه ؟

536
00:25:23,744 --> 00:25:26,545
قادم ؟

537
00:25:26,547 --> 00:25:30,215
ليس بعد، اذهب اذهب

538
00:25:35,222 --> 00:25:37,889
صدیقی، لماذا نحن هنا ؟

539
00:25:37,891 --> 00:25:39,391
لابد أن آتي با روکس

540
00:25:39,393 --> 00:25:40,859
أنا لم أسأل عن ذلك

541
00:25:40,861 --> 00:25:42,497
هي بالطابق العلوي
وبحاجة للمساعدة

542
00:25:42,499 --> 00:25:43,909
أنا متأكد أن هناك شخص ما ينزلها

543
00:25:43,934 --> 00:25:44,964
هذا ليس ما سألته

544
00:25:44,966 --> 00:25:46,536
ما الذي تريده مني ؟

545
00:25:47,067 --> 00:25:48,316
الحقيقة

546
00:25:50,037 --> 00:25:51,536
روکس

547
00:25:51,538 --> 00:25:53,572
روکس، ارفعي صوتك لو تسمعيني

548
00:25:53,574 --> 00:25:55,874
-

549
00:25:55,876 --> 00:25:57,242
روکس هل هذه أنت ؟

550
00:25:57,244 --> 00:25:58,910
هل تعرف كيف يمكن الخروج من هنا ؟

551
00:25:58,912 --> 00:26:00,675
اسمعوا، السلم الجنوبي مخترق

552
00:26:00,700 --> 00:26:01,797
من الطابق الثامن إلى الاسفل

553
00:26:01,799 --> 00:26:03,081
عليك الذهاب للشمال

554
00:26:03,083 --> 00:26:04,023
وبعدها تبتعدين

555
00:26:04,048 --> 00:26:05,240
- عن المبنى بقدر استطاعتك - حسنا

556
00:26:05,242 --> 00:26:09,221
ماذا لو أنها سقطت بالفعل؟
هذه مطاردة الأوزة

557
00:26:10,695 --> 00:26:11,807
روکس

558
00:26:13,070 --> 00:26:14,309
هل أنت بالداخل ؟

559
00:26:14,311 --> 00:26:16,645
ویلیس ! هنا بالداخل

560
00:26:18,735 --> 00:26:20,766
- أين کنت ؟ - هل أنت بخير؟

561
00:26:20,768 --> 00:26:22,934
أجل، ولا يمكنني قول نفس
الأمر بالنسبة ل جينين

562
00:26:22,936 --> 00:26:25,771
- دعيني ألقي نظرة -
بالتأكيد أنت ویلیس

563
00:26:25,773 --> 00:26:28,156
أجل، هذه فروة رأس شرسة

564
00:26:28,158 --> 00:26:30,108
وواضح تشوه لعظم العضد

565
00:26:30,110 --> 00:26:32,110
أردت أن أصنع لها جبيرة

566
00:26:32,112 --> 00:26:34,029
لكنها كانت غائبة عن الوعي
جدا لكي أضع ضغط على الجرح

567
00:26:34,031 --> 00:26:35,156
هل يمكنك فعل ذلك ؟

568
00:26:35,181 --> 00:26:38,533
هي بحاجة إلى خياطة ثم جبيرة

569
00:26:44,291 --> 00:26:46,124
ویلیس؟

570
00:26:47,795 --> 00:26:48,960
ماذا ؟

571
00:26:48,962 --> 00:26:51,546
- أخبرني - لا شيء

572
00:26:51,548 --> 00:26:54,633
- مسرور برؤيتك فقط - أنا أيضا

573
00:26:56,687 --> 00:26:59,304
لقد افتقدتك جدا

574
00:27:02,025 --> 00:27:03,475
الجرح تم اغلاقه

575
00:27:03,477 --> 00:27:05,444
أنت مازلت بحاجة لاشعة سينية

576
00:27:05,446 --> 00:27:06,978
. جميع المرضى الذين ليسوا
في حالة حرجة يجب اخلاءهم

577
00:27:06,980 --> 00:27:10,148
- علاوة على أنها لديها نعمة أنها نجت
اين فيل ؟

578
00:27:10,150 --> 00:27:12,784
انها في حالة فوضى ولكننا سنعثر عليه

579
00:27:12,786 --> 00:27:14,820
حسنا، نحن سنتحرك

580
00:27:15,906 --> 00:27:18,073
نوا ؟ لقد استيقظت

581
00:27:18,075 --> 00:27:19,491
نوا ؟

582
00:27:19,493 --> 00:27:21,159
نوا إنه أنا أنا هنا

583
00:27:21,161 --> 00:27:23,795
تكلمي معي

584
00:27:23,797 --> 00:27:25,887
يمكن أن يكون ارتجاج في المخ
هي بحاجة لأشعة مقطعية

585
00:27:25,889 --> 00:27:27,799
- لكننا ليس لدينا -
إذا ما الذي نفعله ؟

586
00:27:27,801 --> 00:27:30,635
سنتعامل وفق المدرسة القديمة

587
00:27:30,637 --> 00:27:32,888
أي علامات قاسية من فتق الدماغ؟

588
00:27:34,725 --> 00:27:38,379
- بؤبؤ العين مازال
بطيئين - هي تحرك أطرافها

589
00:27:38,381 --> 00:27:40,896
نوا أنا هنا حسنا ؟
أناهنا تكلمي معي

590
00:27:40,898 --> 00:27:44,182
حسنا ؟ تكلمي معي

591
00:27:44,184 --> 00:27:46,351
شرابي

592
00:27:47,187 --> 00:27:50,493
لا .. لا تي بي اي

593
00:27:51,191 --> 00:27:53,146
افيلا

594
00:27:53,911 --> 00:27:55,994
اجل ؟ اجل دياغو هنا ايضا

595
00:27:55,996 --> 00:27:58,029
هي تقصد أبي. هل هو بخير يا نوا ؟

596
00:27:59,199 --> 00:28:00,499
أعتقد أنه

597
00:28:00,501 --> 00:28:03,535
- ماذا ؟ لقد خدرنی

598
00:28:05,088 --> 00:28:07,372
هكذا اصطدمت بالسيارة

599
00:28:11,211 --> 00:28:14,713
الأمر على ما يرام

600
00:28:14,715 --> 00:28:17,549
نحن سنعتني بك

601
00:28:17,551 --> 00:28:20,590
لنخرجها من هنا هيا هيا

602
00:28:21,438 --> 00:28:22,604
هيا

603
00:28:30,397 --> 00:28:31,730
دکتور کامبیل؟

604
00:28:31,732 --> 00:28:33,865
ظننت أني أخبرتك أن
مریضك خرج من هنا

605
00:28:33,867 --> 00:28:36,568
هم بأمان ما كنت أتركك

606
00:28:37,788 --> 00:28:39,571
لا يوجد نبض منذ متى سقطت ؟

607
00:28:39,573 --> 00:28:40,789
سبعة دقائق

608
00:28:45,212 --> 00:28:47,329
- علينا أن نتحرك الآن - ليس بعد

609
00:28:47,331 --> 00:28:48,425
- ليس بعد - قتل نفسك لن

610
00:28:48,450 --> 00:28:49,477
سيعيدها للحياة

611
00:28:49,479 --> 00:28:52,584
علينا أن نذهب الآن الآن لنذهب

612
00:28:55,798 --> 00:28:57,923
انظر لقد أغلقوا مخرج الطواريء

613
00:28:57,925 --> 00:29:00,642
لكن أعتقد أني وجدت طريقا حوله

614
00:29:04,097 --> 00:29:06,464
دکتور کامبيل

615
00:29:08,639 --> 00:29:09,872
اصمد

616
00:29:09,874 --> 00:29:11,607
-

617
00:29:11,609 --> 00:29:12,942
أمسكت بك أمسكت بك

618
00:29:12,944 --> 00:29:15,861
مهلا مهلا مهلا

619
00:29:17,615 --> 00:29:19,415
حسنا برفق برفق

620
00:29:19,417 --> 00:29:21,951
1.2.3

621
00:29:24,756 --> 00:29:26,956
حسنا

622
00:29:30,294 --> 00:29:33,248
هذا لا شيء سوى جرح صغير

623
00:29:33,250 --> 00:29:34,865
اعطني مهديء فقط

624
00:29:34,890 --> 00:29:36,348
لو النزيف في شريان ستصاب بصدمة

625
00:29:36,350 --> 00:29:40,305
- اخرج من هنا. شوك
- تفضل اضغط هنا

626
00:29:40,307 --> 00:29:42,972
حقا ؟ هل هذا ما ينبغي على فعله ؟

627
00:29:44,642 --> 00:29:47,309
حسنا، دعني أرى هذان
موضعان فقط للنزيف

628
00:29:47,311 --> 00:29:49,582
لم ينتهك الصفاق

629
00:29:49,584 --> 00:29:51,761
- ۱۰ ثوان لكل واحدة - ابنتي
يمكنها أن تفعلها في خمسة

630
00:29:51,763 --> 00:29:54,426
- اجل، هي ليست هنا - انت عدت

631
00:29:54,451 --> 00:29:56,618
بعدما قمت بتوجيهك ببساطة

632
00:29:56,620 --> 00:29:58,537
أن تنقل مريضك بأمان

633
00:29:59,957 --> 00:30:02,174
- هذه روح الفريق - أجل هذه كذلك

634
00:30:02,176 --> 00:30:04,459
أجل، ها صحيح

635
00:30:04,461 --> 00:30:07,197
- دکتور لیتون - لا تشتتنی

636
00:30:07,715 --> 00:30:09,431
أنت دكتور صالح

637
00:30:09,433 --> 00:30:13,385
أنت تقول ذلك فقط لأني
أنقذك من النزيف. حسنا

638
00:30:13,387 --> 00:30:16,221
- لكن مازال لديك الكثير لتعلمه
- هذا الرجل الذي أعرفها

639
00:30:16,223 --> 00:30:19,274
لكن أنا كذلك

640
00:30:20,861 --> 00:30:23,395
- حسنا - لكن هذا هو جمال الأمر

641
00:30:24,481 --> 00:30:27,154
نحن نشحذ حرفتنا ونتعلمها

642
00:30:27,156 --> 00:30:30,118
حتى يمكننا أن نفعلها ونحن نائمون

643
00:30:30,120 --> 00:30:32,788
وبعدها يوم ما نستيقظ ونلاحظ

644
00:30:32,790 --> 00:30:34,674
كم المدى الذي ينبغي
علينا الوصول إليه

645
00:30:34,676 --> 00:30:36,518
معذرة

646
00:30:41,131 --> 00:30:43,298
لقد تعلمت أكثر منك ولم تلاحظ

647
00:30:44,734 --> 00:30:46,084
فعلت ؟

648
00:30:46,945 --> 00:30:49,087
بعيدا عن ابنتي

649
00:30:49,089 --> 00:30:51,089
أنت أكثر شخص عاطفي أعرفه

650
00:30:52,535 --> 00:30:56,595
أنا فخور لأن أناديك تلميذی

651
00:30:58,315 --> 00:31:00,265
وصديقي

652
00:31:03,654 --> 00:31:05,604
لنخرج من هنا بحق الجحيم

653
00:31:05,606 --> 00:31:08,690
حسنا. استعد ؟

654
00:31:08,692 --> 00:31:10,609
حسنا، هيا

655
00:31:13,447 --> 00:31:15,163
نحن سنقوم بعمل جبيرة
في هذا أم ماذا ؟

656
00:31:15,165 --> 00:31:17,532
أنا أتحرك أسرع ما لدي يا دكتور

657
00:31:17,534 --> 00:31:20,452
حسنا يا حبيبتي خذي نفسك من أنفك

658
00:31:20,454 --> 00:31:21,837
لا

659
00:31:27,628 --> 00:31:29,261
حسنا، علينا أن نتحرك
علينا التحرك الآن

660
00:31:29,263 --> 00:31:30,295
جاهزة ؟

661
00:31:30,297 --> 00:31:31,296
واحد اثنان ثلاثة اذهبی

662
00:31:31,298 --> 00:31:33,599
هل أنت بخير؟ أجل

663
00:31:35,936 --> 00:31:38,197
لا يمكننا النزول نحن
ينبغي علينا الصعود

664
00:31:38,199 --> 00:31:39,521
حسنا

665
00:31:44,445 --> 00:31:47,195
حسنا. جاهز ؟ حسنا

666
00:31:47,197 --> 00:31:48,563
-

667
00:31:48,565 --> 00:31:49,815
هل أنت بخير؟

668
00:31:49,817 --> 00:31:51,817
حسنا

669
00:31:51,819 --> 00:31:54,202
احذر اذا ما كان ساخن

670
00:31:54,204 --> 00:31:55,654
لا تلمسه

671
00:31:55,656 --> 00:31:57,572
- أجل، إنه مشتعل - علينا أن
نذهب إلى السلالم الشمالية

672
00:31:57,574 --> 00:32:00,042
من أجل الصعود إلى
السطوح لنذهب هيا حسنا

673
00:32:00,044 --> 00:32:02,077
تحرك تحرك تحرك تحرك

674
00:32:03,300 --> 00:32:04,638
ترياج في المرآب

675
00:32:04,640 --> 00:32:06,665
لكن بيترسون جهز فريق الاشعة

676
00:32:06,667 --> 00:32:08,834
حسنا ( دولورز ) علينا
أن نقوم بتغيير الخطط

677
00:32:08,836 --> 00:32:10,969
لابد من أن نصحبك لمستشفى صغيرة

678
00:32:10,971 --> 00:32:12,254
على مسافة ثماني مباني

679
00:32:12,256 --> 00:32:14,006
لكن لا تقلقي، ستكوني بخير

680
00:32:14,008 --> 00:32:17,059
شكرا لك

681
00:32:17,061 --> 00:32:18,560
دولورز

682
00:32:19,412 --> 00:32:21,480
فیل؟

683
00:32:23,267 --> 00:32:25,233
ينبغي علينا اللقاء هكذا

684
00:32:28,188 --> 00:32:29,743
تعال هنا

685
00:32:43,704 --> 00:32:47,172
♪  ♪

686
00:32:47,174 --> 00:32:49,374
♪  ♪

687
00:32:49,376 --> 00:32:50,509
لو انكم تبحثون عن توصيلة

688
00:32:50,511 --> 00:32:52,094
 الطابور يبدأ من الخلف

689
00:32:52,096 --> 00:32:54,379
لماذا أنا لست متفاجيء
لرؤيتك هنا بالأعلى؟

690
00:32:54,381 --> 00:32:56,882
لا تلومنی، هذا خطؤها

691
00:32:56,884 --> 00:33:00,635
♪  ♪

692
00:33:00,637 --> 00:33:02,771
♪  ♪

693
00:33:02,773 --> 00:33:04,389
♪  ♪

694
00:33:04,391 --> 00:33:09,277
هم يواصلون اختبارنا
ونواصل هزيمتهم

695
00:33:09,279 --> 00:33:12,564
- لكن الأمر لم ينته - مستحيل

696
00:33:12,566 --> 00:33:15,484
لا يوجد تسلية في ذلك. صحيح ؟

697
00:33:15,486 --> 00:33:17,152
لا يوجد اطلاقا

698
00:33:20,824 --> 00:33:25,877
♪  ♪

699
00:33:25,879 --> 00:33:29,915
♪  ♪

700
00:33:29,917 --> 00:33:33,552
♪  ♪

701
00:33:33,554 --> 00:33:39,057
♪  ♪

702
00:33:39,059 --> 00:33:41,843
♪  ♪

703
00:33:41,845 --> 00:33:44,596
♪  ♪

704
00:33:44,598 --> 00:33:47,432
♪  ♪

705
00:33:47,434 --> 00:33:50,133
♪  ♪

706
00:33:50,135 --> 00:33:51,820
لا يمكنك التكلم معي بعيدا عن ذلك

707
00:33:51,822 --> 00:33:53,271
أنا أخبرت الموارد البشرية
كل شيء وأنا سأتقدم باتهامات

708
00:33:53,273 --> 00:33:55,157
ضد أبيك، لأنه مفترس

709
00:33:55,159 --> 00:33:56,575
وهو بحاجة إلى دخول السجن

710
00:33:56,577 --> 00:33:58,326
وأنا لن يتم تهديدي

711
00:33:58,328 --> 00:34:00,028
أو يتم تخويفي بواسطته
أو بواسطة ابنه

712
00:34:00,030 --> 00:34:01,347
نوا

713
00:34:02,449 --> 00:34:05,500
: أنا أعرف يمكن أن
أكون منحرف بعض الأحيان

714
00:34:05,502 --> 00:34:07,437
لكن الأمر هو

715
00:34:08,005 --> 00:34:10,815
أنا أهتم بأمرك. حسنا ؟ أنا

716
00:34:12,426 --> 00:34:14,843
أنا أريد الذهاب إلى
الشرطة معك لو هذا مناسب

717
00:34:15,403 --> 00:34:17,095
أشعر بأن لديك فرصة أفضل

718
00:34:17,097 --> 00:34:20,966
حينما يكون ابن المتهم منحاز لك

719
00:34:20,968 --> 00:34:23,268
♪  ♪

720
00:34:23,270 --> 00:34:24,970
حسنا

721
00:34:24,972 --> 00:34:26,869
حسنا ؟

722
00:34:26,871 --> 00:34:30,308
♪  ♪

723
00:34:30,310 --> 00:34:32,227
♪  ♪

724
00:34:32,229 --> 00:34:33,812
♪  ♪

725
00:34:33,814 --> 00:34:36,448
ما الذي تفعله هنا ؟
من الافضل أن تستدير

726
00:34:36,450 --> 00:34:38,316
مازلت تعتقد أنك قادر على
التخلص مني بهذه السهولة ؟

727
00:34:38,318 --> 00:34:40,762
- ما مشكلتك ؟ - أنت

728
00:34:41,572 --> 00:34:43,640
ما الذي تريدني أن أقوله؟.

729
00:34:44,458 --> 00:34:45,907
آنت على قيد الحياة مهما نتشاركه

730
00:34:45,909 --> 00:34:48,493
أي ما حصلنا عليه أنت مازلت هنا

731
00:34:48,495 --> 00:34:51,163
لأنك أكثر قوة مني

732
00:34:51,165 --> 00:34:52,581
لطالما كنت

733
00:34:52,583 --> 00:34:54,800
كان ينبغي على التواجد لمساعدتك

734
00:34:54,802 --> 00:34:57,502
يجب أن تعتني بنفسك

735
00:34:57,504 --> 00:34:59,504
حان الوقت لتتوقف
عن الحياة كالبطل

736
00:35:04,144 --> 00:35:06,845
إذا .... متى ستغادرين
من أجل فیلی؟

737
00:35:06,847 --> 00:35:09,514
مفترض أن يكون
الأسبوع القادم ولكن

738
00:35:09,516 --> 00:35:12,400
الأقدام العارية والعيون
الشابة التي بها دموع وواسعة

739
00:35:12,402 --> 00:35:13,935
الكلمات سيتم غناءها

740
00:35:13,937 --> 00:35:15,770
السماوات الصافية بالداخل

741
00:35:15,772 --> 00:35:17,322
من فضلك توقف

742
00:35:20,944 --> 00:35:22,444
لكن ماذا ؟

743
00:35:23,817 --> 00:35:26,331
أنا لا أعرف لو أريد
أن أذهب إلى أي مكان

744
00:35:26,333 --> 00:35:28,395
المجند يقسم أنه أرادني من أجلي

745
00:35:28,397 --> 00:35:32,871
لكن الآن الأمر بالكامل يبدو ملطخ

746
00:35:32,873 --> 00:35:35,340
نوا.. هذه وظيفة مدهشة

747
00:35:35,342 --> 00:35:38,009
يمكن أن تغير عملك
بالكامل لابد أن تذهبي

748
00:35:40,380 --> 00:35:41,630
-

749
00:35:41,632 --> 00:35:43,849
أنت تحاولين التسلل بعيدا عني ؟

750
00:35:43,851 --> 00:35:47,385
الوداع الأيرلندي هو
تقليد لدى عائلة ويليس

751
00:35:47,387 --> 00:35:50,188
- أين جاي اين ؟ | کی
مریضة، شيء ما حدث

752
00:35:50,190 --> 00:35:53,191
- أنا سأوصلها للمنزل بأمان
- أجل ستفعل یا هرقليز

753
00:35:55,795 --> 00:35:58,613
إذا سأطمئن عليك

754
00:35:58,615 --> 00:36:01,066
أنا متجهة إلى بورتلاند
وسأكون مع بعض العائلة

755
00:36:01,068 --> 00:36:06,121
حسنا بالتالي لقد عدت

756
00:36:08,458 --> 00:36:10,709
شكرا لك أيثان

757
00:36:10,711 --> 00:36:12,627
على إنقاذ حياتي

758
00:36:15,832 --> 00:36:18,333
هذا كل ما تحصل عليه ؟

759
00:36:18,335 --> 00:36:23,004
♪  ♪

760
00:36:23,006 --> 00:36:25,307
♪  ♪

761
00:36:25,309 --> 00:36:28,927
لا يمكنني أن أنتقل
إلى فيلي ليس الآن

762
00:36:28,929 --> 00:36:30,428
لم أطلب منك ذلك

763
00:36:30,430 --> 00:36:34,432
لا، بالطبع لا أنا لم أقصد

764
00:36:34,434 --> 00:36:37,018
انظري ينبغي أن أخبرك شيئا ما

765
00:36:37,020 --> 00:36:39,104
حتى لو أنك لا
تشعرين بنفس المشاعر

766
00:36:39,106 --> 00:36:40,488
انا فقط

767
00:36:40,490 --> 00:36:44,743
♪  ♪

768
00:36:44,745 --> 00:36:49,197
♪  ♪

769
00:36:49,199 --> 00:36:51,166
♪  ♪

770
00:36:51,168 --> 00:36:52,500
هيا

771
00:36:52,502 --> 00:36:55,370
♪  ♪

772
00:36:55,372 --> 00:36:57,122
ایلیوت توقف

773
00:36:58,625 --> 00:37:01,710
♪  ♪

774
00:37:01,712 --> 00:37:03,362
ماذا ؟ ما الأمر ؟

775
00:37:05,600 --> 00:37:07,265
أنا لا أعرف

776
00:37:07,267 --> 00:37:09,801
نحن نجونا للتو من اصطدام
طائرة أليس ذلك كافي؟ أنا

777
00:37:11,888 --> 00:37:13,138
هذا ليس كذلك

778
00:37:13,140 --> 00:37:16,441
ایثان ماذا ؟ ماذا تريد مني ؟

779
00:37:23,116 --> 00:37:24,983
أنا أريدك أن تنقذيني

780
00:37:24,985 --> 00:37:29,654
♪  ♪

781
00:37:29,656 --> 00:37:32,040
♪  ♪

782
00:37:32,042 --> 00:37:33,742
أنا أحبك

783
00:37:34,602 --> 00:37:35,827
ماريو

784
00:37:35,829 --> 00:37:37,078
هذا كل ما أردت
قوله، وأنا لا أعلم

785
00:37:37,080 --> 00:37:40,582
لو أنك مازلت تشعرين بنفس
الطريقة بعد الآن لكني أحبك

786
00:37:40,584 --> 00:37:43,218
أحبك إلى فلاديفيا
وتعودين ألف مرة

787
00:37:43,220 --> 00:37:52,761
♪  ♪

788
00:37:52,763 --> 00:37:57,313
♪  ♪

789
00:37:57,315 --> 00:38:04,656
♪  ♪

790
00:38:06,276 --> 00:38:08,410
♪  ♪

791
00:38:14,201 --> 00:38:16,368
ما الذي تفعلوه هنا ؟

792
00:38:16,370 --> 00:38:19,105
يقولون إنها تستوعب قرية

793
00:38:20,207 --> 00:38:22,590
نحن قريتك

794
00:38:33,687 --> 00:38:35,470
دکتور رورش

795
00:38:35,472 --> 00:38:37,806
كما تعلمين نحن نعقد
جلسة الاستماع هذه

796
00:38:37,808 --> 00:38:40,025
لو أن القاضي في
حالة عدم الموافقة

797
00:38:40,027 --> 00:38:41,526
مع توصيات حالة العامل

798
00:38:41,528 --> 00:38:44,562
لقد قرأت الملف لقد
سمعت رأي عامل القضية

799
00:38:44,564 --> 00:38:46,648
ورأيي لم يتغير

800
00:38:46,650 --> 00:38:49,367
أنا لست متأكدة أنه هناك
مكان أسوأ لمراهقة

801
00:38:49,369 --> 00:38:51,736
القضاء وقتها أكثر من
غرفة طواريء البلد

802
00:38:51,738 --> 00:38:54,956
لا عجب أن اریال واصلت
طريقها في الهروب

803
00:38:54,958 --> 00:38:57,659
أخشى لو أن المحكمة لم تتدخل الآن

804
00:38:57,661 --> 00:39:00,045
- سيكون الوقت متأخر جدا
عليها - حسنا، لا مهلا

805
00:39:00,047 --> 00:39:02,497
دکتور روریش أنت فشلت لتوفير لها

806
00:39:02,499 --> 00:39:03,748
بيئة آمنة ومستقرة

807
00:39:03,750 --> 00:39:05,250
- ما علاقة ذلك ؟

808
00:39:05,252 --> 00:39:06,652
معذرة ؟

809
00:39:12,476 --> 00:39:14,592
ما أمرك ؟

810
00:39:16,370 --> 00:39:18,646
أنا أعمل في مجال انقاذ الأحياء

811
00:39:18,648 --> 00:39:21,266
ولا ينبغي أن يكون هذا
مجال عملك أيضا ؟

812
00:39:22,602 --> 00:39:25,437
ألا ينبغي أن يكون
كل واحد في عمله ؟

813
00:39:26,714 --> 00:39:29,107
نحن نعمل في مستشفى

814
00:39:29,109 --> 00:39:32,660
أجل، نحن نعمل في غرفة طواريء

815
00:39:32,662 --> 00:39:35,280
تعتقدين أنه مكان
مخيف لادخال اریال

816
00:39:35,282 --> 00:39:39,000
و هذا مكان رائع هذا مکان مقدس

817
00:39:39,002 --> 00:39:41,419
وهذا الرجل هناك يسميها
كاتدرائية مدنية

818
00:39:41,421 --> 00:39:43,872
وهذا بالضبط ما هو
عليه إنها كاتدرائية

819
00:39:43,874 --> 00:39:47,792
الناس تأتي إلينا مكسورين
مكسورين في كثير من الأشكال

820
00:39:47,794 --> 00:39:49,294
وهؤلاء الناس هناك

821
00:39:49,296 --> 00:39:51,963
يستجمعون قواهم وراء مخيلتك

822
00:39:51,965 --> 00:39:56,118
يغيرون المكان والزمان
ليحرصون على الحياة

823
00:39:57,521 --> 00:40:00,805
لكني تعلمت شيئا ما ربما يصدمك

824
00:40:00,807 --> 00:40:04,859
لقد تعلمت أن الناجي
ليس أكثر شيء هام

825
00:40:06,897 --> 00:40:11,983
اكثر شيء مهم هو أن يكون
لديك شيء لتنجو من أجله

826
00:40:13,870 --> 00:40:16,871
وهذه ليست العائلة ؟

827
00:40:17,390 --> 00:40:22,243
هذه الفتاة الصغيرة
هناك هي عائلتي

828
00:40:22,245 --> 00:40:23,912
وانا عائلتها

829
00:40:24,980 --> 00:40:29,000
ويمكنني فعل أي شيء
على الأرض لحمايتها

830
00:40:32,172 --> 00:40:33,614
سيادتكم

831
00:40:34,448 --> 00:40:36,841
أنا في مجال عمل انقاذ الأحياء

832
00:40:42,933 --> 00:40:44,499
وكذلك هي

833
00:40:56,246 --> 00:41:00,281
أيتها الشابة لديك الكثير من
الأشياء حينما يكون عمرك 16 عاما

834
00:41:00,283 --> 00:41:02,700
وواحدة منها صوت في محكمتي

835
00:41:02,702 --> 00:41:04,702
لذلك أرغب في أن
أسألك ماذا تريدين

836
00:41:22,389 --> 00:41:24,418
أريد أن أكون مع أمي

837
00:41:24,442 --> 00:50:39,442
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

