﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Translated By K@REEM

2
00:00:40,030 --> 00:00:42,269
.. القطار الواصل للمحطة الثالثة

3
00:00:42,270 --> 00:00:46,310
هو قطار التاسعة إلا خمس دقائق الخدمي
."المتجه إلى "لندن، يوستن

4
00:00:53,464 --> 00:00:57,323
.غطي نفسك يا (إيلا)
.لم نصل بعد. فتاة مطيعة

5
00:00:57,324 --> 00:01:00,243
.صه. لم نصل لمحطتنا بعد

6
00:01:00,244 --> 00:01:01,884
.عد للنوم

7
00:01:23,004 --> 00:01:25,084
.هذا القطار على وشك الرحيل

8
00:01:42,610 --> 00:01:44,090
.ابتعدوا عن الأبواب

9
00:01:44,804 --> 00:01:46,364
.ابتعدوا عن الأبواب

10
00:02:40,924 --> 00:02:42,764
.معذرة

11
00:02:46,604 --> 00:02:49,004
هل كل شيء بخير عندك ؟

12
00:03:16,004 --> 00:03:18,923
معذرة يا سيدي، أتمانعين
.. الاعتناء بأطفالي

13
00:03:18,924 --> 00:03:20,883
.لدقيقة ؟ سأعود بعد قليل

14
00:03:20,884 --> 00:03:22,381
.لا. لا مشكلة

15
00:03:22,406 --> 00:03:24,204
.شكراً جزيلاً لك. سأعود فوراً

16
00:03:29,044 --> 00:03:31,563
."هناك أمر مثير للريبة في المرحاض "سي-دي

17
00:03:31,564 --> 00:03:34,003
.الرقيب (دايفيد باد)، شرطة العاصمة

18
00:03:34,004 --> 00:03:35,124
ماذا يجري ؟

19
00:03:36,740 --> 00:03:39,860
ألديك تقرير استخباري بخصوص رجل آسيوي
في العشرينيان من عمره ؟

20
00:03:40,564 --> 00:03:41,763
كيف تعرف بخصوص هذا الأمر ؟

21
00:03:41,764 --> 00:03:43,843
.رأيتك تتفقدين الرجل الموجود  في عربتي

22
00:03:43,844 --> 00:03:46,283
لا مشكلة لديه لكني رأيت شخصاً ما
."يتصرف بشكل مثير للريبة في "مارستون

23
00:03:46,284 --> 00:03:48,323
.. لا أعلم إن كان نجح في ركوب القطار

24
00:03:48,324 --> 00:03:49,780
.ولكن إذا فعل، فقد يكون في المرحاض

25
00:03:51,684 --> 00:03:53,563
اسمعيني، أنا قائد أسلحة نارية عملياتية

26
00:03:53,564 --> 00:03:56,364
.ذو حماية متخصصة
ما الخطة ؟

27
00:04:00,804 --> 00:04:03,443
.. شرطة النقل البريطانية أصدرت تحذيراً بخصوص

28
00:04:03,444 --> 00:04:06,163
.انتحاري يحاول الوصول إلى قطار لندن الخدمي

29
00:04:06,164 --> 00:04:08,323
لقد تلقينا أوامر بإيقاف القطار
."في سقيفة "بارنت

30
00:04:08,324 --> 00:04:10,883
.إنه مستودع مهجور بعيداً عن المدينة

31
00:04:13,444 --> 00:04:15,163
.سيقومون بركوب القطار

32
00:04:15,164 --> 00:04:16,964
كم تبقى من الوقت حتى نصل إلى هناك ؟

33
00:04:17,924 --> 00:04:20,723
.سبع دقائق -
.لن يقوم بالانفجار في المرحاض -

34
00:04:20,724 --> 00:04:23,100
سوف يذهب إلى العربة لتحقيق
.أكبر قدر من الخسائر

35
00:04:23,764 --> 00:04:25,700
.حسناً، ابقي معي
ما أسمك ؟

36
00:04:26,404 --> 00:04:29,043
.(ساندرا) -
.اعطني رقمك -

37
00:04:29,044 --> 00:04:34,323
07700900876

38
00:04:34,324 --> 00:04:35,844
.يجب أن أبلغ عن هذا -
.افعليها -

39
00:04:51,364 --> 00:04:54,844
.من هنا الرقيب
.سنأخذك من الطريق المجاور للسكة الحديدية

40
00:05:19,644 --> 00:05:22,083
.أحتاج لقليل من الوقت
أهناك مشكلة في هذا ؟ -

41
00:05:22,084 --> 00:05:24,324
.لا. لا توجد مشكلة -
.شكراً لك -

42
00:05:55,884 --> 00:05:57,643
مرحباً ؟ -
.لا يمكنني اخراجه من هناك -

43
00:05:57,644 --> 00:05:59,267
.. يوجد الكثير من المسافرين على متن هذا القطار

44
00:05:59,292 --> 00:06:00,483
.بمن فيهم أطفالي -
ماذا ؟ -

45
00:06:00,484 --> 00:06:02,723
هل يمكنك فتح أبواب الخروج
بينما يسير القطار ؟

46
00:06:02,724 --> 00:06:04,444
مرحباً ؟

47
00:06:06,524 --> 00:06:08,364
.سحقاً

48
00:06:10,644 --> 00:06:11,684
.سحقاً

49
00:06:18,364 --> 00:06:19,724
.تباً

50
00:06:23,484 --> 00:06:26,204
.هيا. هيا. هيا

51
00:06:36,484 --> 00:06:37,643
.. ما قلته هو

52
00:06:37,644 --> 00:06:40,203
المحطة على بعد دقائق
.. دعنا لا نفعل أي شيء

53
00:06:40,204 --> 00:06:42,568
.. إذا شعر بفرامل القطار سيعرف أنها محطة غير مجدولة

54
00:06:42,569 --> 00:06:44,881
.وسيتجه للعربة ويفجر الجهاز
.لا

55
00:06:44,882 --> 00:06:47,260
أيمكنك فتح الأبواب والقطار يتحرك أم لا ؟

56
00:06:48,004 --> 00:06:50,563
.نعم -
.حين أخبرك أن تفعليها، افعليها -

57
00:06:50,564 --> 00:06:52,804
.دعيني أتولى البقية -
بقية ماذا ؟ -

58
00:06:54,084 --> 00:06:55,960
.أن ألقيه من على متن القطار

59
00:07:02,857 --> 00:07:04,017
.استعدي

60
00:07:19,604 --> 00:07:21,124
.افعليها الآن

61
00:08:00,244 --> 00:08:02,883
.لا يبدو أن الهدف يحمل جهازاً

62
00:08:02,884 --> 00:08:05,483
هو رجل آسيوي في أواخر العشرينيات
.. "يرتدي قبعة "بيسبول

63
00:08:05,484 --> 00:08:07,643
.وقميص رمادي ويحمل معطف أخضر

64
00:08:07,644 --> 00:08:10,723
"أبلغي "القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية
.. أنه يتوجه لمقدمة القطار

65
00:08:10,724 --> 00:08:13,764
،ولا يبدو أنه تهديد. أكرر
.لا يبدو أنه تهديد

66
00:08:17,124 --> 00:08:19,900
.سأقوم بفحص المرحاض بحثاً عن أي جهاز

67
00:08:20,564 --> 00:08:22,483
.إلى "تروجان" من وحدة التحكم، رسالة نشطة

68
00:08:22,484 --> 00:08:23,643
.تروجان" تسمعك"

69
00:08:23,644 --> 00:08:26,323
الهدف في مقدمة القطار
ولا دلالة على وجود جهاز

70
00:08:26,324 --> 00:08:27,723
.ليتم اعتقاله لاستجوابه

71
00:08:27,724 --> 00:08:29,083
.استمروا كما هو مخطط

72
00:08:29,084 --> 00:08:31,963
.علم -
.القطار على بُعد 3 دقائق -

73
00:08:31,964 --> 00:08:33,404
!ثلاث دقائق

74
00:08:54,324 --> 00:08:55,644
"السلام عليكم"

75
00:09:00,404 --> 00:09:01,764
.أريد الحديث فحسب

76
00:09:03,364 --> 00:09:04,684
.هذا كل ما في الأمر

77
00:09:09,964 --> 00:09:11,844
.يمكنني أن أرى أنكِ خائفة بقدري

78
00:09:14,764 --> 00:09:16,804
.سيدتي، أريد مساعدتك فحسب

79
00:09:19,244 --> 00:09:20,604
.لستِ مضطرة أن تفعلي هذا

80
00:09:22,644 --> 00:09:24,300
.بإمكانك تغيير رأيك

81
00:09:24,964 --> 00:09:27,403
!لا تفعلي هذا رجاءً
.لا تتحركي. ابقي ثابتة

82
00:09:27,404 --> 00:09:31,323
.ابقي ثابتة رجاءً
.لا تتحركي

83
00:09:31,324 --> 00:09:32,683
!رجاءً

84
00:09:51,564 --> 00:09:53,244
!أنتِ لا تريدي فعل هذا

85
00:09:55,484 --> 00:09:57,403
.لا يبدو أنكِ تريدين فعلها

86
00:09:57,404 --> 00:10:00,603
اسمعيني، وحدة مكافحة الأرهاب الخاصة

87
00:10:00,604 --> 00:10:03,883
.تعرف بخصوص امكانية وقوع حادث على متن هذا القطار

88
00:10:03,884 --> 00:10:06,524
.. لذا ما أريدك أن تفعليه هو اخبارهم

89
00:10:08,377 --> 00:10:09,857
.أنكِ ستتحدثين

90
00:10:11,724 --> 00:10:13,620
هل يبدو هذا ملائماً لكِ ؟

91
00:10:14,404 --> 00:10:16,302
الحديث فحسب، أتعتبر هذه بداية لكِ ؟

92
00:10:23,564 --> 00:10:25,683
... هناك مفجر ثاني

93
00:10:25,684 --> 00:10:27,403
.لكننا نتحدث

94
00:10:27,404 --> 00:10:29,123
.اكتبي هذا الآن

95
00:10:29,124 --> 00:10:30,963
،سيدة آسيوية صغيرة

96
00:10:30,964 --> 00:10:33,123
.مسلحة بسترة متفجرة

97
00:10:33,124 --> 00:10:36,163
"أبلغي " القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية
أنها تنوي أن تتحدث

98
00:10:36,164 --> 00:10:40,883
واطلبي عدم ركوب الضباط المسلحين للقطار

99
00:10:40,884 --> 00:10:43,163
وأن مفككي القنابل والمفاوضين

100
00:10:43,164 --> 00:10:45,443
.مطلوبين كأولوية تشغيلية

101
00:10:45,444 --> 00:10:49,603
.لكن أولاً، الآن، قومي بإخلاء العربات المجاورة

102
00:10:49,604 --> 00:10:51,500
.نعم. حسناً

103
00:10:56,164 --> 00:10:58,603
.الحارس يتحدث إليكم

104
00:10:58,604 --> 00:11:01,603
.. "أيمكن للمسافرين في العربة "دي

105
00:11:01,604 --> 00:11:06,963
الذهاب فوراً إلى العربتين "إي" و "إف" ؟

106
00:11:06,964 --> 00:11:11,483
.. أيمكن للمسافرين في العربة "سي" الذهاب

107
00:11:11,484 --> 00:11:14,443
الذهاب مباشرة للعربتين "بي"و "آي" ؟ .. -
.هيا، استيقظا، يجب أن نتحرك -

108
00:11:14,444 --> 00:11:16,444
أين أبي ؟ -
.استيقظي -

109
00:11:17,015 --> 00:11:18,134
سألقي نظرة فحسب

110
00:11:18,135 --> 00:11:21,163
وأتاكد أن الجميع خرجوا، حسناً ؟

111
00:11:21,164 --> 00:11:24,380
.حسناً ؟ لن أذهب لأي مكان
.سأبقى هنا

112
00:11:32,204 --> 00:11:36,004
.لا عليك
.لا عليك

113
00:11:37,324 --> 00:11:39,123
.(إسمي (دايفيد

114
00:11:39,124 --> 00:11:40,883
.(دايفيد باد)

115
00:11:40,884 --> 00:11:42,124
ما اسمك ؟

116
00:11:50,004 --> 00:11:51,204
.(نادية)

117
00:11:52,524 --> 00:11:54,923
،الرجل الذي كان هنا سالفاً

118
00:11:54,924 --> 00:11:57,124
أهو زوجك ؟

119
00:12:00,444 --> 00:12:01,764
أهو كذلك ؟

120
00:12:03,404 --> 00:12:05,524
وهل يريد زوجك أن تموتي ؟

121
00:12:07,604 --> 00:12:10,123
.(لستِ مضطرة أن تضحي بنفسك يا (نادية

122
00:12:10,124 --> 00:12:12,323
بإمكاننا تعطيل هذا الجهاز

123
00:12:12,324 --> 00:12:14,403
.وبإمكاننا حمايتك من زوجك

124
00:12:14,404 --> 00:12:17,460
.لستِ مضطرة أن تريه مجدداً إذا أردتي هذا

125
00:12:19,804 --> 00:12:21,803
.(يا (نادية

126
00:12:21,804 --> 00:12:23,020
.نادية)، أنظري إليّ)

127
00:12:24,364 --> 00:12:27,763
.أنا خائف مثلك تماماً. أقسم لك

128
00:12:27,764 --> 00:12:30,884
.أنا أعيد أطفالي فحسب من زيارتهم لوالدتي

129
00:12:32,724 --> 00:12:34,643
ألديك أطفال ؟

130
00:12:34,644 --> 00:12:36,620
.نعم. لديّ. اثنين

131
00:12:39,004 --> 00:12:42,660
.هذه (إيلا). عمرها 10 سنوات
.وهذا (تشارلي) عمره 8 سنوات

132
00:12:45,844 --> 00:12:48,220
.أريد أخذهم للمنزل لوالدتهم فحسب

133
00:12:57,764 --> 00:13:01,363
إلى "تروحان" من وحدة التحكم، هناك تحديث
للموقف من حارس القطار

134
00:13:01,364 --> 00:13:04,203
هناك ضابط متخصص خارج الخدمة على متن القطار

135
00:13:04,204 --> 00:13:05,963
.(يٌعرف بـ(دايفيد باد

136
00:13:05,964 --> 00:13:07,180
.تم استقبال التحديث

137
00:13:11,804 --> 00:13:13,643
.استعدوا

138
00:13:13,644 --> 00:13:15,060
.لا عليك

139
00:13:15,724 --> 00:13:17,883
.كل شيء سيكون كما يرام

140
00:13:21,524 --> 00:13:24,843
!توقفي رجاءً
!اسمعيني

141
00:13:24,844 --> 00:13:27,643
لماذا قد يريد شخص تحبينه
أن تقتلي نفسك ؟

142
00:13:27,644 --> 00:13:29,403
.لقد تم غسل دماغك

143
00:13:29,404 --> 00:13:31,403
.أنتِ وهو

144
00:13:31,404 --> 00:13:33,123
.و أنا أعرف هذا

145
00:13:33,124 --> 00:13:35,682
.لقد كنت في أفغانستان
..ورأيت رفاق لي يُقتلون

146
00:13:35,683 --> 00:13:38,043
وكدت أتسبب في مقتلي
.ولماذا ؟ لأجل لا شيء

147
00:13:38,044 --> 00:13:41,003
.السياسيين. جبناء وكاذبين
.سياسينا وسياسينهم

148
00:13:41,004 --> 00:13:43,763
أناس لا يكفون عن الحديث
لكن لا ينزفون قطرة دم واحدة

149
00:13:43,764 --> 00:13:46,923
.ولكن أنا و أنت، مجرد ضرر جانبي

150
00:13:46,924 --> 00:13:48,980
.(لاتدعيهم يفوزون يا (نادية

151
00:13:49,964 --> 00:13:51,284
.لا تدعيهم يفوزون

152
00:13:57,364 --> 00:14:00,020
.ضابط شرطة! لا تطلقوا النار

153
00:14:03,924 --> 00:14:06,723
.أبقي هنا
.لن أذهب لأي مكان

154
00:14:06,724 --> 00:14:08,643
أتسمعين هذا ؟

155
00:14:08,644 --> 00:14:11,083
.إنهم يخرجون الجميع من القطار

156
00:14:11,084 --> 00:14:12,483
.حتى نكون بمفردنا

157
00:14:12,484 --> 00:14:15,120
لا يوجد سوانا، حسناً ؟

158
00:14:15,724 --> 00:14:19,843
!الشرطة المسلحة -
.انبطح أرضاً -

159
00:14:19,844 --> 00:14:23,923
.ضع يدك على رأسك وانبطح أرضاً

160
00:14:23,924 --> 00:14:25,620
!لا تتحرك

161
00:14:29,724 --> 00:14:34,300
.أبقي مكانك يا (نادية)
لا تتحركي، حسناً ؟

162
00:14:35,004 --> 00:14:36,603
!الشرطة المسلحة

163
00:14:36,604 --> 00:14:39,483
(الشرطي (دايفيد باد
!متخصص حماية، لا تطلقي النار

164
00:14:39,484 --> 00:14:41,803
!نعلم من تكون! ابتعد

165
00:14:41,804 --> 00:14:45,163
.لا عليك. لن أذهب لأي مكان

166
00:14:45,164 --> 00:14:48,843
.(أبقي ثابتة الآن يا (نادية

167
00:14:48,844 --> 00:14:50,363
دايفيد) اعمل مغي، حسناً ؟)

168
00:14:50,364 --> 00:14:53,683
لقد قمت بعمل رائع، لكنك لست هنا
.بصفة رسمية، بل أنا

169
00:14:53,684 --> 00:14:56,963
.أريدك أن تتراجع بروية وهدوء

170
00:14:56,964 --> 00:14:59,843
.لن أذهب لأي مكان سأبقى هناك معكِ

171
00:14:59,844 --> 00:15:03,083
.لا بأس. لم يتغير شيء
.نحن كما نحن نتحدث

172
00:15:03,084 --> 00:15:07,284
.أبقي ثابتة -
.ابتعد عن الهدف -

173
00:15:14,924 --> 00:15:16,250
.في موقعي

174
00:15:16,275 --> 00:15:18,643
.لا عليك يا (نادية). لا عليك

175
00:15:18,644 --> 00:15:21,883
.القناص في موقعه
.مسموح بإطلاق النار في الحالة الحرجة

176
00:15:21,884 --> 00:15:23,003
.تم استقبال هذا

177
00:15:23,004 --> 00:15:25,444
.نادية)، أريدك أن تثقي بي)

178
00:15:25,860 --> 00:15:28,563
.سأستدير وأتحدث للشرطية

179
00:15:28,564 --> 00:15:31,003
إنها تتعاون وتنوي الأستسلام

180
00:15:31,004 --> 00:15:34,163
.ولا تنوي تفعيل الجهاز
.احضروا خبير هنا

181
00:15:34,164 --> 00:15:36,060
.انهم هنا
.ابتعد الآن

182
00:15:37,284 --> 00:15:40,460
.لا عليك
.لن أذهب لأي مكان

183
00:15:40,461 --> 00:15:42,483
.دايفيد). ابتعد)

184
00:15:42,484 --> 00:15:46,083
.نادية)، يجب أن تريهم أنكِ لن تفجري الجهاز)

185
00:15:46,084 --> 00:15:47,203
.. الآن، حين أطلب منكِ

186
00:15:47,204 --> 00:15:49,643
.أريد أن ترفعي ذراعيك

187
00:15:49,644 --> 00:15:51,003
أيمكنك فعل هذا حين أطلبه منك ؟

188
00:15:51,004 --> 00:15:52,803
.!هذا هو التحذير الأخير لك. ابتعد

189
00:15:52,804 --> 00:15:55,044
نادية) ستقوم برفع ذراعيها)

190
00:15:55,500 --> 00:15:58,483
.ولن نتحرك وسننتظر المتحصصين

191
00:15:58,484 --> 00:16:00,363
من "تروجان" إلى وحدة التحكم

192
00:16:00,364 --> 00:16:03,083
تم تحذير الضابط (باد) عديد
.. المرات أن يتنحى جانباً

193
00:16:03,084 --> 00:16:05,683
.ولكن لا يريد التعاون
.ليس لدينا رؤية واضحة للهدف

194
00:16:05,684 --> 00:16:08,083
.أحسنتِ. بهدوء وببطء
.أبقي قريبة مني

195
00:16:08,084 --> 00:16:10,803
.تعالي. بالقرب مني

196
00:16:10,804 --> 00:16:12,883
.حسناً، أنتِ تقومين بعمل رائع

197
00:16:12,884 --> 00:16:15,123
.(أنتِ تقومين بعمل رائع يا (نادية

198
00:16:15,124 --> 00:16:17,323
."هذا السلاح، بندقية "إم سي أكس

199
00:16:17,324 --> 00:16:19,643
.الطلقة منه ستعبر خلالنا نحن الأثنين

200
00:16:19,644 --> 00:16:22,483
أنا أثق من أنهم لن يطلقوا النار
.على واحداً منهم

201
00:16:22,484 --> 00:16:25,140
حسناً ؟
أثقين بي أيضاً ؟

202
00:16:26,644 --> 00:16:27,684
.حسناً

203
00:16:29,404 --> 00:16:30,964
.سحقاً

204
00:16:31,519 --> 00:16:33,163
.سحقاً
.بحقك

205
00:16:33,164 --> 00:16:35,643
.من وحدة التحكم إلى القناص
ألديك رؤية واضحة ؟

206
00:16:35,644 --> 00:16:37,003
.لا

207
00:16:37,004 --> 00:16:40,683
.أبقي عندك. لا تخرجي
.أبقي هنا معي

208
00:16:40,684 --> 00:16:43,603
.يجب أن يخرج الهدف من المرحاض

209
00:16:43,604 --> 00:16:46,323
.تم استقبال هذا -
.احضروا المتخصصين هنا الآن -

210
00:16:46,324 --> 00:16:49,577
.دايفيد) أريد أن يخرج الهدف من المرحاض)

211
00:16:49,578 --> 00:16:51,816
.لا. ستنتظر هنا وتنتظر المتخصصين

212
00:16:51,817 --> 00:16:54,003
.هذا ما سنفعله -
.اخرج من المرحاض -

213
00:16:54,004 --> 00:16:56,563
.اخرج من المرحاض -
أبقي ثابتة لأجلي، حسناً ؟ -

214
00:16:56,564 --> 00:16:58,700
أنتِ تقومين بعمل رائع حقاً -
.أخرج الآن -

215
00:16:58,701 --> 00:17:00,755
.أحضروا المتخصصين هنا -
.دايفيد) ابتعد) -

216
00:17:00,780 --> 00:17:02,868
.لا تطلقوا النار! لا تفعلوها

217
00:17:05,924 --> 00:17:08,723
!يجب أن تخرج من المرحاض -
!لا تفعلوا هذا -

218
00:17:08,724 --> 00:17:11,083
!أبقي هنا يا (نادية)، لا تتحركي

219
00:17:11,084 --> 00:17:13,403
!أخرج من المرحاض -
!لا تفعلوا هذا -

220
00:17:13,404 --> 00:17:15,563
.لا تفعلوا هذا رجاءً -
!دايفيد)، أخرج) -

221
00:17:15,564 --> 00:17:18,992
!لا تفعلوا هذا -
!أخرج من المرحاض -

222
00:17:18,993 --> 00:17:20,200
!لا

223
00:17:25,884 --> 00:17:30,083
!لا مجال للإطلاق -
!حسناً. لا تطلقوا -

224
00:17:30,084 --> 00:17:32,941
.حسناً يا (نادية). تماسكي. هذا كل شيء

225
00:17:32,942 --> 00:17:35,243
.استمري بالتحرك فحسب. تماسكي

226
00:17:35,244 --> 00:17:39,420
.حسناً

227
00:17:41,444 --> 00:17:44,603
.من وحدة التحكم إلى القناص
أيمكنك تنفيذ ضربة قاضية ؟

228
00:17:44,604 --> 00:17:46,060
.لا

229
00:17:46,884 --> 00:17:48,500
.(هذا كل شيء يا (نادية

230
00:17:49,583 --> 00:17:54,023
.لا توجد امكانية لضربة قاضية
.أكرر، لا توجد امكانية لضربة قاضية

231
00:17:55,644 --> 00:17:58,524
.أرسلوا المتخصيين -
.جاري إرسال المتخصصين الآن -

232
00:17:59,684 --> 00:18:01,483
.المتخصصين قادمين

233
00:18:01,484 --> 00:18:02,980
.شكراً لك

234
00:18:03,924 --> 00:18:06,084
.حسناً يا (نادية). أنا بجانبك

235
00:18:15,364 --> 00:18:16,804
.متخصص المتفجرات

236
00:18:18,284 --> 00:18:22,523
.ابقي هادئة

237
00:18:22,524 --> 00:18:25,443
.(سيدتي ؟ اسمي (كارين

238
00:18:25,444 --> 00:18:28,044
.الآن أريدك أن تنزلي ذراعيك

239
00:18:29,870 --> 00:18:32,310
.جيد. الآن أديري راحة يدك تجاهي

240
00:18:33,864 --> 00:18:35,144
.ولا تتحركي

241
00:18:38,564 --> 00:18:40,683
.نادية) سأتنحى جانباً)

242
00:18:40,684 --> 00:18:42,460
.سأكون هنا تماماً

243
00:18:43,644 --> 00:18:45,644
.سأتحرك تجاهك الآن

244
00:18:47,204 --> 00:18:50,740
.. نادية)، أريدك أن أطلب منكِ الآن)

245
00:18:51,484 --> 00:18:55,044
الجهاز الموجود في يدك، أهو جهاز التفعيل ؟

246
00:18:56,684 --> 00:18:58,163
.نعم

247
00:18:58,164 --> 00:19:00,724
أيمكن لأي شخص آخر التحكم بهذا الجهاز ؟

248
00:19:04,637 --> 00:19:05,797
.لا

249
00:19:08,204 --> 00:19:10,164
.قومي بفرد ذراعك من فضلك

250
00:19:35,644 --> 00:19:37,044
.ارفعي ذراعيك رجاءً

251
00:19:38,564 --> 00:19:39,604
.إلى الأعلى

252
00:19:41,964 --> 00:19:43,404
.استديري رجاءً

253
00:19:47,124 --> 00:19:49,124
.سأقوم بإزالة الحزام

254
00:20:21,644 --> 00:20:23,283
.أريد من الجميع الخروج الآن

255
00:20:23,284 --> 00:20:24,564
.افتحوا الباب

256
00:20:31,524 --> 00:20:34,963
سأقوم بالخروج من القطار
.وسأطلب منكِ أن تتبعيني

257
00:20:34,964 --> 00:20:36,524
حسناً ؟

258
00:20:43,724 --> 00:20:45,700
.حسناً. بروية وهدوء

259
00:20:46,124 --> 00:20:48,244
.أبقي يديك حيث يمكنهم رؤيتها

260
00:20:56,404 --> 00:20:57,607
.ابقي هادئة

261
00:20:57,632 --> 00:20:59,606
.لا تتحرك من مكانك

262
00:20:59,607 --> 00:21:01,283
!لا تتحرك -
!(نادية) -

263
00:21:01,284 --> 00:21:05,083
.لا تنظر إلى هناك. أنظر إلى الأرض

264
00:21:05,084 --> 00:21:08,084
!اذهبوا

265
00:21:13,804 --> 00:21:16,883
.انتهى الأمر. أنتِ بأمان الآن

266
00:21:16,884 --> 00:21:19,540
.لا يمكنه إيذائك
.لن يؤذيك أحد

267
00:21:51,964 --> 00:21:53,844
.هيا. أخرجا

268
00:21:57,100 --> 00:21:58,498
.شكراً لك يا صاح -
.يا إلهي -

269
00:21:58,523 --> 00:22:00,403
!أمي -
.حمداً لله! تعاليا هنا -

270
00:22:02,524 --> 00:22:05,003
!أوه، عزيزاي

271
00:22:05,004 --> 00:22:08,924
.. أنا آسف. حتى انتهيت من الإدلاء بإفادتي

272
00:22:09,300 --> 00:22:11,616
.لا بأس يا عزيزتي -
.شكراً لك -

273
00:22:11,617 --> 00:22:13,460
.أنا بخير. أنظري، جميعنا بخير

274
00:22:14,084 --> 00:22:15,643
.لا بأس

275
00:22:15,644 --> 00:22:18,714
.طابت ليلتك يا عزيزتي. أحبك

276
00:22:18,715 --> 00:22:21,403
.(طابت ليلتك عزيزي (تشارلي

277
00:22:21,404 --> 00:22:23,843
.طابت ليلتك يا عزيزي

278
00:22:23,844 --> 00:22:26,523
.طابت ليلتك أيها الضخم -
.طابت ليلتك -

279
00:22:26,524 --> 00:22:28,324
.أحبك -
.أنا أيضاً أحبك -

280
00:22:42,084 --> 00:22:44,060
.سيكونان بخير يا عزيزتي

281
00:22:45,164 --> 00:22:46,483
.يجب أن أذهب الآن

282
00:22:46,484 --> 00:22:47,724
.لست مضطراً أن تفعل هذا

283
00:22:50,458 --> 00:22:51,778
أأنتِ متأكدة ؟

284
00:22:53,164 --> 00:22:55,004
هل أنت بخير ؟

285
00:23:06,044 --> 00:23:08,164
.هيا. لنتحدث بالأسفل

286
00:23:11,810 --> 00:23:13,730
!(بالله عليك يا (دايف

287
00:23:16,364 --> 00:23:17,820
.أنا آسف

288
00:23:19,844 --> 00:23:22,323
.أنا آسف. أنا أحمق

289
00:23:22,324 --> 00:23:23,844
.!أنا آسف

290
00:23:38,084 --> 00:23:40,541
إرهابيين مسلحين بسترة انتحارية

291
00:23:40,542 --> 00:23:43,403
... ركبوا قطار لندن الخدمي قبل

292
00:23:43,404 --> 00:23:45,643
.. رئيس الوزراء طلب عقد اجتماع

293
00:23:45,644 --> 00:23:47,163
لم يُصب أحد في الهجوم

294
00:23:47,164 --> 00:23:49,563
"على القطار المتجه إلى محطة "لندن يوستن

295
00:23:49,564 --> 00:23:51,879
.. ونحث الشعب على أن يبقوا يقظين

296
00:23:51,880 --> 00:23:53,803
.. مركز تحليل الإرهاب المشترك

297
00:23:53,804 --> 00:23:55,403
سيقيم مستوى التهديد الحالي

298
00:23:55,404 --> 00:23:56,763
.. حكومتي ما زالت مصممة

299
00:23:56,764 --> 00:23:58,603
.على استئصال الإرهاب

300
00:23:58,604 --> 00:24:01,843
رفع "جهاز التحكم في الهجوم الطرفي
المشترك" مستوى التهديد من معتدل إلى كبير

301
00:24:01,844 --> 00:24:05,043
.. ما قيل لي وأقلقني بخصوص حادث الأمس

302
00:24:05,044 --> 00:24:08,723
هو المستوى العالي من التعقيد للسترة المتفجرة

303
00:24:08,724 --> 00:24:10,643
.المصممة من قبل المهاجمين المحتملين

304
00:24:10,644 --> 00:24:14,163
يبدو أن هذا عمل خلية ارهابية

305
00:24:14,164 --> 00:24:17,283
.وقد يكون هناك معاونين لهم مازالوا طلقاء

306
00:24:17,284 --> 00:24:19,763
فرانك جاردنر) مراسلنا الأمني)

307
00:24:19,764 --> 00:24:21,483
.صباح الخير ايها الرقيب -
(مرحباً يا (كين -

308
00:24:21,484 --> 00:24:23,963
.. مستوى التعقيد لجهاز أول أكتوبر

309
00:24:23,964 --> 00:24:27,763
.. والقلق الحقيقي أنه يمثل

310
00:24:27,764 --> 00:24:31,883
،تهديد حقيقي وخطير للأمن الوطني
.. الأمر الذي جعل مركز تحليل الأرهاب

311
00:24:31,884 --> 00:24:36,243
.يرفع تهديد الارهاب للولايات المتحدة للمستوى العالي

312
00:24:36,244 --> 00:24:38,419
،ينضم إلينا الآن وزير الداخلية

313
00:24:38,420 --> 00:24:40,923
.(عضو البرلمان (جوليا مونتاجيو

314
00:24:40,924 --> 00:24:44,643
،(قبل أن نبدأ يا (نيك
.. أود أن أشيد بشجاعة

315
00:24:44,644 --> 00:24:47,083
جميع أفراد الشرطة وخدمات الأمن

316
00:24:47,084 --> 00:24:50,524
التي أوقفت أعمالهم الباسلة
.حدث إرهابي مروع

317
00:24:58,924 --> 00:25:00,963
.يا له من يوم يوم أمس

318
00:25:00,964 --> 00:25:03,643
إذا كنت تريد بعض الوقت للراحة
أو أن أرشحك للرعاية الصحية

319
00:25:03,644 --> 00:25:06,163
... لبعض الاستشارة -
.أنا بخير، شكراً يا سيدتي -

320
00:25:06,164 --> 00:25:07,763
.إنها معجزة كونك نجوت سالماً

321
00:25:07,764 --> 00:25:09,858
.جميعنا كنّا محظوظين أن الانتحارية غيرت رأيها

322
00:25:10,977 --> 00:25:14,243
.ليس وأنها تقول الكثير
.وزوجها لا يقول أي شيء

323
00:25:14,244 --> 00:25:17,403
يبدو أنه حين حان الوقت
.هي تجمدت وزوجها ذعر

324
00:25:17,404 --> 00:25:18,444
.نعم

325
00:25:19,924 --> 00:25:23,163
.أحسنت يا (دايفيد). سيفيدك هذا عند الترقية

326
00:25:23,164 --> 00:25:24,660
.شكراً لك يا سيدتي

327
00:25:25,244 --> 00:25:28,283
إذن فقد كنت حارساً لكبار الشخصيات
.الأجنبية الزائرة

328
00:25:28,284 --> 00:25:29,683
.هذا صحيح يا سيدتي

329
00:25:29,684 --> 00:25:31,003
المفوض أمرني

330
00:25:31,004 --> 00:25:34,003
.بمراجعة الحماية المتخصصة على كبار السياسيين

331
00:25:34,004 --> 00:25:36,483
.سأعينك لدى وزير في الحكومة

332
00:25:36,484 --> 00:25:38,323
.وزير الداخلية

333
00:25:38,324 --> 00:25:39,940
.هذا جيد جداً يا سيدتي

334
00:25:40,900 --> 00:25:42,300
.إنها نقلة للأعلى

335
00:25:42,764 --> 00:25:44,324
.نعم

336
00:25:44,604 --> 00:25:46,004
.شكراً لكِ يا سيدتي

337
00:25:47,950 --> 00:25:49,190
.رجل جيد

338
00:25:50,263 --> 00:25:51,623
.سيدتي

339
00:26:32,384 --> 00:26:36,666
لاستخدام الجيش البريطاني في ...
.العمليات القتالية خارج البلاد

340
00:26:39,600 --> 00:26:43,740
لقد صوتت باستمرار لتدخل الجيش في
.العراق و أفغانستان

341
00:27:16,124 --> 00:27:18,044
.مسدسي وخزنتين رجاءً

342
00:27:49,724 --> 00:27:52,083
هذه هي الوزيرة في السيارة الأولى

343
00:27:52,084 --> 00:27:53,323
.الدعم في الوراء

344
00:27:53,324 --> 00:27:56,564
سائقها يدعى (تيري) والحارس الشخصي
.(الخاص بها يدعى (توم فينتون

345
00:28:01,924 --> 00:28:03,443
.سيدتي -
.(كيم) -

346
00:28:03,444 --> 00:28:05,883
.سيدتي، هذا الضابط (باد) الحارس الشخصي الجديد

347
00:28:05,884 --> 00:28:08,363
.يسرني لقائك يا سيدتي
.. كنت أتسائل لو يمكننا

348
00:28:08,364 --> 00:28:10,923
مناقشة استخدام المدخل الأرضي
.من الآن فصاعداً

349
00:28:10,924 --> 00:28:12,564
.أنا متأخرة على اجتماع

350
00:28:13,857 --> 00:28:15,577
.جوليا) تحب أن يراها الآخرين)

351
00:28:26,524 --> 00:28:29,203
.ماذا يجري مع (أندرو مار) ؟ -
.سأطاردهم اليوم -

352
00:28:29,204 --> 00:28:30,763
.أعتقدت أن الأمر تم تأكيده

353
00:28:30,764 --> 00:28:33,763
.هناك احتمالية أن الرقم 10 يريد المكان

354
00:28:33,764 --> 00:28:35,963
ومتى كنتِ تنوين أن تخبريني ؟

355
00:28:35,964 --> 00:28:38,243
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

356
00:28:38,244 --> 00:28:39,684
.أنتِ لم تجديها

357
00:28:46,084 --> 00:28:48,723
.. إلى "سييرا زيلو 7-2" من وحدة التحكم

358
00:28:48,724 --> 00:28:50,563
.إبدء يا وحدة التحكم. حول

359
00:28:50,564 --> 00:28:55,163
هل هناك موعد معين لوصول (توليب) إلى "ميلبورن" ؟

360
00:28:55,164 --> 00:28:59,284
.الطرقات مزدحمة. الوقت المقدر 12 دقيقة. انتهى

361
00:29:00,884 --> 00:29:04,844
أيمكنك الاتصال حين يكون على بعد دقيقة ؟
.انتهى

362
00:29:36,684 --> 00:29:39,203
.روب ماكدونالد)، مستشار خاص لوزير الداخلية)

363
00:29:39,204 --> 00:29:40,323
.أترك رسالتك

364
00:29:40,324 --> 00:29:42,963
.مرحباً، إنها أنا. يجب أن نتحدث

365
00:29:42,964 --> 00:29:44,443
.تعالى إلى الشقة

366
00:29:44,444 --> 00:29:47,364
.لست واثقة متى سأصل للمنزل
.الأمر يعتمد على المرور

367
00:29:51,884 --> 00:29:54,180
.اعبر النهر وخذ الطريق الجنوبي

368
00:29:55,084 --> 00:29:57,123
.تيري) يقود السيارة لـ 3 سنوات)

369
00:29:57,124 --> 00:29:59,564
أعتقد أن بالإمكان الوثوق به
.لتحديد الطريق الأسرع

370
00:30:00,644 --> 00:30:02,283
لقد أجريت تقييم حركي للمخاطر

371
00:30:02,284 --> 00:30:05,203
وطبقاً لمستوى التهديد الحالي
.فأنا أوصي بحدوث تغيير

372
00:30:05,204 --> 00:30:07,043
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

373
00:30:07,044 --> 00:30:09,403
.لست متأكداً يا سيدتي

374
00:30:09,404 --> 00:30:12,403
،في هذه الحالة سنأخذ الطريق الاعتيادي
.(رجاءً، يا (تيري

375
00:30:12,404 --> 00:30:14,043
.خذ الطريق الجنوبي إذا كنت لا تمانع

376
00:30:14,044 --> 00:30:17,003
.عملي أن أبقيك آمنة يا سيدتي
.لن أخبرك كيف تقومي بعملك

377
00:30:17,004 --> 00:30:19,420
.لا، ولكن يسرك جعله أكثر شقاءاً

378
00:30:31,484 --> 00:30:35,380
.سنقوم بالأنتظار في الطريق وننتظر

379
00:30:51,804 --> 00:30:53,084
.سيدتي

380
00:31:01,884 --> 00:31:04,804
.إذا كنتِ لا تمانعين الإنتظار هنا يا سيدتي للحظة

381
00:31:15,084 --> 00:31:16,160
.مرحباً

382
00:31:16,185 --> 00:31:17,483
.لقد تذكرت للتو أنني لم أحضر أي شيء

383
00:31:17,484 --> 00:31:19,042
هل يمكنك احضار أي وجبة سريعة ؟

384
00:31:19,067 --> 00:31:20,163
لا مشكلة. الوجبة الإعتيادية ؟

385
00:31:20,164 --> 00:31:21,580
.بالتأكيد

386
00:31:27,124 --> 00:31:28,980
هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل ؟

387
00:31:29,580 --> 00:31:31,083
ماذا يوجد خلف هذا الباب ؟

388
00:31:31,084 --> 00:31:32,923
.مكتبي

389
00:31:32,924 --> 00:31:35,763
حقاً ؟
.أنا أنتظر زميل لي وأريدك أن تغرب عن وجهي

390
00:31:35,764 --> 00:31:36,804
.بدون اهانة

391
00:31:38,331 --> 00:31:39,571
.لا توجد إهانة

392
00:31:53,764 --> 00:31:56,203
."هذا نحن نحاول بناء "نجم الموت

393
00:31:56,204 --> 00:31:57,643
كم سيستغرق هذا من الوقت ؟

394
00:31:57,644 --> 00:31:59,604
.لست متأكداً يا سيدتي

395
00:31:59,850 --> 00:32:01,210
.أسرع في فعل ما تفعل فحسب

396
00:32:29,884 --> 00:32:32,603
.(القائدة قالت أن اسمك (باد -
.أجل يا سيدتي -

397
00:32:32,604 --> 00:32:36,030
الضابط الذي أوقف هجوم القطار
الذي جرى في أول أكتوبر، أكان أنت ؟

398
00:32:36,031 --> 00:32:37,158
.نعم، سيدتي

399
00:32:38,924 --> 00:32:40,363
.لقد كان يوماً طويلاً وعصيباً

400
00:32:40,364 --> 00:32:42,820
.أعتذر للبداية العصيبة التي كانت بيننا

401
00:32:43,877 --> 00:32:45,277
.شكراً لكِ سيدتي

402
00:32:48,597 --> 00:32:49,917
.المسامح كريم

403
00:32:51,444 --> 00:32:52,963
.كما ترغبين يا سيدتي

404
00:32:52,964 --> 00:32:55,244
.لا، حقاً، لقد كنت أتصرف بفظاظة شديدة

405
00:32:56,464 --> 00:32:58,024
.المسامح كريم

406
00:33:06,484 --> 00:33:07,700
.شكراً لك

407
00:33:09,484 --> 00:33:11,228
... (سكيب) -
.مساء الخير -

408
00:33:11,253 --> 00:33:13,388
.السيد (ماكدونالد) يزور الوزيرة

409
00:33:24,450 --> 00:33:25,570
.بإمكاني أن أرد

410
00:33:35,059 --> 00:33:37,179
.مرحباً

411
00:33:37,204 --> 00:33:38,524
.مساء الخير يا سيدي

412
00:33:39,644 --> 00:33:40,683
.(روب ماكدونالد)

413
00:33:40,684 --> 00:33:42,803
.توقيت مثالي. أنا أتضور جوعاً
.تفضل بالدخول

414
00:33:42,804 --> 00:33:44,163
.الرقيب (باد) سيرحل قريباً

415
00:33:44,164 --> 00:33:45,683
.في الواقع، لقد انتهيت يا سيدتي

416
00:33:45,684 --> 00:33:46,883
.شكراً لك أيها الرقيب

417
00:33:46,884 --> 00:33:48,963
يوجد البعض من مقرمشات الجمبري، أتريد البعض ؟

418
00:33:48,964 --> 00:33:50,284
.لا، شكراً لك يا سيدي

419
00:33:51,730 --> 00:33:53,730
.طابت أمسيتك يا سيدتي -
.أنت أيضاً -

420
00:33:57,684 --> 00:33:59,324
.أحضرت هذا للأمسية

421
00:34:20,964 --> 00:34:22,443
.مساء الخير يا رفاق

422
00:34:22,444 --> 00:34:23,484
.(سكيب)

423
00:34:26,604 --> 00:34:31,060
.إلى وحدة التحكم من "سييرا زولو" نحن مغادرين من عند الهدف

424
00:35:07,244 --> 00:35:08,283
.مرحباً

425
00:35:08,284 --> 00:35:09,460
.مرحباً يا عزيزتي

426
00:35:11,524 --> 00:35:12,683
أأنت بخير ؟

427
00:35:12,684 --> 00:35:14,724
.نعم. أتصل لأتحدث معكِ فحسب

428
00:35:15,964 --> 00:35:17,444
بخصوص ماذا ؟

429
00:35:20,644 --> 00:35:22,483
.(أتصل لأتحدث معكِ يا (فيك

430
00:35:22,484 --> 00:35:23,963
ماذا تريد ؟

431
00:35:23,964 --> 00:35:26,483
ماذا أريد ؟
.أنا أتصل لألقي عليك السلام فحسب

432
00:35:26,484 --> 00:35:28,163
.لقد أفتقدت، هذا كل شيء

433
00:35:28,164 --> 00:35:29,924
.لا تبدأ

434
00:35:31,124 --> 00:35:34,700
لماذا لا يمكننا الحديث كشخصين بالغين يا (فيكي) ؟

435
00:35:35,084 --> 00:35:37,180
.هذا ليس طبيعياً

436
00:35:39,084 --> 00:35:42,683
.فيكي)، لقد أنتبهت للأمر)
.أنا أتولى كل شيء

437
00:35:42,684 --> 00:35:46,483
أعلم ما يحدث حين تتصل متأخراً
.في الليل وأنت مخمور

438
00:35:46,484 --> 00:35:48,083
.أنا حتى لم أتناول أي شراب

439
00:35:49,540 --> 00:35:51,083
.(فيكي)

440
00:35:51,084 --> 00:35:54,563
.فيكي)، دعينا نتحدث فحسب)

441
00:35:54,564 --> 00:35:56,095
.ليس الآن -
.(فيك) -

442
00:35:56,120 --> 00:35:57,643
.لا. ليس بهذه الطريقة

443
00:35:57,644 --> 00:35:58,963
.(فيكي)

444
00:36:01,884 --> 00:36:03,204
.سحقاً

445
00:36:05,684 --> 00:36:08,363
،هناك حضور للشرطة مرتفع في المطارات

446
00:36:08,364 --> 00:36:09,723
.. ومحطات القطارات و

447
00:36:09,724 --> 00:36:11,630
عملية أول أكتوبر الفاشلة
.. تسببت في مطاردة

448
00:36:11,631 --> 00:36:14,563
.للمتواطئين من قبل قوات مكافحة الأرهاب -
.. الضباط يعتقدون -

449
00:36:14,564 --> 00:36:16,283
.أن الأمر أثار جدالاً بخصوص الأمن الوطني

450
00:36:16,284 --> 00:36:18,323
.مما قد يؤدي إلى انقسام الحكومة

451
00:36:18,324 --> 00:36:20,243
.. رئيس الوزراء فكر في

452
00:36:20,244 --> 00:36:23,123
.. وزير الداخلية يسعة لتعزيز صلاحيات المراقبة من خلال

453
00:36:23,124 --> 00:36:27,844
."لائحة جديدة لقانون سلطات التحقيق يدعى "ريبا-18

454
00:36:34,404 --> 00:36:37,243
.سيدتي رئيسة الداخلية، دقيقتين حتى آخذك إلى الاستديو

455
00:36:37,244 --> 00:36:38,284
.شكراً لك

456
00:36:44,244 --> 00:36:48,324
أراهن أن رئيس الوزراء أنسحب
.لأنه يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل

457
00:36:48,577 --> 00:36:50,740
.لا يبدو سبباً كافياً للإنسحاب

458
00:36:53,364 --> 00:36:54,723
.القهوة الخاصة بحضرتك

459
00:36:54,724 --> 00:36:56,843
.يا إلهي. أنا آسفة للغاية -
.سحقاً -

460
00:36:56,844 --> 00:36:59,160
!يا إلهي -
.سحقاً -

461
00:36:59,884 --> 00:37:02,883
.اخرسي -
.أنا آسفة -

462
00:37:02,884 --> 00:37:05,163
.أعطيها بلوزتك -
.لن تلائمها قط -

463
00:37:05,164 --> 00:37:07,723
.بالله عليك -
.اعطها بلوزتك أنت -

464
00:37:07,724 --> 00:37:09,883
أنا لا أرتدي بلوزة، حسناً ؟

465
00:37:09,884 --> 00:37:11,723
أيمكننا تجفيفها ؟

466
00:37:11,724 --> 00:37:14,220
.لا تكن سخيفاً. لا يوجد وقت

467
00:37:14,924 --> 00:37:17,043
.أول مرة أرتديه هذا الصباح يا سيدتي

468
00:37:17,044 --> 00:37:18,723
.لا بد أنك تمازحني

469
00:37:18,724 --> 00:37:21,083
.قمصاني معدلة لتتلائم مع سترة الرصاص

470
00:37:21,084 --> 00:37:23,980
.لذا يجب أن تلائمها بدون ارتداء السترة

471
00:37:24,404 --> 00:37:26,843
.حسناً، لا تقفوا محدقين جميعكم

472
00:37:26,844 --> 00:37:30,060
وأنتِ أرحلي و أحضري قميص جديد
.(للرقيب (باد

473
00:37:33,764 --> 00:37:35,900
.سيكون عليكِ ثنيه تحت سترتك يا سيدتي

474
00:37:36,777 --> 00:37:38,097
.شكراً لك

475
00:37:42,604 --> 00:37:44,083
أتمانع اعطائي بعض الخصوصية ؟

476
00:37:44,084 --> 00:37:45,404
.لا. بالطبع. لا

477
00:38:02,004 --> 00:38:03,123
،سيدتي وزيرة الداخلية

478
00:38:03,124 --> 00:38:06,123
إلى مدى يجب أن نقلق بخصوص هذا
التهديد الإرهابي ؟

479
00:38:06,124 --> 00:38:08,123
هل هناك هجوم آخر محتمل ؟

480
00:38:08,124 --> 00:38:09,563
.نحن هدف

481
00:38:09,564 --> 00:38:11,643
.لا يمكن أن نكون راضين

482
00:38:11,644 --> 00:38:15,443
الآن، أنا ملتزمة بدعم
الخدمات الأمنية الخاصة بنا

483
00:38:15,444 --> 00:38:18,923
بإعطائهم صلاحيات أكبر
.لمواجهة تهديدات أكبر

484
00:38:18,924 --> 00:38:21,803
.. الحكومة عازمة على المواجهة من خلال

485
00:38:21,804 --> 00:38:25,123
،قانون معزز للتحقيق هذا العام

486
00:38:25,124 --> 00:38:29,043
ريبا 18" كما يسمى، الذي تقودينه أنتِ"

487
00:38:29,044 --> 00:38:32,407
لكن النقاد يطلقون عليه
ميثاق المتلصصين لمراقبة

488
00:38:32,408 --> 00:38:36,923
المكالمات الهاتفية، الرسائل الإلكترونية
.ووسائل التواصل الاجتماعي دون مراجعة قضائية

489
00:38:36,924 --> 00:38:41,323
أندرو)، العازمين على تنفيذ أعمال ارهابية)
هم من يخشون هذا النظام الجديد

490
00:38:41,324 --> 00:38:43,803
.. ورئيس الوزراء قال

491
00:38:43,804 --> 00:38:45,283
.. يجب تعلم الدروس"

492
00:38:45,284 --> 00:38:47,963
."من تدخلاتنا العسكرية في الشرق الأوسط

493
00:38:47,964 --> 00:38:50,243
لذا ما هي تلك الدروس برأيك ؟

494
00:38:50,244 --> 00:38:53,803
.. "لا أرى أي مبرر للإعتقاد أن "طالبان

495
00:38:53,804 --> 00:38:57,443
ستحكم أفغانستان في سلام ووئام
أو أن المتمردين العراقيين

496
00:38:57,444 --> 00:39:00,723
،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة
... "أو أن "داعش

497
00:39:00,724 --> 00:39:04,043
.ستشكل دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع العالم

498
00:39:04,044 --> 00:39:08,163
و (أندرو) أنا بكل تأكيد لا أفتقد
.(طغيان (صدام حسين

499
00:39:08,164 --> 00:39:10,523
إذن، ما هي الدروس المستفادة ؟

500
00:39:10,524 --> 00:39:13,483
رئيس الوزراء كان شديد الوضوح
.. بخصوص كيف نتعامل

501
00:39:13,484 --> 00:39:15,963
.مع الحاضر وكيفية بناء مستقبل أكثر أمان

502
00:39:15,964 --> 00:39:19,403
.هذا لا يتطلب الإعتذار بشأن الماضي

503
00:39:19,404 --> 00:39:23,243
.. "لا أرى مبرر لتصديق أن "طالبان

504
00:39:23,244 --> 00:39:26,843
ستحكم أفغانستان في سلام ووئام
أو أن المتمردين العراقيين

505
00:39:26,844 --> 00:39:29,484
،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة
... "أو أن "داعش

506
00:39:31,004 --> 00:39:32,683
.وبناء مستقبل أكثر أمان

507
00:39:32,684 --> 00:39:36,500
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي

508
00:39:37,004 --> 00:39:39,764
.لا يتطلب اعتذار لأجل الماضي

509
00:39:41,284 --> 00:39:44,564
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي

510
00:39:45,964 --> 00:39:49,683
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي

511
00:39:49,684 --> 00:39:53,963
.الأعتذار بشأن الماضي

512
00:39:53,964 --> 00:39:55,483
.الأعتذار بشأن الماضي

513
00:39:55,484 --> 00:39:58,363
.الأعتذار بشأن الماضي

514
00:39:58,364 --> 00:40:01,884
.الأعتذار بشأن الماضي

515
00:40:07,324 --> 00:40:11,163
مرحباً. الأستقبال. أين ؟
.نعم، ها هو ذا

516
00:40:11,164 --> 00:40:13,927
.أيها الحارس، يحتاجون لك بالأعلى! سريعاً

517
00:40:18,164 --> 00:40:19,620
!تراجعوا

518
00:40:42,444 --> 00:40:43,963
كيف يمكنك معاملتي هكذا ؟

519
00:40:43,964 --> 00:40:45,763
أنت تفعل هذا منذ اليوم الأول

520
00:40:45,764 --> 00:40:48,323
.قف عندك كالأحمق المتأنق -
.أيها الرقيب (باد)، شكراً لك -

521
00:40:48,324 --> 00:40:51,363
أيها الرقيب، هلّا أخرجت السيدة (دايسون) من المبنى ؟

522
00:40:51,364 --> 00:40:54,442
أيمكننا العودة للعمل جميعنا ؟
.شكراً لكم

523
00:40:54,443 --> 00:40:56,843
.أنت حتى لا تعرف كيف أقوم بعملي بشكل يومي

524
00:40:56,844 --> 00:41:00,181
.هل أخذت بعض الوقت ؟ لا
.لأنك شخص متغطرس

525
00:41:00,182 --> 00:41:02,683
.عد لمكتبك أيها النرجسي -
.هناك سيارة أجرة قادمة لأجلها -

526
00:41:02,684 --> 00:41:04,545
سيارة أجرة ؟
.أبقها لنفسك

527
00:41:04,570 --> 00:41:05,944
.أيها الأحمق النرجسي -
.أنا آسف -

528
00:41:05,945 --> 00:41:07,883
.بالتوفيق لك في مقابلتك يا عزيزي

529
00:41:07,884 --> 00:41:10,163
.لم أكن لأعمل هنا لو كنت لا تدفعون لي

530
00:41:10,164 --> 00:41:13,048
.سيدتي، تعالي معي رجاءً -
.لا -

531
00:41:14,964 --> 00:41:18,180
هيا بنا. لنتحدث عن الأمر بالأسفل. حسناً ؟

532
00:41:31,284 --> 00:41:33,700
أيمكنك ألا تقف بقربي رجاءً ؟

533
00:41:35,644 --> 00:41:38,803
.نعم، أنا قادمة إلى الشارع الآن

534
00:41:38,804 --> 00:41:39,940
.شكراً لك

535
00:41:40,484 --> 00:41:42,123
أهدئتِ قليلاً الآن ؟

536
00:41:42,124 --> 00:41:43,563
،إذا كنتِ لا تريدين التعامل معهم

537
00:41:43,564 --> 00:41:46,203
.بإمكاني تدبير إرسال متعلقاتك الشخصية لك

538
00:41:46,204 --> 00:41:47,700
.شكراً لك

539
00:41:48,204 --> 00:41:49,723
ماذا حدث ؟

540
00:41:49,724 --> 00:41:52,643
.لقد بدأوا بمقابلة مترشحين لعملي

541
00:41:52,644 --> 00:41:54,843
.لم يخبروني حتى أنهم سيستغنون عني

542
00:41:54,844 --> 00:41:56,363
لماذا لم يخبروك ؟

543
00:41:56,364 --> 00:41:59,363
.لا وجود لصيغة الجمع
.بل هي. تلك المعتلة

544
00:41:59,364 --> 00:42:01,281
فليكن الله في عون
.من يعرفها على حقيقتها

545
00:42:01,282 --> 00:42:02,914
.أعتقدت أنهم أرسلوا سيارة أجرة لكِ

546
00:42:02,915 --> 00:42:05,124
.نعم. لا أحتاج لسيارة الأجرة الخاصة بهم

547
00:42:22,964 --> 00:42:25,087
."سييرا زولو 7-9"، وصول "لافندر"

548
00:42:25,088 --> 00:42:27,363
هذا انهيار للسلطة الاضافية
."التي تسعى إليها "ريبا-18

549
00:42:27,364 --> 00:42:29,243
أتمانع أن أتحدث مع رئيستك لدقيقة يا (روب) ؟

550
00:42:29,244 --> 00:42:31,708
.بالطبع. أراكِ بالداخل

551
00:42:31,709 --> 00:42:34,084
.مقابلة تليفزيونية مثيرة
.لابد أنكِ تشعرين بالفخر

552
00:42:34,085 --> 00:42:36,606
أود الدخول إلى الغرفة إن
.(كنت لا تمانع يا (روجر

553
00:42:36,607 --> 00:42:38,483
أتخططين لسرقة مناقشة بخصوص
... مكافحة الأرهاب

554
00:42:38,484 --> 00:42:41,163
من أجل ترقية وقحة ؟ .... -
أهناك مغزى من هذا الحديث ؟ -

555
00:42:41,164 --> 00:42:43,471
لماذا لا تردين على مكالماتي ؟ -
.معذرة يا سيدتي -

556
00:42:43,472 --> 00:42:45,483
.لدواعي أمنية، أقترح أن ندخل المبنى

557
00:42:45,484 --> 00:42:47,243
،أنت تعمل لصالحنا يا هذا
.لذا إلتزم مكانك

558
00:42:47,244 --> 00:42:49,643
.إنني الرئيس وحين أتصل بك يجب أن تردي عليّ

559
00:42:49,644 --> 00:42:52,123
نحن نسيطر على الموضوع
.لكنكِ تحيدين عنه

560
00:42:52,124 --> 00:42:54,470
رئيس الوزراء بإمكانه الاعتماد
.على دعمي الكامل

561
00:42:54,471 --> 00:42:57,603
.هراء. لقد تم اضعافه
.انتِ تخططين للقيادة

562
00:42:57,604 --> 00:42:59,883
.سيدي، سيدتي، أريدكما أن تتحركا للداخل

563
00:42:59,884 --> 00:43:02,844
أيمكنك إخراس القرد الخاص بك ؟
.بإلقاء بعض الجوز له

564
00:43:03,144 --> 00:43:04,584
.أنا مختلط العرق

565
00:43:15,804 --> 00:43:17,763
.مرحباً -
(جون). (روجر بنهاليجون) -

566
00:43:17,764 --> 00:43:19,643
أأنت بخير ؟ -
.لا. لست بخير -

567
00:43:19,644 --> 00:43:23,243
أريد تسجيل جانبي من المحادثات
.مع أحد الحراس

568
00:43:23,244 --> 00:43:26,163
أأنت كذلك حقاً ؟
مختلط العرق ؟

569
00:43:26,164 --> 00:43:27,460
.لا يا سيدتي

570
00:43:29,564 --> 00:43:31,683
حسناً، أين نحن ؟

571
00:43:31,684 --> 00:43:33,283
.. حسناً. هذا ملخص

572
00:43:33,284 --> 00:43:36,484
.. للقيود في التشريعات القائمة

573
00:43:53,284 --> 00:43:54,564
.كل شيء كما يرام يا سيدتي

574
00:43:59,577 --> 00:44:00,737
.(أيها الرقيب (باد

575
00:44:11,044 --> 00:44:12,460
.قميصك

576
00:44:13,284 --> 00:44:14,860
.شكراً لكِ سيدتي

577
00:44:15,244 --> 00:44:19,043
أنا آسفة بشأن (شانيل). لقد تعاملت
.. مع أمر فصلها بشكل سيء

578
00:44:19,044 --> 00:44:21,924
وطاقمي أعتقد أنك أفضل شخص
.بإمكانه التعامل مع الأمر

579
00:44:22,300 --> 00:44:24,444
إذا أمكنك منع شخص من تفجير قطار
.. بمجرد الحديث

580
00:44:30,604 --> 00:44:31,843
أتريد واحداً ؟

581
00:44:31,844 --> 00:44:33,443
.أنا في الخدمة يا سيدتي

582
00:44:33,444 --> 00:44:35,243
.توجد مشروبات غازية في الثلاجة

583
00:44:35,244 --> 00:44:37,100
.لا. شكراً لكِ سيدتي

584
00:44:37,964 --> 00:44:39,923
أتفضل (دايفيد) أم (دايف) ؟

585
00:44:39,924 --> 00:44:41,244
.أنا أجيب على الأسمين يا سيدتي

586
00:44:47,364 --> 00:44:49,342
.. لم تسمع هذا بعد

587
00:44:49,343 --> 00:44:52,323
.لكننا سنحاكم المتسبب في هجوم أول أكتوبر الذكر

588
00:44:52,324 --> 00:44:55,483
،يبدو أن لديه صلات بإرهابيين إسلاميين

589
00:44:55,484 --> 00:44:58,083
على الرغم من أنني لا يمكنني قول
.شيء بخصوص هذا الأمر الآن

590
00:44:58,084 --> 00:44:59,723
.هذه أخبار جيدة. شكراً لكِ سيدتي

591
00:44:59,724 --> 00:45:03,803
وبفضلك زوجته على قيد الحياة
.لتجيب على استفسارتنا

592
00:45:03,804 --> 00:45:06,883
.يبدو أنني أجد أسباب دائماً لأجاملك

593
00:45:06,884 --> 00:45:08,740
.ليس دائماً

594
00:45:11,724 --> 00:45:13,500
هل أنت متزوج ؟

595
00:45:13,804 --> 00:45:16,563
.نعم، سيدتي (فيكي). لدينا طفلين

596
00:45:16,564 --> 00:45:17,780
ما أسمائهم ؟

597
00:45:18,284 --> 00:45:20,060
.(إيلا) و(تشارلي)

598
00:45:21,484 --> 00:45:24,220
يبدو أن وردياتك تجعل
.حياتك الأسرية صعبة

599
00:45:26,964 --> 00:45:28,883
.أنا آسفة. هذا أمر خاص
.. لم يكن عليّ

600
00:45:28,884 --> 00:45:33,340
،لا. الأمر .. بالتأكيد تعلمين الأمر يا سيدتي
.بعملك كل هذه الساعات

601
00:45:34,671 --> 00:45:36,631
.هذا هو الحال

602
00:45:38,564 --> 00:45:40,660
هل أردتِ دوماً أن تكوني سياسية ؟

603
00:45:41,124 --> 00:45:42,900
.أتمنى لو أنك لا تمانعين طرحي هذا السؤال

604
00:45:44,004 --> 00:45:46,163
.لقد كنت محامية جنائية

605
00:45:46,164 --> 00:45:49,403
.. لقد شاهدت كيف أن أسباب الجريمة

606
00:45:49,404 --> 00:45:53,963
لها علاقة بتربية الشخص
.وبظروفه الاجتماعية

607
00:45:53,964 --> 00:45:56,804
وبحثت عن دور يمكنني احداث
.فارق حقيقي من خلاله

608
00:46:01,764 --> 00:46:02,924
.أنا أعطلك

609
00:46:05,857 --> 00:46:07,260
.. أيمكنني أن أسأل يا سيدتي

610
00:46:08,900 --> 00:46:11,940
،تلك المقابلة التي أجريتيها
أكنتِ تعنين ما قلتيه ؟

611
00:46:13,780 --> 00:46:15,244
معذرة ؟

612
00:46:15,584 --> 00:46:17,304
.بخصوص الشرق الأوسط

613
00:46:19,364 --> 00:46:22,460
.أنا لا أقول ما يريد الناس سماعه فحسب

614
00:46:23,084 --> 00:46:27,300
أنا على وشك فعل الصواب
.واتخاذ القرارات الصعبة

615
00:46:27,924 --> 00:46:31,524
،(الأمر يا (دايفيد) أو (دايف
.هو أنني لا أحتاج تصويتك لي

616
00:46:31,750 --> 00:46:33,190
.أريد فقط حمايتك لي

617
00:46:36,124 --> 00:46:37,524
.اطمئني يا سيدتي

618
00:46:37,698 --> 00:46:39,298
.سأفعل ما يتطلبه الأمر

619
00:46:45,184 --> 00:46:46,624
.سيدتي

620
00:47:02,284 --> 00:47:03,324
.(سكيبر)

621
00:48:05,764 --> 00:48:08,923
.آسفة، لقد كنت أستعد للعمل

622
00:48:08,924 --> 00:48:11,820
.أردت أن أعتذر بخصوص الليلة السابقة

623
00:48:13,097 --> 00:48:14,300
.حسناً

624
00:48:16,204 --> 00:48:18,923
لديّ القليل من الخبر المحمص
.لكن بإمكاني أن أعد لك البعض

625
00:48:18,924 --> 00:48:20,644
.لا بأس يا عزيزتي
.أنا بخير

626
00:48:21,844 --> 00:48:23,164
ألم يستيقظ الأطفال بعد ؟

627
00:48:25,324 --> 00:48:27,404
إنهما بخير، صحيح ؟

628
00:48:27,884 --> 00:48:29,084
.إنهما في حفلة مبيت

629
00:48:30,180 --> 00:48:31,603
كلاهما ؟

630
00:48:31,604 --> 00:48:35,660
.ريبا-18" سيمنحهم هذا الدعم"

631
00:48:36,784 --> 00:48:38,304
فيك) ؟)

632
00:48:40,204 --> 00:48:42,163
.أسمعني، لا تفهم هذا بشكل خاطئ

633
00:48:42,164 --> 00:48:45,403
.. أعلم أنك مستاء لعدم وجود الطفلين، لكن

634
00:48:45,404 --> 00:48:47,363
.. ربما لهذا من الأفضل أن تتصل

635
00:48:47,364 --> 00:48:48,724
.إذا كنت ستأتي

636
00:48:54,624 --> 00:48:56,184
.كنت أتمنى أن نتحدث

637
00:48:57,964 --> 00:49:00,243
لماذا ؟ -
.لقد قلت أني آسف -

638
00:49:00,244 --> 00:49:01,604
.نعم، أنت آسف دائماً

639
00:49:03,780 --> 00:49:05,283
.(أنت تحتاج للمساعدة  يا (دايف

640
00:49:05,284 --> 00:49:07,923
.(أريد عمل يسدد الفواتير يا (فيك

641
00:49:07,924 --> 00:49:10,363
نعم. وأنا أستمر بالتستر عليك
حتى تستمر بهذا العمل

642
00:49:10,364 --> 00:49:13,260
.لكن لم يعد بإمكاني التراجع والمشاهدة

643
00:49:14,044 --> 00:49:15,443
.(حالتك تسوء يا (دايف

644
00:49:15,444 --> 00:49:18,020
.عزيزتي، أنا آسف
.لكن بإمكاننا تجاوز هذا

645
00:49:21,111 --> 00:49:22,671
.لقد قابلت أحدهم

646
00:49:27,844 --> 00:49:28,884
أكان هنا ؟

647
00:49:30,737 --> 00:49:31,777
ليلاً ؟

648
00:49:33,204 --> 00:49:34,364
.نعم

649
00:49:36,084 --> 00:49:38,043
أما زال هنا ؟ -
.لا -

650
00:49:38,044 --> 00:49:40,923
.كنت سأخبرك

651
00:49:40,924 --> 00:49:43,723
هل طردتِ الأطفال حتى تحظين بليلة معه ؟

652
00:49:43,724 --> 00:49:46,843
.إنهما مع أصدقاء المدرسة
.ويقضيان وقت رائع

653
00:49:46,844 --> 00:49:48,043
أيعلمان هذا ؟

654
00:49:48,044 --> 00:49:49,643
.يعتقدان أنه مجرد صديق

655
00:49:52,604 --> 00:49:53,884
.(دايف)

656
00:50:01,610 --> 00:50:02,850
دايف) ؟)

657
00:50:05,364 --> 00:50:07,163
.دعينا لا نتطلق الآن

658
00:50:07,164 --> 00:50:11,300
.يا إلهي. نحن لسنا في علاقة بتلك الجدية
.نحن في الأيام الأولى

659
00:50:13,364 --> 00:50:15,324
.. في حال حدث لي شيء في العمل

660
00:50:16,451 --> 00:50:19,771
ستحصلين على المعاش
.إذا كنّا متزوجين بشكل قانوني

661
00:50:31,164 --> 00:50:33,843
قانون مكافحة الأرهاب والأمن العام لعام 2015

662
00:50:33,844 --> 00:50:36,580
.لا يبدو كافياً

663
00:50:37,724 --> 00:50:38,923
.(مرحباً. (شانيل

664
00:50:38,924 --> 00:50:40,580
.نعم، آسفة

665
00:50:41,604 --> 00:50:42,883
.أتمنى أن يكون المكان هنا لا بأس به

666
00:50:42,884 --> 00:50:44,803
لا بأس. هل أحضر لكِ أي شيء ؟

667
00:50:44,804 --> 00:50:47,164
.لا. من فضلك. دعيني -
.ربما لاحقاً -

668
00:50:49,244 --> 00:50:52,057
أسمعيني، أعلم، لكنكِ
.. بدوتِ دوماً منفتحة

669
00:50:52,058 --> 00:50:53,643
،لإمكانيات أكبر للقصة

670
00:50:53,644 --> 00:50:55,763
.وليس لأجل البلبلة الصحفية فحسب

671
00:50:55,764 --> 00:50:57,083
.شكراً جزيلاً

672
00:50:57,084 --> 00:50:58,963
.و شكراً على التواصل

673
00:50:58,964 --> 00:51:00,763
.جوليا مونتيجي) سيدة الساعة)

674
00:51:00,764 --> 00:51:02,643
لذا فإن رئيس التحرير
.لم يتحاج للكثير لإقناعه

675
00:51:02,644 --> 00:51:05,363
."سيدة الساعة"
.لنتحدث عن البخس

676
00:51:05,364 --> 00:51:07,603
.لم تعطني الكثير من التفاصيل على الهاتف

677
00:51:07,604 --> 00:51:09,580
... نعم، هذا صحيح، حسناً

678
00:51:10,164 --> 00:51:12,563
أريد أن أوقف الجميع
.. من الإنجراف وراء فكرة

679
00:51:12,564 --> 00:51:15,083
.أنها سياسية رائعة

680
00:51:15,084 --> 00:51:17,780
كيف تصفينها ؟ -
.معتلة نفسية -

681
00:51:19,060 --> 00:51:20,683
.أكثر الأشخاص خطورة في البلاد

682
00:51:20,684 --> 00:51:22,003
.. أكثر خطورة من القوم

683
00:51:22,004 --> 00:51:23,883
.التي تسميهم أعداء الحرية

684
00:51:23,884 --> 00:51:26,643
كيف هي خطيرة ؟ -
.إن لديها أجندة -

685
00:51:26,644 --> 00:51:31,380
أن تعظم الخوف وأن تقضي على الجدال
.و أن تستولي على السلطة

686
00:51:32,044 --> 00:51:34,443
ما الأدلة التي لديك لإثبات هذه الإدعاءات ؟

687
00:51:34,444 --> 00:51:36,683
لقد عملت في المكتب الخاص بها لعامين

688
00:51:36,684 --> 00:51:39,860
.(وكنت على تواصل دائم بـ(جوليا مونتيجي

689
00:51:41,857 --> 00:51:43,697
.(لقد تم طردك يا (شانيل

690
00:51:45,084 --> 00:51:46,124
.نعم

691
00:51:47,244 --> 00:51:49,163
.في "وايتهول"، هذه ليست قصة

692
00:51:49,164 --> 00:51:51,803
.لقد تم طرد المساعد
.المساعد يتفوه بما هو سيء عن الوزير

693
00:51:51,804 --> 00:51:54,388
أحاول أن أشرح لكِ كيف أن (جوليا) مختلفة

694
00:51:54,389 --> 00:51:56,083
ولكنك لا تشرحين كيف أنتِ مختلفة

695
00:51:56,084 --> 00:51:58,300
.عن أي موظف سابق مستاء

696
00:51:58,964 --> 00:52:02,323
لديكِ رقمي وبريدي الإلكتروني
.إذا كان لديكِ شيء مثبت

697
00:52:02,324 --> 00:52:04,084
.أتمنى أن تتحسن الأمور لأجلك

698
00:52:23,724 --> 00:52:27,403
هل ستركبين ؟
أتريدين الإتصال بأحد ؟

699
00:52:27,404 --> 00:52:29,723
.هذا آخر شيء أريدك أن تفعله

700
00:52:29,724 --> 00:52:30,964
.الدعوة مفتوحة

701
00:52:58,644 --> 00:53:01,203
.. لعقود، الغرب

702
00:53:01,204 --> 00:53:04,683
.يتسبب بالمعاناة للفقراء والضعفاء

703
00:53:04,684 --> 00:53:08,660
الحرب في الصحراء في حقول البترول

704
00:53:09,084 --> 00:53:12,443
.لقد أحضرناها إلى شوارع بريطانيا

705
00:53:12,444 --> 00:53:14,723
،هناك أطفال تكبر هنا

706
00:53:14,724 --> 00:53:19,083
.كل ما يسمعونه هو ماحدث للعائلات والأصدقاء هناك

707
00:53:19,084 --> 00:53:22,980
من يمكنه أن يلومهم إذا أرادوا المقاومة ؟

708
00:53:31,300 --> 00:53:32,763
،وحين يقاومون

709
00:53:32,764 --> 00:53:36,404
،يتصرف سياسينا وكأن المقاومة أتت من العدم

710
00:53:36,740 --> 00:53:39,363
حتى يتمكنوا من تطبيق قوانين تقيد حريتنا

711
00:53:39,364 --> 00:53:42,523
وتأمر بهجمات جديدة  ضد ما يسمى بالأرهابيين

712
00:53:42,524 --> 00:53:47,020
وخمنوا ماذا ؟
.دائرة العنف تستمر

713
00:53:49,004 --> 00:53:51,900
دائماً ما كنت أتسائل إذا
.كنت ستأتي في وقت ما

714
00:53:52,444 --> 00:53:54,620
.الوقوف على المنبر ليس من خصالي

715
00:53:55,084 --> 00:53:57,060
."لم تكن هكذا في "هلمند
<font color="#ff8040">محافظة أو إقليم أفغانستاني</font>

716
00:53:57,644 --> 00:53:59,780
.لقد كان وقتاً جنونياً هناك

717
00:54:00,164 --> 00:54:01,883
.أحاول وضع كل هذا خلف ظهري

718
00:54:01,884 --> 00:54:04,020
.أنا أتقدم بخطى ثابتة في الحياة المدنية

719
00:54:04,844 --> 00:54:10,140
إذا قلت أنك مصاب باضطراب ما
بعد الصدمة من سيقوم بتعيينك ؟

720
00:54:11,100 --> 00:54:12,820
.. فقط لأنه ليس مرئياً

721
00:54:17,660 --> 00:54:20,443
.يا صاح، لا يمكنك هزيمته بمفرده

722
00:54:20,444 --> 00:54:22,380
،جلسات الاستشارة

723
00:54:23,084 --> 00:54:25,540
.إنها مفيدة حقاً

724
00:54:25,844 --> 00:54:29,084
.. هناك العديد منّا الآن -
.أنا بخير، شكراً لك -

725
00:54:35,284 --> 00:54:37,444
إذن ماذا تفعل الآن ؟

726
00:54:37,790 --> 00:54:38,830
.أعمل في الشرطة

727
00:54:41,444 --> 00:54:42,780
ماذا تفعل ؟

728
00:54:43,404 --> 00:54:44,683
.متخصص حماية

729
00:54:44,684 --> 00:54:48,363
.وزراء الحكومة
أتمازحني ؟

730
00:54:48,364 --> 00:54:50,684
أتحمي هؤلاء الحمقى ؟

731
00:54:51,060 --> 00:54:54,483
تظهر بعد كل هذا الوثت
وتخبرني بهذا الهراء

732
00:54:54,484 --> 00:54:57,820
ما الأمر ؟
.أنت تتحلى بالجرأة يا صاح

733
00:54:59,124 --> 00:55:01,900
.علمت أنك ستفهمني -
أفهم ماذا ؟ -

734
00:55:02,804 --> 00:55:04,763
"قلتها في "هلمند

735
00:55:04,764 --> 00:55:05,923
أنت تقول الكثير

736
00:55:05,924 --> 00:55:08,180
حين ترى أصدقائك المقربين
.يتفجرون إلى أشلاء

737
00:55:09,740 --> 00:55:12,323
إذا وجدت نفسك بجانب أحد
هؤلاء الأوغاد

738
00:55:12,324 --> 00:55:13,603
،الذين أرسلونا إلى هناك

739
00:55:13,604 --> 00:55:15,964
هل ستغلق عينيك وتسحب الزناد ؟

740
00:55:17,564 --> 00:55:19,243
.ستظل محتفظاً بوجهك

741
00:55:19,244 --> 00:55:20,884
.سأظل محتفظاً بعائلتي

742
00:56:04,564 --> 00:56:06,164
.الأبواب وأحزمة الأمان

743
00:56:09,444 --> 00:56:10,803
هناك طائر صغير أخبرني

744
00:56:10,804 --> 00:56:13,420
أنك كنت في مركز الحدث
.في أول أكتوبر

745
00:56:14,324 --> 00:56:15,763
.نعم يا سيدي

746
00:56:15,764 --> 00:56:18,884
.يبدو أن رئيسة الوزراء في أيدي أمينة

747
00:56:34,684 --> 00:56:36,364
.لافندر" يغادر"

748
00:56:41,000 --> 00:56:46,000
Translated By K@REEM

