﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:01,386
انت تعتقد أنك اذكى من امك

2
00:00:01,388 --> 00:00:05,147
لأن لديك شهادة ماجستير؟
.صدقني ، أنت لست كذلك

3
00:00:05,172 --> 00:00:07,205
المنطقة خالية

4
00:00:07,207 --> 00:00:10,876
حسنا ، نحن في طريقنا. واضح

5
00:00:10,878 --> 00:00:12,210
.سائل حر في الموجات فوق الصوتية

6
00:00:12,212 --> 00:00:14,023
.لا يزال هناك. مشرط

7
00:00:14,025 --> 00:00:16,742
.إنها حالتي. أنا سأفعلها - حسنا
، انخفاض معدل ضربات القلب -

8
00:00:16,744 --> 00:00:19,262
 ليس اليوم - استعدوا
لاستخدام جهاز الصدمات الكهربائية -

9
00:00:19,263 --> 00:00:20,379
معدلات التنفس بدأت ستتقر

10
00:00:20,381 --> 00:00:22,548
: لا بأس. نحن سنعتني بك

11
00:00:22,550 --> 00:00:25,384
لن أذهب لأي مكان

12
00:00:29,056 --> 00:00:31,348
.احب ذلك

13
00:00:32,610 --> 00:00:34,977
اعني على ماهو عليه

14
00:00:38,564 --> 00:00:40,482
.امنحنا دقيقة يا بني

15
00:00:43,704 --> 00:00:45,904
، فتاتي الصغيرة في مكان ما

16
00:00:45,906 --> 00:00:47,623
وكل ما يمكنك فعله هو
أن تطلب مني الانتظار؟

17
00:00:47,625 --> 00:00:49,458
، نحن نبحث ، يا دكتور روریش

18
00:00:49,460 --> 00:00:50,909
لكننا نجد أن الهاربين في سنها

19
00:00:50,911 --> 00:00:52,494
.عادة يكونون مع الاصدقاء

20
00:00:52,496 --> 00:00:53,950
قلت لك ، لقد تحققنا
بالفعل من الجميع

21
00:00:53,975 --> 00:00:54,913
جميع اصدقائها؟

22
00:00:54,915 --> 00:00:57,583
لا تخبر الفتيات دائما |
أمهاتهم عن أصدقائهن الذكور

23
00:00:57,585 --> 00:00:59,051
.توفي صديقها للتو

24
00:00:59,053 --> 00:01:01,774
.صحيح. ماکس

25
00:01:01,776 --> 00:01:03,255
.لكن لا توجد رسائل
على هاتفها معه

26
00:01:03,257 --> 00:01:06,308
.اخبرتك. لقد حذفتهم جميعا

27
00:01:06,310 --> 00:01:07,598
قلبها كان مكسور

28
00:01:07,600 --> 00:01:10,679
أفهم بالتأكيد كان صعب عليها

29
00:01:10,681 --> 00:01:12,021
.سنخبرك عندما يكون لدينا المزيد

30
00:01:12,023 --> 00:01:14,399
...انتظروا انتظروا انتظروا.
انتظروا. ما انا

31
00:01:14,401 --> 00:01:16,268
أنا فقط من المفترض أن أتجول
حول منزلي حتى ذلك الحين؟

32
00:01:16,270 --> 00:01:18,896
انها تعني شكرا لك

33
00:01:21,525 --> 00:01:24,493
.كنت أعرف أنها كانت في
حالة سيئة عندما مات ماکس

34
00:01:24,495 --> 00:01:27,621
كان علي التعامل معها بشكل مختلف

35
00:01:27,623 --> 00:01:31,617
... إذا حدث أي شيء لها

36
00:01:45,799 --> 00:01:49,101
.روکس! حسنا حسنا

37
00:01:49,103 --> 00:01:51,470
.كان ضربة ناجحة. أنت لست زوجتي

38
00:01:51,472 --> 00:01:53,355
.أنت لست صديقتي أنت لست معالجتي

39
00:01:53,357 --> 00:01:55,140
إيثان ، ستستيقظ ، صحيح؟

40
00:01:55,142 --> 00:01:57,976
أنا بحاجة لها أن تعيش.
انتظر - !روکس -

41
00:02:02,199 --> 00:02:06,368
جنرال آدامز، ۷۹۳۰.
جنرال آدامز، ۷۹۳۰ء

42
00:02:06,370 --> 00:02:09,154
عفوا؟ هل لديك نتائج الفحص؟

43
00:02:09,156 --> 00:02:11,540
التصوير بالرنين المغناطيسي؟ لقد
فعلناها منذ أكثر من ثلاث ساعات

44
00:02:11,542 --> 00:02:14,326
أنا لا أعرف - ولكن أنت تعرفين
من تسألين ، أليس كذلك؟ -

45
00:02:14,328 --> 00:02:16,495
الجنرال الذي أجرى العملية؟

46
00:02:16,497 --> 00:02:18,914
رجاء. من فضلك فقط
أطلبي منه - .حسنا -

47
00:02:25,472 --> 00:02:27,089
أبي و أنت تقتلني. فقط
.قل لى ما قاله المجلس

48
00:02:27,091 --> 00:02:28,890
. سوف نتحدث عن ذلك لاحقا

49
00:02:28,892 --> 00:02:30,175
حسنا ، حسنة ، لكن
على الأقل أخبرني

50
00:02:30,177 --> 00:02:33,011
.ما فكرت به -
آحبه -

51
00:02:33,013 --> 00:02:35,347
اذا كنت اريد دعاوي ضد المستشفى الخاص بي

52
00:02:35,349 --> 00:02:37,459
.وابني يضيع تعليمه

53
00:02:37,461 --> 00:02:40,102
أنا أحب ذلك مثل شيء
.أتمنى لم يحدث أبدا

54
00:02:42,573 --> 00:02:45,107
.الساطع" انزعج ، أيضا"
ماذا يعرف النقاد؟

55
00:02:46,054 --> 00:02:47,526
.هو لم يكن يفتقر إلى الثقة

56
00:02:47,528 --> 00:02:50,862
اعرف بغير هذه الوجوه من الفيلم

57
00:02:50,864 --> 00:02:52,664
الا يجب أن تقدمني بشكل لائق؟

58
00:02:52,666 --> 00:02:55,333
الجميع ، هذا أبي ، أوسكار أفيلا

59
00:02:55,335 --> 00:02:59,705
، الدكتور سافتي ، السنة الثالثة
/ .دکتور دیکسون ، والدكتور كين

60
00:02:59,707 --> 00:03:02,610
.إنها التي أخبرتك عنها -
 أخبرتني ماذا؟ -

61
00:03:02,612 --> 00:03:05,053
.أنت تعرف ، أنت قدمت تلك الدعوة لها -
آه ، أي دعوة؟ -

62
00:03:05,055 --> 00:03:06,511
.ليس لدي فكرة -
.لا يهم -

63
00:03:06,513 --> 00:03:08,847
اه انتظر. هل هذا هو شيء
بخصوص طبيب الولادة؟

64
00:03:08,849 --> 00:03:11,800
بلی. مساعدتي فعلت ذلك
لكنك ستحصلين عليه ، |

65
00:03:11,802 --> 00:03:14,219
.حسنا ، ایها الناس ، دعونا نجتمع

66
00:03:14,221 --> 00:03:16,239
، لم تحصل ليان على
أي أخبار عن آرييل

67
00:03:16,241 --> 00:03:17,689
.و ویلیس لا يزال مع روكس

68
00:03:17,691 --> 00:03:19,391
، نحن ينقصنا طبيبين ممتازين

69
00:03:19,393 --> 00:03:21,893
مما يعني.. يجب علينا أن نتقدم

70
00:03:21,895 --> 00:03:23,395
.دعونا نجعلهم فخورين

71
00:03:23,397 --> 00:03:24,730
يجب أن يكون سهلا. إن
اليوم بطيء للغاية

72
00:03:25,594 --> 00:03:26,945
.أنت لا تقول ذلك أبدا -
ماذا تفعل؟ -

73
00:03:26,947 --> 00:03:28,617
.لدينا حالة واردة

74
00:03:28,619 --> 00:03:31,203
حسنا يا شباب. لنذهب. هيا

75
00:03:35,993 --> 00:03:38,627
هل يمكننا الحصول على بعض
المساعدة هنا؟ - ماذا حدث؟ -

76
00:03:38,629 --> 00:03:40,495
الحرم الجامعي و
المسرح قد وقع للتو ،

77
00:03:40,497 --> 00:03:41,913
لا سيارات إسعاف كافية
، لذلك البعض منا

78
00:03:41,915 --> 00:03:43,749
بدأ للتو في أخذ الناس وجلبهم

79
00:03:43,751 --> 00:03:45,968
وهذا هو لوغان -
كان الحشد مجنون -

80
00:03:45,993 --> 00:03:47,586
لقد تم السير على

81
00:03:47,588 --> 00:03:49,888
هل أنت في أي ألم؟ .بصدري -

82
00:03:49,890 --> 00:03:51,590
كم من الناس جرحوا هناك؟

83
00:03:51,592 --> 00:03:53,759
.لا يوجد فكرة - على ماذا حصلت؟ -

84
00:03:53,761 --> 00:03:56,178
رجل يبلغ من العمر 19 عاما
.مصابا بإصابة في البطن |

85
00:03:56,180 --> 00:03:58,764
.لا نبض عند الوصول -
كم من الوقت كان كذلك؟

86
00:03:58,766 --> 00:04:01,483
.تم الاسعافات له لمدة 10
دقائق لم يستعيد ابدآ النبضات

87
00:04:01,485 --> 00:04:03,351
لنذهب. ماذا لديك ؟

88
00:04:03,353 --> 00:04:05,403
فتاة تبلغ من العمر 20
عاما ، حامل في الأسبوع ۳۲

89
00:04:05,405 --> 00:04:06,913
.سقط العمود على الساق
اليمنی .تشوه واضح

90
00:04:06,915 --> 00:04:08,774
لا نبضات في الاطراف - هل
يمكنك أن تخبريني باسمك؟ -

91
00:04:08,776 --> 00:04:11,109
کیري، هل طفلی بخير؟

92
00:04:11,111 --> 00:04:14,029
.سنكتشف ذلك. لنذهب

93
00:04:18,786 --> 00:04:20,285
شخص ما ينادي طبيب ولادة

94
00:04:20,287 --> 00:04:21,787
نحن بحاجة إلى جهاز
مراقبة حمل محمول

95
00:04:21,789 --> 00:04:25,340
... عندما أعد. جاهزون؟ واحد اثنان -
لا أستطيع الولادة بعد -

96
00:04:25,342 --> 00:04:27,425
إنها تحتاج إلى أربعة
أسابيع أخرى على الأقل

97
00:04:27,427 --> 00:04:30,545
.طقم التنبيب - .خطوط ب.
انصباب جنبی -

98
00:04:30,547 --> 00:04:32,464
.أشعة سينية على الصدر الآن

99
00:04:33,801 --> 00:04:37,135
أرسلت للجميع كي باتوا - .
شكرا ، ريسا

100
00:04:37,137 --> 00:04:39,007
ليس ليان ، أليس كذلك؟

101
00:04:39,009 --> 00:04:42,307
وهي على القائمة تم
الارسال لها أوتوماتيكيا

102
00:04:42,309 --> 00:04:44,810
.فحص النبض -
.لا شيئ -

103
00:04:44,812 --> 00:04:47,479
.دقيقة ۲۰ .توقف القلب

104
00:04:47,481 --> 00:04:49,197
أي اقتراحات؟

105
00:04:51,902 --> 00:04:55,787
وقت الوفاة 11:07 صباحا

106
00:04:56,954 --> 00:04:57,932
أين تريد هذا؟

107
00:04:57,957 --> 00:04:58,874
.ليس لدينا مكان لهذا السرير

108
00:04:58,876 --> 00:05:00,424
لدينا الكثير من الناس
هناك ماذا تريدني ان افعل؟

109
00:05:00,426 --> 00:05:01,576
.مهلا - ... هذا المريض

110
00:05:03,330 --> 00:05:04,996
هل يمكننا الحصول على المزيد من
الأطباء؟ أي سرير نحن تبادل؟ -

111
00:05:04,998 --> 00:05:07,916
! الجميع ، ركزوا -
هناك الكثير بالخارج -

112
00:05:10,337 --> 00:05:13,106
مهلا مهلا مهلا! ريسا
انقلي هذا السرير للخارج

113
00:05:13,108 --> 00:05:14,792
.إليوت على التالي. نوا مع دييغو

114
00:05:14,794 --> 00:05:16,206
جيسي ، أعطني يدا هنا

115
00:05:16,208 --> 00:05:18,727
أخيرة سمعت أنك لم تحضر بعد

116
00:05:18,729 --> 00:05:20,762
انا اكبر منك. تحرك

117
00:05:20,764 --> 00:05:23,014
.حسنا. لا بأس

118
00:05:26,353 --> 00:05:28,403
.لقد كانت هنا طوال الأسبوع
.لقد حان الوقت لإيقاظها

119
00:05:28,405 --> 00:05:29,821
هل نمت على الإطلاق
منذ أن أتيت هنا؟

120
00:05:29,823 --> 00:05:32,114
مستويات کیناز الكرياتين مرتفعة
للغاية .انها مصابة بالتهاب رئوي

121
00:05:32,116 --> 00:05:33,505
أنا لن أخرجها من الغيبوبة

122
00:05:33,507 --> 00:05:35,327
حتى يقل التورم الى حد يرضيني

123
00:05:35,329 --> 00:05:38,113
. فشلت كليتيها - .وهذا له علاج.
الموت ليس كذلك -

124
00:05:38,115 --> 00:05:39,581
ستقتلها بهدوءك هذا

125
00:05:39,583 --> 00:05:40,857
راقب لهجتك، ايها العقيد

126
00:05:40,859 --> 00:05:43,226
، أنا الضابط أعلى رتبة
منك .وليس أحد المرضى

127
00:05:43,228 --> 00:05:44,812
الآن لن يسمح لك مرة
أخرى في تلك الغرفة

128
00:05:44,814 --> 00:05:48,373
.حتی تستريح وارتدي
زيك الرسمي اللعين |

129
00:05:53,297 --> 00:05:55,180
الى ماذا تنظر ؟

130
00:05:55,182 --> 00:05:57,632
هل ستلقي نظرة على هذا؟
- أنا لا أعمل هنا -

131
00:05:57,634 --> 00:05:59,134
لكن أنت طبيب ، صحيح؟

132
00:05:59,136 --> 00:06:01,469
لا أبدو مثل رجل يحتاج إلى طبيب؟

133
00:06:06,944 --> 00:06:09,227
قف. أوه ، انتظر

134
00:06:11,281 --> 00:06:12,455
لا

135
00:06:12,695 --> 00:06:20,104
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

136
00:06:20,196 --> 00:06:22,308
.هذا لا يمكن أن يحدث
.هذا لا يمكن أن يحدث

137
00:06:22,333 --> 00:06:24,311
لا تروية دموية. كيري ، نحن
بحاجة إلى إعادة ضبط ساقك

138
00:06:24,312 --> 00:06:25,812
 لا ، طفلي أكثر أهمية. رجاء

139
00:06:25,814 --> 00:06:27,013
.ونحن سوف ننقذ كليهما

140
00:06:27,015 --> 00:06:29,015
لكن أولا ، يجب علينا
.إعادة تدفق الدم إلى ساقك

141
00:06:29,017 --> 00:06:30,066
 واحد اثنان

142
00:06:34,322 --> 00:06:36,940
انخفاض الضعطله ديغو، أنا بحاجة
.إلى توقف نزيف فروة الرأس الآن

143
00:06:36,942 --> 00:06:39,525
اربط أسرع

144
00:06:40,466 --> 00:06:41,803
.اربط آسرع

145
00:06:41,805 --> 00:06:44,614
أتعلميع الدبابيس هي
أسرع بكثير انظري

146
00:06:44,616 --> 00:06:47,033
دييغوى التركيز. الدبابيس
.اليست كافية لوقف النزف هنا

147
00:06:47,035 --> 00:06:49,142
دکتور کین ، خيط الجرح

148
00:06:51,673 --> 00:06:53,164
.نشاط جيد في القلب
لا انسداد في المشيمة

149
00:06:53,189 --> 00:06:54,287
ماذا يعني ذلك؟

150
00:06:54,289 --> 00:06:55,523
هذا يعني أن طفلك يقوم بعمل رائع

151
00:06:55,525 --> 00:06:57,961
طبيب الولادة في
طريقه للتأكد، حسنا؟

152
00:06:57,963 --> 00:07:00,380
دكتور كامبل
- دكتور سافتي و يبدو أنك تتولى ذلك -

153
00:07:00,382 --> 00:07:02,966
.حسنا

154
00:07:02,968 --> 00:07:04,350
.دکتور روريش

155
00:07:04,352 --> 00:07:05,852
أنا ، أنا تم ارسال
لي رسالة للقدوم

156
00:07:05,854 --> 00:07:07,637
.لیان -
لا لا لا لا. أنا بحاجة إلى أن أساعد -

157
00:07:07,639 --> 00:07:08,799
.اه ، سأحصل على ثوب

158
00:07:08,824 --> 00:07:11,274
.لیان ، تعالي. لنذهب
لنخرجك من هنا

159
00:07:11,276 --> 00:07:12,990
.د. دیکسون ، تحديث الحالة

160
00:07:13,015 --> 00:07:15,609
، لا يوجد سكتة دماغية ، نسحب الدم
ثم سوف نرسله للقيام بأشعة مقطعية

161
00:07:15,611 --> 00:07:19,232
جيد. ما الذي يجري هنا؟ -
.الغرز قد وضعت توقف النزيف

162
00:07:19,234 --> 00:07:22,201
إذا متی کنت ستخبرني عن
برنامج أطباء الولادة هذا؟

163
00:07:22,203 --> 00:07:24,404
عندما كان الدي شيء لأخبر به

164
00:07:24,406 --> 00:07:26,739
.إنها مجرد مقابلة -
دييجو، لدي هذا -

165
00:07:26,741 --> 00:07:29,459
ولكن ، آه ، هل تريد
أن تكوني طبيبة ولادة؟

166
00:07:29,461 --> 00:07:30,994
.انا لا اعرف. ربما

167
00:07:30,996 --> 00:07:33,746
حسنا. لماذا لا تأخذي
مریضتي الحامل؟

168
00:07:33,748 --> 00:07:35,965
انتظر، ماذا عن هذا الرجل؟

169
00:07:35,967 --> 00:07:37,912
يمكنك اصطحابه إلى الاعلى
ليقم باشعة مقطعية

170
00:07:41,506 --> 00:07:43,423
هناك قطع بثلاثة من
أربطة اليد

171
00:07:43,425 --> 00:07:45,675
كيف حدث هذا؟ - .لكمت نافذة -

172
00:07:45,677 --> 00:07:48,561
بلى؟ لماذا فعلت هذا؟ - .آه
، كان ينظر لي بشكل مضحك

173
00:07:48,563 --> 00:07:50,680
حسنا ، عليك أن تری
جراح يد في وقت ما

174
00:07:50,682 --> 00:07:53,566
في الأسبوعين أو الثلاثة
المقبلة - أنا بخير -

175
00:07:53,568 --> 00:07:54,901
.لدي يد أخرى

176
00:07:54,903 --> 00:07:57,153
الى جانب ذلك ، أحاول
أن أكون متخفيh

177
00:07:57,155 --> 00:07:59,322
لا أريد هذا ان ایفسد،
جولتي القادمة

178
00:07:59,324 --> 00:08:01,357
.من المفترض أن أذهب
في غضون بضعة أسابيع

179
00:08:01,359 --> 00:08:04,193
كم عدد الجولات
 ستكون هذه الثالثة

180
00:08:04,718 --> 00:08:07,030
الثانية كانت كافيا بالنسبة لي

181
00:08:07,846 --> 00:08:10,199
أفضل الموت بطلا عن
ان اموت تافها

182
00:08:10,201 --> 00:08:12,085
أفضل أن لا تموت على الإطلاق

183
00:08:12,087 --> 00:08:13,768
.حسنا ، الجميع يموت

184
00:08:15,256 --> 00:08:18,007
...هيا. ستحتفظ بهذا الهدوء أو

185
00:08:18,009 --> 00:08:19,482
انه ليس من شأني

186
00:08:20,845 --> 00:08:23,913
هذا وشم لطيف. لمن
كانت تلك الفكرة؟

187
00:08:23,915 --> 00:08:25,280
اخوتي

188
00:08:26,384 --> 00:08:28,366
حصلت على نفس الوشم

189
00:08:29,270 --> 00:08:31,688
.حسنا ، شكرا ، یا صديقي.
أنا مدين لك

190
00:08:31,690 --> 00:08:32,932
.بالتأكيد

191
00:08:32,934 --> 00:08:34,640
... لا جديا. إذا كنت
بحاجة إلى أي شيء

192
00:08:35,540 --> 00:08:36,976
الشيء الوحيد الذي
أحتاجة الا هو المفتاح

193
00:08:36,978 --> 00:08:39,896
إلى غرفة القراءة بالأشعة
- من أجل ماذا؟

194
00:08:39,898 --> 00:08:43,900
هناك بعض الفحوصات التي
تحتاج للنظر إليها

195
00:08:43,902 --> 00:08:46,486
انها على الأرجح موجودة
على الكمبيوتر، صحيح؟

196
00:08:46,968 --> 00:08:48,371
بلى

197
00:08:49,220 --> 00:08:51,574
.حسنا هذا هو يومك المحظوظ

198
00:08:53,661 --> 00:08:54,718
أنا آسف لأنهم ارسلوا لك رسالة

199
00:08:54,743 --> 00:08:56,579
.اعتقدت أن الهاء سيكون مفيدا

200
00:08:56,581 --> 00:08:59,799
.لا أستطيع أن أفعل أي شيء ، ویل

201
00:08:59,801 --> 00:09:02,630
هل أنت متأكد من أن
إميلي لم تسمع عنها؟

202
00:09:02,632 --> 00:09:04,616
سألتها لم تسمع كلمة

203
00:09:04,618 --> 00:09:06,222
حسنا ، ربما يجب أن أسألها
نفسي ربما مي تخفي شيء

204
00:09:06,224 --> 00:09:08,424
.إنها لا تعرف أي شيء
- !أنت لا تعرف ذلك -

205
00:09:08,426 --> 00:09:10,059
يجب أن أسألها بنفسي

206
00:09:11,141 --> 00:09:13,262
ماذا؟ - .نحن أصدقائك

207
00:09:13,264 --> 00:09:15,264
ماذا ؟
نحن اصدقائك

208
00:09:15,789 --> 00:09:18,267
أنا لا أعرف إذا كانت مصابة
.لا أعرف إذا كانت خائفة

209
00:09:18,269 --> 00:09:20,319
لا اعرف اذا كانت على قيد الحياة

210
00:09:20,321 --> 00:09:22,772
انها على قيد الحياة
الشرطة سوف تجدها

211
00:09:22,774 --> 00:09:24,740
انا اعلم ذلك

212
00:09:24,742 --> 00:09:27,129
.معدل ضربات قلب طفلك قوي وثابت

213
00:09:27,131 --> 00:09:29,328
.یا الحمد لله - كيف
تشعرين بساقك؟ -

214
00:09:29,330 --> 00:09:30,746
.يمكننا أن نقدم لك بعض
الأدوية من أجل الألم

215
00:09:30,748 --> 00:09:32,992
لا، لا أريد أي شي يؤثر
على طفلتي

216
00:09:32,994 --> 00:09:34,951
حسنا ، سوف تشعر بالنعاس
.قليلا مثلك تماما

217
00:09:34,953 --> 00:09:37,551
، ولكن إذا كنت تعاني من الألم ،
فهذا يسبب الضغط على جسمك

218
00:09:37,553 --> 00:09:39,956
.ويمكنها أن تشعر بذلك
أيضا سنفعل اي ما تريدينه

219
00:09:39,958 --> 00:09:44,544
حسنا. اممم... فقط قليلا.

220
00:09:44,546 --> 00:09:46,379
كيري ؟
ابي

221
00:09:46,381 --> 00:09:50,183
انت بخير؟ - آنا بخير.
طفلتی بخیر

222
00:09:50,185 --> 00:09:51,434
كنت وحدك؟

223
00:09:51,436 --> 00:09:55,054
لا كنت مع 400 من اقرب الطلاب

224
00:09:55,056 --> 00:09:56,472
لكن لا احد معك

225
00:09:56,474 --> 00:09:57,940
اترین ، انت تحتاجين الي
.شخص ما للعناية. بك

226
00:09:57,942 --> 00:10:01,644
أمي ، أنت ستجعلين هذا
عن كوني غير متزوجة

227
00:10:01,646 --> 00:10:03,813
هل تعتقدين حقا أن زوجا
كان بإمكانه أن يوقف المسرح

228
00:10:03,815 --> 00:10:06,115
من السقوط علي؟ - .لم تقل ذلك -

229
00:10:06,117 --> 00:10:08,370
لماذا لا يمكنك فقط
الزواج من رجل لطيف

230
00:10:08,372 --> 00:10:10,523
بدلا من بدء عائلة مع المثلجات؟

231
00:10:10,525 --> 00:10:11,531
لا تكوني كئيبة

232
00:10:11,556 --> 00:10:13,289
ما الخطأ في عمل الأشياء
بالطريقة القديمة؟

233
00:10:13,291 --> 00:10:16,209
لقد تعبت من انتظار شخص آخر

234
00:10:16,211 --> 00:10:20,046
.لجعل حياتي أفضل
يمكنني أن أجعلها بنفسي

235
00:10:20,048 --> 00:10:23,499
.يمكننا أن نجعلها بأنفسنا

236
00:10:26,504 --> 00:10:28,393
...أنا فقط أعتقد أنه من

237
00:10:28,395 --> 00:10:30,339
هل أنت مستعدة للجراحة
، سيدة مارکویث؟

238
00:10:30,341 --> 00:10:33,843
كنت كذلك ، لكن ابنتي
تابيثا .قامت ببعض الأبحاث

239
00:10:33,845 --> 00:10:37,639
لقد فعلت. في الواقع ، هل
جراح الأعصاب متاح للتحدث؟

240
00:10:37,641 --> 00:10:38,862
... يمكننا أن نرى إذا
كان لديه دقيقة للذهاب

241
00:10:38,887 --> 00:10:40,349
استطيع , الإجابة عن بعض الاسئلة

242
00:10:40,351 --> 00:10:44,353
.حسنا ، الجراحة وهي مستيقظة
تبدو محفوفة بالمخاطر

243
00:10:44,355 --> 00:10:47,523
نعم، أم ، جميع العمليات الجراحية
تأتي مع بعض المخاطر

244
00:10:47,525 --> 00:10:49,487
ماذا عن الكيماوي؟ - ،
العلاج الكيماوي فعال -

245
00:10:49,489 --> 00:10:51,282
لكنه لن يعمل على إصلاح
.وظيفة والدتك الحركية

246
00:10:51,284 --> 00:10:54,080
ولا أستطيع العزف على البيانو
.بدون وظيفتي الحركية

247
00:10:54,082 --> 00:10:56,212
هذا عن البيانو

248
00:10:56,214 --> 00:10:57,867
.أنت تعرفين كم يعني لي

249
00:10:57,869 --> 00:10:59,585
.هذه الجراحة لا تصدق

250
00:10:59,587 --> 00:11:02,121
، سوف تكون والدتك
في الواقع واعية

251
00:11:02,123 --> 00:11:04,136
وهي تعزف على البيانو
حتی يعرف جراح الأعصاب

252
00:11:04,138 --> 00:11:06,342
بالضبط ما مناطق الدماغ
التي عليها تجنبها

253
00:11:06,344 --> 00:11:07,793
، حسنا ، انظر ، لا
أقصد إهانة ايها الطبيب

254
00:11:07,795 --> 00:11:10,207
هذا يبدو رائعا ، ولكن
.هذا ليس ما سألت

255
00:11:10,232 --> 00:11:11,365
.تابيثا

256
00:11:11,367 --> 00:11:14,359
.سأكون بخير - أنا أفضل
أن تكوني قادرة على -

257
00:11:14,384 --> 00:11:15,551
اللعب مع أحفادك

258
00:11:15,553 --> 00:11:17,353
.من لعب البيانو

259
00:11:17,355 --> 00:11:20,139
سوف اقكون قادرة على القيام بالامرين
انت لاتعرفين ذلك

260
00:11:23,394 --> 00:11:26,330
دكتور ، أرجو أن تیمحوا
الطبيب الأعصاب بمعرفة

261
00:11:27,170 --> 00:11:28,648
اننا بحاجة للتشاور
معه مرة أخرى؟

262
00:11:29,672 --> 00:11:31,341
بالتأكيد

263
00:11:33,032 --> 00:11:34,820
حسنا، .حسنا حسنا

264
00:11:34,822 --> 00:11:37,335
أين موضع الألم؟ - هذا هو رأسي.
هذا يقتلني -

265
00:11:37,337 --> 00:11:38,808
حسنا ، حسنا ، دعني ألقي نظرة

266
00:11:38,810 --> 00:11:41,127
.حسنا ، لديك ورم دموي في الحاجز

267
00:11:41,129 --> 00:11:43,162
استخدم شفرة 10 انتظر ماذا؟ -

268
00:11:43,164 --> 00:11:44,914
إنها كتلة من الدم في الغشاء

269
00:11:44,916 --> 00:11:45,939
بين انفك

270
00:11:45,964 --> 00:11:46,999
.سنضطر إلى تصريفها

271
00:11:47,001 --> 00:11:49,802
دكتور أفيلا ، سأحتاج
منك لإدخال المشرط

272
00:11:49,804 --> 00:11:53,055
.في فتحة الأنف ببطء .
كن حذرا من الضغط

273
00:11:53,057 --> 00:11:54,974
آه - اللعنة -

274
00:11:54,976 --> 00:11:56,592
.بهدوء الآن ، بهدوء.
هذا ضغط شديد

275
00:11:56,594 --> 00:11:58,739
أنت متأكد من أنه يعرف ماذا يفعل؟ -
.سوف يجعل الحراك الأمور أكثر سوءا -

276
00:11:58,741 --> 00:11:59,889
هل أنت حقا تلومني؟

277
00:11:59,914 --> 00:12:01,252
أخي ، لدي مشرط في وجهك الآن

278
00:12:01,254 --> 00:12:02,269
فقط اهدأ

279
00:12:02,294 --> 00:12:03,745
حسنا ، علينا إيقاف هذا النزيف

280
00:12:03,747 --> 00:12:05,601
دعونا نحصل على المزيد
.من أربع نقاط من فضلك

281
00:12:05,603 --> 00:12:07,270
اللعنة

282
00:12:11,409 --> 00:12:12,759
ما الذي تفعله هنا؟

283
00:12:12,761 --> 00:12:14,610
.نحن ندخل و تخرج في
اجتماعات طوال اليوم

284
00:12:14,612 --> 00:12:17,041
يبدو أنني التقطت الوقت
.غير المناسب لجولة

285
00:12:17,066 --> 00:12:18,748
.دكتور أفيلا. الآن

286
00:12:21,525 --> 00:12:23,953
انضم الي لتناول الغداء عند الانتهاء

287
00:12:28,626 --> 00:12:31,260
.لا يصدق - ماذا؟
هي أصبحت أفضل؟ -

288
00:12:31,262 --> 00:12:34,096
.حسنا ، لقد ذهب التورم بشكل كبير

289
00:12:34,098 --> 00:12:36,799
.لقد حان الوقت لإخراجها
من تلك الغيبوبة

290
00:12:36,801 --> 00:12:39,435
.لكن الرجل الآخر لا يريد ذلك -
.هو على خطأ -

291
00:12:40,638 --> 00:12:42,221
سأقوم بايقاظها بنفسي

292
00:12:42,223 --> 00:12:45,191
رائع. كيف يمكنني
أن أقدم المساعدة؟

293
00:12:50,481 --> 00:12:53,856
.لیان. مرحبا - .اوین.
أنا آسفة لإزعاجك -

294
00:12:53,858 --> 00:12:56,952
أنا آسف لأنني لم
أعاود الاتصال بك

295
00:12:56,954 --> 00:12:58,988
آرییل مفقودة

296
00:12:58,990 --> 00:13:00,239
مفقودة؟

297
00:13:00,241 --> 00:13:03,159
.هربت ، نظن. أنا لا أعرف

298
00:13:03,161 --> 00:13:04,577
أنا أبحث في كومة قش

299
00:13:04,579 --> 00:13:08,688
كنت أتمنى ربما .أنظر إلى هاتف ما ماكس

300
00:13:09,250 --> 00:13:12,084
ربما سيكون هناك شيء
، في نصوصه مع آرييل

301
00:13:12,086 --> 00:13:15,221
شيء من شأنه ان يساعدني
على معرفة اين هي

302
00:13:15,223 --> 00:13:18,891
.. أنا أريد المساعدة ، ليان.
أنا افعل. لكن أنا

303
00:13:18,893 --> 00:13:20,593
أعلم أن هذا وقت صعب

304
00:13:20,595 --> 00:13:24,264
لم اذهب إلى غرفته منذ

305
00:13:25,183 --> 00:13:27,183
انا لست مستعدا

306
00:13:27,185 --> 00:13:31,070
أفهم .لكنها هناك في مكان ما

307
00:13:31,072 --> 00:13:33,713
حسنا سوف تعود

308
00:13:36,828 --> 00:13:38,361
.بالتاكید

309
00:13:38,843 --> 00:13:40,863
.أنا آسفة جدا

310
00:13:45,318 --> 00:13:46,952
.لیان

311
00:13:46,954 --> 00:13:48,175
انتظري

312
00:13:57,190 --> 00:14:00,558
يجب أن أقدم لك بعض
.القهوة أو شيء من هذا

313
00:14:02,553 --> 00:14:04,854
هل تريدين قهوة؟
لا

314
00:14:07,608 --> 00:14:10,374
أنا فقط لا ابدو أن
- اعرف

315
00:14:11,229 --> 00:14:13,377
لماذا لا أجلب على الهاتف؟

316
00:14:15,939 --> 00:14:17,320
.أفضل هوت دوغ في المدينة

317
00:14:17,345 --> 00:14:18,837
! لا أعتقد أن الكثير من
.الناس يشاركون هذا الرأي

318
00:14:18,839 --> 00:14:21,404
كنت أنا وأمك نتسلل هنا
من أجل هذه الأشياء

319
00:14:21,406 --> 00:14:23,955
اول عمل لي 3 دولارات في الساعة

320
00:14:23,957 --> 00:14:26,708
اتجول من أجل هذا
الرجل ، جیم میدا

321
00:14:26,710 --> 00:14:28,410
اي مبنى في حي لائق

322
00:14:28,412 --> 00:14:31,413
مع ما لا يقل عن نافذاتان
مکسورتان ، اشتراه

323
00:14:31,415 --> 00:14:32,797
نعم، انا أعرف القصة يا ابي

324
00:14:32,799 --> 00:14:35,500
عندما انفجرت الفقاعة ، كان جيم
، مید مقلوبا رأسا على عقب

325
00:14:35,502 --> 00:14:37,001
لم يتمكن من العثور على الأرض

326
00:14:37,003 --> 00:14:39,587
اشتريت منه بأبخس ثمن

327
00:14:39,589 --> 00:14:41,386
انت تعرف ، لقد عرضت
الفيلم الوثائقي

328
00:14:41,388 --> 00:14:43,258
لأستاذ من أحد فصول
,السينما القديمة

329
00:14:43,260 --> 00:14:45,124
.کان أحبها. انه مرشح
لجائزة الأوسكار

330
00:14:45,126 --> 00:14:47,595
| انا لست كذلك. أنا فقط أحاول أن
أفعل - .ما هو صحيح لهذه المستشفى

331
00:14:47,597 --> 00:14:49,534
يجعل فيلمك هذا المكان
محفوفا بالمخاطر

332
00:14:49,559 --> 00:14:51,016
لكننا ننقذ الأرواح

333
00:14:51,018 --> 00:14:52,350
.هذا هو بيت القصيد من الفيلم

334
00:14:52,352 --> 00:14:53,876
.أنا سأغلقها

335
00:14:54,438 --> 00:14:56,438
.لا ، لا يمكنك فعل ذلك -
.إنها أموالي -

336
00:14:56,440 --> 00:14:58,273
لماذا تركتني أفعل
ذلك في المقام الأول

337
00:14:58,275 --> 00:15:00,658
إذا كنت ستفعل هذا؟
- أنت طلبت مني -

338
00:15:00,660 --> 00:15:03,912
کنت آمل أن تفاجئني
، ولكن كالعادة ،

339
00:15:03,914 --> 00:15:05,997
لم يكن لديك المتابعة

340
00:15:05,999 --> 00:15:08,182
.البطاطس المقلية
يمكن أن تكون أفضل

341
00:15:13,014 --> 00:15:14,180
واحد آخر من انهيار المسرح؟

342
00:15:14,182 --> 00:15:15,681
.لقد حوصرت لساعات
لقد وجدوها للتو

343
00:15:15,683 --> 00:15:17,984
ضغط ادلم 40/70
- ماذا حدث لها؟ -

344
00:15:17,986 --> 00:15:19,402
هل هي بخير؟

345
00:15:20,738 --> 00:15:22,280
هل هي بخير؟

346
00:15:23,364 --> 00:15:25,595
علقوا لتر محلول ملحي و أعطوني
أشعة الموجات الفوق الصوتية "

347
00:15:25,597 --> 00:15:27,243
حالا

348
00:15:27,245 --> 00:15:29,445
ها أنت ذا - .قفازات -

349
00:15:29,447 --> 00:15:32,781
حسنا ، ماذا ترى؟ -
كسر في القفص الصدري

350
00:15:32,783 --> 00:15:34,604
.مع تجمع السوائل
يسبب ضغط على القلب

351
00:15:34,629 --> 00:15:35,714
تورم دموي

352
00:15:35,716 --> 00:15:37,419
، إنها في حاجة إلى عملية
جراحية ، ولكن في الوقت الحالي

353
00:15:37,421 --> 00:15:39,588
إنه يسبب في انخفاض معدل النبض

354
00:15:39,590 --> 00:15:42,508
جيسي ، أعطني إبرة طويلة
مقاس 18 وحقنة ۲۰ سم مكعب

355
00:15:42,510 --> 00:15:44,543
انخفاض الضغط

356
00:15:44,545 --> 00:15:47,054
احقن أدرينالين
.الأوامر، دکتور سافتي -

357
00:15:47,275 --> 00:15:48,295
تريد ضغط؟

358
00:15:48,320 --> 00:15:49,733
.لا ، إنها تحتاج إلى
إبرة لإزالة الضغط الآن

359
00:15:49,735 --> 00:15:53,185
حسنا ، إبطاء، ومشاهدة الشاشة

360
00:15:53,187 --> 00:15:54,588
 ... نحن بحاجة إلى
إدخال الإبرة

361
00:15:54,590 --> 00:15:56,981
.انا بالداخل - .حسنا إذا -

362
00:15:57,859 --> 00:16:00,526
حسناء الضغط قادم

363
00:16:01,027 --> 00:16:02,394
.تحسن معدل ضربات القلب

364
00:16:02,396 --> 00:16:04,029
.دعونا نجعلها تصل إلى الجراحة

365
00:16:04,031 --> 00:16:05,323
لنذهب

366
00:16:10,379 --> 00:16:11,737
ماذا؟

367
00:16:11,739 --> 00:16:14,039
.فقط فخور بك ، هذا كل شيء

368
00:16:17,745 --> 00:16:19,755
لوغان. لوغان ، تعال. هيا
، استرخ .استرخ ، حسنا

369
00:16:20,915 --> 00:16:23,549
تلك المرأة! هل هي
بخير؟ - ا من ؟ -

370
00:16:23,551 --> 00:16:25,501
.أنا لا أعرف اسمها - .حسنا ،
معدل ضربات القلب هو 140

371
00:16:25,503 --> 00:16:27,419
دكتور أفيد، لنعطيه مهدئ

372
00:16:27,421 --> 00:16:30,038
أن تبدأ بالشعور بشكل أفضل

373
00:16:31,158 --> 00:16:32,141
الان

374
00:16:32,928 --> 00:16:35,094
حسنا

375
00:16:35,096 --> 00:16:37,284
الآن ، هل تريد أن
تخبرنا ماذا كان ذلك؟

376
00:16:37,309 --> 00:16:38,403
.لا شيئ

377
00:16:38,981 --> 00:16:41,650
لا يكون لدى الناس عادة
.نوبات هلع بدون سبب

378
00:16:43,903 --> 00:16:46,447
.عندما سقط المسرح ، شعرت بالذعر

379
00:16:47,406 --> 00:16:48,688
ركضت

380
00:16:48,713 --> 00:16:50,526
حسنا ، يبدو أن هذا
.ما فعله الجميع

381
00:16:50,528 --> 00:16:53,495
أنت لا تفهم ركضت. انا دفعت الناس

382
00:16:54,538 --> 00:16:56,949
.دفعتها للخروج من طريقي

383
00:16:58,626 --> 00:17:00,035
أنا خطي في الهجوم

384
00:17:00,037 --> 00:17:02,922
.. أنا على منحة لسبب واحد

385
00:17:02,924 --> 00:17:04,138
لحماية الناس

386
00:17:06,177 --> 00:17:08,127
ولكن في الحياة الحقيقية ...
عندما سائت الأمور ،

387
00:17:08,129 --> 00:17:09,962
دفعت انت - .دكتور أفيلا -

388
00:17:09,964 --> 00:17:10,925
.هذا هو حرفيا ما فعله

389
00:17:10,950 --> 00:17:12,431
لا أحد يعرف كيف سيكون
رد فعل أي منا

390
00:17:12,433 --> 00:17:15,601
.في نفس الوضع ما اقصده
هي ، انه ليس خطأك

391
00:17:15,603 --> 00:17:17,533
.أن تلك المرأة تأذيت -
.نعم إنه كذلك -

392
00:17:17,535 --> 00:17:19,972
.هذا يكفي يا دكتور أفيلا

393
00:17:21,442 --> 00:17:24,860
الآن ، لوغان، أريدك أن تحصل
على قسط من الراحة ، حسنا؟

394
00:17:24,862 --> 00:17:26,779
لقد مررت بيوم عصيب

395
00:17:26,781 --> 00:17:29,231
.دكتور أفيلا ، كلمة ، من فضلك

396
00:17:32,203 --> 00:17:33,786
هل تريد أن تخبرني
ما الذي تفعله هناك؟

397
00:17:33,788 --> 00:17:34,898
.أنا فقط أقول الحقيقة

398
00:17:34,923 --> 00:17:37,156
.لا، أنت غاضب. هذه هي الحقيقة

399
00:17:37,158 --> 00:17:39,875
.رأى المجلس فيلمك ، ولم يعجبه

400
00:17:39,877 --> 00:17:41,493
هل تعتقد أنني أهتم
بماذا يعتقدون؟

401
00:17:41,495 --> 00:17:43,329
.يهمك ما يعتقده والدك

402
00:17:48,967 --> 00:17:50,552
دکتور کين ، ما الذي يجري؟

403
00:17:50,554 --> 00:17:53,589
.انت درجة حرارتك مرتفعة.
أعتقد أن لديك حمی اي الم؟

404
00:17:53,591 --> 00:17:55,224
ليس حقا - أين والديك؟ -

405
00:17:55,226 --> 00:17:58,507
.كانوا يقودونني للجنون لقد
ارسلتهم لتناول القهوة. لماذا ؟ |

406
00:17:58,509 --> 00:17:59,536
هل هذا سيء؟

407
00:17:59,561 --> 00:18:01,150
اسمع ، کیري ، سأفحص ذلك ا

408
00:18:01,152 --> 00:18:02,982
لكني أحتاج للتحقق من
أن قد نزل ماء الولادة

409
00:18:02,984 --> 00:18:05,150
.انت تقومين بأداء رائع .
ستشعرين ببعض الضغط

410
00:18:05,152 --> 00:18:06,352
.مهلا

411
00:18:06,354 --> 00:18:08,217
فدوی محتملة - هل قمت
پويادة السوائل؟ -

412
00:18:08,219 --> 00:18:10,856
.إنها في اللتر الثالث - .مهلا.
قفسی عمیق -

413
00:18:11,824 --> 00:18:13,409
هل لديك اخترتم اسم حتى الآن؟

414
00:18:13,411 --> 00:18:15,277
أنا لدي. لكنك ستضحكين

415
00:18:15,279 --> 00:18:17,863
أنا فتاة تدعى "نواه". جا

416
00:18:18,706 --> 00:18:21,367
بیرجرين -
رائع

417
00:18:21,369 --> 00:18:23,535
، أعلم أنه جنون ، لكنه اسم عائلي

418
00:18:23,537 --> 00:18:25,871
وأنا نوعا ما أحبه

419
00:18:25,873 --> 00:18:27,214
انه جميل

420
00:18:29,627 --> 00:18:31,427
هناك تسرخس
 تسرخس: نمط مميز لمخاط عنق
الرحم يستخدم في معرفة بدء المخاض

421
00:18:31,429 --> 00:18:33,429
هذا يخبرني أن هذا هو
السائل الذي يحيط بالجنين

422
00:18:33,431 --> 00:18:34,797
وان ماء الولادة قد نزل

423
00:18:34,799 --> 00:18:36,660
لذلك نحن بحاجة إلى البدء في
المضادات الحيوية والسوائل

424
00:18:36,662 --> 00:18:38,884
والقيام بولادة هذه
الطفلة عاجلا وليس آجلا

425
00:18:38,886 --> 00:18:40,129
لكن هل هي بخير؟

426
00:18:40,154 --> 00:18:42,554
... إنها بخیر. هي فقط
.على استعداد لمقابلتك

427
00:18:42,556 --> 00:18:44,106
.سأذهب للعثور على والديك ونعلمهم

428
00:18:44,108 --> 00:18:47,726
جيد. إنه مجرد سبب آخر لأمي
".التقول "التى أخبرتك بذلك

429
00:18:47,728 --> 00:18:51,238
انها ستصبح الجدة انها
سوف تكون بسعادة غامرة

430
00:18:53,784 --> 00:18:55,200
لذا لقد تشاورت مع الجراح

431
00:18:55,202 --> 00:18:56,910
أسمع أنك ما زلت تحاول أن تقررین

432
00:18:56,912 --> 00:18:58,570
تعتقد البنتي أنها
مخاطرة كبيرة جدا

433
00:18:58,572 --> 00:19:02,208
.والعلاج الكيميائي أقل تدخلا -
.حسنا ، إنها على حق ، في الواقع -

434
00:19:03,544 --> 00:19:05,251
أنت خائفة، وأنا أتفهم ذلك

435
00:19:05,253 --> 00:19:08,247
كان أخي في غيبوبة في العام
، الماضي، وكنت وحدي

436
00:19:08,249 --> 00:19:10,450
أتشاجر مع الجميع في الغرفة

437
00:19:10,452 --> 00:19:12,334
.لأنهم أرادوا أن يكونوا آمنين

438
00:19:12,336 --> 00:19:14,636
لكنني اخترت المسار
.العدوانی ، وكانت على حق

439
00:19:14,638 --> 00:19:16,055
.تقصد أنك كنت محظوظا

440
00:19:16,057 --> 00:19:18,090
على الأقل مع العلاج الكيماوي ، نعرف .
بالضبط ما الذي نحصل عليه

441
00:19:18,092 --> 00:19:20,259
.هناك جوانب سلبية قليلة للجراحة

442
00:19:20,261 --> 00:19:22,144
.يمكننا إصلاح دماغ أمك

443
00:19:22,146 --> 00:19:25,064
.ستظل كما هي ، وستظل
موهبتها سليمة

444
00:19:25,066 --> 00:19:26,202
.لا يمكنك قول ذلك بالتأكيد

445
00:19:26,227 --> 00:19:28,150
، ولكن مع العلاج الكيميائي
.لا يمكننا سوى تقليص الورم

446
00:19:28,152 --> 00:19:30,436
لا يمكننا إعطاؤها
.القدرة على اللعب

447
00:19:30,438 --> 00:19:32,688
.عزيرتي و هذا مهم حقا بالنسبة لي

448
00:19:32,690 --> 00:19:34,106
.أشعر بالضياع دون
أن أتمكن من اللعب

449
00:19:34,108 --> 00:19:35,741
لا أهتم بذلك

450
00:19:35,743 --> 00:19:38,026
بالنسبة لي، فأنت لست فيكي
ماركويث العظيمة و الموهوبة

451
00:19:38,028 --> 00:19:39,187
.أنت أمي

452
00:19:39,212 --> 00:19:41,447
.هذا ليس عن العاطفة هذا علم

453
00:19:41,449 --> 00:19:44,616
قبل عشرين عاما ، لم نتمكن من
.علاج أمك ، ولكن الآن يمكننا ذلك

454
00:19:44,618 --> 00:19:47,274
.يمكننا أن نمنحها كل ما تريد

455
00:19:47,276 --> 00:19:49,705
، مع العلاج الكيماوي
أنت تخاطرين بفرص أمك

456
00:19:49,707 --> 00:19:51,957
اللعب البيانو مرة أخرى

457
00:19:51,959 --> 00:19:54,793
، لكن مع هذه الجراحة .
سيكون لديها كل شيء

458
00:19:54,795 --> 00:19:58,097
حبيبتي ، سأحاول

459
00:19:58,099 --> 00:20:00,132
-

460
00:20:00,683 --> 00:20:02,601
.أراك هناك

461
00:20:05,389 --> 00:20:08,357
أنا آسف ، الحد الأدنى من |
السلبيات لإزالة ورم في الدماغ؟ |

462
00:20:08,359 --> 00:20:10,142
العلاج الكيميائي ليس علا جا

463
00:20:10,144 --> 00:20:12,140
ماذا لو أخذ شخص ما قدرتك
على أن تكون طبيبا؟

464
00:20:12,142 --> 00:20:13,862
أفضل قضاء بعض الوقت مع عائلتي

465
00:20:13,864 --> 00:20:15,280
.من أخذ مثل هذا الخطر

466
00:20:15,282 --> 00:20:17,065
.حسنا ، أنت لست أنا أو
هي .هذا ما تريده هي

467
00:20:17,067 --> 00:20:18,375
.لأنك أقنعتها

468
00:20:18,400 --> 00:20:20,736
لقد ساعدت مريتي في
اتخاذ القرار الصحيح

469
00:20:20,738 --> 00:20:22,204
... آنجوس

470
00:20:29,213 --> 00:20:32,714
هل أنت متأكد أنك
بخير؟ - .نعم نعم -

471
00:20:33,465 --> 00:20:34,666
.نوعا ما

472
00:20:35,272 --> 00:20:37,836
ربما سيكون من الأفضل
.لو قلنا ذلك بصوت عال

473
00:20:37,838 --> 00:20:41,974
.سأكون ماكس ، وأنت ستكونين ارييل

474
00:20:41,976 --> 00:20:43,475
هذا افضل ؟

475
00:20:43,477 --> 00:20:46,772
انا لا اعرف. أعني ، لا
.يمكن أن يكون أسوأ من ذلك

476
00:20:47,515 --> 00:20:48,974
.اه هناك

477
00:20:48,999 --> 00:20:53,352
حسنا ، أه "روفلمايو". انا لا
امتلك اي فكرة عن ما يعني هذا

478
00:20:53,354 --> 00:20:56,405
ر-و-ف-ل-م-اي- و"، الجميع
يعلم ما معنى ذلك"

479
00:20:56,407 --> 00:21:01,276
یا حسنا حسنا ، أعد
المحاولة في الحرف

480
00:21:01,278 --> 00:21:03,912
"كيف تسير الأمور في سيبيريا؟" |

481
00:21:03,914 --> 00:21:07,082
الجو شديد البرودة"

482
00:21:07,084 --> 00:21:10,085
"ماذا عن أنتاركتيكا؟" - ".دافئة.
دافئة جدا" ۔

483
00:21:10,087 --> 00:21:13,922
الاحبتاس الحراري حقيقي"
ثم وجه تعبيري يبكي#" |

484
00:21:13,924 --> 00:21:16,341
-

485
00:21:16,343 --> 00:21:17,709
.كان مضحك

486
00:21:17,711 --> 00:21:20,596
كان كذلك. هل انت بخير؟

487
00:21:20,598 --> 00:21:22,473
لنستمر

488
00:21:23,017 --> 00:21:24,391
-

489
00:21:24,852 --> 00:21:28,053
متوتر جدا"

490
00:21:28,055 --> 00:21:29,638
.إنها حفلة منزلية"

491
00:21:29,640 --> 00:21:32,391
". الجميع مرحون. جوي هي الأفضل

492
00:21:32,393 --> 00:21:35,611
حبیب جوي هو ، مثل ، لديه 30 عام

493
00:21:36,028 --> 00:21:38,063
وهو يحمل سكينا؟"

494
00:21:38,065 --> 00:21:41,233
جوي تحمل رسومات" "يبدو
أن إميلي تعتقد ذلك أيضا

495
00:21:41,235 --> 00:21:43,452
ماذا؟ من هي جوي؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

496
00:21:43,454 --> 00:21:45,904
".امضي قدما. "إميلي ذاهبة .ما...
ومن ثم يتوقف

497
00:21:45,906 --> 00:21:47,206
هذا هو

498
00:21:51,245 --> 00:21:53,379
سوف تكونين بخير

499
00:21:55,799 --> 00:21:56,999
لقد حان الوقت لتستيقظين

500
00:21:57,001 --> 00:21:59,100
دن ، هذا الجراح
هو جنرال نجم واحد

501
00:21:59,102 --> 00:22:01,297
احدث طائرة عبر جميع
أنحاء الدولة لرؤيته

502
00:22:01,299 --> 00:22:03,088
.والآن أنت تقول أنه مخطئ بالكامل

503
00:22:03,090 --> 00:22:04,923
مجرد محاولة لإنقاذ صديقتي

504
00:22:04,925 --> 00:22:06,475
صديقتك ؟

505
00:22:06,477 --> 00:22:08,143
ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟

506
00:22:08,560 --> 00:22:09,761
هل تحبها ؟

507
00:22:11,105 --> 00:22:13,482
"سأعتبر ذلك ب"نعم

508
00:22:14,268 --> 00:22:15,979
متى يفترض ان تستيقظ ؟

509
00:22:15,981 --> 00:22:17,102
قريبا

510
00:22:18,779 --> 00:22:19,855
ماذا حدث؟

511
00:22:19,857 --> 00:22:21,140
.انا لا اعرف

512
00:22:21,142 --> 00:22:23,639
.حسنا ، ليس لديك الكثير من الوقت
لقد سمع شخص ما ذلك بالتأكيد

513
00:22:23,641 --> 00:22:25,032
هي لا تحتاج الكثير من
الوقت ، فقط بضع دقائق

514
00:22:25,034 --> 00:22:25,956
وستكون قادرة

515
00:22:25,981 --> 00:22:26,912
.للتنفس من تلقاء نفسها

516
00:22:26,914 --> 00:22:28,209
.اللعنة -
ماذا؟ -

517
00:22:28,211 --> 00:22:30,449
هناك عائق في مجرى
التنفس - يبدو سيئة -

518
00:22:30,451 --> 00:22:32,618
لا بأس. انها كانت على
جاهز التفنس لفترة طويلة

519
00:22:32,620 --> 00:22:36,127
.مرض الالتهاب الرئوي أصبح
أسوأ .لا بأس ، لا باس

520
00:22:36,129 --> 00:22:39,291
.مجرد مخاط في الأنبوب -
.إنها لا تبدو بخير -

521
00:22:39,293 --> 00:22:41,877
أنت تعرف أن الممرضة
.ستقوم باستدعاء الفرسان

522
00:22:41,879 --> 00:22:43,679
I don't care who she calls.

523
00:22:44,214 --> 00:22:46,181
.لا يوجد أصوات تنفس على اليسار

524
00:22:46,183 --> 00:22:48,800
.يجب عليك طلب المساعدة -
.لست بحاجة إلى أي مساعدة -

525
00:22:48,802 --> 00:22:51,853
انها لديها تمزق بالرئة. هذا ما يحدث
عندما تخرج الالتهابات عن السيطرة

526
00:22:59,229 --> 00:23:00,819
.ابتعد عن مریضتي

527
00:23:00,821 --> 00:23:03,065
أود ذالك أيها الجنرال ، ولكن |
.إصبعي هو الذي يبقى رئتها مفتوحة

528
00:23:03,067 --> 00:23:05,317
هل تريد أن تترتدي قفاز و تقوم
ومساعدتي و في وضع أنبوب الصدر هذا؟ |

529
00:23:16,330 --> 00:23:17,496
أعطني الانبوب ، من فضلك

530
00:23:17,498 --> 00:23:19,382
تأكد من تثبيت النهاية البعيدة

531
00:23:19,384 --> 00:23:21,608
هذا هو أنبوب الصبر ۷۰۰۰ لي.
انا افهم ذلك

532
00:23:21,610 --> 00:23:23,669
انت مغرور جدا بالنسلة الرجل
تسبب فقط في تمزق رئوي

533
00:23:23,671 --> 00:23:25,560
القد تسببت انت في ذلك من خلال إبقائها
.في جهاز التنفس لفترة طويلة جدا |

534
00:23:25,562 --> 00:23:26,672
.أنت لا تعرف ذلك

535
00:23:26,674 --> 00:23:28,497
لقد أخبرتك ، هذا هو
أنبوب الصدر ۷۰۰۰ لي

536
00:23:28,499 --> 00:23:29,975
أعرف ما أفعله ، وأعرف ما حدث

537
00:23:29,977 --> 00:23:32,144
وأنا أعلم أنه من الأفضل ان تنزع
عنها الأنبوبة عندما ننتهي هنا

538
00:23:32,146 --> 00:23:34,480
لا تعطيها مخدر فقط لإغضابی

539
00:23:34,482 --> 00:23:36,853
أنا لا أتعامل مع
المرضى بدافع الغضب

540
00:23:38,093 --> 00:23:40,402
الآن ابتعد عن مريضتي

541
00:23:40,404 --> 00:23:41,854
هل ستعمل على نزع انبوب؟

542
00:23:41,856 --> 00:23:45,193
لقد أعطيتك أمر، ایها
العقيد .الان ابتعد

543
00:23:56,338 --> 00:24:01,162
ما يكفي من الاستعداد حان
الوقت البدأ، ایها الممرضة ،

544
00:24:02,209 --> 00:24:05,377
حسنة ، فیکی ، سيبدأ الدكتور
.إدلين في إزالة ورمك الآن |

545
00:24:06,053 --> 00:24:07,763
أى طلبات ؟

546
00:24:07,765 --> 00:24:10,476
ديبوسی؟ - رجل يسعى وراء قلبي -

547
00:24:10,478 --> 00:24:13,335
ريفيري"؟" - .جرح عميق. أحبه -

548
00:24:18,893 --> 00:24:21,393
هل ميت لك أن سمعتها وهي
تعزف من قبل؟ .کلا -

549
00:24:23,898 --> 00:24:27,158
زوجي كان عنده صندوق في
,ذا فيل" لمدة خمسة مواسم

550
00:24:28,498 --> 00:24:30,491
"عزفها لمقطوعة شومان
"حفل في القصر

551
00:24:30,493 --> 00:24:32,583
هو الأداء الوحيد
الذي اتفقنا عليه

552
00:24:35,743 --> 00:24:37,543
.انه جميل

553
00:24:38,412 --> 00:24:40,628
توقف

554
00:24:40,630 --> 00:24:41,855
ماذا حدث؟

555
00:24:41,880 --> 00:24:44,666
لقد دخلنا في منطقة لا
يجب علينا الدخول بها

556
00:24:44,668 --> 00:24:46,802
لا تتحرك خارج تلك المنطقة

557
00:24:48,303 --> 00:24:50,422
حسنا ، فيكي ، هل يمكنك
أن الإكمال من هناك؟ |

558
00:24:55,145 --> 00:24:57,262
هذه هي فتاتي

559
00:25:00,351 --> 00:25:02,184
يد ثابته

560
00:25:02,186 --> 00:25:04,486
إذن في أي سنة أنت؟

561
00:25:04,488 --> 00:25:06,271
السنة الثالثة

562
00:25:06,273 --> 00:25:09,992
حسنا ، في السنة الأولى. أنا
| فقط حولت إلى قسم الجراحة

563
00:25:09,994 --> 00:25:13,111
سأكون على يقين من أن الدكتور
کامبل يعرف أنه دربك جيدا

564
00:25:21,455 --> 00:25:22,788
، مثلما قلت لوالدي

565
00:25:22,790 --> 00:25:26,291
لم أسمع من أرييل خلال اسرار
الأسبوع، ولا أعلم جوي

566
00:25:26,293 --> 00:25:29,845
وفقا لماکس ، آنت تعرفين جوي

567
00:25:29,847 --> 00:25:31,296
اميلي

568
00:25:31,889 --> 00:25:34,150
، أنا أعلم أنك تريد حماية ارييل

569
00:25:34,152 --> 00:25:36,969
.ولكن هذا هو عملي. أنا والدتها

570
00:25:37,394 --> 00:25:39,992
، بغض النظر عن ما يحدث آخر
بغض النظر عن مدى قلة الوقت

571
00:25:39,994 --> 00:25:41,974
الذي كنا به في حياة بعضنا البعض

572
00:25:42,441 --> 00:25:44,318
أنا والدتها

573
00:25:44,979 --> 00:25:47,729
.أنا بحاجة لها أن
تكون في المنزل معي

574
00:25:49,281 --> 00:25:50,949
.أحتاجها لتكون آمنة

575
00:25:52,034 --> 00:25:55,237
انها وظيفتي للمساعدة
في ما تمر به

576
00:25:55,239 --> 00:25:58,240
إنها وظيفتي أن
أمسكها وأخبرها بذلك

577
00:25:58,242 --> 00:26:00,659
كل شيء سيكون على ما يرام

578
00:26:00,661 --> 00:26:03,754
وأنا حقا ، حقا بحاجة
.لأن أقول لها ذلك

579
00:26:04,248 --> 00:26:07,499
وبصراحة ، أنا بحاجة لها
.أن تخبرني ذلك أيضا

580
00:26:11,639 --> 00:26:13,500
قالت لي الا اخبر

581
00:26:13,502 --> 00:26:16,308
هل هي مع جوي ؟
.نعم فعلا -

582
00:26:16,310 --> 00:26:18,010
أين تعيش جوي ؟

583
00:26:18,012 --> 00:26:20,827
ليس في مكان محدد. كانت
في ، دار رعاية مثل آرييل

584
00:26:20,829 --> 00:26:22,044
لكنها لم تسير الأمور جيدا

585
00:26:22,046 --> 00:26:24,733
ربما هذا هو السبب في
.انجذاب اربیل لها"

586
00:26:24,735 --> 00:26:26,735
إذا لم يكن لديها
منزل ، أين تبقى؟

587
00:26:26,737 --> 00:26:28,516
... جوى وبعض الاطفال الآخرين

588
00:26:28,518 --> 00:26:31,356
يبيتون في أماكن مختلفة
.في جميع أنحاء المدينة

589
00:26:31,358 --> 00:26:33,890
أعتقد أنني أتذكر أربيل تقول شيئا

590
00:26:33,892 --> 00:26:35,861
. حول جسر الشارع الثامن

591
00:26:35,886 --> 00:26:37,871
هذا بالقرب من "آنجیلز

592
00:26:38,438 --> 00:26:40,874
.إمیلی ، أنت صديقة جيدة |

593
00:26:42,392 --> 00:26:45,226
لقد فعلت الشيء الصحيح
.بإخبارنا بمكان وجودها

594
00:26:45,228 --> 00:26:48,897
.ولكن كنت معاقبة بالحبسي
بالمقوله حتى الكلية

595
00:26:58,292 --> 00:26:59,895
دكتور كين صحیح

596
00:26:59,897 --> 00:27:02,494
صحيح. هل تبحث عن ديغو ؟

597
00:27:02,496 --> 00:27:05,330
يمكنني أن أرسل له رسالة -
كل شيء على مايرام

598
00:27:05,332 --> 00:27:07,993
إذا رأيته ، فقط أخبره
انني قلت وداعا

599
00:27:07,995 --> 00:27:11,476
بالتأكيد. واستمع

600
00:27:11,477 --> 00:27:13,060
.شكرا للقيام بهذا الاتصال

601
00:27:13,532 --> 00:27:15,979
.أو جعل مساعدتك تقوم بذلك

602
00:27:15,981 --> 00:27:18,449
لامشكلة حرفيا

603
00:27:20,653 --> 00:27:23,487
ولكن ماذا أفعل لك معروفا حقيقيا؟

604
00:27:23,489 --> 00:27:25,072
وذلك ليس ضروریا

605
00:27:25,074 --> 00:27:28,792
ما هو غير ضروري؟ - نحن
جميعا سنتناول العشاء -

606
00:27:28,794 --> 00:27:30,757
نساعد الدكتور كين على
لتحضير لمقابلتها

607
00:27:30,759 --> 00:27:32,212
وأعرف منها

608
00:27:32,214 --> 00:27:33,914
.کیف اداؤك حقا هنا

609
00:27:33,916 --> 00:27:36,250
أنا بخير هنا - .هو -

610
00:27:36,252 --> 00:27:38,669
.حسنا ، آمل أن تفكر في ذلك

611
00:27:38,671 --> 00:27:40,804
، أنا أعرف الجميع
في هذا المستشفى

612
00:27:40,806 --> 00:27:45,259
. ومعظمهم مدين لي بواحدة
دييجو ، دائما من دواع سروري

613
00:27:49,265 --> 00:27:50,981
...انه - حقیر؟ -

614
00:27:50,983 --> 00:27:55,102
/ بلى. إنها أفضل موهبة له

615
00:27:58,858 --> 00:28:01,442
.دکتور سافتي - أنت را حل؟ -

616
00:28:01,444 --> 00:28:03,277
، لدي موقف شخصي للتعامل معه

617
00:28:03,279 --> 00:28:05,662
.لكن المستشفى في أيد
أمينة

618
00:28:05,664 --> 00:28:08,545
- لقد شاهدتك اليوم
لقد تم اختبارك

619
00:28:09,838 --> 00:28:12,841
انظر ، كان بإمكانك ،
الابتعاد عن التحدي

620
00:28:13,839 --> 00:28:15,706
، لكنك طلبت الكرة

621
00:28:15,708 --> 00:28:17,624
وأنت لم تخذل فريقك

622
00:28:17,626 --> 00:28:20,165
.شكرا ، أنا ، أه ، أقدر ذلك

623
00:28:20,167 --> 00:28:22,045
الوظيفة لك إذا كنت تريدها

624
00:28:22,809 --> 00:28:25,182
مكان الحضور؟ - الدكتور
سافتي ، ركز معي -

625
00:28:25,184 --> 00:28:27,134
هناك مكان أحتاج أن
أذهب اليه اقبلها أو لا

626
00:28:27,136 --> 00:28:29,470
.أريدها - ها أنت ذا -

627
00:28:35,728 --> 00:28:37,366
.اسف
 .بلی -

628
00:28:38,314 --> 00:28:39,993
!نعم

629
00:28:43,786 --> 00:28:45,768
ما الذي يجري؟ - .هناك خطب ما -

630
00:28:45,770 --> 00:28:47,988
.وجدت بعض الأشجار -
أخشى أمك -

631
00:28:47,990 --> 00:28:49,740
.يعاني من فقدان
القدرة على الكلام

632
00:28:49,742 --> 00:28:51,492
هو شكل من أشكال ضعف
اللغة الذي يؤثر

633
00:28:51,494 --> 00:28:55,212
.إنتاج الكلام - حسنا ،
كم من الوقت يدوم؟ -

634
00:28:55,214 --> 00:28:56,880
، إذا كانت تعمل مع
طبيب معالج النطق

635
00:28:56,882 --> 00:29:00,834
يمكن أن تتحسن  .ولكن
لا توجد ضمانات -

636
00:29:02,933 --> 00:29:05,639
.لا، هذا ليس ما قاله

637
00:29:05,641 --> 00:29:07,224
وقال انه لا يوجد جانب سلبي

638
00:29:07,226 --> 00:29:09,393
... مع اللوحات و هم .هم...
يشكروننا

639
00:29:09,395 --> 00:29:11,765
أنت جعلتني أصدق

640
00:29:11,767 --> 00:29:13,625
لم نكن لنوافق أبدا على الجراحة

641
00:29:13,627 --> 00:29:15,182
.إذا فهمنا ما يمكن أن نخسره

642
00:29:15,184 --> 00:29:17,317
دكتور الايتون ، ماذا
أخبرتها بالضبط؟

643
00:29:21,932 --> 00:29:24,637
انت وضعتها في خطر من تفاقم ...
نزيف في الدماغ، وتورم

644
00:29:24,662 --> 00:29:27,194
لقد أنقذت حياتها وسوف
تعرفها أيضا عندما تستيقظ

645
00:29:27,196 --> 00:29:28,124
.إذا استيقظت

646
00:29:28,149 --> 00:29:29,744
العقيد ويليس ، أضعك تحت الإعتقال

647
00:29:29,746 --> 00:29:31,728
ماذا؟ - لقد انتهكت أمرا مباشرا -

648
00:29:31,753 --> 00:29:33,200
.وعرضت المريضة للخطر

649
00:29:33,202 --> 00:29:35,169
.انزل عني أنت ترتكب خطأ كبيرا

650
00:29:35,171 --> 00:29:37,171
اخرجه من هنا

651
00:29:43,379 --> 00:29:45,179
!دكتور جوثري - ماذا حدث؟ -

652
00:29:45,181 --> 00:29:47,130
...انا لا اعرف. هو فقط
لا يستطيع التقاط أنفاسه

653
00:29:47,132 --> 00:29:48,765
حسنا، استرخي

654
00:29:50,219 --> 00:29:51,598
.انخفاض أصوات التنفس على اليسار

655
00:29:51,600 --> 00:29:53,458
كررت الموجات فوق الصوتية
.عندما بدأ يزداد سوءا

656
00:29:53,483 --> 00:29:54,435
.حسنا ارني

657
00:29:54,437 --> 00:29:56,690
حسنا

658
00:29:56,692 --> 00:29:59,059
انصباب جنبي على اليسار

659
00:29:59,061 --> 00:30:00,551
، كان لديه صغير عندما جاء

660
00:30:00,553 --> 00:30:03,063
لكن الآن ، أعني ،
إنها ضخمة - .حسنا -

661
00:30:03,065 --> 00:30:04,281
ما هي خطوتك التالية؟

662
00:30:04,283 --> 00:30:05,816
.أنت تعلم

663
00:30:05,818 --> 00:30:07,651
أنبوب الصدر

664
00:30:07,653 --> 00:30:09,736
حسنا. حسنا یا لوغان ، اسمعنی

665
00:30:09,738 --> 00:30:11,538
تجمع السائل حول الرئة اليسرى

666
00:30:11,540 --> 00:30:14,575
وسنضطر إلى إدخال أنبوب
لاستنزافه ، أليس كذلك؟ |

667
00:30:14,577 --> 00:30:16,376
.أعطه ۸ مليغرام من
المورفين - فقط استرخی.

668
00:30:16,378 --> 00:30:19,997
.حسنا. تذكر التشريح

669
00:30:19,999 --> 00:30:21,381
.حسنا

670
00:30:21,383 --> 00:30:23,083
.خط منتصف الإبطين

671
00:30:23,085 --> 00:30:24,751
.الفضاء الوربي الرابع

672
00:30:24,753 --> 00:30:27,559
.حسنا. أعتقد أنني حصلت عليه -
ها نحن -

673
00:30:28,057 --> 00:30:30,507
... ماذا - .حسنا ، خطوة الى
الوراء ، خطوة إلى الوراء -

674
00:30:30,509 --> 00:30:32,309
!حسنا. مهلا ، نحن
بحاجة إلى مساعدة هنا

675
00:30:32,311 --> 00:30:34,144
قادم

676
00:30:34,146 --> 00:30:35,812
الدكتور كين ، هناك خطأ ما

677
00:30:35,814 --> 00:30:37,681
کیري؟ ما الذي يجري؟

678
00:30:37,683 --> 00:30:39,266
.لا أستطيع التنفس -
!ماریو -

679
00:30:39,268 --> 00:30:41,203
ماذا... ماذا يحدث؟

680
00:30:48,944 --> 00:30:50,694
.الرئتان واضحتان

681
00:30:50,696 --> 00:30:51,920
امي

682
00:30:51,922 --> 00:30:53,447
.الطفل

683
00:30:53,449 --> 00:30:54,781
الأطباء يعتنون بك ، حبيبتي

684
00:30:54,783 --> 00:30:56,416
كل شي سيصبح على مايرام

685
00:30:56,418 --> 00:30:59,703
.اوعدني - يا إلهي.
هل ستكون بخير؟ -

686
00:30:59,705 --> 00:31:02,339
هناك تمدد كبير في الرئة
وانخفاض في وظيفة الانقباض

687
00:31:02,341 --> 00:31:04,591
انصمام رئوي؟ - ، ربما أو
انسداد السائل في الرحم -

688
00:31:04,593 --> 00:31:06,627
ربما انسداد بسبب الدهون

689
00:31:06,629 --> 00:31:09,337
هناك فشل صغير بالقلب
- فشل القلب؟ -

690
00:31:09,339 --> 00:31:11,798
.يا إلهي. کيري -
امي

691
00:31:11,800 --> 00:31:15,218
اعتني بها

692
00:31:15,220 --> 00:31:17,271
. سوف تهتمين انت بها
وسوف تكونين بخير

693
00:31:17,273 --> 00:31:19,856
.اوعديها

694
00:31:19,858 --> 00:31:22,207
.أعدك - حسنا ، ابدأوا الضغط -

695
00:31:22,232 --> 00:31:23,727
لنأخذها الى غرفة العمليات

696
00:31:23,729 --> 00:31:25,812
.ابدأوا الضغط.
حسنا ، دعونا نتحرك

697
00:31:25,814 --> 00:31:26,947
.أعطوها بعض المساحة ،ایها الناس

698
00:31:31,306 --> 00:31:33,339
تحتاج هذه المريضة إلى عملية
جراحية بالصدر يا دكتور أفيلا

699
00:31:33,341 --> 00:31:34,791
انت ستقوم بذلك - لا،
لم أفعل واحدة من قبل -

700
00:31:34,816 --> 00:31:36,116
.لا تقلق. أنت جاهز

701
00:31:37,045 --> 00:31:38,451
.أنت في الأذين الأيمن

702
00:31:38,453 --> 00:31:41,237
.حاولي سحب الحقنة - .أنا أحاول.
ما زال لا شيء -

703
00:31:41,239 --> 00:31:43,740
ليس هناك المزيد من الوقت
.اعرف. علينا إنقاذ الطفل

704
00:31:43,742 --> 00:31:45,875
نحن بحاجة إلى القيام
بعملية قيصرية

705
00:31:45,877 --> 00:31:49,295
.حسنا ، النزيف من الرئة اليسرى

706
00:31:49,297 --> 00:31:50,914
.دكتور أفيلا

707
00:31:52,217 --> 00:31:54,570
استمع إلي، مشكلتك
هي أنه لم يخبرك أحد

708
00:31:54,572 --> 00:31:55,802
ما أنت جید به

709
00:31:55,804 --> 00:31:58,505
.حسنا ، أنا أخبرك الآن ، أنت جيد

710
00:31:58,507 --> 00:31:59,923
انت تستطيع فعل ذلك

711
00:31:59,925 --> 00:32:02,892
.لقد رأيت عملك يا
بني لا تستسلم الآن

712
00:32:06,064 --> 00:32:09,065
.نزيف الشرايين كبير من النقير

713
00:32:09,067 --> 00:32:11,083
.لا أستطيع ربطها - .نعم فعلا.
نعم تستطيع -

714
00:32:11,085 --> 00:32:12,936
.لا أدري .انها قريبة
للغاية إلى المشبك

715
00:32:12,938 --> 00:32:15,355
-

716
00:32:15,357 --> 00:32:16,773
اشعر بها

717
00:32:18,777 --> 00:32:20,443
اجل

718
00:32:20,445 --> 00:32:22,245
في مدرسة الطب ،
قرأت عن هذا الشيء

719
00:32:22,247 --> 00:32:24,247
هل يمكننا أن نقوم بلف الرئة
على نفسها لايقاف النزيف؟

720
00:32:24,249 --> 00:32:25,782
.أراهن أننا نستطيع

721
00:32:25,784 --> 00:32:27,834
بنا يا دكتور غوثري ،
امسك بالقاعدة - نعم -

722
00:32:30,705 --> 00:32:31,955
وتوقف النزيف

723
00:32:31,957 --> 00:32:35,625
بلی حسنا ، دعنا ندخل | هذا
المريدى إلى غرفة العمليات

724
00:32:35,627 --> 00:32:37,460
عمل جيد يابني

725
00:32:39,616 --> 00:32:40,691
مازال لا هناك نبض

726
00:32:40,716 --> 00:32:42,549
لا تتوقف عن الضغط. انها
وبحاجة لرؤية طفلتها

727
00:32:42,551 --> 00:32:44,300
.هيا

728
00:32:48,773 --> 00:32:50,773
حسنا ها هي قادمة -

729
00:32:50,775 --> 00:32:53,943
وهذا هو - حصلت عليها -

730
00:32:56,448 --> 00:32:58,064
.هذا هو -

731
00:32:58,066 --> 00:32:59,649
.هي لا تتنفس

732
00:32:59,651 --> 00:33:01,401
إنحن بحاجة إلى شفط أكثر من هنا

733
00:33:01,403 --> 00:33:04,737
نواه ، تحتاجين إلى مساعدة
؟ - .لا تتوقف عن الضغط -

734
00:33:08,243 --> 00:33:10,910
.هيا. هيا

735
00:33:10,912 --> 00:33:12,557
إهيا -

736
00:33:13,665 --> 00:33:15,582
.هيا - .هيا

737
00:33:15,584 --> 00:33:16,916
وهيا

738
00:33:18,753 --> 00:33:20,503
وهيا

739
00:33:20,505 --> 00:33:23,375
.هيا - .هيا

740
00:33:46,498 --> 00:33:48,781
وقت الوفاق... 6:42 مساء

741
00:33:50,952 --> 00:33:54,537
الساعة 6:42 مساءً نفس الوقت عند الولادة

742
00:33:59,377 --> 00:34:01,344
حسنا

743
00:34:18,897 --> 00:34:22,448
عفوا. هل رأيت هذا الفتاة؟ لا ؟

744
00:34:23,110 --> 00:34:24,484
هل رأيت هذه الفتاة؟

745
00:34:25,497 --> 00:34:27,638
.أنا آسف لسحبك إلى هذا

746
00:34:27,640 --> 00:34:30,244
.لا بأس. أنا سعيد لأنني هنا

747
00:34:30,246 --> 00:34:31,991
شكرا لقدومك يا ماما

748
00:34:31,993 --> 00:34:34,577
مرحبا يا رفاق - هل
رأيت هذه الفتاة؟ -

749
00:34:34,579 --> 00:34:36,212
لا ؟

750
00:34:36,214 --> 00:34:38,581
هل رأيت هذه الفتاة؟
.اسمها ارییلا

751
00:34:38,583 --> 00:34:40,747
ماذا عن فتاة تدعى جوي ؟

752
00:34:40,749 --> 00:34:43,356
هل تعرف أحد يدعى جوي؟ |
هل هذا الاسم يذكرك بشيء .؟

753
00:34:44,506 --> 00:34:46,172
.حسنا شکرا

754
00:34:51,179 --> 00:34:53,513
هل تلك المياه من هناك؟

755
00:34:54,117 --> 00:34:56,099
انه بيانو يا امي

756
00:34:56,101 --> 00:34:58,422
هل سيكونون هناك؟ .حسنا
، هذا من طب الأطفال -

757
00:34:58,424 --> 00:35:00,019
وليس ما اعتدت عليه

758
00:35:00,021 --> 00:35:02,355
لكن جودة الصوت ستكون أفضل
.بكثير من لوحة المفاتيح

759
00:35:02,357 --> 00:35:04,716
وأنا لا أعرف. أظن أنه سيكون
وسيلة جيدة بالنسبة لك

760
00:35:04,718 --> 00:35:06,693
.للتعبير عن نفسك - .هل
تريدين أن تعزفين؟ -

761
00:35:06,695 --> 00:35:08,278
أنا أختار السماء - هل
تستطيع المشي؟ -

762
00:35:08,280 --> 00:35:10,780
.فعلت -
.نعم بالطبع ، إذا أرادت ذلك -

763
00:35:10,782 --> 00:35:12,332
هنا. دعني أساعدك یا مارکویث

764
00:35:12,334 --> 00:35:14,284
سنلعب معا ، حسنا؟

765
00:35:14,286 --> 00:35:17,287
ماء

766
00:35:17,289 --> 00:35:19,622
.للمحيط

767
00:35:34,639 --> 00:35:36,351
تابيثا؟

768
00:35:36,353 --> 00:35:38,441
انها

769
00:35:40,478 --> 00:35:42,562
كتبت هذه الأغنية
لي عندما كنت طفلة

770
00:35:42,564 --> 00:35:45,148
اعتادت أن تغني لي طوال الوقت

771
00:35:45,919 --> 00:35:47,533
للمحيط

772
00:35:49,287 --> 00:35:53,122
أعتقد أن أمك تطلب
منك أن تغنيها لها

773
00:35:58,129 --> 00:36:02,772
" كما يأتي الليل ، وأنا أتنفس

774
00:36:05,754 --> 00:36:09,972
" كما ينتهي اليوم ، وانا أحلم

775
00:36:09,974 --> 00:36:14,010
نسيم يرقص في الحقل

776
00:36:14,012 --> 00:36:17,013
 من الإجابات على القطار العابر

777
00:36:17,015 --> 00:36:20,983
لذا تمسك

778
00:36:20,985 --> 00:36:23,853
تمسك

779
00:36:25,490 --> 00:36:30,743
اسهم الضوء من خلال النافذة

780
00:36:38,703 --> 00:36:42,255
 رمال ذهبية ورائحة عميقة

781
00:36:42,257 --> 00:36:45,875
يد صغيرة و دوران المصباح

782
00:36:45,877 --> 00:36:47,960
طفلها بخير، على الرغم من ذلك

783
00:36:47,962 --> 00:36:49,929
اجرينا جراحة قيصرية

784
00:36:49,931 --> 00:36:52,993
.انها في الأسبوع ال۳۲،
لكنها بحالة صحية تماما

785
00:36:52,995 --> 00:36:55,134
اين هي گیری الان؟

786
00:36:55,812 --> 00:36:57,053
يمكنني أن آخذك إليها

787
00:36:57,055 --> 00:36:59,722
حسنا شكرا لك

788
00:36:59,724 --> 00:37:03,893
أولا أنا بحاجة لرؤية
بنتها ، حفيدتنا

789
00:37:05,069 --> 00:37:07,166
لقد وعدتها

790
00:37:07,866 --> 00:37:12,229
. اريح عينيك المتعبة

791
00:37:12,231 --> 00:37:14,070
ما الذي يجري؟

792
00:37:14,072 --> 00:37:16,406
سوف يتم عقابك

793
00:37:16,408 --> 00:37:18,207
آنا ربما استحق ذلك ، هاه؟

794
00:37:18,209 --> 00:37:21,994
نعم، بالتأكيد ، لكنك ستمر منها

795
00:37:21,996 --> 00:37:25,131
ماذا عن الفتاة؟ - .إنها بخير -

796
00:37:25,133 --> 00:37:27,750
، بعد العملية لبضعة أيام .ولكن
لا يوجد ما يدعو للقلق |

797
00:37:31,430 --> 00:37:33,973
أنا مدين لك باعتذار

798
00:37:33,975 --> 00:37:37,643
الجميع يشعر بالخوف. أعلم أنني
أفعل ، لذا أنا آسف و حسنا؟"

799
00:37:37,645 --> 00:37:40,146
لم أكن في وضع يسمح
لي بالحكم عليك

800
00:37:40,658 --> 00:37:42,765
مم أنت خائف؟

801
00:37:43,369 --> 00:37:44,855
لايهم

802
00:37:44,857 --> 00:37:47,487
انا منتشي للغاية الآن

803
00:37:47,489 --> 00:37:49,772
لن أتذكر أي شيء قلته

804
00:37:49,774 --> 00:37:53,087
حسنة ، حسنة ، فقط حاول
أن تتذكر هذا ، حسنا؟ |

805
00:37:54,078 --> 00:37:55,528
.أنت إنسان فقط

806
00:37:55,530 --> 00:37:57,697
، ستخيب نفسك يارجل

807
00:37:57,699 --> 00:38:01,367
لكنك ستفاجئ نفسك ايضا
طالما انك لاتستسلم

808
00:38:01,369 --> 00:38:03,723
تفعل أشياء لم تفكر أبدا ...
بأنه بإمكانك فعلها

809
00:38:04,968 --> 00:38:06,533
.طالما أنك لا تستسلم

810
00:38:29,397 --> 00:38:32,148
.انها جميلة

811
00:38:32,150 --> 00:38:34,379
ماذا نسميها؟

812
00:38:35,421 --> 00:38:37,799
اسمها بيرجرین

813
00:38:38,907 --> 00:38:41,260
کیري سميتها على اسمي

814
00:38:41,826 --> 00:38:45,495
.لم يكن لدي فكرة

815
00:38:59,070 --> 00:39:02,011
مهلا. أنتظر

816
00:39:02,615 --> 00:39:05,493
.اسمعي ، أنا آسف حيال مريضتك

817
00:39:06,184 --> 00:39:07,817
أنت تعرفين أنه لا يوجد
.شيء كان يمكننا القيام به

818
00:39:07,819 --> 00:39:09,497
.اعرف

819
00:39:10,321 --> 00:39:11,756
.اعرف

820
00:39:11,758 --> 00:39:14,156
.أنت قمت بعمل رائع
، على الرغم من ذلك

821
00:39:14,158 --> 00:39:16,295
.و انت ايضا -
.بلی -

822
00:39:16,828 --> 00:39:18,765
سمعت عن الوظيفة

823
00:39:18,767 --> 00:39:21,134
. بلی -
تهاني

824
00:39:23,511 --> 00:39:24,750
لا يبدو أنك سعيدة

825
00:39:24,752 --> 00:39:28,696
انا. هو فقط ، آه،
برنامج أطباء الولادة

826
00:39:28,698 --> 00:39:31,099
الذي وضعني عليه السيد أفيلا؟

827
00:39:31,101 --> 00:39:32,311
بلى

828
00:39:32,877 --> 00:39:34,927
.هو في فيلادلفيا

829
00:39:37,549 --> 00:39:39,715
لا يمكنك القيام ببرنامج هنا؟

830
00:39:39,717 --> 00:39:42,018
.لديهم الأفضل في البلاد

831
00:39:42,020 --> 00:39:44,720
أريد أن أكون الأفضل. انت من بين
كل الناس ينبغي أن تتفهم ذلك

832
00:39:44,722 --> 00:39:47,201
.أنت جيد في ما تفعله هنا

833
00:39:47,630 --> 00:39:49,141
...لا، أنا فقط -
.ماريو -

834
00:39:49,557 --> 00:39:52,165
هل تعرف كم أنت جيد في ما تفعله؟

835
00:39:52,947 --> 00:39:54,709
.وتحبها

836
00:39:56,067 --> 00:39:58,618
أنا أريد ذلك بالنسبة
لي هل يمكنك فهم ذلك؟

837
00:39:58,620 --> 00:39:59,922
. بالتاكيد

838
00:40:01,039 --> 00:40:06,075
الذا، حسنا ، هل من المفترض أن ...
نفعل هذه وبيننا مسافة طويلة أو

839
00:40:09,432 --> 00:40:11,380
-

840
00:40:12,267 --> 00:40:13,549
آنت تريدين الانفصال

841
00:40:13,551 --> 00:40:14,951
...لا أريد، ماريو ، ولكن

842
00:40:14,953 --> 00:40:16,586
لكن لا يمكننا أن نمسك
بعضنا البعض ، أليس كذلك؟

843
00:40:16,588 --> 00:40:18,721
أعني ، هذا ما قلته - .قلنا ذلك -

844
00:40:20,240 --> 00:40:22,391
.ربما تنهيها الآن

845
00:40:22,393 --> 00:40:24,927
لا نعرف اي شي حتى الان

846
00:40:24,929 --> 00:40:27,256
.من المؤكد اننا نفعل

847
00:40:30,101 --> 00:40:33,686
انا سعيده للغاية بالنسبة لك يانواه

848
00:40:36,024 --> 00:40:37,189
انا حقا كذلك

849
00:40:46,584 --> 00:40:49,452
هل رأيت هذه الفتاة؟ |

850
00:40:49,454 --> 00:40:53,756
هل رأيت هذه الفتاة؟ - لا؟ -

851
00:40:53,758 --> 00:40:56,509
ارييل؟

852
00:41:09,390 --> 00:41:11,524
مهلا

853
00:41:11,526 --> 00:41:13,142
ماذا بحق الجحيم
مشكلة هؤلاء الناس

854
00:41:13,144 --> 00:41:14,724
.انهم يتساءلون نفس الشيء عنك

855
00:41:14,726 --> 00:41:16,958
فعلت الشيء الصحيح. ولو
عاد الزمن سأفعله مجددا |

856
00:41:17,565 --> 00:41:19,281
.ليس لدي أي شكوك

857
00:41:20,044 --> 00:41:22,201
.أنا أعلم أنك دائما
تفعل الشيء الصحيح

858
00:41:22,203 --> 00:41:23,653
كيف تعرف؟

859
00:41:33,344 --> 00:41:35,581
ما الذي يجري هنا؟

860
00:41:35,583 --> 00:41:36,749
ماذا تعني؟

861
00:41:40,505 --> 00:41:42,733
ما هذا على ذراعك؟ |

862
00:41:44,642 --> 00:41:47,321
!من أنت؟

863
00:41:47,979 --> 00:41:50,157
!من أنت؟

864
00:41:50,848 --> 00:41:53,149
انت تعرف من اكون

865
00:41:53,151 --> 00:41:56,402
لقد عرفت طوال الوقت ، أليس كذلك؟

866
00:41:56,956 --> 00:41:59,355
ايها الحراس

867
00:41:59,357 --> 00:42:01,912
ايها الحراس ، أريده
أن يخرج من هنا

868
00:42:01,914 --> 00:42:03,693
وأنا أريده أن يخرج

869
00:42:03,695 --> 00:42:05,464
اخرجوه

870
00:42:06,114 --> 00:42:07,697
.هذا هو السبب في أنني اتصلت بك

871
00:42:07,699 --> 00:42:10,366
منذ متى كان ذلك يحدث؟

872
00:42:10,368 --> 00:42:12,084
.غير متأكد

873
00:42:12,086 --> 00:42:15,287
انا وضعته للمراقبة
النفسية لمدة ۷۲ ساعة

874
00:42:15,289 --> 00:42:21,927
. اريح عينيك المتعبة

875
00:42:21,929 --> 00:42:24,430
الليلة

876
00:42:28,052 --> 00:42:29,329
ايثان

877
00:42:29,331 --> 00:42:32,144
الليلة

878
00:42:32,145 --> 00:51:47,145
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

