﻿1
00:00:07,383 --> 00:00:09,802
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:47,673 --> 00:00:51,552
ليبيريا"، قبل 6 أشهر"

3
00:01:52,905 --> 00:01:55,783
إيبولا" - الدخول محظور"

4
00:02:20,140 --> 00:02:21,642
.سامويل"، يمكنك الذهاب"

5
00:03:14,778 --> 00:03:18,532
"20 كيلومترا جنوب "كوسالاني"، "تركيا

6
00:04:39,613 --> 00:04:41,991
"أضنة"، "تركيا"

7
00:04:53,335 --> 00:04:56,130
."أهلا بكما في "أضنة". أنا "لانس ميلر

8
00:04:56,463 --> 00:04:58,674
."أنا "جيم غرير". هذا "جاك راين

9
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
.مرحبا -
مرحبا. كيف كانت الرحلة؟ -

10
00:05:00,426 --> 00:05:02,302
.لم تكن سيئة -
.اركب -

11
00:05:17,109 --> 00:05:18,777
."أنت عملت مع "نيك كونور" في "كراتشي

12
00:05:18,861 --> 00:05:20,612
.نعم. هذا صحيح

13
00:05:20,863 --> 00:05:23,407
."كان معلمي. تدربت تحت إمرته في "فيينا

14
00:05:23,490 --> 00:05:26,827
.نعم، "نيك" شخص رائع. ما كنت لتجد أفضل منه

15
00:05:27,286 --> 00:05:28,620
...لكن تلك المعجنات

16
00:05:28,704 --> 00:05:31,665
.لا، جديا. كان يحضر صندوقا منها كل يوم

17
00:05:31,749 --> 00:05:33,792
.والمعجنات في "فيينا" أشبه بنمط فني

18
00:05:33,876 --> 00:05:35,044
.صحيح

19
00:05:58,901 --> 00:06:00,152
إذن، ما وضع الهدف؟

20
00:06:00,235 --> 00:06:03,238
."لدينا عميل. إنه الثالث في عائلة "دمير

21
00:06:04,031 --> 00:06:06,116
هل هم من يديرون عمليات التهريب من المخيم؟

22
00:06:06,200 --> 00:06:08,368
.لا. إنهم يديرون تجارة الدعارة والمخدرات

23
00:06:08,452 --> 00:06:12,039
.عائلة "ترزي" هي من تدير التهريب
.إنهم أنسباء

24
00:06:12,122 --> 00:06:14,041
.سيؤمن لنا رجلي إمكانية الوصول إليهم

25
00:06:14,583 --> 00:06:15,542
.عجبا

26
00:06:15,626 --> 00:06:19,088
سيأخذ استراحة
من الإتجار بالدعارة والمخدرات من أجلنا؟

27
00:06:19,171 --> 00:06:20,798
.يا لنا من محظوظين

28
00:06:20,881 --> 00:06:22,841
.جميعهم أشرار يا صديقي

29
00:06:22,925 --> 00:06:25,969
الطيبون لا يعرفون شيئا
."عن تهريب اللاجئين خارج "تركيا

30
00:06:43,987 --> 00:06:46,406
أجرة؟ هل تحتاج إلى من يقلك؟

31
00:06:47,366 --> 00:06:48,367
.نعم

32
00:06:52,079 --> 00:06:53,580
كيف حالك؟ -
.بخير -

33
00:06:53,914 --> 00:06:56,291
أستطيع اصطحابك
.إلى قاعدة "إنجرليك" الجوية بأسرع طريق

34
00:06:56,375 --> 00:06:58,877
.لن أغشك. سبق أن ذهبت إلى هناك

35
00:06:58,961 --> 00:07:00,879
."في الواقع، أريد الذهاب إلى "سوريا

36
00:07:01,004 --> 00:07:04,091
هل هذه دعابة؟ -
."لا. إلى بلدة تدعى "الباب -

37
00:07:04,174 --> 00:07:07,094
.إنها تبعد 332 كيلومترا من هنا

38
00:07:07,177 --> 00:07:08,345
هل أنت من "داعش"؟

39
00:07:08,804 --> 00:07:10,931
."لا أحد سيرغب في اصطحابك إلى "سوريا

40
00:07:11,640 --> 00:07:12,599
والآن؟

41
00:07:30,659 --> 00:07:32,911
مشفى "واشنطن" التذكاري - "واشنطن" العاصمة

42
00:07:41,420 --> 00:07:42,504
.مرحبا -
.مرحبا -

43
00:07:42,588 --> 00:07:45,215
هل تسنت لك فرصة تفحص مجموعة البيانات
التي أرسلتها لك؟

44
00:07:45,340 --> 00:07:46,425
.تبا

45
00:07:46,842 --> 00:07:49,469
.انشغلت بعينة مرض فيروس الإيبولا هذه

46
00:07:49,553 --> 00:07:53,348
إيبولا؟ أهي العينات
التي أرسلها "دايفد فانوي" من "ليبيريا"؟

47
00:07:53,432 --> 00:07:56,185
.نعم. من المريض الجديد الذي ظهر فجأة

48
00:07:56,268 --> 00:07:58,145
.لكنني أظن أنه صنف بشكل خاطئ

49
00:07:58,228 --> 00:08:02,191
.انظري، إنها تتطابق مع فيروس الإيبولا 27

50
00:08:02,900 --> 00:08:05,944
.والذي تم اجتثاثه -
.ليس كما يبدو -

51
00:08:07,112 --> 00:08:08,780
وهل يرفض "دايفد" الاعتراف بذلك؟

52
00:08:08,864 --> 00:08:13,076
لا. والفيروس لدى المريض لا يتطابق
مع عينات فيروس الإيبولا 27 العنقودية

53
00:08:13,160 --> 00:08:15,120
.أو عينات التماس

54
00:08:15,537 --> 00:08:16,705
هل أخبرته؟ -
.نعم -

55
00:08:16,955 --> 00:08:19,791
.قال إن هذا مستحيل
.طلب مني أن أعيد التحقق من عملي

56
00:08:19,875 --> 00:08:21,543
.وهو ما فعلته

57
00:08:22,085 --> 00:08:25,672
تبا لـ"فانوي". لم لا تعرضين الأمر
على "شون دانكن" والأطباء البريطانيين؟

58
00:08:28,008 --> 00:08:30,552
.نعم، ربما علي ذلك -
.نعم -

59
00:08:30,636 --> 00:08:32,679
.أرسلي إليه رسالة إلكترونية، ولنذهب

60
00:08:32,763 --> 00:08:34,223
،سأدعوك لتناول إبريق مارغريتا الليلة

61
00:08:34,306 --> 00:08:37,434
ولن نغادر حتى ننهيه
.أو نذهب إلى المنزل مع أحدهم

62
00:08:38,185 --> 00:08:39,895
."عيد ميلاد "كيفن -
هل نسيت؟ -

63
00:08:39,978 --> 00:08:41,396
.نسيت

64
00:08:41,480 --> 00:08:44,316
بربك، إن كان يوجد من يحتاج
.إلى قضاء الليلة في الخارج، فهو أنت

65
00:08:44,399 --> 00:08:45,692
.لا أستطيع

66
00:08:45,776 --> 00:08:47,736
.يجب أن أنهي هذا -
.صحيح -

67
00:08:47,819 --> 00:08:50,781
.حسنا، إن غيرت رأيك، تعرفين أين سنكون

68
00:08:51,823 --> 00:08:53,242
.امضي وقتا ممتعا

69
00:08:53,742 --> 00:08:54,701
.سأفعل

70
00:09:11,301 --> 00:09:12,928
.غير الموسيقى

71
00:10:21,663 --> 00:10:22,497
!ليخرج الجميع

72
00:10:22,581 --> 00:10:23,999
.لديكم 15 دقيقة فقط

73
00:10:24,082 --> 00:10:25,625
.الوقفة القادمة عند الشاطئ

74
00:10:29,963 --> 00:10:32,674
.الحمامات هناك

75
00:11:51,795 --> 00:11:53,255
.هذا للنساء فقط

76
00:11:53,338 --> 00:11:54,464
!ابتعدي عن طريقي

77
00:12:45,515 --> 00:12:47,476
.شكرا على تخصيص الوقت لإجابتي

78
00:12:47,559 --> 00:12:49,436
.لدي أنباء مثيرة للاهتمام جدا

79
00:12:49,519 --> 00:12:51,563
،"ذهبت لرؤية "سامويل إديكي

80
00:12:51,646 --> 00:12:53,773
المريض المصاب بالإيبولا
.الذي أرسلناه إليكم

81
00:12:53,857 --> 00:12:54,774
قاعدة تقييم انتشار الإيبولا
"كونتيكي"، "ليبيريا"

82
00:12:54,858 --> 00:12:56,568
."لم ينفع معه لقاح "آر في إس في

83
00:12:56,651 --> 00:12:59,821
.نعم، هذا منطقي
،فهو مصاب بفيروس الإيبولا 27

84
00:12:59,905 --> 00:13:02,199
.وفيروس الإيبولا 27 يقاوم اللقاح

85
00:13:02,282 --> 00:13:04,993
صحيح. وإن كنت تتساءلين
كيف أصيب بفيروس الإيبولا 27

86
00:13:05,076 --> 00:13:07,829
في حين أنه لم يقترب
،من أي من تكتلات المرضى

87
00:13:07,913 --> 00:13:09,206
.أستطيع الإجابة على هذا أيضا

88
00:13:09,289 --> 00:13:10,290
ماذا حدث؟

89
00:13:10,373 --> 00:13:13,835
،خلال التفشي الأخير
كان عم "سامويل" يعمل كحارس

90
00:13:13,919 --> 00:13:19,466
لمقبرة منظمة الصحة العالمية
.حيث دفن كل ضحايا فيروس الإيبولا 27

91
00:13:19,883 --> 00:13:23,512
.ثم قبل 6 أشهر، جاء رجلان أجنبيان

92
00:13:23,595 --> 00:13:28,308
عرضا على عمه 500 دولار
.لمساعدتهما في نبش جثة

93
00:13:28,391 --> 00:13:32,562
،جبن العم. لكنك تعرفين قيمة 500 دولار هنا

94
00:13:32,646 --> 00:13:35,065
.لذلك تطوع "سامويل" ليحل مكانه

95
00:13:35,565 --> 00:13:37,776
مهلا، ماذا تقصد بقولك "رجلين أجنبيين"؟

96
00:13:37,859 --> 00:13:39,986
.لا أدري. رجلان شرق أوسطيان

97
00:13:40,695 --> 00:13:41,738
!رباه

98
00:13:42,614 --> 00:13:44,366
ماذا يريدان من الجثة؟

99
00:13:45,742 --> 00:13:47,118
.لا فكرة لدي

100
00:13:47,202 --> 00:13:50,121
.أركز فقط على احتواء هذا الداء

101
00:13:52,874 --> 00:13:55,252
."شكرا يا "شون -
.شكرا على اهتمامك بالأمر -

102
00:13:55,335 --> 00:13:56,962
.سنتكلم لاحقا -
.وداعا -

103
00:14:11,935 --> 00:14:13,770
الموضوع

104
00:14:15,814 --> 00:14:17,524
عاجل، لأجل

105
00:14:18,775 --> 00:14:21,069
:مراجعة فورية

106
00:14:22,654 --> 00:14:27,284
احتمال خرق في إجراءات احتواء

107
00:14:29,327 --> 00:14:30,912
فيروس الإيبولا 27

108
00:14:31,037 --> 00:14:33,290
الإيبولا

109
00:14:48,305 --> 00:14:50,432
.حاول التصرف بشكل طبيعي، كمن يعرف ما يفعله

110
00:14:50,515 --> 00:14:52,601
.أعرف بالفعل ما أفعله -
.جيد. عبر عن ذلك -

111
00:15:13,955 --> 00:15:15,290
.عليكم الانتظار

112
00:15:54,913 --> 00:15:55,747
.اتبعوني

113
00:16:07,425 --> 00:16:09,177
."لانس"

114
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
."توني"

115
00:16:13,306 --> 00:16:15,016
.إنه الرجل الذي أخبرتكما عنه

116
00:16:15,100 --> 00:16:18,186
."أنا "توني -
."جيم". هذا "جاك" -

117
00:16:20,397 --> 00:16:21,773
.سررت بلقائكما

118
00:16:21,856 --> 00:16:23,108
هل أنتما بخير هنا؟ -
.نعم -

119
00:16:23,191 --> 00:16:24,484
.سأغادر. اتصلا بي إن احتجتما إلى أي شيء

120
00:16:24,567 --> 00:16:25,610
.بالتأكيد

121
00:16:28,321 --> 00:16:29,989
.تفضلا بالجلوس. رجاء

122
00:16:32,784 --> 00:16:33,827
.أهلا بكما

123
00:16:36,204 --> 00:16:37,330
.شكرا

124
00:16:53,972 --> 00:16:54,889
.هذا لذيذ

125
00:16:54,973 --> 00:16:56,141
.المرأة التي نحتاج إلى إيجادها

126
00:16:56,224 --> 00:16:58,977
."كانت تمكث مع ابنتيها في مخيم خارج "حسة

127
00:16:59,060 --> 00:17:02,522
.تم تهريبهن ليلة أمس
.نحتاج إلى معرفة مكانهن الآن

128
00:17:07,777 --> 00:17:09,571
.صديقك جاد في الأعمال

129
00:17:15,785 --> 00:17:18,788
نعم، أعرف من يديرون شبكة التهريب
.خارج المخيم

130
00:17:18,872 --> 00:17:20,915
.إنهم يقابلون الكثير من النساء الشابات

131
00:17:20,999 --> 00:17:25,044
،بعضهن يأتين للعمل لدي
.لجني المال لمستقبلهن

132
00:17:25,670 --> 00:17:29,382
.بالطبع، سندفع لك لقاء المعلومات

133
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
.قام المهربون باصطحابهن إلى الشاطئ

134
00:17:34,804 --> 00:17:38,641
لكن الوضع بات أصعب مما كان عليه
.قبل بضع سنوات. يتم إرجاع معظم القوارب

135
00:17:38,725 --> 00:17:41,352
.لذلك عليهم الابتعاد أكثر
."بعضها تذهب إلى "ألبانيا

136
00:17:41,436 --> 00:17:42,896
."وبعضها إلى شمال "إيطاليا

137
00:17:43,021 --> 00:17:44,314
."أو "كرواتيا

138
00:17:45,106 --> 00:17:46,983
...إنها رحلة صعبة، أنا -
أين؟ -

139
00:17:47,317 --> 00:17:49,527
من أي مكان يغادرون على الشاطئ؟

140
00:17:51,488 --> 00:17:53,990
.إنه ليس مدخل سفينة سياحية يا صديقي

141
00:17:54,741 --> 00:17:56,576
.يتغير المكان كل بضعة أسابيع

142
00:17:56,659 --> 00:17:59,078
.عليهم تجنب الشرطة أو دفع رشوة لهم

143
00:17:59,162 --> 00:18:00,246
.وهذا ليس رخيصا

144
00:18:00,371 --> 00:18:02,791
أين هن الآن؟ اليوم؟

145
00:18:10,173 --> 00:18:11,591
.أستطيع إجراء اتصال هاتفي

146
00:18:21,476 --> 00:18:22,977
سأعطيك 10 آلاف الآن

147
00:18:23,436 --> 00:18:25,104
.و10 آلاف حين نحدد مكان المرأة

148
00:18:28,858 --> 00:18:30,318
.25 ألفا الآن

149
00:18:30,443 --> 00:18:32,779
.25 ألفا حين نعثر على المرأة

150
00:18:39,619 --> 00:18:41,204
.15 ألفا الآن

151
00:18:42,330 --> 00:18:45,083
.و20 ألفا حين نستعيد المرأة

152
00:18:50,964 --> 00:18:52,006
.حسنا

153
00:19:13,611 --> 00:19:15,154
.أمهلاني لحظة. ثم سنذهب

154
00:19:15,780 --> 00:19:19,033
.سنستقل شاحنتكما. لديكم دوما أفضل الشاحنات

155
00:19:23,997 --> 00:19:25,623
.لا بد من وسيلة أخرى للقيام بهذا الأمر

156
00:19:25,748 --> 00:19:27,166
.مثل ماذا أيها المصلح الاجتماعي

157
00:19:27,250 --> 00:19:29,002
.كالتوجه إلى الشرطة التركية

158
00:19:29,502 --> 00:19:30,420
.نعم

159
00:19:30,503 --> 00:19:34,257
مرحبا، نحن ضابطان"
.من وكالة الاستخبارات المركزية

160
00:19:34,340 --> 00:19:36,801
نتساءل إن كان بوسعكم مساعدتنا"
في إيجاد امرأة تورطت

161
00:19:36,885 --> 00:19:40,054
في عمليات التهريب غير الشرعية"
،التي تقومون بها. أنتم تعرفونها

162
00:19:40,138 --> 00:19:41,764
.تلك التي ترتشون لغض النظر عنها"

163
00:19:41,848 --> 00:19:45,059
وبالمناسبة، يجب أن نجدها اليوم"
".قبل أن تركب قاربا

164
00:19:45,560 --> 00:19:47,186
.ربما لا يجري الأمر على هذا النحو

165
00:19:47,270 --> 00:19:49,939
وربما يمكننا إيجاد فرس أحادي القرن
.وقوس قزح

166
00:19:51,316 --> 00:19:53,234
.ساير الموقف فحسب

167
00:19:54,193 --> 00:19:55,778
.راقب وتعلم

168
00:19:57,655 --> 00:19:58,698
مفهوم؟

169
00:20:25,516 --> 00:20:28,895
هل لاحظتما "داعش"؟ إنهم يقودون جميعا
.سيارات "تويوتا". كهذه السيارة

170
00:20:28,978 --> 00:20:30,939
.حتى أنهم يأخذون أنواعا أخرى من الشاحنات

171
00:20:31,022 --> 00:20:34,442
،يسرقونها، ويبيعونها
."ويشترون شاحنات "تويوتا

172
00:20:34,525 --> 00:20:37,028
.هذا ما يحدث حين يكون لديك منتج رائع

173
00:20:37,528 --> 00:20:39,113
.تجني المال من كلا الجانبين

174
00:20:39,197 --> 00:20:42,450
.نعم، لكن شاحناتهم أسوأ
.لدينا طرز أجمل بكثير

175
00:20:42,533 --> 00:20:45,411
.نعم، ربما. لكنكم أيضا تدفعون 10 أضعاف ذلك

176
00:20:49,457 --> 00:20:52,085
أمريكا". أحب "أمريكا". من أين أنت؟"

177
00:20:52,627 --> 00:20:53,878
."سينسيناتي"

178
00:20:57,840 --> 00:20:58,925
.إنها مدينة

179
00:21:01,594 --> 00:21:04,222
وأنت يا صديقي؟ من أين أنت؟

180
00:21:04,305 --> 00:21:06,015
.لا تشغل بالك بمسقط رأسي

181
00:21:11,521 --> 00:21:13,272
.أنت لا تحبني

182
00:21:13,356 --> 00:21:16,109
.تعتقد أنك الطيب، وأنا الشرير

183
00:21:16,693 --> 00:21:17,986
.لعلك محق

184
00:21:19,195 --> 00:21:23,449
لكن ربما لو أنني ولدت
،"في مدينة جميلة في "أمريكا

185
00:21:23,574 --> 00:21:25,034
،"مثل "سينسيناتي

186
00:21:27,328 --> 00:21:28,913
.لكنت رجلا طيبا أيضا

187
00:21:30,623 --> 00:21:32,792
.الجغرافيا تحدد مصير المرء يا صديقي

188
00:21:32,875 --> 00:21:35,003
.العالم عبارة عن فرن، ونحن الصلصال

189
00:21:35,378 --> 00:21:37,296
.عجبا، دعني أدون هذه المقولة

190
00:22:03,072 --> 00:22:06,159
وقعت حادثة في محطة الوقوف
حيث يعيدون تزويد الشاحنات بالوقود

191
00:22:06,242 --> 00:22:09,454
.قبل الذهاب إلى الشاطئ
.ربما تورطت فيها المرأة التي تبحثان عنها

192
00:22:10,663 --> 00:22:13,041
.يجدر بنا الذهاب إلى هناك حالا -
.هيا بنا -

193
00:22:54,874 --> 00:22:55,917
.أمهلاني دقيقة

194
00:23:01,714 --> 00:23:03,549
،لا أدري ما الذي تظن أنك تفعله

195
00:23:03,633 --> 00:23:05,760
.لكن عليك التخفيف من نبرتك

196
00:23:05,843 --> 00:23:08,805
.نحتاج إلى هذا الرجل، لذا خفف من حدتك

197
00:23:22,527 --> 00:23:23,861
هل لديكما صورة؟

198
00:23:33,996 --> 00:23:34,997
.بالتأكيد

199
00:23:44,173 --> 00:23:45,967
.كانت هي وابنتاها هنا

200
00:23:46,050 --> 00:23:49,303
.وصل رجل ثم لاحقهن إلى المرحاض

201
00:23:49,387 --> 00:23:50,805
.هاجمته المرأة التي تبحثان عنها

202
00:23:51,222 --> 00:23:53,683
.غادرت مع ابنتيها سيرا -
ماذا تعني بأنها هاجمته؟ -

203
00:23:53,766 --> 00:23:56,435
.يقول إنها ضربته بحجر على رأسه

204
00:23:56,519 --> 00:23:58,563
.سقط في حفرة الغائط

205
00:24:00,898 --> 00:24:03,651
"يستحيل أن يستعين "سليمان
.برجل محلي لإيجاد زوجته

206
00:24:03,734 --> 00:24:06,112
،ماذا حدث له إذن
الرجل الذي سقط في حفرة الغائط؟

207
00:24:06,904 --> 00:24:09,282
.نظف نفسه واتجه إلى الشاطئ

208
00:24:09,365 --> 00:24:10,366
.تبا

209
00:24:12,785 --> 00:24:16,289
،يوجد طريق مختصرة نستطيع أن نسلكها
لكن علينا الانطلاق فورا للحاق بها

210
00:24:16,372 --> 00:24:18,374
.قبل أن تغادر القوارب -
.هيا بنا -

211
00:26:23,165 --> 00:26:25,001
.أقسم إن هذه البوابة جديدة

212
00:26:25,084 --> 00:26:26,335
هل من طريق آخر؟

213
00:26:27,503 --> 00:26:31,632
ليس إن أردنا بلوغ الشاطئ
.قبل الرجل الذي يطارد امرأتكما

214
00:26:34,385 --> 00:26:35,469
.ابقيا في السيارة

215
00:26:40,308 --> 00:26:41,726
.سأهتم بالأمر

216
00:26:42,643 --> 00:26:46,063
.أعرف الرجل الذي يملك هذه الأرض
.ربما يحتاج حارساه إلى بعض المال

217
00:27:05,374 --> 00:27:07,043
ألا يبدو لك هذا أمرا خاطئا؟

218
00:27:07,460 --> 00:27:09,045
.لست متأكدا

219
00:27:10,546 --> 00:27:12,631
.إنه يبتزنا للحصول على مال إضافي

220
00:27:12,757 --> 00:27:13,799
.نعم

221
00:27:15,051 --> 00:27:16,385
.لذا سندفع له

222
00:27:40,368 --> 00:27:41,952
ماذا حدث بحق السماء؟

223
00:27:42,036 --> 00:27:43,996
.أطلقا النار علي -
لماذا؟ -

224
00:27:44,080 --> 00:27:45,289
.أرادا مالا

225
00:27:45,414 --> 00:27:47,208
لماذا لم تدفع لهما إذن؟ -
!حاولت -

226
00:27:47,291 --> 00:27:49,502
!لكنهما طلبا مبلغا غير منطقي

227
00:27:49,585 --> 00:27:52,588
لن أسمح بأن يضغطا علي
.لدفع مبالغ غير منطقية

228
00:27:52,671 --> 00:27:55,716
مبلغ غير منطقي"؟ لماذا نتبع هذا الرجل؟"

229
00:27:57,635 --> 00:28:00,554
هل تريد إيجاد أولئك الفتيات؟
."أنت بحاجة إلي. "توني

230
00:28:00,638 --> 00:28:02,807
حسنا، ربما يمكنك الانتظار بضعة أسابيع

231
00:28:02,890 --> 00:28:05,726
إلى أن تنتهي واحدة أو اثنتان منهما
.في داري

232
00:28:11,023 --> 00:28:13,734
!جاك"! بحقك"

233
00:28:13,818 --> 00:28:16,904
!جاك"! توقف عن هذا الهراء! مهلا"

234
00:28:18,781 --> 00:28:22,034
!جاك"! توقف عن هذا الهراء"

235
00:28:22,118 --> 00:28:24,161
ماذا تفعل بحق السماء؟

236
00:28:24,245 --> 00:28:26,205
!توقف! كف عن هذا الهراء

237
00:28:26,705 --> 00:28:28,833
."هل تعرف من أكون؟ أنا "توني أحمد دمير

238
00:28:31,168 --> 00:28:34,797
،ألا يكفي أنه مغتصب نساء
ليتبين أنه قاتل الآن؟

239
00:28:35,256 --> 00:28:37,591
.هذا ليس منطقيا -
.دعني أبسط الأمر لك -

240
00:28:37,675 --> 00:28:40,010
.ليست لدينا صلاحية هنا
لا يمكنك إنجاز أي شيء

241
00:28:40,094 --> 00:28:43,431
.في مكان كهذا من دون أحد السكان المحليين
.الزوجة هي من نحتاج إليها

242
00:28:43,514 --> 00:28:46,767
.هذه هي مهمتنا. فكف عن العناد وافهم ذلك

243
00:28:46,851 --> 00:28:48,727
.ولنفعل ما جئنا للقيام به

244
00:28:51,856 --> 00:28:55,776
وأنت! اركب الشاحنة اللعينة
.ولننته من الأمر

245
00:28:57,862 --> 00:29:00,573
.مفاتيح البوابة -
!هيا بنا -

246
00:29:01,115 --> 00:29:03,367
.نعم. مفاتيح البوابة

247
00:29:07,621 --> 00:29:10,249
"الباب"، "سوريا"

248
00:29:19,717 --> 00:29:20,801
.شكرا

249
00:30:21,278 --> 00:30:22,696
.لقد قتلت ابنك

250
00:30:27,576 --> 00:30:29,203
.قتلت ابنك

251
00:30:32,915 --> 00:30:34,750
.أنا من الأعلى

252
00:30:36,252 --> 00:30:37,086
.السماء

253
00:30:55,312 --> 00:30:56,355
.أنا

254
00:33:27,297 --> 00:33:28,465
...هذا

255
00:34:34,323 --> 00:34:36,742
تريدني أن أشتريها؟

256
00:34:42,706 --> 00:34:45,209
.نعم

257
00:34:45,751 --> 00:34:47,252
.نعم

258
00:34:47,961 --> 00:34:50,923
.يطيب لي شراء بيضكم

259
00:35:00,140 --> 00:35:01,308
.شكرا

260
00:35:09,233 --> 00:35:10,526
...ابنك

261
00:35:27,125 --> 00:35:28,418
.أنا آسف

262
00:37:56,149 --> 00:37:57,109
."سارا"

263
00:38:50,078 --> 00:38:52,581
وجدتهن في مخيم اللاجئين
."قرب الشاطئ في "تركيا

264
00:38:54,499 --> 00:38:56,043
ماذا تريدني أن أفعل؟

265
00:40:17,124 --> 00:40:18,667
.يجب أن أرى رئيسك

266
00:41:31,281 --> 00:41:32,407
."غرير"

267
00:41:44,544 --> 00:41:45,462
!أنزلوا أسلحتكم

268
00:41:45,545 --> 00:41:47,214
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

269
00:41:47,297 --> 00:41:48,131
.اهدؤوا

270
00:41:48,215 --> 00:41:49,132
!اطلب منهما إنزال سلاحيهما

271
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
!أنزلا سلاحيكما

272
00:42:00,352 --> 00:42:01,770
هل تعلم مع من تعبث؟

273
00:42:01,853 --> 00:42:03,939
ألا تعرف من هي عائلتي؟

274
00:42:04,022 --> 00:42:05,232
.بالطبع

275
00:42:05,315 --> 00:42:07,609
.أحتاج إلى هذه المرأة وابنتيها

276
00:42:07,817 --> 00:42:09,569
.لكنه دفع لي بالفعل

277
00:42:09,653 --> 00:42:11,363
.لا أستطيع التراجع عن وعدي

278
00:42:15,533 --> 00:42:18,745
هل ستهين عائلتي بسبب صفقة مع غريب؟

279
00:42:18,828 --> 00:42:20,830
.لا تسئ إلي من أجل حفنة من المال

280
00:42:22,123 --> 00:42:24,251
...إن غادرت من دون ما جئت لأجله

281
00:42:25,001 --> 00:42:26,753
.لن أنسى الأمر أبدا

282
00:43:04,541 --> 00:43:06,501
.سيعطيك المرأة، لكن ليس الطفلتين

283
00:43:06,584 --> 00:43:07,460
.مستحيل

284
00:43:21,766 --> 00:43:22,600
.حسنا

285
00:43:24,352 --> 00:43:25,353
ماذا تفعل؟

286
00:43:25,645 --> 00:43:28,064
يستحسن أن تنزل مسدسك
.قبل أن يطلقوا عليك النار

287
00:43:28,857 --> 00:43:31,234
!لن تساعدنا إن سمحنا لهم بأخذ ابنتيها

288
00:43:31,318 --> 00:43:32,402
.أنزل سلاحك فحسب

289
00:43:56,343 --> 00:43:58,011
!كلا! لا يمكنك

290
00:44:00,430 --> 00:44:01,639
!ساعدني

291
00:44:09,314 --> 00:44:12,025
!ما الذي تفعله بحق السماء؟ أنزلوا أسلحتكم

292
00:44:15,820 --> 00:44:18,823
.اهدؤوا. أنزلوا أسلحتكم

293
00:44:27,457 --> 00:44:31,044
.اهدآ. لا يوجد إلا أصدقاء هنا

294
00:45:09,416 --> 00:45:11,626
.تعالي معنا. سنأخذك إلى مكان آمن

295
00:45:31,813 --> 00:45:33,606
.حسنا. سنصل حينها

296
00:45:36,651 --> 00:45:39,195
."ثمة طائرة تنتظرنا في "إنجرليك

297
00:45:39,487 --> 00:45:40,989
.ليركب الكل في الشاحنة

298
00:45:44,284 --> 00:45:45,869
.أنت المسؤول المالي

299
00:45:47,036 --> 00:45:48,204
.ادفع للرجل

300
00:46:12,479 --> 00:46:13,938
.حظا طيبا مع المرأة

301
00:46:19,444 --> 00:46:20,612
."وداعا يا "سينسيناتي

302
00:46:58,233 --> 00:47:01,653
"قاعدة "إنجرليك" الجوية - "أضنة"، "تركيا

303
00:47:18,294 --> 00:47:20,922
.مرحبا، أحضرت بعض الألعاب للفتاتين

304
00:47:21,339 --> 00:47:22,966
هل تسمحين؟ -
.نعم -

305
00:47:23,675 --> 00:47:25,218
.لا بأس -
.حسنا -

306
00:47:27,637 --> 00:47:28,972
.سأعلمكما اللعب

307
00:47:29,931 --> 00:47:31,683
هل تمانعين إن تكلمنا على انفراد؟

308
00:47:40,316 --> 00:47:41,568
.أنت تتكلمين الإنكليزية

309
00:47:42,485 --> 00:47:44,320
.علمني عمي

310
00:47:45,238 --> 00:47:50,285
.كان سائقا في "دمشق" لدى رجال أعمال أجانب

311
00:47:51,703 --> 00:47:53,079
...قبل حدوث

312
00:47:54,956 --> 00:47:56,165
.كل شيء

313
00:47:57,166 --> 00:47:58,710
،حنين"، يجب أن أخبرك"

314
00:48:00,003 --> 00:48:02,046
أصدرنا تصريحا لك
."للطيران إلى "الولايات المتحدة

315
00:48:03,381 --> 00:48:08,011
،لكن إن لم تساعديني
.لا يمكنك وابنتيك البقاء

316
00:48:09,304 --> 00:48:10,513
كيف أساعدك؟

317
00:48:11,055 --> 00:48:13,516
.أريد معرفة مخططات زوجك

318
00:48:15,810 --> 00:48:17,103
.لا أعرفها

319
00:48:27,530 --> 00:48:28,573
.لقد تغير

320
00:48:34,495 --> 00:48:37,040
.لم تكن لدي فكرة أنه سيقوم بما قام به

321
00:48:37,123 --> 00:48:38,458
.أصدقك

322
00:48:39,667 --> 00:48:43,588
وإن ساعدتني، أستطيع أن أحرص
.على عدم تكرار شيء كهذا ثانية

323
00:48:44,756 --> 00:48:48,051
.لا أعرف مخططاته -
.لكنك تعرفين مكانه -

324
00:48:59,145 --> 00:49:01,064
.ما عليك سوى أن تدليني

325
00:49:16,537 --> 00:49:18,998
."معك حق بالقلق بشأن "سمير

326
00:49:21,918 --> 00:49:24,045
.أعرف أنك تركته وراءك

327
00:49:26,005 --> 00:49:28,424
.كنت مضطرة إلى الرحيل -
.أعرف -

328
00:49:29,550 --> 00:49:32,011
،وسأبذل قصارى جهدي لأعيده إليك

329
00:49:32,095 --> 00:49:34,597
.لكن عليك أن تدليني على مكانه

330
00:49:38,309 --> 00:49:39,894
.لقد خسرت كل شيء

331
00:49:45,149 --> 00:49:46,651
.كل شيء عداهما

332
00:49:56,577 --> 00:49:57,787
...ابني

333
00:50:01,332 --> 00:50:03,751
.أريد وعدك بأن تستعيده

334
00:50:06,045 --> 00:50:07,213
.عدني

335
00:50:09,549 --> 00:50:10,925
.لا أستطيع القيام بهذا

336
00:50:12,468 --> 00:50:13,636
.تعرفين أنني لا أستطيع

337
00:50:15,221 --> 00:50:17,223
.لكنني أفضل فرصة لديك

338
00:50:18,474 --> 00:50:20,393
.هذا ما أعدك به

339
00:50:40,747 --> 00:50:43,708
.وجدته. وجدت الموقع

340
00:50:43,791 --> 00:50:45,585
.هذا جيد. اجلس

341
00:51:02,602 --> 00:51:04,771
هل تريد أن تعلم ماذا حدث لي في "كراتشي"؟

342
00:51:12,195 --> 00:51:13,946
.كنت أسعى إلى تجنيد عميل

343
00:51:15,239 --> 00:51:19,494
.كان نائب رئيس أركان الجيش الباكستاني

344
00:51:19,577 --> 00:51:22,497
كان صيدا ثمينا
.إن أقنعته بالعمل كجاسوس لدينا

345
00:51:23,998 --> 00:51:25,833
.كان ذلك سيغير كل شيء بالنسبة إلى الوكالة

346
00:51:28,127 --> 00:51:29,587
.كانت تصلني منه الإشارات الصحيحة

347
00:51:31,339 --> 00:51:34,300
.كان كل شيء جاهزا
،علمت أنه يعاني من مشكلة مالية

348
00:51:34,383 --> 00:51:38,054
.وزواج سيئ. فالتقينا في مقهى

349
00:51:38,262 --> 00:51:39,430
.في مؤخرة الغرفة

350
00:51:42,850 --> 00:51:46,562
،لكنه كان متوترا جدا

351
00:51:48,147 --> 00:51:52,485
.وفجأة في وسط الحديث، غير رأيه

352
00:51:52,819 --> 00:51:55,071
،لم يرفض العمل معي فحسب

353
00:51:55,154 --> 00:51:59,283
بل أراد وضعي في سجن باكستاني
،لأمضي فيه 10 سنوات

354
00:52:01,452 --> 00:52:04,497
هذا إن لم يجر تعذيبي
.أو ضربي حتى الموت أولا

355
00:52:08,543 --> 00:52:09,919
...لذا

356
00:52:14,340 --> 00:52:15,675
.طعنته

357
00:52:18,594 --> 00:52:20,596
.خرجت قبل أن يلاحظ أحد ذلك

358
00:52:20,680 --> 00:52:22,515
.ومات هناك على المائدة

359
00:52:24,809 --> 00:52:26,936
.قبل زواج ابنته بـ3 أيام

360
00:52:31,065 --> 00:52:33,442
...كان لديه 4 أطفال و

361
00:52:45,079 --> 00:52:48,416
،حتى هذا اليوم، لا أنفك أفكر

362
00:52:49,542 --> 00:52:51,669
هل كان بوسعي قول شيء آخر؟

363
00:52:56,299 --> 00:53:00,261
،قال الباكستانيون علنا إنه مات بذبحة قلبية
،لكن في الجلسات الخاصة

364
00:53:00,344 --> 00:53:03,055
.وأمام حكومتنا، كانوا يستشيطون غضبا

365
00:53:03,264 --> 00:53:06,183
.شأنهم شأن بعض الأشخاص في الطابق السابع

366
00:53:08,019 --> 00:53:10,479
.كنت أصبو إلى هدف مرتفع جدا

367
00:53:11,939 --> 00:53:13,482
.خاطرت كثيرا

368
00:53:14,108 --> 00:53:16,819
.لذلك نقلوني إلى المقر الرئيس

369
00:53:21,157 --> 00:53:25,202
لا شيء في هذا العمل
.لا يتطلب منك إيجاد تسوية

370
00:53:26,329 --> 00:53:28,623
.ليس إن أردت القيام بشيء مهم

371
00:53:30,917 --> 00:53:32,293
.لا أصدق هذا

372
00:53:36,714 --> 00:53:38,716
...برأيي أنه بوسعك إحداث تغيير

373
00:53:40,343 --> 00:53:43,012
.من دون الحاجة إلى القيام بهذه التسويات

374
00:53:45,932 --> 00:53:47,141
.أعلم أنك تؤمن بذلك

375
00:53:47,892 --> 00:53:49,644
،لأنه فيما مضى، قبل زمن طويل

376
00:53:50,978 --> 00:53:53,606
.كنت أؤمن بالهراء نفسه

