﻿1
00:00:07,007 --> 00:00:09,885
"جاك راين" لـ"توم كلانسي"

2
00:01:32,343 --> 00:01:35,554
وادي "البقاع"، "لبنان" - 1983

3
00:02:56,010 --> 00:02:59,096
واشنطن" العاصمة - الوقت الحاضر"

4
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
Re-Synced By: Abdalah Moahmed

5
00:03:47,770 --> 00:03:49,146
!انتبه أيها الغبي

6
00:03:53,400 --> 00:03:54,610
.نذل

7
00:04:13,754 --> 00:04:16,465
وكالة الاستخبارات المركزية
"الولايات المتحدة الأمريكية"

8
00:04:27,726 --> 00:04:30,813
،"د. "راين
.كانت خسارة قاسية لفريق "أوريولز" ليلة أمس

9
00:04:30,896 --> 00:04:33,691
."كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ يا "هارولد
."كان يمكن أن أكون من مشجعي "ميتس

10
00:04:38,112 --> 00:04:39,780
قسم تمويل الإرهاب والأسلحة

11
00:04:48,914 --> 00:04:51,417
.لنحرص على تأمينها بحلول يوم الخميس

12
00:04:51,709 --> 00:04:54,253
هل تعمل بتوقيت "اليمن" هذا الصباح
يا د. "راين"؟

13
00:04:54,336 --> 00:04:55,421
.لا يا سيدتي

14
00:04:55,838 --> 00:04:57,172
.حسنا، لنبدأ

15
00:04:57,256 --> 00:05:00,009
تلقينا ليلة أمس معلومات جديدة
."من استخبارات إشارات الحوثيين من "الحصن

16
00:05:00,092 --> 00:05:02,261
.ستجدون الرابط في بريد الصباح

17
00:05:02,636 --> 00:05:06,724
يريد مركز مكافحة الإرهاب في "أوروبا" قائمة
."لعمليات التحويل المصرفي من "إسلام آباد

18
00:05:06,807 --> 00:05:07,808
."وهذا عملك يا "باتريك

19
00:05:15,733 --> 00:05:16,734
نعم؟

20
00:05:18,777 --> 00:05:19,653
.نعم يا سيدي

21
00:05:21,071 --> 00:05:22,072
.يمكنك الدخول الآن

22
00:05:34,251 --> 00:05:35,252
."جيم"

23
00:05:38,172 --> 00:05:39,298
.تفضل بالجلوس

24
00:05:41,925 --> 00:05:42,885
،إذن

25
00:05:43,719 --> 00:05:44,970
كيف كانت عطلتك؟

26
00:05:46,221 --> 00:05:47,264
.طويلة

27
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
."استأجرت قاربا إلى "ناغز هيد
.مارست بعض صيد السمك

28
00:05:55,731 --> 00:05:57,399
.نعم -
.هذا يبعث على الاسترخاء -

29
00:06:00,319 --> 00:06:01,195
كيف حال "جازمين"؟

30
00:06:02,696 --> 00:06:03,572
.لا أدري

31
00:06:05,365 --> 00:06:07,493
.لم أرها إلا مرة واحدة. في مكتب محاميها

32
00:06:08,827 --> 00:06:10,370
.آسف، لا تزال تضع خاتم الزواج

33
00:06:10,454 --> 00:06:13,332
.ظننت أنكما تحاولان إصلاح الأمور بينكما

34
00:06:19,129 --> 00:06:23,258
هذا سجل الملفات
الذي طلب رئيس "تي فاد" السابق

35
00:06:23,342 --> 00:06:24,510
.إعداده لك

36
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
،تتألف المجموعة في الغالب من محللي بيانات
...وبضعة موظفين يعملون على قضايا

37
00:06:27,721 --> 00:06:30,724
.سيتصل بك ممثلون من وزارتي الخزينة والعدل

38
00:06:32,601 --> 00:06:34,019
.لا أحد ممن تعرفهم

39
00:06:40,400 --> 00:06:43,487
.أتعلم يا "جيم"؟ هذا أفضل ما يمكن تحقيقه

40
00:06:44,863 --> 00:06:46,698
."إنه منصب تافه يا "نايت

41
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
.وكلانا يعرف ذلك

42
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
.إنها فرصة ثانية

43
00:06:51,578 --> 00:06:54,540
،وهي بصراحة
فرصة شعر الكثيرون في هذا الطابق

44
00:06:55,374 --> 00:06:56,500
.بأنك لا تستحقها

45
00:07:03,257 --> 00:07:04,133
...والآن

46
00:07:10,556 --> 00:07:13,183
،ويا "جيم"؟ من باب التوضيح

47
00:07:13,976 --> 00:07:15,477
.وقفت إلى جانبك

48
00:07:16,228 --> 00:07:17,688
.لا تسئ إلي

49
00:07:29,741 --> 00:07:32,995
وستقدم "العربية" برنامجا خاصا
هذا الأسبوع عن الصراع

50
00:07:33,078 --> 00:07:35,038
.يستحق أن نتحقق منه

51
00:07:35,122 --> 00:07:36,290
أين نستطيع مشاهدته؟

52
00:07:36,373 --> 00:07:39,042
...ستعرضه "أو إس سي" على الإنترنت و -
.صباح الخير -

53
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
."أنا "جيمس غرير

54
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
.أنا رئيس مجموعتكم الجديد

55
00:07:45,924 --> 00:07:47,092
.تبا

56
00:07:48,385 --> 00:07:50,220
."كان رئيس المحطة في "كراتشي

57
00:07:51,805 --> 00:07:53,724
لم لا تعرفون عن أنفسكم حول الطاولة؟

58
00:07:53,807 --> 00:07:57,352
،قفوا وعرفوا عن أنفسكم
.وأخبروني ما الذي تعملون عليه

59
00:07:59,021 --> 00:08:00,189
.لنبدأ بك

60
00:08:00,689 --> 00:08:03,400
،"مرحبا يا سيدي. اسمي "طارق قصار
."أعمل على "باد

61
00:08:04,109 --> 00:08:06,945
حاليا، أتعقب استخبارات إشارات في المنطقة
وأحاول تغطية

62
00:08:07,029 --> 00:08:08,947
."شبكات الحوالات في "إسلام آباد

63
00:08:09,031 --> 00:08:09,948
.جيد

64
00:08:10,741 --> 00:08:12,826
."نورين يانغ". أعمل على "أوروبا"

65
00:08:12,910 --> 00:08:16,038
أتممنا للتو الجولة الثانية
من تحاليل التحويلات المصرفية

66
00:08:16,121 --> 00:08:19,374
استنادا إلى بيانات الوصل
.من عملائنا في "فرنسا" و"بلجيكا" يا سيدي

67
00:08:23,837 --> 00:08:25,422
."دورك يا "لانس آرمسترونغ

68
00:08:29,760 --> 00:08:31,970
."جاك راين". أعمل على "اليمن"

69
00:08:32,054 --> 00:08:35,390
كنت أراقب شبكة التحويلات المصرفية
.في "عدن" وحولها

70
00:08:36,016 --> 00:08:36,850
وبعد؟

71
00:08:39,853 --> 00:08:40,687
...و

72
00:08:43,690 --> 00:08:45,734
،في الواقع، في الأشهر القليلة الماضية

73
00:08:45,817 --> 00:08:49,571
نبهت إلى احتمال كون العديد من هذه العمليات
.محط شبهة

74
00:08:50,781 --> 00:08:51,823
محط شبهة؟

75
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
لماذا؟

76
00:08:54,660 --> 00:08:58,205
من غير الطبيعي رؤية عملية تحويل مصرفية
،كبيرة لمرة واحدة يقوم بها الأفراد

77
00:08:58,288 --> 00:08:59,873
."خاصة في "اليمن

78
00:08:59,957 --> 00:09:03,418
وعمليات التحويل المصرفي
...عادة ما تحدث بأنماط متكررة

79
00:09:03,502 --> 00:09:04,711
ما الذي يثير مخاوفك؟

80
00:09:06,046 --> 00:09:07,089
ما المشكلة؟

81
00:09:10,759 --> 00:09:11,677
.لا

82
00:09:13,303 --> 00:09:17,015
نظريتي هي

83
00:09:17,641 --> 00:09:21,103
أن الأفراد الذين يقفون خلف هذه العمليات
.قد يكونون أهدافا شديدة الأهمية

84
00:09:23,855 --> 00:09:24,773
أي واحد منهم؟

85
00:09:25,399 --> 00:09:26,817
...حسنا، أنا

86
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
...لست بالضرورة -
من هو؟ -

87
00:09:33,615 --> 00:09:35,200
."أعتقد أن اسمه "سليمان

88
00:09:36,159 --> 00:09:37,744
."اسمه يعني "رجل السلام

89
00:09:37,828 --> 00:09:39,913
ظهر فجأة
."في بيانات مركز مكافحة الإرهاب في "اليمن

90
00:09:40,539 --> 00:09:43,041
...عملاء "آر إتش" ذكروه أيضا. لذا

91
00:09:43,125 --> 00:09:43,959
وهذا كل شيء؟

92
00:09:45,210 --> 00:09:46,628
سمعوا اسما؟

93
00:09:47,379 --> 00:09:48,922
ماذا قالوا أيضا؟

94
00:09:51,216 --> 00:09:53,885
،لا يتعلق الأمر بما يقولونه يا سيدي
.بل بطريقة قوله

95
00:09:53,969 --> 00:09:56,305
،إنهم يتكلمون عن هذا الرجل بتبجيل حقيقي

96
00:09:56,388 --> 00:09:58,056
.وأنا لا أتكلم عن تبجيل في طائفته

97
00:09:58,181 --> 00:10:00,809
.إنه محبوب بين الشيعة والسنة

98
00:10:01,059 --> 00:10:02,185
.عجبا

99
00:10:03,020 --> 00:10:05,480
.بن لادن" جديد في أول يوم عمل لي"
من كان ليخمن ذلك؟

100
00:10:08,150 --> 00:10:11,403
إذن، لماذا أنت الوحيد
الذي يعرف بأمر هذا الرجل الغامض؟

101
00:10:11,486 --> 00:10:13,905
إحدى صعاب جمع الاستخبارات

102
00:10:13,989 --> 00:10:16,783
.هي التعامل مع قائمتي بيانات غير متوافقتين

103
00:10:16,867 --> 00:10:18,744
لهذا السبب قمت بصياغة

104
00:10:18,869 --> 00:10:20,287
...استعلام بلغة "إس كيو إل" خاص -
.التالي -

105
00:10:24,541 --> 00:10:27,210
."مرحبا. أنا "باتريك". وأغطي "سوريا

106
00:10:30,047 --> 00:10:32,382
استعلام بلغة "إس كيو إل"؟ جديا؟

107
00:10:32,466 --> 00:10:33,717
هل تطرقت إلى ذلك يا "راين"؟

108
00:10:33,800 --> 00:10:35,594
.يحب رجال العمليات الخرائط والمخططات

109
00:10:35,677 --> 00:10:38,889
يجب أن تحاول وضع أشكال عصي
.في تقاريرك في المرة المقبلة

110
00:10:38,972 --> 00:10:41,600
هل يعرف أحد لماذا هو مكروه
في المقر الرئيس؟

111
00:10:42,726 --> 00:10:45,103
.سمعت أنه قام بعصيان الأوامر في الصحراء

112
00:10:45,187 --> 00:10:48,690
وطلب من جنود قسم النشاطات الخاصة
غمس رصاصاتهم بدم الخنزير

113
00:10:48,774 --> 00:10:50,692
.لئلا يذهب من يقتلونه إلى الجنة

114
00:10:50,776 --> 00:10:52,069
.رباه -
.تبا -

115
00:10:52,152 --> 00:10:53,028
.نعم

116
00:11:17,636 --> 00:11:21,306
"المناجير"، "سوريا"

117
00:13:55,210 --> 00:13:58,213
معاهدة من عام 1621 مع قبيلة ’وامبانواغ‘"

118
00:13:58,296 --> 00:14:01,007
وفرت الحماية للمهاجرين ضد هذه القبيلة"

119
00:14:01,091 --> 00:14:03,510
".مما يعرف الآن باسم ’رود آيلاند‘" -
."ناراغانسيت" -

120
00:14:05,136 --> 00:14:08,723
."تلك القبيلة هي "ناراغانسيت
.لوني"، ابدئي"

121
00:14:08,807 --> 00:14:10,809
.جنون مارس"، 200"

122
00:14:10,892 --> 00:14:14,896
مسحوق الغسيل هذا"
"...سمح لطوق الكلاب المنمق

123
00:14:15,021 --> 00:14:17,274
مرحبا؟ -
جاك"! كيف حالك؟" -

124
00:14:17,941 --> 00:14:19,150
."مرحبا يا "جو

125
00:14:19,526 --> 00:14:20,902
كم مضى على آخر مرة رأيتك؟ 4 سنوات؟

126
00:14:22,737 --> 00:14:24,114
.أظن أنها 5

127
00:14:24,823 --> 00:14:26,241
هل أيقظتك؟

128
00:14:26,324 --> 00:14:27,993
كيف أخدمك يا "جو"؟

129
00:14:28,618 --> 00:14:30,787
.كنت أتساءل إن كان بوسعنا أن نلتقي

130
00:14:30,870 --> 00:14:32,914
.يوجد أمر أود التكلم معك بشأنه

131
00:14:32,998 --> 00:14:34,583
.نستطيع التكلم الآن

132
00:14:34,666 --> 00:14:37,085
.لا، أفضل ألا أفعل ذلك على الهاتف

133
00:14:37,711 --> 00:14:39,296
.اعرج على منزلي يوم الأحد

134
00:14:39,421 --> 00:14:42,173
.سيكون ثمة جمع صغير بمناسبة عيد ميلادي

135
00:14:42,257 --> 00:14:44,175
.لا شيء ضخم. بعض الأصدقاء وأفراد العائلة

136
00:14:44,259 --> 00:14:46,052
تتذكر المكان، صحيح؟ -
.نعم -

137
00:14:46,136 --> 00:14:48,179
...أتعلم؟ أقدر دعوتك حقا يا "جو"، لكن

138
00:14:48,263 --> 00:14:49,222
."جاك"

139
00:14:49,598 --> 00:14:52,017
.أنا لا أطلب منك الحضور بصفتي رئيسك السابق

140
00:14:52,100 --> 00:14:54,019
.بل بصفتي صديقا

141
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
.نعم -
.رائع -

142
00:14:59,691 --> 00:15:01,484
.تعال في حدود الواحدة. أراك حينها

143
00:15:01,776 --> 00:15:02,902
.يبدو هذا جيدا

144
00:15:03,486 --> 00:15:07,449
أغرق الإمبراطور ’أغسطس‘"
قوات هذا الرجل بشتى السبل

145
00:15:07,532 --> 00:15:10,994
للفوز بمعركة ’أكتيوم‘ البحرية"
".في العام 31 قبل الميلاد

146
00:15:11,995 --> 00:15:13,163
."مارك أنتوني"

147
00:15:13,872 --> 00:15:15,749
."قام "أغسطس" بهزيمة "مارك أنتوني

148
00:16:47,090 --> 00:16:48,258
نتائج البحث: 1207

149
00:17:29,215 --> 00:17:30,592
."مرحبا يا "جاك

150
00:17:31,259 --> 00:17:33,094
.أحضرت لك معجنات دنماركية
.إنها بنكهة التوت البري

151
00:17:33,178 --> 00:17:34,429
."شكرا يا "تيريزا

152
00:17:36,014 --> 00:17:37,474
وقهوة؟

153
00:17:37,557 --> 00:17:39,392
.نعم. انتظري لحظة. شكرا

154
00:17:40,310 --> 00:17:41,644
سيدي، هل لديك دقيقة؟

155
00:17:41,728 --> 00:17:43,730
.لأجلك أيها الذكي؟ لدي 5 دقائق

156
00:17:49,694 --> 00:17:50,612
.تفضل بالدخول

157
00:17:51,029 --> 00:17:52,322
ماذا لديك؟

158
00:17:52,572 --> 00:17:54,115
.وجدت شيئا عليك رؤيته

159
00:17:56,701 --> 00:17:57,619
ما الذي أنظر إليه؟

160
00:17:57,702 --> 00:18:00,955
هذه عمليات مالية
."تمت عبر تطبيق يدعى "تراك يورو

161
00:18:01,039 --> 00:18:02,332
.تتم باستخدام الهاتف

162
00:18:02,415 --> 00:18:04,626
"نعم، كانوا يستخدمونه في "كراتشي
.قبل مغادرتي

163
00:18:04,709 --> 00:18:08,254
كل عملية من هذه العمليات
.مرتبطة بهذا الحساب

164
00:18:08,338 --> 00:18:12,008
"تم فتحه قبل أسبوع ونصف في مصرف في "عدن
.من قبل شركة استيراد وتصدير سعودية

165
00:18:12,091 --> 00:18:16,304
.لكن رخصة تلك الشركة ترجع إلى أقل من شهر

166
00:18:16,888 --> 00:18:18,097
.إنها شركة وهمية

167
00:18:18,973 --> 00:18:20,391
.حسنا -
...إذن -

168
00:18:20,892 --> 00:18:24,729
.6 تحويلات مصرفية تمت في آخر 8 أيام

169
00:18:24,813 --> 00:18:28,399
.مجموعها يفوق 9 ملايين دولار

170
00:18:28,483 --> 00:18:30,401
من بين كل الحسابات الأخرى
،التي كنت أراقبها

171
00:18:30,485 --> 00:18:33,279
.حسابان فقط تجاوزا المليون، وبالكاد

172
00:18:34,364 --> 00:18:36,241
.العمليات الضخمة تشد الانتباه

173
00:18:36,324 --> 00:18:38,117
لماذا يحولون مبالغ كبيرة الآن
ويخاطرون بجذب انتباهنا؟

174
00:18:38,201 --> 00:18:40,495
ربما لا يبالي حتى بجذب الانتباه

175
00:18:40,578 --> 00:18:43,081
.لأنه بات جاهزا لتنفيذ أي كان ما يخطط له

176
00:18:43,164 --> 00:18:44,541
.نجحنا. لقد نلنا منه

177
00:18:44,916 --> 00:18:47,460
."منه"؟ تقصد "سليمان"

178
00:18:48,837 --> 00:18:51,965
.سيدي، إنه حقيقي. أقسم لك إنه حقيقي

179
00:18:53,258 --> 00:18:55,134
ألا تظن أنه يوجد أشخاص في الطابق السابع

180
00:18:55,218 --> 00:18:57,178
كانوا ليحبوا هذه الفرصة قبل 20 سنة

181
00:18:57,262 --> 00:18:59,347
حين سمعوا لأول مرة باسم "بن لادن"؟

182
00:19:01,558 --> 00:19:03,810
.كل ما أطلبه هو الأمر باتخاذ إجراء

183
00:19:03,893 --> 00:19:05,270
.جمد الحساب

184
00:19:16,364 --> 00:19:17,699
.لم تكتشف ما يكفي بعد

185
00:19:20,827 --> 00:19:22,120
لم أكتشف ما يكفي؟

186
00:19:26,583 --> 00:19:27,500
،سيدي

187
00:19:28,209 --> 00:19:30,837
.أحداث 11 سبتمبر كلفت نصف مليون دولار

188
00:19:30,920 --> 00:19:35,008
إن كان شخصا حقيقيا، ماذا يمكنه أن يفعل
بـ20 ضعف ذلك المبلغ برأيك؟

189
00:19:35,091 --> 00:19:36,885
.يجب أن نتابع هذه المسألة

190
00:19:36,968 --> 00:19:39,804
.سيختفي ما إن تختفي النقود. أقسم لك

191
00:19:40,597 --> 00:19:42,348
.أصدر أمرا باتخاذ إجراء، وجمد الحساب

192
00:19:42,432 --> 00:19:43,641
هل من شيء آخر؟

193
00:20:38,196 --> 00:20:40,156
زيت زيتون

194
00:21:25,702 --> 00:21:27,453
.يمكننا التكلم بالإنكليزية

195
00:21:29,163 --> 00:21:30,289
هل ترغب في بعض الشاي؟

196
00:21:32,375 --> 00:21:33,334
.شكرا

197
00:21:50,935 --> 00:21:52,770
.إنه متردد لأنه خائف

198
00:21:52,854 --> 00:21:54,647
خائف؟ "غرير"؟

199
00:21:55,773 --> 00:21:57,692
أتعرفين إلى أي مدى يجب أن يكون خطؤك فادحا

200
00:21:57,775 --> 00:22:00,611
لتنتقلي من رئيسة قاعدة إلى رئيسة "تي فاد"؟

201
00:22:01,362 --> 00:22:03,531
.لا يمكنه ارتكاب خطأ آخر، وهو يدرك ذلك

202
00:22:03,656 --> 00:22:05,033
،حتى لو كنت محقا

203
00:22:05,116 --> 00:22:08,494
فأنت لا تملك السلطة
لصياغة أمر باتخاذ إجراء. مفهوم؟

204
00:22:08,578 --> 00:22:10,288
...هذا اختصاص -
.قسم الخزينة. أعلم -

205
00:22:18,421 --> 00:22:19,422
."جاك"

206
00:22:33,603 --> 00:22:36,064
لا أدري. ماذا عن "غرير"؟

207
00:22:36,147 --> 00:22:37,648
."أنت لا تعملين لصالح "غرير

208
00:22:38,357 --> 00:22:39,692
.الخزينة قسم مستقل بذاته

209
00:22:41,736 --> 00:22:44,739
لكن بصراحة، لا أريدك أن تقومي بهذا
.ما لم تكوني مرتاحة له

210
00:22:45,782 --> 00:22:46,783
...لكنني

211
00:22:47,784 --> 00:22:50,036
،لا أدري. أشعر بإحباط شديد حين يقول الناس

212
00:22:50,119 --> 00:22:51,704
".الخزينة لا تفعل أي شيء"

213
00:22:51,788 --> 00:22:52,663
.نعم

214
00:22:54,415 --> 00:22:55,416
...لذا

215
00:23:02,298 --> 00:23:04,050
.حسنا. سأقوم بالأمر

216
00:23:16,312 --> 00:23:18,397
.كان هذا رائعا

217
00:23:22,985 --> 00:23:24,153
هل كان هذا كل شيء؟

218
00:23:24,278 --> 00:23:25,321
.نعم

219
00:23:26,989 --> 00:23:28,074
.نعم، هذا كل شيء

220
00:23:31,953 --> 00:23:33,329
.أحسنت صنعا -
.شكرا -

221
00:24:17,665 --> 00:24:19,625
زيت زيتون

222
00:24:28,759 --> 00:24:29,677
.غرير" يتكلم"

223
00:24:30,720 --> 00:24:31,554
جيم"؟"

224
00:24:32,305 --> 00:24:33,139
بيت"؟"

225
00:24:33,556 --> 00:24:35,057
"ملحق الاستخبارات المركزية، سفارة "أمريكا
"صنعاء"، "اليمن"

226
00:24:35,141 --> 00:24:37,268
.أظن أنهم وصلوني بالتحويلة الخطأ

227
00:24:38,019 --> 00:24:40,479
."أحاول الاتصال برئيس مجموعة "تي فاد

228
00:24:42,231 --> 00:24:43,941
.أنت تتكلم معه

229
00:24:47,820 --> 00:24:49,155
بم أخدمك؟

230
00:24:49,322 --> 00:24:51,699
أتصل بشأن الأمر باتخاذ إجراء
.الذي أصدرتموه

231
00:24:53,284 --> 00:24:54,702
.لم أصدر أمرا باتخاذ إجراء

232
00:24:54,785 --> 00:24:57,288
.موظفة من قسم الخزينة في مكتبك فعلت ذلك

233
00:25:00,875 --> 00:25:02,668
جيم"؟" -
.سأعاود الاتصال بك -

234
00:25:05,254 --> 00:25:07,131
!راين"! إلى مكتبي! حالا"

235
00:25:26,025 --> 00:25:26,943
.أغلق الباب

236
00:25:30,988 --> 00:25:33,115
،قلت لك أن تتراجع

237
00:25:33,199 --> 00:25:34,867
!لكنك عملت بالخفاء عني وجمدت ذلك الحساب

238
00:25:34,951 --> 00:25:37,328
.كان ذلك قرار قسم الخزينة -
!هراء -

239
00:25:37,703 --> 00:25:40,831
،ربما كانوا هم من أصدر الأمر
!لكن الفكرة كانت فكرتك

240
00:25:42,166 --> 00:25:45,127
،اسمع، إن كنت قلقا من ارتداد الأمر عليك
لا تقلق. اتفقنا؟

241
00:25:45,211 --> 00:25:47,088
.سأتحمل المسؤولية كاملة

242
00:25:47,171 --> 00:25:49,715
هل هذا ما تظنه؟
أنني أحاول حماية مسيرتي المهنية؟

243
00:25:49,799 --> 00:25:52,301
!انظر من حولك. لم يتبق لي منها شيء

244
00:25:55,513 --> 00:25:57,598
،والآن، دعني أطرح عليك سؤالا
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

245
00:25:58,140 --> 00:26:00,434
.قرابة 4 سنوات -
!قرابة 4 سنوات -

246
00:26:00,518 --> 00:26:05,189
.يا للسماء. هذا مدهش

247
00:26:10,194 --> 00:26:12,530
،لنقل إنك محق في الواقع

248
00:26:12,613 --> 00:26:14,949
،وإن "سليمان"، أو "كاسبر" الشبح الودود

249
00:26:15,032 --> 00:26:17,159
.أو أيا كان، موجود فعلا

250
00:26:17,493 --> 00:26:20,579
ماذا سيفعل برأيك حين يكتشف أن هيئة حكومية

251
00:26:20,663 --> 00:26:22,331
قامت بتجميد حسابه المصرفي؟

252
00:26:22,748 --> 00:26:24,583
!سيتراجع ولن تحصل على شيء

253
00:26:24,667 --> 00:26:27,753
كم شخصا تعرفهم يتخلون عن 9 ملايين دولار؟

254
00:26:27,837 --> 00:26:30,423
.تلك النقود مهمة جدا في نظره -
!أوافقك الرأي -

255
00:26:31,424 --> 00:26:32,967
،لهذا السبب كان بوسعنا مراقبة ذلك المصرف

256
00:26:33,050 --> 00:26:34,844
،وتعقب كل ساع يدخل ويخرج منه

257
00:26:34,927 --> 00:26:36,470
!والقبض على الشبكة كلها

258
00:26:36,554 --> 00:26:37,763
.نعم

259
00:26:38,848 --> 00:26:40,349
أو كان بوسعنا مراقبة مدخل المصرف

260
00:26:40,433 --> 00:26:42,393
بينما يخرجون منه
وينفذون عملية 11 سبتمبر التالية

261
00:26:42,476 --> 00:26:44,937
.من دون أن نحرك ساكنا -
.اخرج من مكتبي -

262
00:27:08,461 --> 00:27:10,463
"عدن"، "اليمن"

263
00:27:26,479 --> 00:27:28,314
.مدير المصرف يتحرك

264
00:28:24,495 --> 00:28:25,788
.ثمة لقاء يجري

265
00:28:26,705 --> 00:28:30,334
،رجلان بسن الجندية
.يجلسان إلى طاولة في الطرف الشمالي للسوق

266
00:28:40,719 --> 00:28:42,638
.أمنوا لي صوتا من تلك الطاولة

267
00:28:47,143 --> 00:28:49,437
.المباحث. نحتاج إلى شقتك

268
00:29:08,914 --> 00:29:11,584
.هنا المراقبة العلوية، أنا في موقعي
.أرى الهدف

269
00:29:30,561 --> 00:29:33,647
.يا شباب، الصوت سيئ. لا أسمع شيئا

270
00:29:35,858 --> 00:29:38,444
رباه. هلا يصلح أحدكم الصوت؟

271
00:29:38,527 --> 00:29:39,904
هل علينا قراءة الشفاه؟

272
00:29:43,115 --> 00:29:44,492
.رباه يا جماعة

273
00:29:50,372 --> 00:29:51,540
.إنهم يتحركون

274
00:29:52,500 --> 00:29:54,001
.لم أعد أراهم

275
00:29:54,335 --> 00:29:55,794
ماذا تريد أن تفعل؟

276
00:30:01,967 --> 00:30:03,886
.تبا. سنقبض عليهما حالما يخرجان من السوق

277
00:30:03,969 --> 00:30:05,596
ماذا عن مدير المصرف؟

278
00:30:06,013 --> 00:30:08,432
.توقف عن مراقبته. لازم الاثنين الآخرين

279
00:30:13,062 --> 00:30:15,314
.جهزوا عملية الاحتواء عند التقاطع الثاني

280
00:30:47,263 --> 00:30:48,097
!المعذرة

281
00:30:48,639 --> 00:30:49,640
أنا تائه. هل يمكنكما مساعدتي؟

282
00:31:15,541 --> 00:31:17,876
مقتل 12 جندي بحرية، ونجاة واحد

283
00:31:32,141 --> 00:31:32,975
."غرير"

284
00:31:33,684 --> 00:31:36,145
.مرحبا يا "جيم"، أنا "بيت كورترايت" مجددا

285
00:31:37,396 --> 00:31:38,939
.لن تصدق هذا

286
00:32:04,590 --> 00:32:07,009
دعني أخمن. قصبة لصيد السمك؟

287
00:32:07,926 --> 00:32:09,386
."عيد ميلاد سعيد يا "جو

288
00:32:09,720 --> 00:32:11,764
.كيف حالك يا "جاك"؟ تبدو بصحة جيدة

289
00:32:11,847 --> 00:32:13,515
.أنت رشيق -
.شكرا -

290
00:32:13,599 --> 00:32:15,726
إذن، "بضعة أصدقاء فقط"؟

291
00:32:15,809 --> 00:32:18,145
.ربما قللت من شأن الأمر قليلا -
.نعم -

292
00:32:18,228 --> 00:32:19,688
أتريد شرابا؟ -
.بالتأكيد -

293
00:32:21,065 --> 00:32:22,650
.مرحبا يا "بن"، شكرا على مجيئك

294
00:32:23,734 --> 00:32:26,445
حسنا. جلبتني إلى هنا. عم تريد الكلام؟

295
00:32:26,570 --> 00:32:29,782
.يوجد شيء أريدك أن تلقي نظرة عليه من أجلي

296
00:32:29,907 --> 00:32:32,868
..."متأكد. اسمع يا "جو -
.لا، ليس الأمر كما تظن -

297
00:32:32,951 --> 00:32:35,329
أدير صندوقا جديدا مع مستثمرين محتملين

298
00:32:35,412 --> 00:32:37,498
.في "كوريا الجنوبية". إنه استثمار جريء

299
00:32:37,915 --> 00:32:41,251
.جو"، لقد غادرت "وول ستريت" لسبب وجيه"

300
00:32:41,335 --> 00:32:42,878
.لن أعود إليها

301
00:32:42,961 --> 00:32:44,922
.لا أطلب منك العودة

302
00:32:45,589 --> 00:32:50,678
أسألك عن موقف وزارة الخارجية
."من "كوريا الشمالية

303
00:32:50,761 --> 00:32:52,262
هل سيجري خداعي؟

304
00:32:52,846 --> 00:32:54,139
."رباه يا "جو

305
00:32:54,223 --> 00:32:56,350
نعم، لهذا السبب لم أستطع الكلام
.عبر الهاتف

306
00:32:56,433 --> 00:32:58,727
.لقد سألت الرجل الخطأ

307
00:32:58,811 --> 00:33:00,437
.لست في منصب كهذا في وزارة الخارجية

308
00:33:00,521 --> 00:33:02,356
.لا أطلب منك معلومات سرية جدا

309
00:33:02,439 --> 00:33:04,733
.أسألك عن الاتجاه المعمول به

310
00:33:04,817 --> 00:33:07,277
.لا بد أنك قرأت مذكرة أو ما شابه

311
00:33:07,361 --> 00:33:09,238
.لا تجري الأمور على هذا النحو

312
00:33:11,907 --> 00:33:15,744
.حسنا، اسمع يا "جاك"، سأعطيك حصة

313
00:33:15,828 --> 00:33:17,287
.كما في الأيام الخوالي

314
00:33:18,622 --> 00:33:21,959
.جو"، ليتني أستطيع مساعدتك"

315
00:33:25,379 --> 00:33:29,049
المشكلة باتباع نهج صبي الكشافة القويم هذا

316
00:33:29,967 --> 00:33:32,302
هو أنك ذات يوم ستكتشف الواقع

317
00:33:33,053 --> 00:33:35,973
وستدرك أنك كنت تكذب على نفسك

318
00:33:36,056 --> 00:33:39,101
.حيال عدم رغبتك في هذا

319
00:33:40,269 --> 00:33:43,272
.وهل تعلم أمرا؟ حينها سيكون الوقت قد فات

320
00:33:43,355 --> 00:33:44,314
."جو"

321
00:33:45,023 --> 00:33:46,608
!"غوردي" -
.عيد ميلاد سعيد -

322
00:33:46,692 --> 00:33:49,695
.شكرا! يسعدني أنك تمكنت من المجيء

323
00:33:49,778 --> 00:33:51,572
.استمتع بالحفلة

324
00:33:58,787 --> 00:34:01,123
هل لي بزجاجة جعة من فضلك؟ -
.اجعلهما اثنتين -

325
00:34:02,332 --> 00:34:04,460
.أحسنت بإزعاج مضيف الحفلة

326
00:34:08,130 --> 00:34:10,674
هل سمعت ذلك؟ -
.الجزء الأخير فقط -

327
00:34:10,758 --> 00:34:15,095
أحببت خاصة نعته إياك
."بـ"صبي الكشافة القويم

328
00:34:15,637 --> 00:34:18,182
حسنا، لست نذلا على الأقل. صحيح؟

329
00:34:18,265 --> 00:34:19,349
.لا بأس

330
00:34:19,892 --> 00:34:21,977
."أنا "جاك -
."كاثي" -

331
00:34:22,561 --> 00:34:23,479
."كاثي"

332
00:34:26,023 --> 00:34:27,191
كاثي ميولر"؟"

333
00:34:28,984 --> 00:34:31,111
."لا. أنت ابنة "جو

334
00:34:31,987 --> 00:34:34,782
هل التقينا من قبل؟ -
.ليس عمليا. لا -

335
00:34:35,407 --> 00:34:38,243
.كان "جو" يضع صورة لك خلف مكتبه

336
00:34:38,327 --> 00:34:42,289
.أظن أنك تخرجت من كلية الطب
.كان شعرك أطول حينها

337
00:34:42,372 --> 00:34:46,293
...اسمعي، بشأن ما قلته عن والدك -
.عن كونه نذلا؟ لا عليك -

338
00:34:50,255 --> 00:34:51,882
إذن فأنت طبيبة؟ أين؟

339
00:34:52,007 --> 00:34:55,385
.مشفى "واشنطن" التذكاري
.أنا اختصاصية في الأمراض المعدية

340
00:34:56,220 --> 00:34:57,805
...عجبا. يبدو هذا -
مقززا؟ -

341
00:34:58,764 --> 00:35:01,391
.قليلا -
ماذا عنك؟ -

342
00:35:03,268 --> 00:35:04,520
.أعمل في وزارة الخارجية

343
00:35:04,978 --> 00:35:07,773
.أدير عمليات التوريد في نصف الكرة الغربي

344
00:35:09,191 --> 00:35:10,317
...يبدو هذا

345
00:35:11,652 --> 00:35:12,653
مملا؟

346
00:35:38,387 --> 00:35:39,680
!"د. "راين

347
00:35:40,514 --> 00:35:41,974
!"د. "راين

348
00:35:46,061 --> 00:35:47,479
د. "راين"؟

349
00:35:51,400 --> 00:35:54,111
"أنا ضابط الصف من الدرجة الثانية "ديلارد
."من خفر سواحل "الولايات المتحدة

350
00:35:54,194 --> 00:35:55,529
.أريدك أن ترافقني

351
00:35:55,612 --> 00:35:57,573
.سيدي، أحتاج إلى مفاتيحك -
ماذا؟ -

352
00:35:57,656 --> 00:35:59,908
.لدي أوامر بقيادة سيارتك إلى شقتك

353
00:35:59,992 --> 00:36:01,535
.حسنا -
.هيا بنا -

354
00:36:01,618 --> 00:36:03,245
.انتظر لحظة

355
00:36:04,746 --> 00:36:05,956
...لا أدري. ربما أستطيع

356
00:36:06,039 --> 00:36:07,332
!سيدي، علينا الذهاب -
.نعم -

357
00:36:14,631 --> 00:36:16,008
.من هنا يا سيدي

358
00:36:51,752 --> 00:36:53,587
.سيدي، أبق رأسك منخفضا يا سيدي

359
00:37:03,013 --> 00:37:05,057
ما الأمر؟ ألا تحب الطيران؟

360
00:37:05,182 --> 00:37:06,183
ماذا يجري بحق السماء؟

361
00:37:06,266 --> 00:37:07,851
هل تتذكر ذلك الحساب الذي جمدته؟

362
00:37:07,935 --> 00:37:10,479
قسم النشاطات الخاصة وضباط الأمن اليمنيون
.قبضوا على أحدهم

363
00:37:10,562 --> 00:37:13,440
سليمان"؟" -
.لا. يظنون أنهما ساعيان -

364
00:37:13,523 --> 00:37:16,026
،مهلا، قلت قسم النشاطات الخاصة
.لكنني لم أطلب أية مراقبة

365
00:37:16,151 --> 00:37:18,820
.أنا فعلت ذلك -
خلتك قلت إنني لا أملك ما يكفي بعد؟ -

366
00:37:18,904 --> 00:37:21,281
.هذا صحيح. لكن هذا لا يعني أنك كنت مخطئا

367
00:37:21,365 --> 00:37:23,700
لماذا لم تقل ذلك بدلا من طردي من مكتبك؟

368
00:37:23,784 --> 00:37:26,620
.لأنني لا أعرفك. ولست مسؤولا أمامك

369
00:37:27,496 --> 00:37:30,540
سيقوم قسم النشاطات الخاصة واليمنيون
،بإدارة الاستجواب

370
00:37:30,624 --> 00:37:32,668
لكنك أنت من يعرف كل الأمور المالية

371
00:37:32,751 --> 00:37:35,504
لذلك أريدك أن تتأكد
.من أن يطرحوا الأسئلة الصحيحة

372
00:37:36,338 --> 00:37:39,466
."مهلا؟ كلا. لا أستطيع الذهاب إلى "اليمن

373
00:37:39,549 --> 00:37:40,676
لم لا؟

374
00:37:41,176 --> 00:37:42,719
.أنا محلل بيانات

375
00:37:42,803 --> 00:37:45,097
.لا أستجوب الناس. أكتب التقارير

376
00:37:46,807 --> 00:37:48,433
.حسنا، سيكون الأمر صعبا

377
00:37:50,477 --> 00:37:52,437
.اركب الطائرة اللعينة

378
00:38:09,079 --> 00:38:12,958
"موقع سري: "كوبالت
"جبال "السروات"، "اليمن

379
00:38:36,398 --> 00:38:38,025
.شكرا على التوصيل

380
00:38:44,656 --> 00:38:46,867
!جيم"! تسعدني رؤيتك يا أخي"

381
00:38:46,950 --> 00:38:48,368
."ماتيس"، هذا د. "راين"

382
00:38:48,452 --> 00:38:49,786
."ماتيس" -
كيف حالك؟ -

383
00:38:49,870 --> 00:38:52,247
ما هو اختصاصك؟ -
.الاقتصاد -

384
00:38:54,541 --> 00:38:55,709
.رائع

385
00:38:57,627 --> 00:39:00,088
."رباه، اعتقدت أنك في "باكستان

386
00:39:00,172 --> 00:39:03,175
."لا، عدت إلى "لانغلي -
إلى المقر الرئيس؟ -

387
00:39:03,258 --> 00:39:05,010
.نعم -
.يؤسفني سماع ذلك -

388
00:39:05,844 --> 00:39:08,513
ماذا عنك؟ ما قصتك يا دكتور؟

389
00:39:08,597 --> 00:39:11,266
.أنا محلل بيانات -
.جديا -

390
00:39:11,349 --> 00:39:13,018
ماذا تحلل؟

391
00:39:13,393 --> 00:39:17,481
.الأسواق العالمية في الغالب
.الانحرافات المالية. أمور من هذا القبيل

392
00:39:18,231 --> 00:39:19,900
هل لديك أية توصيات؟

393
00:39:20,734 --> 00:39:23,320
توصيات؟ -
.في الأسهم وما إلى ذلك -

394
00:39:23,820 --> 00:39:25,655
.أحاول توسيع حقيبة أعمالي

395
00:39:28,950 --> 00:39:32,329
.هذا النقيب "أحمد". سيدير الاستجواب

396
00:39:32,412 --> 00:39:33,663
.أهلا

397
00:39:42,130 --> 00:39:44,174
.طلب الماء، لكننا لم نعطه أي شيء

398
00:39:44,257 --> 00:39:45,175
.جيد

399
00:39:54,810 --> 00:39:58,939
.آرتشي". اترك حسك الأخلاقي قبل الدخول"

400
00:40:03,068 --> 00:40:04,152
.افتح الباب

401
00:40:08,698 --> 00:40:09,908
.هذه زنزانتنا

402
00:40:28,510 --> 00:40:30,679
هل تحبان "توبي كيث"؟

403
00:40:32,764 --> 00:40:35,851
."أنا شخصيا أفضل "جورج ستريت

404
00:40:37,144 --> 00:40:38,728
."أماريلو باي مورنينغ"

405
00:40:38,812 --> 00:40:40,605
."أول ماي إكسز ليف إن تكساس"

406
00:40:41,565 --> 00:40:43,525
.لكن لكل منا ذوقه

407
00:40:44,276 --> 00:40:47,112
.هذا هو رجلك

408
00:40:48,071 --> 00:40:49,531
."عمر رحبيني"

409
00:40:50,490 --> 00:40:51,408
.سعودي الجنسية

410
00:40:54,244 --> 00:40:55,287
.الحارس الشخصي

411
00:40:56,454 --> 00:40:59,291
.يحمل شهادة قيادة يمنية
.اسمه "سفيان" أو ما شابه

412
00:40:59,374 --> 00:41:01,168
ماذا يفعل سعودي في "اليمن"؟

413
00:41:02,252 --> 00:41:04,254
.قال إنه هنا بداعي الأعمال

414
00:41:05,755 --> 00:41:07,424
.وجدنا هذا في حقيبته

415
00:41:08,008 --> 00:41:11,261
،اتصلنا بهذا الرقم
.فتم تحويل الاتصال إلى خدمة مجيب آلي

416
00:41:11,803 --> 00:41:13,597
.على الأرجح إنه هراء بأية حال

417
00:41:13,680 --> 00:41:15,182
هل قلت إن أحدهما كان يحمل هاتفا؟

418
00:41:32,741 --> 00:41:34,284
هل يريد أحدكم علبة "فانتا"؟

419
00:41:48,340 --> 00:41:50,508
.نفس رقم التحويلات

420
00:41:54,930 --> 00:41:57,933
.يبدو أننا وجدنا الفائز

421
00:41:59,434 --> 00:42:01,937
.خذه إلى الغرفة الكبيرة

422
00:42:07,234 --> 00:42:08,985
.خذه إلى الغرفة الكبيرة

423
00:42:11,029 --> 00:42:13,573
.قف. هيا بنا. تحرك

424
00:42:29,547 --> 00:42:32,926
!لن تغادر المكان قبل أن تقول الحقيقة

425
00:42:34,386 --> 00:42:35,303
.لا أعرف أي شيء

426
00:42:37,264 --> 00:42:39,474
التحويلات، لمن أرسلتها؟

427
00:42:45,021 --> 00:42:45,981
إلى أين تذهب؟

428
00:42:46,064 --> 00:42:49,276
.إنهم يقومون بهذا منذ ساعات
.أحتاج إلى استنشاق الهواء

429
00:43:15,302 --> 00:43:16,678
هل أستطيع مساعدتك في شيء يا سيدي؟

430
00:43:17,762 --> 00:43:19,431
أين يمكنني الحصول على طعام؟

431
00:43:47,667 --> 00:43:49,794
.أعرف هؤلاء الرجال. ابقوا مكانكم

432
00:44:03,641 --> 00:44:05,852
.لدينا 4 آخرون لك يا صديقي

433
00:44:05,935 --> 00:44:08,021
.تم قتلهم في هجوم بطائرة بلا طيار

434
00:44:27,832 --> 00:44:29,709
.اشطبهم من على قائمتك

435
00:44:29,793 --> 00:44:31,002
بيننا اتفاق، صحيح؟

436
00:44:32,212 --> 00:44:35,465
.حسنا يا "مونتي هول"، لنبرم صفقة

437
00:45:07,205 --> 00:45:09,082
.شكرا أيها العريف. هذا كل شيء

438
00:45:19,175 --> 00:45:20,343
.تفضل

439
00:45:23,513 --> 00:45:24,556
.إنه ليس مسموما

440
00:46:01,384 --> 00:46:04,012
.ليحفظك الله يا صديقي -
.نعم، لا بأس -

441
00:46:06,890 --> 00:46:09,767
ضع هؤلاء في الثلاجة
.إلى أن يحدد الطبيب هويتهم

442
00:46:16,858 --> 00:46:19,736
،في وقت سابق، حين ذكرت التحويلات النقدية
.نظرت إلى الأعلى

443
00:46:21,446 --> 00:46:23,031
.لقد فهمتني

444
00:46:24,073 --> 00:46:26,117
.أفترض أنك تفهمني الآن

445
00:46:30,079 --> 00:46:33,416
سفيان"، هذا اسم لبناني، أليس كذلك؟"

446
00:46:39,255 --> 00:46:41,049
هل تقوم بهذا كثيرا؟

447
00:46:42,717 --> 00:46:45,845
اختطاف الأبرياء من الشارع واستجوابهم؟

448
00:46:47,430 --> 00:46:49,474
.أنت أول حالة لي في الواقع

449
00:46:51,267 --> 00:46:52,310
كيف أبلي؟

450
00:46:56,731 --> 00:46:58,107
.أنا محلل بيانات

451
00:46:59,359 --> 00:47:00,985
ما معنى ذلك؟

452
00:47:01,110 --> 00:47:03,154
.يعني أنني أعمل خلف مكتب

453
00:47:07,200 --> 00:47:09,202
ماذا عنك يا "سفيان"؟ ما هو عملك؟

454
00:47:10,912 --> 00:47:11,913
.أنا حارس شخصي

455
00:47:18,336 --> 00:47:20,505
كيف أصبت بتلك الندوب على يديك؟

456
00:47:21,923 --> 00:47:24,259
.إنه جرح قديم. منذ أن كنت صغيرا

457
00:47:25,343 --> 00:47:26,636
في "لبنان"؟

458
00:47:33,643 --> 00:47:35,478
.سيروا إلى الأمام مباشرة، باتجاه الريح

459
00:49:13,326 --> 00:49:16,788
،"الرجل الآخر، "رحبيني

460
00:49:18,414 --> 00:49:19,499
كيف تعرفه؟

461
00:49:21,709 --> 00:49:23,086
.إنه زبوني

462
00:49:27,840 --> 00:49:29,967
هل تعمل لصالحه كثيرا؟ -
.هذه أول مرة -

463
00:49:30,593 --> 00:49:31,969
ماذا تعرف عنه؟

464
00:49:33,137 --> 00:49:36,057
.لا أتكلم مع زبائني عادة

465
00:49:36,849 --> 00:49:38,017
.لكنك تصغي

466
00:49:42,271 --> 00:49:43,189
،"سفيان"

467
00:49:46,109 --> 00:49:48,945
هل سبق أن سمعت باسم "سليمان"؟

468
00:49:54,242 --> 00:49:55,952
.إنه اسم شائع جدا هنا

469
00:49:56,411 --> 00:49:58,579
.أخشى أن عليك أن تكون أكثر تحديدا

470
00:50:10,091 --> 00:50:11,384
ما الأمر الآن؟

471
00:50:17,890 --> 00:50:19,809
أراهنك بـ20 دولارا
.أنه يريد مزيدا من النقود

472
00:50:33,698 --> 00:50:35,032
!تبا

473
00:51:51,234 --> 00:51:52,944
.عد إلى الغرفة، قف خلف الباب

474
00:51:54,570 --> 00:51:57,240
!اخترقوا الأسوار. أسرعوا

475
00:52:07,834 --> 00:52:09,168
!أخرجوه من هناك

476
00:52:25,226 --> 00:52:26,602
.انتشروا

477
00:52:55,882 --> 00:52:57,133
!قذيفة قادمة

478
00:53:03,931 --> 00:53:06,309
!دمر الأوغاد مولد الكهرباء

479
00:53:14,775 --> 00:53:15,943
!أغلقوا البوابة

480
00:53:16,527 --> 00:53:18,779
!يجب أن نؤمن البوابة الأمامية

481
00:53:19,071 --> 00:53:21,866
!أنتما الاثنان، اتبعاني! هيا. لنذهب

482
00:53:37,340 --> 00:53:38,466
.ألق سلاحك

483
00:53:40,051 --> 00:53:42,136
.قلت لك، ألق سلاحك

484
00:53:52,313 --> 00:53:55,066
أين هو؟

485
00:53:56,067 --> 00:53:57,360
.تحرك

486
00:54:24,553 --> 00:54:27,181
.والآن، الآخر

487
00:54:39,610 --> 00:54:40,695
!نحتاج إلى درع

488
00:54:42,655 --> 00:54:44,949
!لنذهب إلى ناقلة الجنود المدرعة -
!أجل -

489
00:55:16,731 --> 00:55:17,982
!انتبه خلف الباب

490
00:55:18,065 --> 00:55:18,941
!اهرب

491
00:55:58,731 --> 00:55:59,565
!انهض

492
00:56:45,903 --> 00:56:49,532
.إن أطلقت النار علي، سألقي هذه ونموت جميعا

493
00:56:53,160 --> 00:56:54,286
.إنه يكذب

494
00:56:57,832 --> 00:56:58,999
.لا. لست أكذب

495
00:57:01,919 --> 00:57:03,462
.لا تطلق النار

496
00:57:03,546 --> 00:57:05,131
.أحضر المفاتيح من الجندي

497
00:57:30,990 --> 00:57:32,700
.تحرك باتجاه الباب

498
00:57:37,580 --> 00:57:38,747
.ظننت أنك محلل بيانات

499
00:57:39,790 --> 00:57:41,417
.وأنا ظننت أنك حارس شخصي

500
00:57:46,297 --> 00:57:47,298
.إنه أنت

501
00:57:52,261 --> 00:57:53,387
."سليمان"

502
01:01:09,416 --> 01:01:10,918
!"موسى"

503
01:01:13,003 --> 01:01:14,338
!"موسى"

504
01:01:14,362 --> 01:01:16,362
Re-Synced By: Abdalah Moahmed

