﻿1
00:00:07,466 --> 00:00:09,844
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:27,027 --> 00:00:29,655
"أوفرن رون ألب"، "فرنسا"

3
00:00:54,198 --> 00:00:56,198
Re-Synced By: Abdalah Moahmed

4
00:00:56,223 --> 00:00:58,642
هل لي برخصة قيادتك وأوراقك رجاء؟

5
00:00:59,310 --> 00:01:00,936
.بالتأكيد، لا مشكلة

6
00:01:10,529 --> 00:01:11,489
.تفضل

7
00:01:16,660 --> 00:01:18,078
رخصة قيادتك؟

8
00:01:20,331 --> 00:01:21,665
،"الضابط "مورو

9
00:01:21,749 --> 00:01:22,583
.أجب، حول

10
00:01:23,334 --> 00:01:24,668
.تلقيتك

11
00:01:24,752 --> 00:01:26,170
.أنا أحقق في مخالفة

12
00:01:26,420 --> 00:01:27,254
.حول

13
00:01:27,713 --> 00:01:29,548
.يرجى العلم أنها حالة طارئة، حول

14
00:01:31,175 --> 00:01:32,676
.ابق في سيارتك

15
00:02:06,961 --> 00:02:08,170
.انتبه لسرعتك

16
00:02:08,921 --> 00:02:11,465
.الطرقات مغطاة بالجليد

17
00:02:15,261 --> 00:02:16,554
.أتمنى لك يوما طيبا يا سيدي

18
00:02:41,829 --> 00:02:44,540
.حسنا. تركه يمضي في حال سبيله

19
00:02:46,584 --> 00:02:47,960
."كلوزيه"

20
00:02:48,043 --> 00:02:50,796
أبعد الشرطة المحلية عن هذا الطريق
.من هنا وحتى الحدود

21
00:02:50,880 --> 00:02:52,256
.نعم أيتها النقيبة

22
00:02:53,465 --> 00:02:56,218
نحن نخاطر كثيرا
.بعدم القبض على هذا الرجل الآن

23
00:02:56,302 --> 00:02:59,138
.سبق أن قلت ذلك. عدة مرات

24
00:02:59,388 --> 00:03:02,641
ولا تزال متأكدا
من أنه سيقودنا إلى "سليمان"؟

25
00:03:03,684 --> 00:03:05,561
.لا أستطيع التأكد من أي شيء

26
00:03:05,644 --> 00:03:08,898
.رأينا الرسالة نفسها. سيقابل أحدهم

27
00:03:09,023 --> 00:03:11,358
."أحدهم، لكن ليس "سليمان

28
00:03:11,442 --> 00:03:14,278
،إن قبضنا على الأخ الآن
،فكم سيتطلب الأمر كي يتكلم؟ ساعات

29
00:03:14,361 --> 00:03:17,156
.أيام؟ لا

30
00:03:17,573 --> 00:03:19,408
.بهذه الطريقة، سيقودنا إلى خليته

31
00:03:19,491 --> 00:03:21,869
.أو إلى موقع هجوم يخططون لتنفيذه

32
00:03:21,952 --> 00:03:23,621
...صحيح أنه رهان، لكن

33
00:03:24,413 --> 00:03:25,581
.يستحق أن نقدم عليه

34
00:03:25,664 --> 00:03:26,790
.عصفور باليد" أفضل"

35
00:03:37,509 --> 00:03:40,179
هل تعرف معنى كلمة "إسلام"؟

36
00:03:40,262 --> 00:03:43,057
.الخضوع". هذا ما يريدونه"

37
00:03:43,891 --> 00:03:46,310
.يريدوننا أن نخضع لأسلوب حياتهم

38
00:03:46,977 --> 00:03:48,312
.أقول سحقا لهذا

39
00:03:48,938 --> 00:03:51,982
.إنهم يجتاحون هذه البلاد من الداخل

40
00:03:53,025 --> 00:03:54,818
.لم تعد البلاد فرنسية حتى

41
00:03:55,402 --> 00:03:59,239
،وإن لم نلزم الحذر، وسمحنا لهم بالدخول

42
00:04:00,074 --> 00:04:02,493
فسيطبقون الشريعة علينا. ألست محقا؟

43
00:04:04,495 --> 00:04:06,914
ما هذه؟ مسبحة؟

44
00:04:08,958 --> 00:04:10,459
.إنها للتسبيح

45
00:04:11,502 --> 00:04:14,880
،أستخدمها حين لا أتمكن من الصلاة

46
00:04:15,756 --> 00:04:18,926
.أو حين أحتاج إلى أن يمدني الله بضبط النفس

47
00:04:24,515 --> 00:04:27,810
"المناجير"، "سوريا"

48
00:04:27,935 --> 00:04:32,106
لم يظهر بعد أي أثر
للأطباء وعاملي الإغاثة الـ12

49
00:04:32,189 --> 00:04:34,566
."الذين فقدوا الشهر الماضي قرب "حلب

50
00:04:34,650 --> 00:04:37,945
كان الأطباء جزءا من منظمة إغاثة
متعددة الجنسيات

51
00:04:38,028 --> 00:04:41,740
تعمل في "سوريا" لإنشاء مراكز صحية
لمعالجة ضحايا

52
00:04:41,824 --> 00:04:44,118
.الحرب الأهلية المستمرة

53
00:07:10,347 --> 00:07:13,976
،"إذن يا دكتور "راين
هل لديك امرأة في حياتك؟

54
00:07:14,059 --> 00:07:15,185
أو رجل؟

55
00:07:17,146 --> 00:07:18,272
.امرأة

56
00:07:19,731 --> 00:07:22,359
.في الواقع، لم نخرج في موعد بعد

57
00:07:23,026 --> 00:07:24,319
ماذا عنك؟

58
00:07:24,403 --> 00:07:25,821
.كنت متزوجة

59
00:07:25,904 --> 00:07:27,197
.بضع مرات

60
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
كم مرة؟ -
.4 مرات -

61
00:07:30,325 --> 00:07:32,703
.لكنني اكتفيت. لن أتزوج بعد الآن

62
00:07:33,620 --> 00:07:34,621
.هذا كل شيء

63
00:07:37,499 --> 00:07:40,210
حبيبتك هذه، هل تروق لك فعلا؟

64
00:07:40,294 --> 00:07:42,713
أم أنها مجرد مصدر للإلهاء؟

65
00:07:43,589 --> 00:07:44,673
.إنها تروق لي

66
00:07:45,174 --> 00:07:46,717
ما الذي تنتظره إذن؟

67
00:07:47,551 --> 00:07:49,803
.راسلها. اطلب منها مرافقتك في موعد

68
00:07:56,518 --> 00:07:58,187
ما الذي تكتبه؟

69
00:07:59,146 --> 00:08:00,689
"أسألها، "كيف الأحوال؟

70
00:08:00,772 --> 00:08:01,940
الأحوال"؟"

71
00:08:02,608 --> 00:08:04,484
ألا تريد ممارسة الجنس مع هذه المرأة؟

72
00:08:04,568 --> 00:08:07,362
.كن واثقا من نفسك ومثيرا ومضحكا

73
00:08:07,446 --> 00:08:09,698
أنت ذئب، هل نسيت؟

74
00:08:15,037 --> 00:08:16,288
ماذا كتبت؟

75
00:08:16,830 --> 00:08:20,292
.كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا"
"هلا نحتسي الشراب قريبا؟

76
00:08:20,876 --> 00:08:24,504
!هذا رجل جريء! تهانينا

77
00:08:24,588 --> 00:08:25,672
.شكرا

78
00:08:27,549 --> 00:08:29,760
.أرجو ألا تعتبرك غريب الأطوار

79
00:08:29,843 --> 00:08:31,094
ماذا؟

80
00:08:31,428 --> 00:08:34,014
.النساء الأمريكيات يختلفن عن الفرنسيات

81
00:08:34,097 --> 00:08:35,599
.يتصرفن بتزمت أكثر

82
00:09:09,675 --> 00:09:12,844
واشنطن" العاصمة"

83
00:09:15,097 --> 00:09:17,099
.جاك" - كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا"
هلا نحتسي الشراب قريبا؟

84
00:09:18,308 --> 00:09:20,227
.مرحبا -
.مرحبا -

85
00:09:20,727 --> 00:09:22,271
.آسفة، لم أقصد أن أفزعك

86
00:09:22,354 --> 00:09:25,065
لا، لم تفزعيني. ما الأمر؟

87
00:09:25,607 --> 00:09:28,318
.وصلت نتائج مزارع الإيبولا من المعمل لتوها

88
00:09:28,402 --> 00:09:30,779
"من المريض الجديد في "ليبيريا
.الذي اكتشفوه مؤخرا

89
00:09:30,862 --> 00:09:32,447
.نعم. سألقي نظرة عليها

90
00:09:33,365 --> 00:09:35,033
،يظنون أنها انتكاسة

91
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
مما يفسر انعدام وسيلة أخرى
.لإيجاد مصدر الإصابة

92
00:09:37,703 --> 00:09:40,831
لكنه لم يظهر
على أية قوائم للمرضى من قبل، صحيح؟

93
00:09:40,956 --> 00:09:43,375
يظنون أنه لم يكن يشكو كثيرا
،من أعراض المرض في المرة الأولى

94
00:09:43,458 --> 00:09:45,252
.لذلك لم يخبر أحدا

95
00:09:45,460 --> 00:09:47,713
.لا أدري إن كان هذا منطقيا

96
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
.سألقي نظرة على الشرائح أيضا

97
00:09:52,342 --> 00:09:53,593
.رائع

98
00:09:54,845 --> 00:09:55,887
هل كل شيء بخير؟

99
00:09:58,348 --> 00:09:59,599
.نعم

100
00:10:01,852 --> 00:10:03,353
،هذا الرجل

101
00:10:04,062 --> 00:10:07,607
.كان يعمل لدى والدي
.وقد طلب مني مرافقته في موعد للتو

102
00:10:09,276 --> 00:10:11,987
هل هو الذي أخذوه بالمروحية؟

103
00:10:12,070 --> 00:10:15,032
لديه عمل عادي في الحكومة

104
00:10:15,115 --> 00:10:18,410
.في المسائل اللوجستية في وزارة الخارجية
.لا أدري

105
00:10:21,121 --> 00:10:25,542
.إنه شاب من المستوى "بي" أو "سي" نوعا ما

106
00:10:25,834 --> 00:10:27,252
وهل هذه مشكلة؟

107
00:10:27,336 --> 00:10:28,670
.إنه ليس ممن اعتدت عليهم

108
00:10:28,754 --> 00:10:30,964
.بالضبط. قد يكون هذا تقدما بالنسبة إليك

109
00:10:33,300 --> 00:10:35,802
.لا تحتاجين إلى شخص مثلك

110
00:10:36,720 --> 00:10:39,931
،إن كنت تشعرين بالفضول حيال الشاب
.اخرجي معه. لتري ما قد يحدث

111
00:13:00,030 --> 00:13:00,864
هل أنت بخير؟

112
00:13:14,085 --> 00:13:15,587
.حسنا

113
00:13:16,505 --> 00:13:17,547
.بهدوء

114
00:13:28,433 --> 00:13:30,185
.لا

115
00:14:52,559 --> 00:14:53,810
هل تراه؟

116
00:14:54,477 --> 00:14:56,396
.الجو مظلم جدا، الرؤية سيئة

117
00:14:59,816 --> 00:15:02,319
ثمة شيء أمامنا. ما هذا؟ أهو فندق؟

118
00:15:03,361 --> 00:15:04,404
.دعني أرى

119
00:15:05,655 --> 00:15:06,865
.إنه منتجع تزلج

120
00:15:11,703 --> 00:15:13,496
.نحتاج إلى وقود وسجائر

121
00:15:16,791 --> 00:15:19,586
.كلوزيه"، سنتوقف للتزود بالوقود"

122
00:15:19,669 --> 00:15:21,254
.تحقق من منتجع التزلج

123
00:15:21,379 --> 00:15:23,214
.سنلحق بكما

124
00:15:52,160 --> 00:15:53,203
!هيا

125
00:15:54,329 --> 00:15:55,997
.كوني حذرة. بهدوء

126
00:19:33,882 --> 00:19:36,885
.آسف. لا أعرف

127
00:19:41,681 --> 00:19:45,143
هل تعرف ماذا يريد منا؟

128
00:20:05,747 --> 00:20:07,957
دانيل"، ماذا قال لك؟"

129
00:20:26,267 --> 00:20:27,477
هل ردت على رسالتك النصية؟

130
00:20:28,645 --> 00:20:29,771
.لا، ليس بعد

131
00:20:30,438 --> 00:20:31,731
.دعيني أخمن. هذا سيئ

132
00:20:32,148 --> 00:20:33,733
قلت إنها طبيبة، صحيح؟

133
00:20:34,484 --> 00:20:35,693
.الأطباء كثيرو المشاغل

134
00:20:36,736 --> 00:20:37,862
.أو أنها غبية

135
00:20:39,030 --> 00:20:40,531
.لو كنت مكانها لرددت عليك

136
00:21:01,678 --> 00:21:02,553
.لقد فقدته

137
00:21:02,929 --> 00:21:04,347
.بل فقدناه معا

138
00:21:04,847 --> 00:21:07,350
.هذا جهد جماعي. أنت في السيارة أيضا

139
00:21:07,433 --> 00:21:09,602
.أنت من يقود، لذلك فأنت من فقد أثره

140
00:21:11,771 --> 00:21:12,939
ما هذا؟

141
00:21:13,314 --> 00:21:14,691
.شاليه للتزلج على الثلج

142
00:21:16,109 --> 00:21:17,151
.انظر

143
00:21:18,778 --> 00:21:19,946
.تلك هي سيارته

144
00:21:57,442 --> 00:21:58,276
.إنها خالية

145
00:22:00,570 --> 00:22:03,948
.سأتكلم مع الموظف. سأرى إن سجل أحدهم دخوله

146
00:22:04,824 --> 00:22:05,950
.انتظر

147
00:22:14,917 --> 00:22:16,377
.هذه آثار حديثة

148
00:22:18,212 --> 00:22:19,756
.لقد غير سيارته

149
00:23:23,694 --> 00:23:24,695
!راين"! انبطح"

150
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
!ألقي سلاحك

151
00:24:36,767 --> 00:24:39,187
!ماذا تفعل؟ اتبعه -
.دعيني أرى فحسب -

152
00:24:40,021 --> 00:24:42,148
!حسنا. النجدة

153
00:24:42,857 --> 00:24:44,025
!النجدة

154
00:24:44,525 --> 00:24:47,153
...اتصل بسيارة إسعاف! اتصل بسيارة

155
00:24:48,779 --> 00:24:50,323
.اذهب! اتبعه

156
00:27:22,975 --> 00:27:26,187
أصغ إلي، أين سيقع الهجوم؟

157
00:28:58,946 --> 00:29:01,073
قاعدة "آندروز" الجوية، "واشنطن" العاصمة

158
00:29:30,978 --> 00:29:33,564
.راين"، انس ما حدث قبل عودتك"

159
00:29:34,607 --> 00:29:37,526
.مارس الجنس، أو اثمل
.لكن لا تذهب إلى الديار وتفكر

160
00:29:46,577 --> 00:29:47,411
كاثي" - رسالة جديدة"

161
00:29:47,495 --> 00:29:49,497
.كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا
هلا نحتسي الشراب قريبا؟

162
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
.يطيب لي ذلك

163
00:30:00,090 --> 00:30:03,135
.إن احتجت إلى الاتصال بي، فافعل
.سأساعدك لتهدأ

164
00:30:03,636 --> 00:30:05,679
لكن يستحسن ألا تتصل بي
.إلا إن كانت حالة طارئة

165
00:30:24,281 --> 00:30:25,199
"رسالة جديدة من "جاك

166
00:30:29,537 --> 00:30:31,705
.لا تحكم علي. هذه أول مرة آكل السرطان

167
00:30:31,789 --> 00:30:33,165
.أنا أحكم عليك الآن

168
00:30:34,083 --> 00:30:35,000
.هيا

169
00:30:37,044 --> 00:30:37,962
.بجدية

170
00:30:40,214 --> 00:30:41,799
!يا إلهي -
.دخل في عيني -

171
00:30:41,882 --> 00:30:43,801
.آسفة -
.نعم، كنت أستحق ذلك -

172
00:30:45,719 --> 00:30:47,972
.يسعدني حقا أننا خرجنا الليلة

173
00:30:48,055 --> 00:30:51,642
كان الخيار بينك
...وبين مزارع الإيبولا، لذا

174
00:30:52,601 --> 00:30:53,811
.أعتقد أنك قمت بالخيار الصحيح

175
00:30:55,729 --> 00:30:56,814
.سنرى

176
00:30:56,897 --> 00:30:57,898
.سنرى بالفعل

177
00:30:59,775 --> 00:31:00,651
هل أنت بخير؟

178
00:31:00,734 --> 00:31:02,069
.كوبي مكسور الطرف

179
00:31:02,570 --> 00:31:03,654
.لنحضر كأسا أخرى

180
00:31:04,613 --> 00:31:06,031
.لا بأس. أستطيع الشرب من الطرف الآخر

181
00:31:06,115 --> 00:31:08,033
.لا، هذا سهل جدا. راقبي. أنت

182
00:31:12,121 --> 00:31:13,080
هل أستطيع مساعدتكما؟

183
00:31:13,163 --> 00:31:15,541
.نعم، أرجو ذلك
لأن هذه السيدة كادت تشق شفتها

184
00:31:15,624 --> 00:31:17,793
.على كأس من مطعمك -
.لا بأس إطلاقا -

185
00:31:17,876 --> 00:31:19,837
.آسف جدا يا سيدتي. سأطلب لك كأسا أخرى

186
00:31:19,962 --> 00:31:21,755
أي نوع من المطاعم تدير هنا؟

187
00:31:22,172 --> 00:31:23,048
المعذرة؟

188
00:31:23,340 --> 00:31:25,843
قلت، أي نوع من المطاعم تدير هنا؟

189
00:31:27,761 --> 00:31:30,431
.ربما يجدر بنا أن نؤمن لك حجزا في مطعم آخر

190
00:31:30,514 --> 00:31:32,683
.أتدري؟ كنت أفكر في الشيء نفسه

191
00:31:32,766 --> 00:31:33,809
...جاك"، أنا"

192
00:31:38,856 --> 00:31:41,358
.يا إلهي! لدى هذا الرجل مخالب دب

193
00:31:41,442 --> 00:31:42,776
.ينسى مشكلة ظهري دائما

194
00:31:42,860 --> 00:31:44,153
متى نمت آخر مرة؟

195
00:31:44,236 --> 00:31:45,863
.تبدو بحالة مزرية -
.شكرا -

196
00:31:46,280 --> 00:31:47,990
.هذه "كاثي"، رفيقتي. كن لطيفا معها

197
00:31:48,073 --> 00:31:49,408
."كاثي"، هذا "باستر"

198
00:31:49,783 --> 00:31:50,659
.سررت بلقائك

199
00:31:51,994 --> 00:31:53,871
.أنت أجمل بكثير من الخروج معه، هذا واضح

200
00:31:54,580 --> 00:31:55,623
.سأحضر لك تلك الكأس

201
00:32:01,128 --> 00:32:02,713
إذن، من هو "باستر"؟

202
00:32:03,797 --> 00:32:05,174
.أحد أصدقاء أبي القدامى

203
00:32:05,716 --> 00:32:07,926
."كانا شرطيين معا في "بالتيمور

204
00:32:08,344 --> 00:32:09,720
هل تقاعد والدك الآن؟

205
00:32:10,262 --> 00:32:13,140
.شيء من هذا القبيل، نعم. توفي قبل زمن

206
00:32:13,223 --> 00:32:14,725
.تبا، أنا آسفة

207
00:32:14,808 --> 00:32:16,727
.لا. رجاء. لا تقلقي

208
00:32:17,436 --> 00:32:19,355
.حدث ذلك قبل ذهابي إلى الجامعة

209
00:32:19,730 --> 00:32:20,606
.ورم الغدد اللمفاوية

210
00:32:22,399 --> 00:32:24,151
هذا المطعم يعيد إلي الكثير من الذكريات
.في الواقع

211
00:32:26,028 --> 00:32:28,989
تناولت جعتي الأولى معه
.هناك عند ذلك المشرب

212
00:32:30,658 --> 00:32:33,452
ففي تلك الليلة رأيت حبيبتي
.تقبل أعز أصدقائي

213
00:32:33,535 --> 00:32:35,329
.لا -
.بلى -

214
00:32:35,454 --> 00:32:36,872
.بيلي آغنر" اللعين"

215
00:32:38,666 --> 00:32:41,085
.جلسنا نحن الاثنان هناك نحتسي بعض الجعة

216
00:32:42,628 --> 00:32:45,214
...أتذكر أنه بالكاد قال شيئا ثم

217
00:32:46,465 --> 00:32:48,175
،فجأة، استدار إلي وقال

218
00:32:48,759 --> 00:32:49,968
".عندما تكون جاهزا"

219
00:32:50,469 --> 00:32:51,553
جاهزا لماذا؟

220
00:32:52,554 --> 00:32:53,806
.لتخطي الأمر على ما أظن

221
00:32:55,349 --> 00:32:57,643
.وكان محقا. فقد تخطيت الأمر. في النهاية

222
00:32:59,687 --> 00:33:01,105
.إنها قصة لطيفة

223
00:33:01,689 --> 00:33:03,982
."رغم أنني لست متأكدة من أنك نسيت "بيلي

224
00:33:04,191 --> 00:33:05,067
بيلي" من؟"

225
00:33:11,782 --> 00:33:12,908
.شكرا لك -
.شكرا جزيلا لك -

226
00:33:15,160 --> 00:33:19,957
إذن، ماذا يفعل المسؤول اللوجستي
في سلسلة التموين في وزارة الخارجية؟

227
00:33:20,916 --> 00:33:23,127
عجبا! تذكرت ذلك؟

228
00:33:23,210 --> 00:33:24,628
.أجل -
.تبا -

229
00:33:27,548 --> 00:33:28,424
...إنه

230
00:33:29,925 --> 00:33:30,968
.أمر ممل جدا

231
00:33:32,094 --> 00:33:33,053
.جربني

232
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
...الإجراءات اللوجستية لسلسلة التموين

233
00:33:40,936 --> 00:33:42,688
،عندما يذهب مسؤولونا إلى الخارج

234
00:33:43,313 --> 00:33:46,108
،كالسفراء، أو مسؤولي وزارة الخارجية
...فإنهم يحتاجون

235
00:33:47,317 --> 00:33:48,485
...إلى أشياء. مثل

236
00:33:49,278 --> 00:33:52,531
.المسكن والمفروشات والحواسب والطعام

237
00:33:53,407 --> 00:33:57,244
أنا من يحرص على وضع الأشياء الصحيحة
.على متن الطائرات أو السفن

238
00:33:58,120 --> 00:34:00,164
ينطوي العمل
.على الكثير من القوائم والوصولات

239
00:34:01,790 --> 00:34:03,417
.وصولات -
.وقوائم -

240
00:34:03,500 --> 00:34:06,420
.تذكري القوائم، فالأمور الممتعة تحدث هناك

241
00:34:08,213 --> 00:34:09,465
.لن أنسى القوائم

242
00:34:12,009 --> 00:34:13,552
.ولن أسألك ثانية

243
00:34:13,635 --> 00:34:14,595
.أحسنت

244
00:34:16,346 --> 00:34:18,515
.العملة السائلة فكرة قديمة

245
00:34:18,599 --> 00:34:21,018
.أنت تنظرين إلى رجل يسبق زمانه

246
00:34:22,936 --> 00:34:24,188
.وصلنا إلى منزلي

247
00:34:24,897 --> 00:34:27,441
حسنا، أمضيت ليلة رائعة

248
00:34:28,108 --> 00:34:30,903
،وإن لم يكن لديك مانع
.أود الاتصال بك مجددا

249
00:34:32,279 --> 00:34:34,907
.يمكنك ذلك. أو يمكنك الصعود الآن

250
00:34:40,329 --> 00:34:41,413
.هذا صحيح

251
00:34:57,012 --> 00:34:58,138
!يا للروعة

252
00:34:59,556 --> 00:35:00,808
.هذا منزل جميل

253
00:35:02,434 --> 00:35:04,394
.من الواضح أنني اخترت المهنة الخطأ

254
00:35:24,665 --> 00:35:26,291
.في صحتك -
.في صحتك -

255
00:36:54,504 --> 00:36:57,466
"باريس"، "فرنسا"

256
00:38:47,200 --> 00:38:51,538
."نجتمع لتكريم حياة الأب "جوزيف

257
00:38:53,165 --> 00:38:56,626
،بالنظر إلى الوجوه الكثيرة التي أمامي

258
00:38:56,960 --> 00:39:02,632
من السهل رؤية الأثر الكبير
.الذي يمكن لرجل أن يتركه في العالم

259
00:39:03,633 --> 00:39:08,221
،حياة الأب "جوزيف" كانت مثالا للإخلاص

260
00:39:09,681 --> 00:39:11,058
،والتضحية

261
00:39:11,141 --> 00:39:13,185
.والإيثار

262
00:39:14,519 --> 00:39:17,355
.إنه حقا مثال لنا جميعا

263
00:39:19,441 --> 00:39:20,317
...دعونا نصلي

264
00:39:20,817 --> 00:39:24,946
.لتجد روحه الراحة الأبدية

265
00:39:33,663 --> 00:39:35,290
...أبانا الذي في السماوات

266
00:40:13,912 --> 00:40:15,747
تفعيل

267
00:40:15,771 --> 00:40:17,771
Re-Synced By: Abdalah Moahmed

