﻿1
00:00:14,634 --> 00:00:17,008
محمد؟ محمد؟

2
00:00:17,068 --> 00:00:20,033
<b>أنا أ</b>يمن الزواهري

3
00:00:20,127 --> 00:00:24,398
<b>اخبروا الأمريكيون اننا نستطيع السيطرة على الولايات المتحدة</b>

4
00:00:24,505 --> 00:00:27,774
<b>الحرب قد ابتدأت للتو</b>

5
00:00:27,966 --> 00:00:30,285
هل يوجد شخص آخر يستخدم هذه الآلة غيرك؟

6
00:00:30,344 --> 00:00:32,479
- لقد اخبرتك انني اقفلته يارجل .
- حسنا

7
00:00:32,519 --> 00:00:34,125
ماذا تريد مني بالتحديد؟

8
00:00:34,163 --> 00:00:37,525
اريد ان نكون اكثر من مجرد اصدقاء

9
00:00:37,550 --> 00:00:40,488
لقد تم حظرك
بسبب نشاطاتك المصرفيه الاخيره

10
00:00:40,572 --> 00:00:42,618
انا اقوم بالعشاء والشرب مع شخصيات مهمة

11
00:00:42,672 --> 00:00:44,646
عليك ان تبدأ بالعيش بحسب احتياجاتك

12
00:00:44,851 --> 00:00:46,543
سيدي، لقد تم رفض بطاقتك

13
00:00:46,700 --> 00:00:48,909
حقيقة؟
هناك سلسلة من الأوامر

14
00:00:48,934 --> 00:00:50,796
حيث اتخاذ القرارات

15
00:00:50,996 --> 00:00:53,038
على رئيسك ان يتعلم هذا الدرس

16
00:00:53,366 --> 00:00:56,581
استخدم سلسلة الأوامر
انها موجودة لسبب

17
00:00:56,674 --> 00:00:59,175
بلغة اخرى، اخرج من مكتبي

18
00:00:59,331 --> 00:01:01,972
سانشيز، يمكنك انت و لويس
الذهاب و لعن نفسيكما

19
00:01:02,319 --> 00:01:05,395
بالمناسبة، الشق المفتوح على المكتب الذي في نيويورك

20
00:01:05,516 --> 00:01:08,986
لقد عرفت للتو ان لويس فري دي سي حصل على العمل

21
00:01:09,284 --> 00:01:12,368
سانشيز. انه الأفضل

22
00:01:12,643 --> 00:01:14,413
مارتن، انت بدأت بذلك

23
00:01:14,693 --> 00:01:16,570
لا أحد آخر في الوكالة رأى

24
00:01:16,595 --> 00:01:17,888
مايحدث مع القاعدة

25
00:01:17,913 --> 00:01:19,781
أنت الرسول

26
00:01:19,902 --> 00:01:23,262
لك اخلاصي اللامحدود ، مارتن

27
00:01:23,319 --> 00:01:25,364
لقد ارسلوا رسالة دبلوماسية لعينة

28
00:01:25,491 --> 00:01:28,287
يقولون فيها ان هذا الرجل
قادم الى بلدنا

29
00:01:28,368 --> 00:01:30,961
و يمتلك جواز سفر سعودي
و فيزا من الولايات المتحدة

30
00:01:31,023 --> 00:01:32,328
مرحبا بك في امريكا، سيدي

31
00:01:32,418 --> 00:01:34,457
ثلاثة وخمسون شخصا من وكالة الاستخبارات قرأوها

32
00:01:34,482 --> 00:01:35,851
ولا نستطيع مشاركتها حتى الآن؟

33
00:01:35,876 --> 00:01:37,678
ستخبرنا ديان متى يمكننا مشاركتها

34
00:01:37,703 --> 00:01:39,581
سأتصل بـ أونيل
مهلا

35
00:01:39,612 --> 00:01:42,232
يوجد سبب للجدار
يوجد سبب

36
00:01:50,916 --> 00:01:52,552
انهم هنا

37
00:01:52,741 --> 00:01:54,655
انهم هنا في امريكيا

38
00:01:54,759 --> 00:01:57,735
ليس لدينا ادنى فكرة عما سنواجه

39
00:03:05,094 --> 00:03:06,781
نحن المسلمون

40
00:03:06,889 --> 00:03:10,479
نحن مسلمون نؤمن بديننا

41
00:03:10,613 --> 00:03:12,935
عقيدة و عملا

42
00:03:13,066 --> 00:03:15,613
ولذلك، بذلنا بما وسعنا

43
00:03:15,674 --> 00:03:19,597
لإنشاء الولاية الاسلامية والمجتمع الاسلامي

44
00:03:19,622 --> 00:03:21,041
لقد ضحينا

45
00:03:21,066 --> 00:03:23,983
ولا نزال مستعدين للقيام بالمزيد من التضحيات

46
00:05:09,335 --> 00:05:13,635
لغتك الانجليزية مثالية

47
00:05:14,985 --> 00:05:16,951
لا احد مثالي

48
00:05:18,011 --> 00:05:21,601
اريد الاعتماد عليك

49
00:05:21,948 --> 00:05:25,330
لأصلاح الأوضاع لنا في امريكا

50
00:05:26,788 --> 00:05:30,439
د.زواهري، انا في خدمتك

51
00:05:31,037 --> 00:05:33,709
سأعمل بما وسعي

52
00:07:22,304 --> 00:07:23,806
هذا هو العالم الذي تقومين بالتعامل معه

53
00:07:23,861 --> 00:07:27,524
هذا العالم المتفجر الخطر

54
00:07:28,031 --> 00:07:31,244
يجب التعامل مع وضعك بحذر

55
00:07:31,499 --> 00:07:32,778
لذا، طالما انتي هنا

56
00:07:32,803 --> 00:07:35,384
المحطة في ايد امينة

57
00:07:36,536 --> 00:07:38,444
اعتقد ذلك

58
00:07:39,266 --> 00:07:41,374
لقد تم تعليمي جيدا

59
00:07:42,392 --> 00:07:44,520
لنختبرك

60
00:07:44,708 --> 00:07:47,074
قمت ببناء منزل خارج البلاد

61
00:07:47,170 --> 00:07:49,507
ذلك ما تؤدي اليه جميع الطرق
بعيدا من هنا

62
00:07:49,568 --> 00:07:50,869
جنوب شرق آسيا

63
00:07:50,929 --> 00:07:52,724
اتخذي خطوة الى الوراء

64
00:07:52,757 --> 00:07:54,310
و انظري الى التصميم الذكي

65
00:07:54,335 --> 00:07:56,631
الذي صنعتيه بعناية

66
00:07:56,737 --> 00:07:58,396
هل ستقومين بإعطاء مفاتيح المنزل

67
00:07:58,421 --> 00:08:00,411
فورا بعد بناءه

68
00:08:00,961 --> 00:08:03,089
هل ستسمحين للآخرين بالدخول اليه

69
00:08:03,197 --> 00:08:07,329
لتفقده، ازالة اعمدته واركانه؟

70
00:08:07,569 --> 00:08:10,583
اتلاف النظام الذي الذي صنعته؟

71
00:08:11,694 --> 00:08:14,073
هذا القرار الذي ستقومين بأتخاذه

72
00:08:14,285 --> 00:08:16,388
تمتلكين ذهن صاف وهدف

73
00:08:16,507 --> 00:08:18,510
لإتخاذ القرار المناسب

74
00:08:46,065 --> 00:08:47,902
هل تقوم بكتابة كتاب؟

75
00:08:49,986 --> 00:08:52,825
لست متأكدا ماهو بعد
من الممكن ان يكون كتاب

76
00:08:54,586 --> 00:08:56,847
هل يمكنني سؤالك عن ما يتحدث عنه؟

77
00:08:59,420 --> 00:09:01,529
احاول تطبيق عبارة سامويل كليمينز الشهيره

78
00:09:01,658 --> 00:09:03,575
"اكتب ما تعرف عنه"

79
00:09:04,295 --> 00:09:06,470
لا اعلم الكثير
و لكن ما اعرفه اعرفه جيدا

80
00:09:06,573 --> 00:09:09,788
انت تعرفني اكثر من اي شخص آخر

81
00:09:18,429 --> 00:09:21,017
هل استطيع... احتاج ان اكون صادقا معك

82
00:09:21,042 --> 00:09:22,323
لا بأس ، ماكان يمكنني
لا

83
00:09:22,348 --> 00:09:24,603
انا اسفة، انا..
لا، فضلا هل يمكنك...

84
00:09:49,514 --> 00:09:51,269
لا شئ

85
00:09:52,334 --> 00:09:53,688
ايضا لا شئ

86
00:09:53,762 --> 00:09:56,223
من الممكن ان تكون تحاول الحصول على اجابات لك

87
00:09:56,310 --> 00:09:59,357
حقا؟ هل تعتقدين ذلك؟
من الممكن

88
00:09:59,382 --> 00:10:02,509
لا اعلم لماذا دائما تسئ الظن بالآخرين

89
00:10:02,621 --> 00:10:06,212
اعتقد اننا شاهدنا شئ لم يكن علينا مشاهدته

90
00:10:15,441 --> 00:10:18,260
صباح الخير، سيدات

91
00:10:21,680 --> 00:10:23,310
كيف حال حفيدتك؟

92
00:10:23,470 --> 00:10:26,390
جيده جدا، باين عليها انها ذكية

93
00:10:33,635 --> 00:10:36,306
كيف تقولين **** باللغة العربية

94
00:10:40,687 --> 00:10:43,024
تريدك في مكتبها خلال ثلاث دقائق

95
00:10:43,242 --> 00:10:45,463
ثلاث دقائق؟

96
00:10:45,839 --> 00:10:48,426
ليس دقيقتان؟ ليس اربع؟

97
00:10:48,527 --> 00:10:50,531
قالت ثلاث

98
00:10:51,386 --> 00:10:54,061
ادخل

99
00:10:56,833 --> 00:10:58,796
اردتي رؤيتي
اغلق الباب

100
00:11:06,925 --> 00:11:09,171
أنت، في بعض الاحيان، في مرحلة الاتقبال

101
00:11:09,196 --> 00:11:10,673
للمعلومات السرية

102
00:11:10,731 --> 00:11:13,110
اكثر من خمسون شخصا في لانقلي يعلمون بشأن المحضار

103
00:11:13,151 --> 00:11:15,070
عليك ان تفهم شيئا

104
00:11:15,197 --> 00:11:18,013
و اريدك ان تفهمه بدقة ووضوح

105
00:11:18,640 --> 00:11:20,101
انت لن تكون الشخص الذي يقرر

106
00:11:20,130 --> 00:11:22,258
بالذي يجب فعله بالمعلومة

107
00:11:22,377 --> 00:11:24,197
ربما تتذكر تلك الليلة

108
00:11:24,222 --> 00:11:26,559
عندما حاولت ان تخفي بعض المعلومات السرية

109
00:11:26,585 --> 00:11:27,951
من هذا المكتب

110
00:11:28,036 --> 00:11:30,146
البروفيسور كان مسامحا جدا

111
00:11:30,236 --> 00:11:32,406
ان لا يقاضيك

112
00:11:32,560 --> 00:11:35,902
انا لست مسامحة جدا

113
00:11:36,312 --> 00:11:38,775
عندما تستقبل معلومة سرية

114
00:11:38,862 --> 00:11:41,313
اما مصادفة ام عمدا

115
00:11:41,373 --> 00:11:44,917
اذا افشيت المعلومة لاي شخص خارج هذا المكان

116
00:11:44,942 --> 00:11:48,280
معلومة لم اقم بتوضيحها

117
00:11:48,449 --> 00:11:51,033
استطيع رؤيتك مكبل اليدين

118
00:11:51,101 --> 00:11:53,438
و برفقة الحراس خارج المبنى

119
00:11:53,492 --> 00:11:56,957
و مسجون بتهمة السرقة والخيانة

120
00:12:00,093 --> 00:12:01,511
و الآن اغرب وجهك من مكتبي

121
00:12:01,536 --> 00:12:03,331
واغلق الباب خلفك

122
00:12:45,215 --> 00:12:47,761
فينس. شكرا لقدومك

123
00:12:47,889 --> 00:12:50,142
من الجيد رؤيتك. وجدته. اخيرا

124
00:12:50,201 --> 00:12:53,565
سبق لك الوجود في الاعلى من قبل
لم يسبق لي الوجود في الاعلى

125
00:12:53,609 --> 00:12:55,611
يبقوننا محشورين في القبو

126
00:12:55,709 --> 00:12:57,635
على موضوع الزيارة

127
00:12:57,682 --> 00:12:59,630
بين الوكالة والاستخبارات، هنالك سبب

128
00:12:59,655 --> 00:13:01,599
نسميه برنامج مبادلة الرهائن

129
00:13:03,670 --> 00:13:05,646
هل اجلب لك الشراب؟

130
00:13:05,734 --> 00:13:08,363
لقد كان يوما طويلا

131
00:13:08,388 --> 00:13:11,811
لإبقاء امريكا آمنة، اعتقد اننا نستحق بعضا من الشراب

132
00:13:11,891 --> 00:13:14,717
ماذا؟
بالطبع

133
00:13:14,868 --> 00:13:17,873
لقد كان يوما طويلا، حسنا

134
00:13:18,224 --> 00:13:20,650
هل انت متزوج، فينس؟

135
00:13:20,698 --> 00:13:22,158
او في علاقة؟

136
00:13:22,207 --> 00:13:23,848
لست متزوجا

137
00:13:23,950 --> 00:13:26,454
انا في، انت تعلم

138
00:13:26,549 --> 00:13:28,416
علاقة او علاقتين

139
00:13:28,923 --> 00:13:30,745
اتذكر تلك الايام

140
00:13:32,019 --> 00:13:33,767
كان من السهل

141
00:13:35,670 --> 00:13:38,994
لم افهم
حسنا

142
00:13:39,141 --> 00:13:41,144
دعني استرجع

143
00:13:41,358 --> 00:13:44,405
احاول عمل بعض التغييرات في االمحطة

144
00:13:44,460 --> 00:13:46,156
واحدا منها ان اتأكد

145
00:13:46,181 --> 00:13:47,976
ان ينفذ اكبر قدر من العمليات

146
00:13:48,009 --> 00:13:49,720
يدا بيد مع الاستخبارات

147
00:13:49,765 --> 00:13:52,018
افضل الاعمال بين الوكالة و الاستخبارات

148
00:13:52,058 --> 00:13:54,395
ينفذ على الارض وليس في الميدان

149
00:13:54,539 --> 00:13:57,662
واكره رؤية عميل خبير مثلك

150
00:13:57,715 --> 00:14:00,464
عالقا في غرفة من غير نوافذ يوما بعد يوم

151
00:14:00,509 --> 00:14:03,871
خاصة وانت تتحدث، كم لغة؟ ثلاة؟

152
00:14:03,925 --> 00:14:05,510
اربعة، في الحقيقة

153
00:14:05,585 --> 00:14:08,363
بالاضافة للأنجليزية

154
00:14:08,508 --> 00:14:11,430
حيا، الفرنسية، الاسبانية
والإيطالية

155
00:14:11,591 --> 00:14:13,720
مبهر

156
00:14:16,392 --> 00:14:19,732
لدينا عملية في المغرب الأسبوع المقبل

157
00:14:19,855 --> 00:14:22,359
الآن، من دواع سروري ان اتواصل مه رئيسك

158
00:14:23,001 --> 00:14:25,507
لكن من الأفضل ان تتحدث معه بنفسك

159
00:14:26,167 --> 00:14:28,009
ما رأيك؟

160
00:14:29,616 --> 00:14:31,201
حسنا....

161
00:14:33,371 --> 00:14:35,918
يعني لن اكون الوسيط المسؤول

162
00:14:35,980 --> 00:14:37,774
بين أليك و آي-٤٩

163
00:14:37,905 --> 00:14:39,747
سوف تقوم بجمع المعلومات الحربية

164
00:14:39,772 --> 00:14:43,321
في الميدان، وستقوم بتمريريها مباشرة للإستخبارات

165
00:14:45,920 --> 00:14:48,307
حسنا

166
00:14:49,382 --> 00:14:51,678
سأخبرك الحقيقة الخالصة للرب

167
00:14:51,720 --> 00:14:53,947
أود ان اخرج من هذا المكتب

168
00:14:55,167 --> 00:14:57,563
اسافر قليلا، ثم اعود لما كنت افعله

169
00:14:57,590 --> 00:14:59,887
احب ان يحصل ذلك لك ايضا

170
00:15:02,069 --> 00:15:05,283
هل توصلنا الى اتفاق؟

171
00:16:17,320 --> 00:16:19,156
هل استقريت، ايها الرئيس؟

172
00:16:19,236 --> 00:16:21,114
المنظر يبدو أجمل مما كان في واشنطن

173
00:16:21,300 --> 00:16:23,318
مرحبا، جون، من الجيد رؤيتك
هل استقريت بالكامل؟

174
00:16:23,409 --> 00:16:25,082
استطيع مساعدتك بإيجاد شقة اذا كنت تحتاج

175
00:16:25,107 --> 00:16:26,610
اعرف أناس من جميع انحاء المدينة

176
00:16:26,649 --> 00:16:28,203
سمساري يقوم بالبحث

177
00:16:28,258 --> 00:16:30,136
افضل ان لا أدين لأحد بخدمة هنا

178
00:16:30,161 --> 00:16:32,564
من يقومون لي بجميل، انت تفهم

179
00:16:32,748 --> 00:16:36,515
بالطبع، بالطبع
اسمع، هذه لك

180
00:16:36,937 --> 00:16:38,773
مرحبا بك في نيويورك

181
00:16:38,894 --> 00:16:40,731
اريد ان اقول، انت تعلم انه كان لدي

182
00:16:40,813 --> 00:16:43,055
خلافات مع السيد فري

183
00:16:43,141 --> 00:16:45,228
وفي بعض الاحيان معك ايضا

184
00:16:45,329 --> 00:16:47,120
لكن آمل ان نبدأ بداية جديدة

185
00:16:47,179 --> 00:16:48,439
ندفن الاحقاد

186
00:16:48,506 --> 00:16:50,384
اريدك ان تعلم انني هنا لدعمك

187
00:16:50,409 --> 00:16:53,380
انا في صفك
فقط اخبرني ما تحتاجه

188
00:16:53,752 --> 00:16:56,626
اقدر ذلك، جون، بالفعل اقدر

189
00:16:56,781 --> 00:16:58,890
وانا سعيد بمرورك علي

190
00:16:59,034 --> 00:17:00,953
هل بأمكانك ان تجلس قليلا؟

191
00:17:01,061 --> 00:17:04,083
نعم، نعم

192
00:17:04,601 --> 00:17:07,105
هنالك بعض الأشياء

193
00:17:07,180 --> 00:17:09,475
ان كان بإمكانك التخيل، لقد تم اعلامي

194
00:17:09,536 --> 00:17:12,583
بالتحقيقات الجارية في امورك المالية

195
00:17:12,739 --> 00:17:15,178
آمل ان تستمر بكونك متعاونا

196
00:17:15,339 --> 00:17:17,211
نعم، بالطبع

197
00:17:17,465 --> 00:17:19,032
في سياق آخر

198
00:17:19,097 --> 00:17:21,225
حاز على انتباهي انك قاربت

199
00:17:21,250 --> 00:17:23,839
سنتك الخامسة والعشرون في وكالة الاستخبارات

200
00:17:28,407 --> 00:17:31,788
هذا هو الامر الآخر؟
انه اجراء مهم

201
00:17:31,956 --> 00:17:35,000
الزامي لأي شخص وصل سنتة الخامسة والعشرون

202
00:17:35,543 --> 00:17:38,048
تتعلم فيه عن راتب التقاعد، الرعاية الصحية

203
00:17:38,096 --> 00:17:39,724
و تنظيم امورك المالية

204
00:17:39,749 --> 00:17:41,642
و تحصل على رحلة مجانية الى فلوريدا

205
00:17:43,287 --> 00:17:45,124
تعلم، هنالك بعض الاشخاص اكبر مني بكثير

206
00:17:45,149 --> 00:17:46,587
يتجولون حول المكتب

207
00:17:46,612 --> 00:17:48,239
سيحصلون على ايامهم ايضا

208
00:17:48,264 --> 00:17:49,586
ولكن هذا الاسبوع لك

209
00:17:49,688 --> 00:17:51,524
هنالك بعض الاشغال هذا الاسبوع

210
00:17:51,671 --> 00:17:53,823
انه إلزامي

211
00:17:57,342 --> 00:18:00,347
حسنا، استطيع زيارة سبيس ماونتن

212
00:18:00,429 --> 00:18:02,392
اللي يريحك

213
00:18:06,993 --> 00:18:08,621
من الجيد التحدث اليك

214
00:18:08,697 --> 00:18:10,890
مرحبا بك في نيويورك
تهانينا على الترقية

215
00:18:10,915 --> 00:18:12,330
اراك في نهاية الاسبوع

216
00:18:12,438 --> 00:18:13,985
جون

217
00:18:14,681 --> 00:18:17,686
اقدر هديتك
بالفعل، ولكنني لا ادخن

218
00:18:17,814 --> 00:18:20,022
ستقوم بالاستفادة منهم اكثر مني

219
00:18:26,033 --> 00:18:28,153
لن اقوم بتبديلة بصندوق على شكل قلب

220
00:18:28,193 --> 00:18:30,214
من الشوكولاتة، اذا كنت تبحث عن ذلك

221
00:18:30,673 --> 00:18:33,754
مفهوم، لا آكل الكثير من الشوكولاتة على اية حال

222
00:18:34,416 --> 00:18:36,001
اراهن على ذلك

223
00:18:36,121 --> 00:18:38,972
جون، هذه ليست كوبية اليس كذلك؟

224
00:18:38,997 --> 00:18:42,076
بحسب معلوماتي، لازال هناك حصار مع كاسترو

225
00:18:42,411 --> 00:18:45,333
لا اعلم، انا اقوم بإعادة إهداء الهدية

226
00:18:59,076 --> 00:19:00,620
الاخبار الجيدة لكم جميعا

227
00:19:00,645 --> 00:19:02,982
بما انكم انهيتم عشرون سنة

228
00:19:03,013 --> 00:19:06,058
و بما انكم قادمون لسنتكم الخامسة و العشرين

229
00:19:06,238 --> 00:19:08,391
و بما انكم تتجهون نحو احتمالية

230
00:19:08,416 --> 00:19:11,881
نصف الراتب التقاعدي الى ثلاثة ارباع الراتب التقاعدي

231
00:19:11,906 --> 00:19:14,118
وهو الاعلى الذي تستطيهون الحصول عليه

232
00:19:14,143 --> 00:19:15,242

جميعهكم وصلتم

233
00:19:15,267 --> 00:19:18,147
الى قمة الجبل، يا جماعة
استمتعوا بالمنظر

234
00:19:18,338 --> 00:19:19,787
ايضا على صعيد اخر....
نعم

235
00:19:19,812 --> 00:19:22,273
مرحبا، احزر من انتهت من حزم حقائبها؟

236
00:19:22,298 --> 00:19:24,134
حزم الحقائب؟ حزم الحقائب لماذا؟

237
00:19:24,457 --> 00:19:26,749
اصمت، تعلم لماذا

238
00:19:26,811 --> 00:19:28,438
و سآتي لنيويورك

239
00:19:28,480 --> 00:19:31,053
و سأرتدي ملابسي من فكتوريا سيكرت

240
00:19:31,113 --> 00:19:34,052
و سآخذ كل عقلك

241
00:19:34,409 --> 00:19:36,300
لحظه، هل انت امي؟

242
00:19:36,417 --> 00:19:38,211
جوني

243
00:19:38,279 --> 00:19:40,157
انت مقرف

244
00:19:40,212 --> 00:19:42,259
لا تتظاهر بأنك لا تعرف من انا

245
00:19:42,347 --> 00:19:44,654
لا تتظاهر بأنك لست متشوقا

246
00:19:44,679 --> 00:19:47,822
للنوم معي كل ليلة عندما اصل

247
00:19:48,125 --> 00:19:50,082
اتمنى ان هنالك حيز في دولاب ملابسك

248
00:19:50,107 --> 00:19:51,669
لملابسي الداخلية الجديدة

249
00:19:51,778 --> 00:19:53,411
اوه!

250
00:19:53,507 --> 00:19:56,972
لا تقلق، انهم صغار، صغار جدا، جوني

251
00:19:57,064 --> 00:19:58,773
عزيزتي، اسمعي، وجدت لك شقة جميلة

252
00:19:58,798 --> 00:19:59,904
للوقت الحالي

253
00:19:59,929 --> 00:20:01,731
انت ماذا؟

254
00:20:01,927 --> 00:20:03,553
اعتقدت انني سانتقل للعيش معك

255
00:20:03,587 --> 00:20:05,007
لا لا، ليس حاليا، ليس الآن

256
00:20:05,032 --> 00:20:06,784
لدي بعض اللغويون يبقون معي

257
00:20:06,849 --> 00:20:08,998
-انت ماذا؟
- بعض اللغويون

258
00:20:09,171 --> 00:20:11,092
للقيام بالترجمة

259
00:20:50,551 --> 00:20:52,429
الأمن. احتاج للتحدث مع الأمن

260
00:20:52,454 --> 00:20:53,838
حسنا، سيدي، هل استطيع سؤالك عن غرفتك؟

261
00:20:53,886 --> 00:20:55,847
الآن
حسنا سيدي

262
00:20:56,111 --> 00:20:58,995
نعم، نحتاج شخصا عند الطاولة الأمامية حالا

263
00:20:59,265 --> 00:21:01,436
حسنا، شكرا

264
00:21:04,631 --> 00:21:07,743
ثلاث ساعات، الامر خارج عن اراتي لثلاث ساعات

265
00:21:07,930 --> 00:21:09,796
حسنا

266
00:21:10,021 --> 00:21:12,108
وجدته في مكب هناك

267
00:21:12,173 --> 00:21:13,922
ما المفقود؟

268
00:21:14,941 --> 00:21:18,029
مال، خمس مئة، قصاصة سيجارات

269
00:21:18,070 --> 00:21:19,906
الذهبية؟
نعم

270
00:21:19,995 --> 00:21:22,138
ماذا عن الوثائق السرية

271
00:21:22,547 --> 00:21:24,726
جميعها هناك

272
00:21:25,966 --> 00:21:28,721
لكن...
ماذا؟

273
00:21:30,483 --> 00:21:33,817
لا شئ. يبدو ..يبدو انها لم تكن مفقودة

274
00:21:33,842 --> 00:21:35,663
يبدو انه...

275
00:21:36,831 --> 00:21:38,189
حادثة سرقة

276
00:21:38,245 --> 00:21:39,693
ليس هنالك طريقة للتبليغ بالتأكيد

277
00:21:39,734 --> 00:21:41,320
لا

278
00:21:45,504 --> 00:21:47,633
اذا...

279
00:21:53,254 --> 00:21:55,257
هل اخبره؟

280
00:21:55,412 --> 00:21:57,833
جون. أنا...

281
00:21:57,907 --> 00:21:59,587
انا برفيسورة في اللغة الإنجيليزية. انا لست...

282
00:21:59,612 --> 00:22:01,804
انت شخصية اخلاقية
انت ذات تفكير منطقي

283
00:22:01,829 --> 00:22:03,958
ساعديني

284
00:22:07,048 --> 00:22:08,926
حسنا

285
00:22:13,244 --> 00:22:15,673
اعتقد انه يوجد مشكلتان

286
00:22:15,841 --> 00:22:19,438
الأولى هي اخلاقية، انت اخترقت القوانين

287
00:22:19,536 --> 00:22:23,004
لذلك عليك ان تقرر هل من المهم ان تبلغ عن نفسك

288
00:22:24,109 --> 00:22:27,107
المشكلة الثانية، ماذا لو حصل شيئا

289
00:22:27,132 --> 00:22:29,685
نتيجة لقرادة تلك الملفات

290
00:22:30,344 --> 00:22:33,826
لم يتم اخذهم، ولكن من الممكن انه تمت قراءتهم

291
00:22:35,863 --> 00:22:37,883
لا اعلم ما فحواهم

292
00:22:38,391 --> 00:22:40,764
اعتقد انها سرية لسبب

293
00:22:44,360 --> 00:22:45,905
هل انا محقة؟

294
00:22:48,547 --> 00:22:50,366
جون؟

295
00:23:06,676 --> 00:23:09,816
جون. شكرا لقدومك

296
00:23:10,786 --> 00:23:12,623
تفضل، مايك

297
00:23:16,406 --> 00:23:19,294
قمنا بتحري القضية كلها، داخليا و خارجيا

298
00:23:19,724 --> 00:23:23,397
يوجد العديد من البصمات الواضحة والمعروفة على السطح

299
00:23:23,422 --> 00:23:26,301
من ضمنهم انت. سيد اونيل، و سكيرتيرك

300
00:23:26,372 --> 00:23:28,498
و شخصان من الأمن العاملين في الفندق

301
00:23:28,760 --> 00:23:31,557
و اخرى لا يتوفر لدينا معلومات مخزنة عنها

302
00:23:31,735 --> 00:23:33,236
بالنسبة للوثائق السرية

303
00:23:33,261 --> 00:23:35,056
وجدنا نوعين من البصمات

304
00:23:35,295 --> 00:23:37,564
بصماتك و بصمات سكرتيرك

305
00:23:38,967 --> 00:23:41,815
اطلعت على التحاليل الجنائية وملف الجريمة

306
00:23:41,840 --> 00:23:43,656
و نشعر انه من الآمن ان نعتقد

307
00:23:43,681 --> 00:23:45,439
انها حالة سرقة بسيطة

308
00:23:49,795 --> 00:23:52,357
شكرا لك

309
00:23:52,429 --> 00:23:54,306
حسنا ، حسنا

310
00:23:54,331 --> 00:23:55,876
حسنا

311
00:23:55,974 --> 00:23:58,282
اتمنى ان ننسى هذا الآن و نمضي قدما

312
00:23:58,427 --> 00:24:01,307
لنتركها داخلية، في نطاق مكتب نيويورك

313
00:24:08,479 --> 00:24:10,148
جون

314
00:24:10,182 --> 00:24:12,679
هلا تخبرنا بما حصل منذ اشهر قليلة

315
00:24:12,704 --> 00:24:14,412
مه طيارك؟

316
00:24:15,446 --> 00:24:16,865
عذرا؟

317
00:24:16,995 --> 00:24:18,368
لقد حاز على انتباهنا

318
00:24:18,393 --> 00:24:20,046
بانهم لم يكونوا في حوزتك

319
00:24:20,071 --> 00:24:22,135
لفترة من الزمن
و بأنه تم ارجاعه اليك

320
00:24:22,160 --> 00:24:23,649
عن طريق شرطي منقول

321
00:24:23,737 --> 00:24:25,460
من الذي نبهك؟

322
00:24:25,485 --> 00:24:27,321
ليس مهما

323
00:24:27,369 --> 00:24:29,607
انه مهما لي، انه من ممتلكاتي الخاصة

324
00:24:29,632 --> 00:24:30,792
ليس من دخلك

325
00:24:30,817 --> 00:24:32,485
بأنه ليس بحوزتي

326
00:24:32,510 --> 00:24:34,362
اعتقد انه واضح جدا، من الذي

327
00:24:34,387 --> 00:24:36,641
في حقيبتك، انت لست سيئ في الفصل بين

328
00:24:36,666 --> 00:24:38,707
المهنية و الخصوصية

329
00:24:40,541 --> 00:24:42,482
على مايك التحري عن ذلك

330
00:24:42,776 --> 00:24:44,866
تأكد بأنه لاتوجد اتصالات سرية

331
00:24:44,951 --> 00:24:48,290
تأكد بأنه لم يتم نسخ شيئا الكترونيا

332
00:24:55,634 --> 00:24:57,388
استمتعوا

333
00:25:01,600 --> 00:25:03,545
هل انتهيت منها؟

334
00:25:04,485 --> 00:25:06,823
نعم سيدي انتهيت
متأكد، متأكد؟

335
00:25:06,916 --> 00:25:08,335
نعم سيدي

336
00:25:19,777 --> 00:25:21,614
حذاء جميل، يارجل. ماذا بحق الجحيم؟

337
00:25:21,675 --> 00:25:24,036
الرئيس لم يكن مجنونا بشأن ماكنت ارتديه من قبل

338
00:25:24,061 --> 00:25:25,251
ماركة فيرغاموس، يارجل؟

339
00:25:25,276 --> 00:25:27,173
لنقل الأثاث؟
نعم

340
00:25:27,208 --> 00:25:29,086
انها مريحة بشكل غريب

341
00:25:29,201 --> 00:25:31,707
اخبرني بشأنه، لدي ستة ازواج

342
00:25:33,677 --> 00:25:35,220
كنت اعمل اليوم

343
00:25:35,286 --> 00:25:37,472
لم يكن لدي الوقت للتبديل

344
00:25:37,497 --> 00:25:39,735
الى بذلتي المريحة وحذائي الرياضي

345
00:25:39,940 --> 00:25:42,653
ياللهول، هل تسخر مني ايها الاحمق 

346
00:25:42,729 --> 00:25:44,272
واخيرا حصلت على يوم اجازة من لانغلي

347
00:25:44,567 --> 00:25:46,500
و الان تسخر من ثيابي؟

348
00:25:46,594 --> 00:25:48,597
لا، انه مظهر جيد، يليق بك

349
00:25:48,699 --> 00:25:50,141
انت محق 

350
00:25:50,237 --> 00:25:51,877
انهم من ماركة مرموقة، ايها الاحمث

351
00:25:51,902 --> 00:25:53,935
يا الهي، شكرا جزيلا يا رفاق 

352
00:25:53,960 --> 00:25:55,758
انتم الأفضل
الى الدور الأول

353
00:25:55,783 --> 00:25:57,200
باتجاه يدك اليمنى

354
00:25:57,225 --> 00:25:58,944
من المفترض ان يكون جون هنا
لا تقلقي، شيري

355
00:25:58,969 --> 00:26:00,387
لا اعلم اين هو
الوضع جيد

356
00:26:00,413 --> 00:26:02,794
هل هو هنا؟
نعم

357
00:26:07,862 --> 00:26:09,281
جون!

358
00:26:09,312 --> 00:26:12,187
انت هنا!

359
00:26:12,243 --> 00:26:14,500
انت هنا
نعم، عزيزتي

360
00:26:14,542 --> 00:26:16,254
اشتقت لك

361
00:26:16,300 --> 00:26:17,567
اشتقت لك، اشتقت لك

362
00:26:19,320 --> 00:26:20,847
اشتقت لك كثيرا

363
00:26:20,906 --> 00:26:22,754
لم تكتسب سمرة بعد، ألم تكن في فلوريدا؟

364
00:26:22,779 --> 00:26:24,741
نعم نعم
يا الهي، اشتقت لك

365
00:26:24,855 --> 00:26:26,519
كيف حالك؟
 بأفضل حال

366
00:26:26,826 --> 00:26:30,352
كل شئ مثالي، خاصة الآن

367
00:26:34,206 --> 00:26:35,695
الين، هيه، الين

368
00:26:35,720 --> 00:26:37,096
هل بأمكانك اغلاق هذا الهراء؟

369
00:26:37,121 --> 00:26:38,289
هناك مباراة الميتز

370
00:26:38,362 --> 00:26:39,989
انت في منهاتن، غوردو

371
00:26:40,051 --> 00:26:41,822
نحن نشاهد اليانكيز في منهاتن

372
00:26:41,942 --> 00:26:43,377
اخبريه يا الين

373
00:26:43,428 --> 00:26:45,037
اذهب الى حي فلشن، تريد الميتز

374
00:26:45,062 --> 00:26:47,392
نعم، من الممكن ان اذهب الى فلشنق، البيرة ارخص هناك

375
00:26:47,417 --> 00:26:48,943
من المؤكد ذلك
لكن بالطبع

376
00:26:48,968 --> 00:26:51,397
ان ذهبت الى الخارج، انت في فلشنق

377
00:26:57,199 --> 00:26:59,522
اعتقد انك اخبرتني ان اسم حبيبته هو ليز

378
00:26:59,615 --> 00:27:01,795
التي قابلتها كان اسمها ليز

379
00:27:03,072 --> 00:27:05,743
هل يزالون معا؟
لا، لا

380
00:27:05,858 --> 00:27:08,924
ماذا تعني بذلك؟
اعني انني اعمل مع هذا الرجل

381
00:27:09,124 --> 00:27:11,337
ولا اتدخل بحياته الشخصية

382
00:27:13,127 --> 00:27:15,046
انت تقضي معظم وقتك معه

383
00:27:15,121 --> 00:27:16,999
تسافر معه
نعم، هيذر

384
00:27:17,039 --> 00:27:19,248
احب هؤلاء الاشخاص، وأثق بهم جدا

385
00:27:19,373 --> 00:27:21,543
و لكننا لسنا كبعضنا البعض

386
00:27:21,592 --> 00:27:23,709
لا نريد نفس الأشياء

387
00:27:24,332 --> 00:27:25,668
اذا اخبرني

388
00:27:25,723 --> 00:27:28,234
اخبرك ماذا؟
اخبرني ماذا تريد؟

389
00:27:29,250 --> 00:27:31,022
هذا

390
00:27:31,415 --> 00:27:33,279
فتاة شقراء
تلك الفتاة الشقراء

391
00:27:33,352 --> 00:27:35,438
لا يوجد الكثير منهن في بيروت؟

392
00:27:35,526 --> 00:27:37,989
لا يوجد الكثير من العرب في اوهايو

393
00:27:38,084 --> 00:27:40,144
اذا كلانا مختلفون

394
00:27:40,272 --> 00:27:41,830
انا انجذب للأختلاف

395
00:27:41,876 --> 00:27:43,537
اعترف بذلك

396
00:27:44,209 --> 00:27:46,755
حسنا

397
00:27:46,810 --> 00:27:49,522
ولكن ذلك ليس السبب الحقيقي الذي يجذبي

398
00:27:49,781 --> 00:27:51,777
ما الذي يجذبك؟

399
00:27:52,156 --> 00:27:54,037
اماكن اتصالنا ببعض

400
00:27:54,324 --> 00:27:56,412
اين ذلك؟

401
00:27:57,348 --> 00:27:58,687
هنا

402
00:27:59,742 --> 00:28:01,378
و هنا

403
00:28:03,159 --> 00:28:04,173
و هنا

404
00:28:06,046 --> 00:28:07,422
لا ، انا اخبرك، افتقدت ذلك

405
00:28:07,447 --> 00:28:08,825
حقا؟
دائما

406
00:28:08,850 --> 00:28:10,268
شمال نيويورك؟
نعم

407
00:28:10,315 --> 00:28:12,172
ماذا بحق الجحيم لديكم لتفعلوه هناك؟

408
00:28:12,277 --> 00:28:14,610
مالذي لدينا لفعله؟ حسنا، اعتدت ان اصطاد السمك

409
00:28:14,699 --> 00:28:16,270
اقصد، هنالك نهر جميل

410
00:28:16,295 --> 00:28:17,783
بين الصخور عند منزلي

411
00:28:17,856 --> 00:28:20,683
اخيم في نهاية الاسبوع
خارجا في الغابات؟

412
00:28:20,836 --> 00:28:22,548
نعم، خارجا في الغابات
و تنام على الأرض؟

413
00:28:22,631 --> 00:28:24,342
في الغابة؟
نعم

414
00:28:24,462 --> 00:28:25,612
ماذا؟ ألم تذهبي للتخييم من قبل؟

415
00:28:25,637 --> 00:28:28,098
لا، ياصاحبي، لم يسبق لي
حسنا، سوف اخذك

416
00:28:28,123 --> 00:28:29,671
للتخييم في وقت ما
لا، لا، يا فلويد

417
00:28:29,696 --> 00:28:31,558
ستحبين الأمر
لا، انا من منطقة كوينز

418
00:28:31,583 --> 00:28:33,545
نحن لا نذهب للغابات

419
00:28:37,389 --> 00:28:39,392
اعتقد انهم يظنون انني اعمل عملا رائعا

420
00:28:39,513 --> 00:28:42,748
لذلك يريدون ترقيتي في العمل

421
00:28:42,799 --> 00:28:45,470
انني اخبرك، ايها الرئيس، اذا كنت موافق

422
00:28:45,628 --> 00:28:47,608
سيكون من الجيد ان اخرج من ذلك المكتب

423
00:28:47,723 --> 00:28:52,250
محطة اليك اللعينة، يارجل، انه كالسم هناك

424
00:28:52,386 --> 00:28:54,183
انهم
اخرس

425
00:28:55,363 --> 00:28:57,553
ماذا؟
اخرس

426
00:28:57,746 --> 00:28:59,741
هل فقدت عقلك اللعين؟

427
00:29:00,262 --> 00:29:02,643
ايها الرئيس، انا اعتقد وهم يعتقدون

428
00:29:02,687 --> 00:29:04,300
انني استطيع ان اكون مفيدا...

429
00:29:04,325 --> 00:29:05,577
انهم لا يريدون ارسالك الى الخارج

430
00:29:05,602 --> 00:29:07,544
لانك تهمهم

431
00:29:08,974 --> 00:29:12,147
يريدون ارسالك للخارج حتى تتعثر بنفسك

432
00:29:12,487 --> 00:29:15,469
حتى اذا حصل خطأ ما، يقومون بلومك

433
00:29:21,582 --> 00:29:23,690
مالذي تتحدث عنه؟

434
00:29:24,283 --> 00:29:26,466
حسنا، ماذا تعني انت لهم؟

435
00:29:28,054 --> 00:29:29,679
انت تعني انا

436
00:29:30,247 --> 00:29:31,833
انت كعيناي و اذناي

437
00:29:31,895 --> 00:29:34,127
لذلك هم لا يريدونك هنا

438
00:29:35,514 --> 00:29:37,810
لانني اثق بأنك تخبرني

439
00:29:37,865 --> 00:29:39,485
بالحاصل في ذلك السرداب

440
00:29:39,546 --> 00:29:42,371
لتحصل على المعلومات و تمررها الي

441
00:29:42,396 --> 00:29:44,180
لأستطيع اتخاذ القرارات

442
00:29:45,578 --> 00:29:48,927
يريدونك ان تذهب لكي لا يضطروا للتعامل معي

443
00:29:53,675 --> 00:29:55,263
اتفهم ذلك

444
00:29:56,736 --> 00:29:58,529
هل تتفهم؟
نعم

445
00:29:59,909 --> 00:30:01,412
اتفهم ذلك

446
00:30:03,917 --> 00:30:05,696
فينس

447
00:30:06,630 --> 00:30:08,556
انهم يريدونني

448
00:30:10,471 --> 00:30:12,622
اشعر بانهم يريدون اجباري للذهاب

449
00:30:13,060 --> 00:30:14,992
لماذا؟
لا اعلم

450
00:30:16,415 --> 00:30:19,140
مالذي يحدث؟
لا اعلم

451
00:30:21,268 --> 00:30:23,264
اذهب للقطار في صباح الغد

452
00:30:23,289 --> 00:30:25,501
اذهب الى فيرجينيا، و قم بعملك

453
00:30:30,150 --> 00:30:32,487
قم بعملك، واكتشف ماذا لديهم

454
00:30:32,614 --> 00:30:34,703
ثم اخبرني

455
00:46:36,600 --> 00:46:38,601
ترجمة @silenciiof 

456
00:46:38,601 --> 00:46:42,601
synced & corrected by PopcornAWH
merged hardcoded Arabic subtitles by zer0_   

