﻿1
00:00:08,859 --> 00:00:11,267
BODINE: إذا قامت القاعدة
بذلك ، فهي فعل حرب.

2
00:00:11,298 --> 00:00:13,370
سيتعاون مكتب التحقيقات
الفيدرالي مع الحكومة اليمنية

3
00:00:13,395 --> 00:00:15,174
وجعل أصغر قدر ممكن من البصمة.

4
00:00:15,211 --> 00:00:16,547
من المسؤول عن اللعنة هنا؟

5
00:00:16,647 --> 00:00:17,986
بودين: أنا.

6
00:00:18,133 --> 00:00:19,147
من أنت؟

7
00:00:19,252 --> 00:00:19,870
[تكلم بالعربية]

8
00:00:19,870 --> 00:00:21,460
تم استئجار المنزل من قبل بن Attash.

9
00:00:22,080 --> 00:00:25,130
وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش.

10
00:00:26,210 --> 00:00:27,550
أونيل: يقول أنه إذا كنت تريد ذلك

11
00:00:27,575 --> 00:00:29,090
تعرف عن المنزل ،

12
00:00:29,115 --> 00:00:32,589
التحدث مع Quso أو اسم طويل.

13
00:00:32,747 --> 00:00:35,169
أنت تعطيني السبب ، أعطيك Quso.

14
00:00:35,251 --> 00:00:37,129
أحتاج منك لمسح الطريق بالنسبة لنا.

15
00:00:37,275 --> 00:00:38,758
17 قتيلاً أمريكياً ،

16
00:00:38,783 --> 00:00:40,577
ودمهم سيكون على يديك

17
00:00:41,304 --> 00:00:42,310
[تكلم بالعربية]

18
00:00:42,310 --> 00:00:45,230
حملت 36000 دولار.
كنت ذاهبا إلى ماليزيا.

19
00:00:45,313 --> 00:00:47,859
اسأله إن كان لرجل يدعى خلاد.

20
00:00:47,913 --> 00:00:48,020
[تكلم بالعربية]

21
00:00:48,020 --> 00:00:50,650
وليد محمد صالح بن رشيد بن عطاش -

22
00:00:51,280 --> 00:00:53,070
هل هذا اسم خلاد؟

23
00:00:54,571 --> 00:00:57,272
لقد وجدت عن الرجل الذي تريده...
خلاد.

24
00:00:57,317 --> 00:00:59,149
أواجه بعض المشاكل هنا

25
00:00:59,174 --> 00:01:00,442
مع واحد من رفاقك.

26
00:01:00,517 --> 00:01:02,227
أونيل: الحقيقة ، أنا
في نوع من الربط.

27
00:01:02,341 --> 00:01:04,386
اعتقدت أنك قلت أن
اسم صديقته ليز.

28
00:01:04,494 --> 00:01:06,000
على: تم التعرف على واحدة التقيت بها ليز.

29
00:01:06,053 --> 00:01:07,682
دوفـي: حسنًا ، من الأفضل
لك أن تخبرها بالحقيقة

30
00:01:07,707 --> 00:01:09,125
عن زوجتك

31
00:01:09,236 --> 00:01:11,281
تلك المشكلة ناقشناها مؤخرا؟

32
00:01:11,460 --> 00:01:13,590
[تكلم بالعربية]
أعلم أن مكافأتنا قادمة.

33
00:01:14,514 --> 00:01:15,766
مشكلتنا.

34
00:01:15,791 --> 00:01:17,001
يتم الاعتناء بها.

35
00:01:17,028 --> 00:01:18,329
[التحدث بالعربية]

36
00:01:18,430 --> 00:01:19,550
آه ، اللهجات الخليجية!

37
00:01:20,640 --> 00:01:21,720
تحية طيبة.

38
00:01:21,803 --> 00:01:24,433
الظواهري: أريد الاعتماد عليك

39
00:01:24,481 --> 00:01:27,736
لإصلاح الأشياء لنا في أمريكا.

40
00:01:27,784 --> 00:01:29,578
انا فى خدمتك.

41
00:01:29,652 --> 00:01:30,653
[التحدث بالعربية]

42
00:01:30,654 --> 00:01:31,656
[تكلم بالعربية]

43
00:01:31,940 --> 00:01:33,740
لقد قطعت مسافة طويلة.
أين أنام؟

44
00:01:35,590 --> 00:01:38,595
[موسيقى درامية]

45
00:01:38,670 --> 00:01:45,684
♪ ♪

46
00:01:53,138 --> 00:01:56,143
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]

47
00:01:56,365 --> 00:02:01,005
♪ ♪

48
00:02:01,191 --> 00:02:02,664
مساء الخير.

49
00:02:02,727 --> 00:02:05,439
منذ لحظات ، تحدثت
مع جورج دبليو بوش

50
00:02:05,473 --> 00:02:07,410
وهنأه على أن يصبح

51
00:02:07,435 --> 00:02:10,022
الرئيس الثالث والأربعين
للولايات المتحدة.

52
00:02:10,139 --> 00:02:12,727
أنا جورج ووكر بوش أقسم رسميا

53
00:02:12,798 --> 00:02:15,385
أنا جورج ووكر بوش أقسم رسميا

54
00:02:15,410 --> 00:02:16,972
أنني سوف تنفذ بإخلاص

55
00:02:16,997 --> 00:02:19,107
مكتب رئيس الولايات المتحدة.

56
00:02:19,209 --> 00:02:21,129
أنني سأقوم بإعدام المكتب بأمانة

57
00:02:21,161 --> 00:02:23,080
رئيس الولايات المتحدة.

58
00:02:23,175 --> 00:02:26,648
أعتبر نفسي محظوظة للغاية لأعود

59
00:02:26,909 --> 00:02:29,446
ولديهم فرصة لخدمة رئيس جديد.

60
00:02:29,516 --> 00:02:30,695
أشكرك كثيرا

61
00:02:30,720 --> 00:02:32,755
للثقة التي وضعتها فيّ ،

62
00:02:32,849 --> 00:02:35,730
من أجل الشرف الذي قمت به لي.

63
00:02:36,762 --> 00:02:38,682
تكريم من دعوتك للخدمة

64
00:02:38,707 --> 00:02:39,864
وتتطلع إلى ذلك.

65
00:02:39,889 --> 00:02:42,894
سوف يكون عمر يكافأ جدا.

66
00:02:42,983 --> 00:02:44,160
شكرا لك سيدي.

67
00:02:44,251 --> 00:02:46,682
♪ ♪

68
00:02:53,922 --> 00:02:55,506
ألغت؟

69
00:02:55,613 --> 00:02:57,821
مساعد جديد. كل خطئه.

70
00:02:57,912 --> 00:03:00,248
- كيف الاسبوع القادم؟
- ماذا عن الان؟

71
00:03:00,309 --> 00:03:01,835
[تشوك] كن مطمئنا ،

72
00:03:01,860 --> 00:03:04,859
انها تبذل الوقت
لمقابلة مع "رائج".

73
00:03:05,048 --> 00:03:07,906
أول مستشار أميركي للأمن
القومي من أصل إفريقي.

74
00:03:08,057 --> 00:03:10,821
نعم ، إنها صفقة كبيرة. فهمتها.

75
00:03:11,183 --> 00:03:13,939
أحضر لي كوندوليزا رايس على
الهاتف الآن ، من فضلك.

76
00:03:14,946 --> 00:03:17,199
ستقوم آني ليبوفيتز بالتصوير.

77
00:03:17,369 --> 00:03:18,753
اتصلوا بي للحصول على الاقتباس.

78
00:03:18,822 --> 00:03:21,076
هي لا تحصل عليه. لا شيء منهم يفعل.

79
00:03:21,383 --> 00:03:23,892
يجب رفع كل إدارة جديدة بسرعة

80
00:03:23,917 --> 00:03:26,081
في مناخ الأمن القومي الحالي.

81
00:03:26,106 --> 00:03:27,862
قبل ثماني سنوات مع بوش الأب ،

82
00:03:27,888 --> 00:03:29,112
- كان كل شيء عن الروس.
- حق؟

83
00:03:29,136 --> 00:03:30,763
الآن هو مرة أخرى.

84
00:03:30,867 --> 00:03:33,413
يجب أن يكون أي شيء
يهتم به كلينتون هراء.

85
00:03:33,707 --> 00:03:35,767
ذهب الشمال؟ سنذهب الى الجنوب.

86
00:03:35,854 --> 00:03:38,066
في الوقت نفسه ، مصفوفة
التهديد من خلال السقف.

87
00:03:38,091 --> 00:03:39,786
هذا ما أحاول إخباره به.

88
00:03:39,886 --> 00:03:41,279
- بذل جهد أكبر.
- [PHONE BEEPS]

89
00:03:41,386 --> 00:03:45,393
احصل على انتباههم.
تخويف من القرف 'م.

90
00:03:45,728 --> 00:03:46,922
بلى.

91
00:03:54,960 --> 00:03:56,904
سوف تتصل بي

92
00:03:57,907 --> 00:04:00,709
بالتأكيد. هي سيدة مشغولة.

93
00:04:01,176 --> 00:04:02,454
وإذا كنت مجرد الانضمام إلينا ،

94
00:04:02,479 --> 00:04:04,189
لدينا أخبار عاجلة لأخبرك بها:

95
00:04:04,214 --> 00:04:07,892
إرهابي أدين من 213 تهمة القتل

96
00:04:07,917 --> 00:04:09,519
في تفجير 1998

97
00:04:09,554 --> 00:04:11,408
السفارة الأمريكية في كينيا

98
00:04:11,465 --> 00:04:14,188
سوف يحكم عليه بالسجن مدى الحياة

99
00:04:14,231 --> 00:04:16,297
دون إمكانية الإفراج المشروط.

100
00:04:16,357 --> 00:04:19,219
- نعم فعلا! نعم فعلا!
- شيسني!

101
00:04:19,282 --> 00:04:21,866
[جميع التشجيع]
شيسني! شيسني! شيسني!

102
00:04:21,913 --> 00:04:25,084
شيسني! شيسني! شيسني! شيسني!

103
00:04:25,211 --> 00:04:26,710
[يضحك]

104
00:04:26,756 --> 00:04:28,172
خدم العدالة.

105
00:04:28,198 --> 00:04:31,100
الكثير من الوقت ، الكثير من الجهد... بطل.

106
00:04:31,149 --> 00:04:32,902
- بلى.
- بلى.

107
00:04:32,927 --> 00:04:34,679
[تصفيق]

108
00:04:34,730 --> 00:04:36,769
عملت العدالة الأمريكية.

109
00:04:36,796 --> 00:04:39,174
يجب أن تنام جيدا هذه الليلة

110
00:04:39,295 --> 00:04:41,270
هذا كل ما فيك. هل أنت فخور؟

111
00:04:41,336 --> 00:04:43,172
لم أكن لأفعل ذلك
بدون كاثي و فلويد.

112
00:04:43,247 --> 00:04:44,578
- اسكت.
- اوه.

113
00:04:44,645 --> 00:04:46,693
لا... عد إلى العمل.

114
00:04:47,373 --> 00:04:49,886
الآن سيريدون إخراج شهيد منه.

115
00:04:49,969 --> 00:04:51,639
اسمع ، أنا وضعت في طلب.

116
00:04:51,723 --> 00:04:53,851
أنت ستفعل مدرسة لغة مكثفة ،

117
00:04:53,933 --> 00:04:55,312
تعلم اللغة العربية.

118
00:04:55,454 --> 00:04:56,688
لا اريد ان افعل ذلك

119
00:04:56,764 --> 00:04:58,474
حسنا ، لقد تعلمت اللغة الرومانية ، أليس كذلك؟

120
00:04:58,542 --> 00:05:00,336
لا يمكن أن يكون من الصعب كما الروماني.

121
00:05:00,486 --> 00:05:02,015
لقد فات الأوان بالنسبة لي.

122
00:05:02,042 --> 00:05:03,203
أنا قادم على التقاعد ،

123
00:05:03,241 --> 00:05:04,660
- نفس مثلك.
- وماذا في ذلك؟

124
00:05:04,685 --> 00:05:05,979
هم لن يدفعونك خارج الباب.

125
00:05:06,003 --> 00:05:07,088
انهم بحاجة لكم.

126
00:05:07,138 --> 00:05:08,598
[تشاكلا بملء]

127
00:05:08,673 --> 00:05:11,638
عندما يأتي ، سأكون على استعداد للذهاب.

128
00:05:14,579 --> 00:05:16,034
[كرة القدم تلعب على شاشة التلفزيون]

129
00:05:16,086 --> 00:05:19,707
اعرف. اعرف. لا تقلق.

130
00:05:20,822 --> 00:05:22,689
انها فكرة جيدة.

131
00:05:22,910 --> 00:05:24,175
آه.

132
00:05:24,382 --> 00:05:27,554
[مضايقات الصراخ على شاشة التلفزيون]

133
00:05:28,003 --> 00:05:29,297
لا ، بالطبع.

134
00:05:32,075 --> 00:05:34,663
هو هنا الآن. سوف اسآله.

135
00:05:34,725 --> 00:05:37,438
حسنا إذا. مع السلامة.

136
00:05:37,690 --> 00:05:38,810
[تكلم بالعربية]
أحتاجك لتوقيع هذا.

137
00:05:42,480 --> 00:05:45,150
إنه أفضل إذا كان يأتي من حسابك.

138
00:05:46,320 --> 00:05:47,700
كانت لورا.

139
00:05:48,110 --> 00:05:52,490
تريد هي وجورج معرفة ما إذا كان بإمكاننا
الذهاب إلى تكساس في نهاية الأسبوع المقبل.

140
00:05:52,910 --> 00:05:55,370
التوائم سيكونون هناك
، يودون رؤيتنا.

141
00:05:55,790 --> 00:05:58,040
يبدو جيدا. سوف يطير لنا؟

142
00:05:58,210 --> 00:05:59,130
بالتأكيد.

143
00:06:05,279 --> 00:06:08,281
ولكن ، يا أبي ، لا يمكنك الحصول
على آخر حتى منتصف النهار.

144
00:06:08,408 --> 00:06:10,872
أعلم أنه يؤلم.

145
00:06:13,946 --> 00:06:15,908
نعم اوكي.
أعدك بأنني سأتصل بالطبيب

146
00:06:15,957 --> 00:06:18,410
سأراك لاحقا... حسنا.

147
00:06:18,443 --> 00:06:19,539
شكرا لكم.

148
00:06:19,590 --> 00:06:20,835
MAN [ON TV]:
يتم التحكم في الطائرة

149
00:06:20,859 --> 00:06:22,426
من قمرة القيادة ، أو سطح الطيران.

150
00:06:22,587 --> 00:06:24,047
الطيار يجلس في المقعد الأيسر ،

151
00:06:24,072 --> 00:06:25,700
والطرف المساعد يجلس إلى اليمين ،

152
00:06:25,744 --> 00:06:28,057
مع عمود التحكم
الموجود في المركز.

153
00:06:28,225 --> 00:06:30,019
أمامهم هو لوحة أجهزة القياس

154
00:06:30,054 --> 00:06:31,389
تحتوي على ضوابط الطيران

155
00:06:31,414 --> 00:06:33,409
تمكن من رحلة سلسة وآمنة.

156
00:06:33,575 --> 00:06:36,211
يفحص الطيار و مساعد
الطيار سجلات الطائرات

157
00:06:36,260 --> 00:06:39,026
والتحقق من أن جميع عناصر
التحكم في الموضع الصحيح...

158
00:06:39,170 --> 00:06:40,080
لنذهب.

159
00:06:48,261 --> 00:06:49,585
أونيل: حتى عندما كنت طفلاً ، كنت أعرف

160
00:06:49,610 --> 00:06:51,947
معظم الأمريكيين لم يحصلوا عليه.

161
00:06:52,103 --> 00:06:54,555
لم يفهموا كيف نجح العالم

162
00:06:55,010 --> 00:06:58,873
ما هو مزيف وما كان الهاء الهراء

163
00:06:58,898 --> 00:07:01,123
من الطريقة التي كانت بها الأمور فعلاً:

164
00:07:01,226 --> 00:07:02,900
فاسد...

165
00:07:03,028 --> 00:07:04,444
الشر.

166
00:07:04,592 --> 00:07:07,660
كنت أعرف أن هناك
أشخاصا جيدين وأشرار ،

167
00:07:07,780 --> 00:07:10,725
وأردت أن أكون واحدة من الأخيار.

168
00:07:10,952 --> 00:07:12,628
و لكن في نفس الوقت،

169
00:07:12,759 --> 00:07:15,341
أقدر أنني يمكن أن يكون مفرط.

170
00:07:15,391 --> 00:07:17,432
أقدر أيضا أنه في بعض الأحيان
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

171
00:07:17,457 --> 00:07:19,316
هو تحويل الخد الآخر.

172
00:07:20,532 --> 00:07:21,908
لقد سحبتني من اليمن

173
00:07:21,933 --> 00:07:23,153
في منتصف التحقيق.

174
00:07:23,178 --> 00:07:25,265
أنا لن أسأل لماذا أو ما هو حول.

175
00:07:25,377 --> 00:07:26,556
أنا هنا فقط لأخبركم

176
00:07:26,581 --> 00:07:28,509
أن التحقيق كان يسير على ما يرام.

177
00:07:28,542 --> 00:07:30,395
اخترت وكيل الحالة الصحيح أيضًا.

178
00:07:30,555 --> 00:07:32,483
شباب صوفان ، لكنه ذكي السوط.

179
00:07:32,535 --> 00:07:34,738
من المفترض أن اليمنيين يثقون به.

180
00:07:34,908 --> 00:07:36,234
هو من حوله ، صحيح؟

181
00:07:36,259 --> 00:07:38,053
ولد في لبنان.
انهم لا يثقون به

182
00:07:38,078 --> 00:07:39,581
أي أكثر مما يثقون بأي أمريكي.

183
00:07:39,746 --> 00:07:40,916
أقل ، ربما.

184
00:07:41,086 --> 00:07:42,439
لكن على الرغم من هذا ، كان هو ،

185
00:07:42,464 --> 00:07:44,381
أنت تعرف ، الرجل المناسب لهذا المنصب.

186
00:07:44,484 --> 00:07:45,760
اذا قلت ذلك.

187
00:07:45,944 --> 00:07:47,055
لقد صنعت اتصالات شخصية

188
00:07:47,096 --> 00:07:48,343
مع بعض اللاعبين الرئيسيين ،

189
00:07:48,368 --> 00:07:50,788
حصلت على بعض الخيوط ، لكنهم يعرفون أكثر.

190
00:07:50,906 --> 00:07:52,224
مثل العودة إلى هناك

191
00:07:52,249 --> 00:07:54,252
قبل أن ينسوا مقدار إعجابهم بي.

192
00:07:54,623 --> 00:07:56,884
لذا متى سأعود؟

193
00:07:57,387 --> 00:07:58,662
لست كذالك.

194
00:07:58,789 --> 00:08:01,085
لقد تم رفض دخولك إلى اليمن.

195
00:08:03,591 --> 00:08:04,759
من فعل هذا؟

196
00:08:04,784 --> 00:08:06,424
السفير بودين.

197
00:08:07,332 --> 00:08:09,313
على ما يبدو لم تقم
بإجراء اتصالات شخصية

198
00:08:09,338 --> 00:08:10,753
مع جميع اللاعبين الرئيسيين.

199
00:08:10,870 --> 00:08:12,498
هل قالت لماذا؟

200
00:08:12,652 --> 00:08:14,067
قالت الكثير من الأشياء ،

201
00:08:14,126 --> 00:08:16,379
لكن القراءة بين السطور ،

202
00:08:16,558 --> 00:08:19,439
أود أن أقول إنها تظن
أنك نوع من الأحمق.

203
00:08:22,125 --> 00:08:25,314
[الموسيقى الناعمة]

204
00:08:25,454 --> 00:08:32,468
♪ ♪

205
00:08:34,329 --> 00:08:36,404
استأجر خالد المنزل الذي
أقام فيه المهاجمون.

206
00:08:36,445 --> 00:08:38,699
علينا أن نفترض أنه كان
يدير العملية على الأرض.

207
00:08:38,785 --> 00:08:40,273
وعلينا أيضا أن نعترف

208
00:08:40,298 --> 00:08:41,564
هذا هو الافتراض.

209
00:08:41,624 --> 00:08:43,040
إذن ماذا نعرف على وجه اليقين؟

210
00:08:43,186 --> 00:08:44,426
قدم واحدة.

211
00:08:44,474 --> 00:08:46,489
سمة مميزة خيالية.

212
00:08:46,863 --> 00:08:50,180
سافر من ماليزيا إلى
بانكوك لمقابلة Quso.

213
00:08:50,371 --> 00:08:52,532
أخبرك Quso أنه أعطاه 36 غراما.

214
00:08:52,605 --> 00:08:53,812
قال أنه كان لساق جديدة.

215
00:08:53,905 --> 00:08:55,356
التي لا أؤمن بها.

216
00:08:55,438 --> 00:08:57,402
وأنا أقوم بجولة ثانية
في Quso في وقت لاحق.

217
00:08:57,613 --> 00:08:58,989
صفقة جيدة.

218
00:08:59,199 --> 00:09:01,620
هل تحدثت مع موظفيك في لانغلي؟

219
00:09:01,834 --> 00:09:03,600
قلت لهم ما نبحث عنه.

220
00:09:03,712 --> 00:09:05,269
نعم ، أخبرتهم أيضًا
بما نبحث عنه ،

221
00:09:05,294 --> 00:09:07,339
لكن هل حصلت على إجابة؟

222
00:09:07,573 --> 00:09:09,326
لأنني لم أفعل

223
00:09:12,183 --> 00:09:15,313
[تهوع]

224
00:09:15,553 --> 00:09:17,251
قرأ في كتابه "وحيد كوكب اليمن"

225
00:09:17,276 --> 00:09:18,913
أن أفضل غذاء هنا
كان طعام الشارع.

226
00:09:18,947 --> 00:09:21,283
[CHUCKLES] أبيض.

227
00:09:21,339 --> 00:09:23,473
[غسلة المرحاض]

228
00:09:23,645 --> 00:09:26,240
لقد سألتهم عن أي
معلومات حول خلاد

229
00:09:26,506 --> 00:09:28,063
أو أي شيء من اجتماع ماليزيا ،

230
00:09:28,090 --> 00:09:29,634
أخذ من هاتف هدى؟

231
00:09:29,990 --> 00:09:31,457
شيوى: نعم.

232
00:09:32,440 --> 00:09:34,202
وقلت لهم لا يمكننا المضي قدما

233
00:09:34,227 --> 00:09:36,299
حتى يتوقفوا عن الحجب؟

234
00:09:37,084 --> 00:09:39,029
[SIGHS] لم أضعها على
هذا النحو بالضبط ،

235
00:09:39,054 --> 00:09:40,274
ولكن... [يشهق]

236
00:09:40,318 --> 00:09:41,450
نعم ، في الأساس.

237
00:09:41,568 --> 00:09:43,109
و؟

238
00:09:43,622 --> 00:09:46,192
لذلك نعم... كما تنبأت ،

239
00:09:46,240 --> 00:09:47,960
على الاطلاق ، كانت هناك مكالمات هاتفية

240
00:09:47,985 --> 00:09:49,655
مصنوعة من غرفة فندق Quso في بانكوك

241
00:09:49,680 --> 00:09:51,218
إلى هاتف هدى في اليمن

242
00:09:51,460 --> 00:09:53,948
ومن هناك إلى هاتف
عمومي في ماليزيا.

243
00:09:54,765 --> 00:09:57,537
انتظر ، شيهوين ، أنت
من النوع المدفون

244
00:09:57,671 --> 00:10:00,194
نحن نحصل على تلك النصوص؟

245
00:10:00,397 --> 00:10:01,924
لا.

246
00:10:02,197 --> 00:10:03,728
أعني ، أنهم لا يمرون أي شيء.

247
00:10:03,753 --> 00:10:05,371
يقولون انها ليست ذات صلة.

248
00:10:05,792 --> 00:10:07,050
"غير ذات صلة"؟

249
00:10:07,293 --> 00:10:08,837
ماذا تعني هذه اللعنة؟

250
00:10:09,093 --> 00:10:10,966
إذا كان لديهم شيء
ما ، فمن المناسب.

251
00:10:11,114 --> 00:10:12,575
أنا لا أعلم يا رجل.

252
00:10:12,600 --> 00:10:14,352
ماذا تقصد ، أنت لا تعرف؟

253
00:10:14,397 --> 00:10:15,789
لماذا أذهب من خلالك

254
00:10:15,815 --> 00:10:17,883
إذا كنت لا تستطيع الحصول على أي إجابات سخيف؟

255
00:10:18,126 --> 00:10:19,730
البيروقراطي سخيف.

256
00:10:19,823 --> 00:10:21,867
لماذا لا تأخذه إلى أسفل؟

257
00:10:21,982 --> 00:10:24,665
حفنة من الأمريكيين
خرجوا من الماء

258
00:10:24,718 --> 00:10:27,779
وشحنها إلى المنزل ، ولكن
دعنا نأخذها إلى أسفل

259
00:10:27,804 --> 00:10:30,015
لأن الوكالة هي الوكالة ،

260
00:10:30,040 --> 00:10:31,154
وماذا ستفعل؟

261
00:10:31,179 --> 00:10:32,734
انظر ، علي... علي ، فقط...

262
00:10:32,759 --> 00:10:34,804
يا ، هيا ، دعونا نلقي
به إلى أسفل ، فلويد.

263
00:10:35,522 --> 00:10:38,254
[اغنية TENSE MUSIC]

264
00:10:38,414 --> 00:10:44,709
♪ ♪

265
00:10:46,000 --> 00:10:52,074
www.fmsubs.com

266
00:11:08,419 --> 00:11:11,079
انهم جميعا الحصول على فترتهم
في نفس الوقت أو شيء من هذا؟

267
00:11:15,516 --> 00:11:18,521
نعم ، شاهدت كابل الوكيل صوفان.

268
00:11:18,720 --> 00:11:20,372
كنا نتساءل إذا كنت تريد منا

269
00:11:20,397 --> 00:11:23,148
لسحب إنتل ذات الصلة
، مشروع استجابة.

270
00:11:23,707 --> 00:11:26,221
إذا كان ليونارد
بليس يريد الرد عليه

271
00:11:26,246 --> 00:11:27,880
وأنت مطلوب في هذا الجهد ،

272
00:11:27,905 --> 00:11:30,045
ثم سيتم تنبيهك في ذلك الوقت.

273
00:11:30,070 --> 00:11:31,175
في هذه الأثناء،

274
00:11:31,200 --> 00:11:32,679
يجب أن نسمح للوكيل سوفان معرفة...

275
00:11:32,704 --> 00:11:34,172
في غضون ذلك ، سوف تستمر

276
00:11:34,197 --> 00:11:36,792
مع ما كنت تفعله قبل أن يقطع.

277
00:11:37,098 --> 00:11:39,891
نحصل على المئات من الكابلات في اليوم ، و...

278
00:11:40,017 --> 00:11:44,274
نحن لا نطفئ الاستجابات
مثل co-eds.

279
00:11:44,449 --> 00:11:46,997
جوديث: يجب أن أعود إلى العمل.

280
00:11:48,806 --> 00:11:50,307
لا أريد أن أضيع أي شيء ،

281
00:11:50,332 --> 00:11:52,927
لكن من الواضح أن
طلبه حساس للوقت.

282
00:12:01,386 --> 00:12:04,004
تم إنشاء المكتب و CIA

283
00:12:04,029 --> 00:12:06,533
كمنظمة متميزة ومنفصلة

284
00:12:06,558 --> 00:12:09,020
لأسباب أمنية.

285
00:12:09,058 --> 00:12:10,686
ليس لدينا دائمًا نفس الأهداف ،

286
00:12:10,711 --> 00:12:13,557
وأحيانا تتعارض أهدافنا
مع بعضها البعض.

287
00:12:13,738 --> 00:12:16,030
أنا أؤمن وإيمان زملائي بأن...

288
00:12:16,055 --> 00:12:17,429
شميت؟

289
00:12:17,725 --> 00:12:19,729
لا يعمل هنا بعد الآن.

290
00:12:20,267 --> 00:12:23,147
أنه لا يوجد سبب في
الأرض الخضراء الله

291
00:12:23,172 --> 00:12:24,512
لتهديد مهماتنا الخاصة

292
00:12:24,537 --> 00:12:26,584
عن طريق حل جرائم
المكتب بالنسبة لهم.

293
00:12:32,797 --> 00:12:34,453
[يستنشق]

294
00:12:34,842 --> 00:12:36,702
وماذا عن هذا؟

295
00:12:37,598 --> 00:12:42,272
دعونا نعرف لماذا I-49
يريد هذه المعلومات.

296
00:12:42,363 --> 00:12:44,114
دعونا نعرف ما يعرفونه بالفعل ،

297
00:12:44,139 --> 00:12:46,769
وسنذهب من هناك.

298
00:12:46,941 --> 00:12:48,318
يبدو جيدا؟

299
00:12:57,366 --> 00:12:58,492
[تلاعب المحرك]

300
00:12:58,594 --> 00:13:01,600
[الرجال يتحدثون بذكاء]

301
00:13:13,538 --> 00:13:16,041
[EERIE MUSIC]

302
00:13:16,216 --> 00:13:20,266
♪ ♪

303
00:13:20,900 --> 00:13:22,440
[تكلم بالعربية]
انتظرني هنا ، حسنا؟

304
00:13:27,030 --> 00:13:34,044
♪ ♪

305
00:13:35,020 --> 00:13:36,397
عفوا. بلى؟

306
00:13:36,464 --> 00:13:38,467
هل يمكنني الحصول على ساعة أخرى ، من فضلك؟

307
00:13:38,595 --> 00:13:40,747
اه متأكد. لم يتم الحجز حتى الساعة 5:00.

308
00:13:40,824 --> 00:13:42,117
شكرا لكم.

309
00:13:42,200 --> 00:13:48,983
♪ ♪

310
00:14:11,589 --> 00:14:12,590
[TOUCH-TONES BEEP]

311
00:14:12,684 --> 00:14:14,938
[LINE TRILLS]

312
00:14:15,887 --> 00:14:17,416
سأكون هناك.

313
00:14:18,075 --> 00:14:22,571
♪ ♪

314
00:14:23,100 --> 00:14:24,873
مرحبًا ، طوني آن.

315
00:14:25,571 --> 00:14:29,149
اسمع ، غدا أريدك
أن تأخذ هذه الصور

316
00:14:29,174 --> 00:14:31,759
إلى رفاقك في G-men في I-49

317
00:14:31,784 --> 00:14:34,456
ومعرفة ما إذا كانوا يتعرفون على أي شخص.

318
00:14:36,436 --> 00:14:39,232
حسنًا ، أدرك المحضار.

319
00:14:39,317 --> 00:14:40,835
لكن هل هم؟

320
00:14:40,969 --> 00:14:44,124
من المهم أن نفهم ما يعرفونه.

321
00:14:44,207 --> 00:14:45,365
بهذه الطريقة ، يمكننا تقييم

322
00:14:45,390 --> 00:14:47,689
ما هي المعلومات أو ليست ذات صلة

323
00:14:47,714 --> 00:14:49,578
على استفساراتهم.

324
00:14:50,362 --> 00:14:52,574
واذا لم يعرفوا شيئاً؟

325
00:14:52,615 --> 00:14:54,662
ثم تأتي وتقول لي ذلك.

326
00:15:01,051 --> 00:15:04,975
- [التحدث بالعربية]
- [جرانتينغ]

327
00:15:07,429 --> 00:15:09,057
[تكلم بالعربية]

328
00:15:13,097 --> 00:15:15,811
- [التحدث بالعربية]
- [GRUNTS]

329
00:15:20,339 --> 00:15:21,454
[تكلم بالعربية]

330
00:15:21,994 --> 00:15:24,657
[الكل يتحدث بالعربية]

331
00:15:24,813 --> 00:15:27,144
[تكلم بالعربية]

332
00:15:27,502 --> 00:15:29,607
[سعادة غليظة]

333
00:15:29,807 --> 00:15:32,425
[تكلم بالعربية]

334
00:15:38,292 --> 00:15:41,245
مظهر: [الغناء بالعربية]

335
00:15:42,210 --> 00:15:44,630
♪ وبنوا الكعبة

336
00:15:45,380 --> 00:15:47,630
♪ ورشوها بماء زمزم ♪

337
00:15:48,380 --> 00:15:50,300
♪ سافر أبي إلى مكة ♪

338
00:15:50,630 --> 00:15:52,840
♪ أحضر لي بعض الكعكة ♪

339
00:15:53,510 --> 00:15:55,640
♪ الكعكة في خزانة ♪

340
00:15:56,310 --> 00:16:00,258
- ♪ وتحتاج الخزانة إلى مفتاح ، و... ♪
- ام.

341
00:16:00,520 --> 00:16:01,600
إنها تريد أن تأكل.

342
00:16:03,060 --> 00:16:03,900
يا.

343
00:16:04,610 --> 00:16:05,650
سوف أتصل بك غدا.

344
00:16:07,110 --> 00:16:08,230
هل تأكل

345
00:16:09,570 --> 00:16:11,400
يحتاج الله لك قوي.

346
00:16:11,943 --> 00:16:13,111
هم؟

347
00:16:14,280 --> 00:16:16,490
كنت خائفة جدا في يوم زفافنا.

348
00:16:18,990 --> 00:16:20,540
لم أكن أعرف كيف ستبدو

349
00:16:22,250 --> 00:16:24,250
ثم رأيت وجهك.

350
00:16:25,210 --> 00:16:27,210
لا يجب أن أشك أبداً.

351
00:16:29,840 --> 00:16:31,970
الله دائما يمهد الطريق.

352
00:16:34,300 --> 00:16:35,430
اذهب بسلام.

353
00:16:35,824 --> 00:16:37,744
مظهر: [تكلم بالعربية]

354
00:16:44,580 --> 00:16:46,352
أعطوكِ تمريناً يومياً ، هاه؟

355
00:16:46,386 --> 00:16:48,733
[SIGHS بهدوء]
لا يمكن أن تنتظر الإفراج المشروط.

356
00:16:48,826 --> 00:16:50,059
أراهن

357
00:16:50,111 --> 00:16:52,782
أنت تعرف أي من هذه goobers؟

358
00:16:52,983 --> 00:16:54,986
كلا. من هؤلاء؟

359
00:16:55,070 --> 00:16:56,488
أنت لا تعرفهم؟

360
00:16:56,555 --> 00:16:58,101
هل علي أن؟ من هؤلاء؟

361
00:16:59,714 --> 00:17:01,638
هذا هو خالد المحضار.

362
00:17:04,882 --> 00:17:07,385
ما هو هذا اللعنة ،
"المقايضة ، كلوريس"؟

363
00:17:07,431 --> 00:17:09,211
من هم الآخرون؟

364
00:17:09,659 --> 00:17:11,776
[INHALES] أنا لا أعرف.

365
00:17:11,819 --> 00:17:13,165
أنت لا تعلم؟

366
00:17:13,190 --> 00:17:15,316
لا ، إنهم يريدونني فقط أن
أعرف ما إذا كانوا يعرفون.

367
00:17:15,385 --> 00:17:17,214
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.
لكنهم يعرفون ، أليس كذلك؟

368
00:17:17,239 --> 00:17:18,810
أعني ، هذه صورهم.

369
00:17:18,843 --> 00:17:20,303
نعم أفترض

370
00:17:20,371 --> 00:17:22,722
أنت تفترض؟ أنت لم تسأل؟

371
00:17:22,747 --> 00:17:24,035
لا يعمل هكذا.

372
00:17:24,060 --> 00:17:25,675
- ما اللعنة يا طوني آن؟
- حسنا حسنا.

373
00:17:25,699 --> 00:17:27,254
هذا هو المحضار.
ماذا لديك ايضا؟

374
00:17:27,279 --> 00:17:29,048
هل لديك تاريخ ميلاد؟

375
00:17:29,859 --> 00:17:31,685
- لا.
- هل حصلت على رقم جواز السفر؟

376
00:17:31,737 --> 00:17:32,918
- لا.
- هذه سخيف غير مجدية.

377
00:17:32,956 --> 00:17:34,160
- ما هذا اللعنة؟
- حسنا.

378
00:17:34,250 --> 00:17:35,818
لذلك شكرا للمساعدة.

379
00:17:35,843 --> 00:17:38,215
أتيت هنا
كنت تبين لنا هذه الصور.

380
00:17:38,240 --> 00:17:40,078
- لن تقول لماذا.
- أنا لا أعرف لماذا!

381
00:17:40,103 --> 00:17:41,185
يحفظون هذا القرف

382
00:17:41,210 --> 00:17:42,598
سيتم قتل المزيد من الناس.

383
00:17:42,623 --> 00:17:43,826
- كاتهي: إنه سخيف مثير للشفقة.
- CHESNEY: ما هو هذا اللعنة؟

384
00:17:43,850 --> 00:17:44,919
جوردون: حصلت على
أي صور سخيف أخرى؟

385
00:17:44,943 --> 00:17:46,551
تشيسني: إلى أي جانب أنت؟

386
00:17:46,770 --> 00:17:48,355
الوكالة اللعينة

387
00:17:48,380 --> 00:17:50,174
يحول شعبنا ضدنا.

388
00:17:50,364 --> 00:17:51,919
هل لديك شكوى؟ اكتبها ،

389
00:17:51,944 --> 00:17:53,264
كنت وضعت من خلال القنوات المناسبة.

390
00:17:53,325 --> 00:17:54,689
حسنا ، نعم.

391
00:17:54,811 --> 00:17:56,471
سأخرج وشتري نفسي طابعًا.

392
00:17:56,530 --> 00:17:57,864
ماذا عن إسقاط الموقف؟

393
00:17:57,920 --> 00:18:00,717
كيف تظهر بعض الولاء لرجالك؟

394
00:18:01,066 --> 00:18:03,119
أين اللعنة يا (جون)؟
كان يجب أن أكون هنا اليوم

395
00:18:03,237 --> 00:18:05,784
استدعي إلى D. C.

396
00:18:05,879 --> 00:18:07,429
كيف مريحة.

397
00:18:08,881 --> 00:18:10,124
أراهن أنه فعل.

398
00:18:10,179 --> 00:18:12,600
مهلا ، بوب. انسوا جون!

399
00:18:12,714 --> 00:18:14,216
أنا رئيسك!

400
00:18:18,403 --> 00:18:21,409
[اختلاف غير واضح]

401
00:18:29,460 --> 00:18:34,050
[تكلم بالعربية] آخر مرة تحدثنا عنك قلت
أن المال كان لشراء خلاد ساق جديدة.

402
00:18:35,130 --> 00:18:36,880
لكن لماذا يأخذ هذا
المال إلى ماليزيا؟

403
00:18:37,340 --> 00:18:39,890
ماليزيا ليست مركزًا للعظام.

404
00:18:40,890 --> 00:18:42,760
لا أعلم ما هو المال.

405
00:18:43,350 --> 00:18:45,350
إذا قلت لا ساقه فهذا ما تقوله.

406
00:18:46,020 --> 00:18:49,690
لكن خلاد أخذ المال إلى ماليزيا؟

407
00:18:52,060 --> 00:18:53,270
اذا قلت ذلك.

408
00:18:53,900 --> 00:18:55,030
لا ، قلت ذلك.

409
00:18:55,360 --> 00:18:58,860
قلت أنك التقيت به في بانكوك قبل
أن يطير إلى اجتماع في ماليزيا.

410
00:19:08,370 --> 00:19:11,790
كيف أعرف ، إذا لم أحضر؟

411
00:19:11,886 --> 00:19:13,388
أمين: بالضبط.

412
00:19:18,590 --> 00:19:19,760
إذن أنت لا تعلم.

413
00:19:20,340 --> 00:19:21,260
انا لا اعرف.

414
00:19:21,930 --> 00:19:24,010
إنها عبارة غريبة لرجل مهم.

415
00:19:27,810 --> 00:19:29,980
لا يوجد أحد أكثر أهمية من الله.

416
00:19:30,390 --> 00:19:31,940
لكن بعض الرجال مهمون.

417
00:19:34,360 --> 00:19:35,980
أسامة بن لادن مهم.

418
00:19:36,360 --> 00:19:38,940
قلت أنه يثق بك شخصيا.

419
00:19:39,650 --> 00:19:40,950
الله في حكمته جعلها كذلك.

420
00:19:43,820 --> 00:19:46,740
رجل مهم يعرف ما كان يدور حوله ،

421
00:19:47,450 --> 00:19:48,660
الحق أمين؟

422
00:19:49,163 --> 00:19:50,457
انا لا اعرف.

423
00:19:53,670 --> 00:19:56,670
أنت لا شيء. فتى يعجز عن
أداء وظيفته بشكل صحيح.

424
00:19:57,090 --> 00:19:58,340
دعونا نتوقف عن الكلام.

425
00:19:59,260 --> 00:20:01,470
أنا غير مهتم بك.
انت لا تعرف شيئا.

426
00:20:02,152 --> 00:20:05,701
إذا كان السيد الأمريكي علي
لا يريد التحدث بعد الآن ،

427
00:20:05,802 --> 00:20:08,014
دعونا ننهي هذه المحادثة.

428
00:20:10,252 --> 00:20:11,763
عظيم.

429
00:20:12,765 --> 00:20:14,143
يأخذه بعيدا.

430
00:20:15,826 --> 00:20:17,662
لم يلتق أبداً بن لادن.

431
00:20:18,030 --> 00:20:18,980
ماذا قال؟

432
00:20:19,690 --> 00:20:20,900
قال يمكنك الذهاب.

433
00:20:21,030 --> 00:20:22,400
ماذا قال عن بن لادن؟

434
00:20:22,530 --> 00:20:24,240
قال أنك لم تقابله أبداً
لا يهم.

435
00:20:24,370 --> 00:20:25,280
التقيت به.

436
00:20:25,450 --> 00:20:26,280
كنت التقيته؟

437
00:20:26,410 --> 00:20:27,990
- نعم ، التقيت به!
- كنت التقيته؟!

438
00:20:28,830 --> 00:20:30,080
هراء.

439
00:20:31,120 --> 00:20:32,500
متى قابلته؟

440
00:20:33,370 --> 00:20:34,420
من قدمك؟

441
00:20:37,380 --> 00:20:38,420
ابو جندل.

442
00:20:39,343 --> 00:20:43,266
[TENSE STRING MUSIC]

443
00:20:43,401 --> 00:20:46,730
عندما عرضت علي قائمة المشتبه
بهم المحتجزين هنا في اليمن ،

444
00:20:47,201 --> 00:20:50,332
كان أبو جندل على تلك القائمة ، صحيح؟

445
00:20:51,568 --> 00:20:53,362
كيف أتذكر؟

446
00:20:53,463 --> 00:20:55,095
أتذكر.

447
00:20:55,317 --> 00:20:56,830
اجلبه.

448
00:20:57,442 --> 00:20:58,572
الآن.

449
00:20:58,629 --> 00:21:03,011
للأسف هذا لن يكون ممكنا.

450
00:21:03,318 --> 00:21:05,656
أتريدني أن أذهب إلى "قميش" مجددًا؟

451
00:21:05,975 --> 00:21:07,446
أحرجك مرة أخرى؟

452
00:21:07,490 --> 00:21:10,150
- ماذا يقول؟
- شش!

453
00:21:10,748 --> 00:21:12,494
اذهب إلى من تحب.

454
00:21:12,919 --> 00:21:15,590
لن يسمح لك أحد بالتحدث
إلى أبو جندل.

455
00:21:15,758 --> 00:21:21,621
♪ ♪

456
00:21:22,252 --> 00:21:23,796
[الباب الدعائم]

457
00:21:23,996 --> 00:21:30,413
♪ ♪

458
00:21:37,134 --> 00:21:39,554
هل تعطيها مطية؟

459
00:21:39,648 --> 00:21:41,610
هل تعطلت سيارتها؟

460
00:21:48,174 --> 00:21:49,929
اقتربتني آمي من بعض المخاوف

461
00:21:49,954 --> 00:21:52,633
بخصوص مراسلات السيد
علي صوفان الأخيرة

462
00:21:52,658 --> 00:21:56,157
وتعليماتك على الاستجابة

463
00:21:56,644 --> 00:21:58,270
أو نقص في ذلك.

464
00:21:58,533 --> 00:22:00,545
اقتربت منك؟

465
00:22:01,404 --> 00:22:04,009
كانت قلقة من أنك لن
تأخذها على محمل الجد ،

466
00:22:04,064 --> 00:22:05,980
في حين أعتقد أنني وضعت سمعة

467
00:22:06,005 --> 00:22:07,237
بين بعض المحللين

468
00:22:07,262 --> 00:22:10,293
طاقة عظمة إلى حد ما.

469
00:22:10,929 --> 00:22:12,104
يا هل؟

470
00:22:12,169 --> 00:22:13,452
إنها تثير بعض الأسئلة الجيدة.

471
00:22:13,477 --> 00:22:15,371
لقد أكدت لها أنك ستكون معقولاً.

472
00:22:17,357 --> 00:22:19,068
آمي: أقدر أن المكتب والوكالة

473
00:22:19,093 --> 00:22:20,399
لعب أدوار مختلفة ،

474
00:22:20,424 --> 00:22:21,510
و لكن في نفس الوقت،

475
00:22:21,535 --> 00:22:24,259
الإرهاب الدولي قد
يدعو إلى بعض التعديل

476
00:22:24,284 --> 00:22:27,066
من حيث كيفية تعاملنا
مع قضايا المخابرات.

477
00:22:27,288 --> 00:22:28,688
أعتقد أن هذا مثير للاهتمام للغاية.

478
00:22:28,755 --> 00:22:31,877
مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه فرع الاستخبارات.

479
00:22:32,262 --> 00:22:34,306
لكن من الصعب أن أرى جانبًا سلبيًا.

480
00:22:34,657 --> 00:22:36,084
هل فاتني شيء؟

481
00:22:36,183 --> 00:22:37,693
إذا أخبرنا مكتب التحقيقات الفيدرالي بكل شيء ،

482
00:22:37,718 --> 00:22:40,222
سوف يجرون حول العالم
لاعتقال لاعبين صغار...

483
00:22:40,247 --> 00:22:42,800
في كثير من الأحيان اللاعبين الصغار من المملكة العربية السعودية.

484
00:22:42,982 --> 00:22:44,427
سيكون هناك عناوين الأخبار.

485
00:22:44,498 --> 00:22:47,125
السيد والسيدة سميث من
Shitsburgh ، بيتسبرغ ،

486
00:22:47,150 --> 00:22:49,697
ستغضب من العلاقة الخاصة لأمريكا

487
00:22:49,738 --> 00:22:51,067
مع العائلة المالكة السعودية.

488
00:22:51,092 --> 00:22:52,802
بعد كل شيء ، السعوديون
يأويون الإرهابيين ،

489
00:22:52,827 --> 00:22:55,497
أو هكذا يقول مكتب التحقيقات الفيدرالي.

490
00:22:55,608 --> 00:22:58,455
والأصوليون في المملكة العربية السعودية

491
00:22:58,480 --> 00:22:59,933
سيكون غاضب على حد سواء

492
00:22:59,958 --> 00:23:02,754
لأنه من الواضح أن الأمريكيين
يسعون إلى شن حرب على الإسلام.

493
00:23:02,906 --> 00:23:05,243
سوف تدور الرؤوس الملكية.

494
00:23:05,369 --> 00:23:07,142
سوف الأصوليون تجاوز القصر ،

495
00:23:07,167 --> 00:23:08,878
وإخوانهم في جميع
أنحاء الشرق الأوسط

496
00:23:08,903 --> 00:23:10,780
وما بعدها سوف تتشجع.

497
00:23:10,805 --> 00:23:13,309
الحروب الأهلية في كل اتجاه...

498
00:23:13,427 --> 00:23:18,433
ايران والعراق وسوريا ومصر وباكستان.

499
00:23:18,712 --> 00:23:22,301
وبينما يجف الدم
والمتعصبون يحكمون الشرق ،

500
00:23:22,636 --> 00:23:25,313
السيد والسيدة سميث سوف
يكونا يشطفتان على الحبوب ،

501
00:23:25,346 --> 00:23:28,849
لم نفهم بعد أن التحول الزلزالي

502
00:23:28,975 --> 00:23:30,777
حدثت للتو في الهيكل السياسي

503
00:23:30,802 --> 00:23:33,431
من الأرض وهم يمارسون الجنس.

504
00:23:35,790 --> 00:23:38,043
مهمتنا بسيطة جدا.

505
00:23:38,234 --> 00:23:40,546
لا يجب على المملكة العربية السعودية النزول.

506
00:23:40,665 --> 00:23:43,556
لدينا حساسة ولكن...

507
00:23:44,388 --> 00:23:46,392
العلاقة الخاصة.

508
00:23:47,982 --> 00:23:49,443
[يتحول المحرك أكثر من ذلك]

509
00:23:49,858 --> 00:23:52,236
أوه... انظر إلى ذلك.

510
00:23:52,569 --> 00:23:54,586
أنا منخفضة على الغاز.

511
00:23:55,034 --> 00:23:56,286
أنا أرى.

512
00:23:56,370 --> 00:23:59,835
انا اسف. شكرا لك على وقتك.

513
00:24:00,232 --> 00:24:03,057
انت مرهق. خذ يومًا مريضًا غدًا.

514
00:24:04,219 --> 00:24:07,434
في الواقع... تأخذ الأسبوع.

515
00:24:19,971 --> 00:24:23,049
كم مرة يجب أن يكون
الزوجان يمارسان الحب؟

516
00:24:34,145 --> 00:24:35,583
الراديكاليين يزدهر

517
00:24:35,608 --> 00:24:37,885
في الفجوة بين ارتفاع التوقعات

518
00:24:37,910 --> 00:24:39,663
وتناقص الفرص ،

519
00:24:40,015 --> 00:24:43,338
خصوصا حيث يكون السكان
فقراء إلى حد كبير ،

520
00:24:43,443 --> 00:24:44,967
حيث الفن فاقدة

521
00:24:45,003 --> 00:24:47,179
وحيث يتم فصل الرجال إلى حد كبير

522
00:24:47,204 --> 00:24:48,933
من النساء.

523
00:24:49,049 --> 00:24:50,719
هذا هو السبب في أننا نعتقد أننا نشهد

524
00:24:50,744 --> 00:24:53,415
وفرة منه في الشرق الأوسط

525
00:24:53,521 --> 00:24:55,700
وكذلك شمال أفريقيا ووسط آسيا

526
00:24:55,725 --> 00:24:57,494
باكستان وافغانستان.

527
00:24:58,095 --> 00:24:59,931
الآن ، أصول الأصولية الإسلامية ،

528
00:24:59,956 --> 00:25:01,720
يمكننا توفيره ليوم آخر.

529
00:25:02,051 --> 00:25:03,835
لكن من المستحيل فهمه...

530
00:25:03,898 --> 00:25:05,483
ريتشارد.

531
00:25:05,721 --> 00:25:06,848
سؤال؟

532
00:25:06,950 --> 00:25:08,823
لدي الكثير من العمل للقيام به.

533
00:25:08,970 --> 00:25:10,706
لدى الرئيس الكثير من العمل للقيام به.

534
00:25:10,731 --> 00:25:13,946
إذن ما أحتاجه منك اليوم
هو النسخة القصيرة.

535
00:25:15,826 --> 00:25:17,286
كيف ستقوم بتقديم المشورة للرئيس

536
00:25:17,311 --> 00:25:19,050
إذا كنت فقط المقشود "كليف ملاحظات"؟

537
00:25:19,179 --> 00:25:20,486
أود القيام درجة ثانية.

538
00:25:20,511 --> 00:25:22,506
أنا حقا سوف. احب أن أدرس.

539
00:25:22,531 --> 00:25:23,607
لكن ليس لدي وقت.

540
00:25:23,632 --> 00:25:25,593
لدي اجتماع آخر في نصف ساعة.

541
00:25:25,913 --> 00:25:28,000
لقد أخبرت ريد أنه يجب
عليك مسح الصباح.

542
00:25:28,054 --> 00:25:30,685
وأخبرت ريد أنك لا تملي جدولي.

543
00:25:30,710 --> 00:25:32,911
قصب؟ قم بتشغيل الأضواء مرة أخرى.

544
00:25:33,123 --> 00:25:35,126
من فضلك لا تفجير البحث.

545
00:25:35,190 --> 00:25:36,723
عليك أن تفهم هذا.

546
00:25:36,748 --> 00:25:39,637
نحن نتحدث عن التهديد
الأكبر الحالي

547
00:25:39,695 --> 00:25:42,290
- للأمن القومي...
- ثم دعونا نحافظ على هذا بسيط للغاية.

548
00:25:42,781 --> 00:25:43,867
من هؤلاء؟

549
00:25:45,778 --> 00:25:48,443
من هو من؟ من هو تنظيم القاعدة؟

550
00:25:48,571 --> 00:25:50,122
- حق.
- هذا هو بالضبط

551
00:25:50,147 --> 00:25:52,330
ما أحاول أن أشرح لك.

552
00:25:53,706 --> 00:25:55,761
لقد أبلغت الرئيس
كلينتون مباشرة ،

553
00:25:55,786 --> 00:25:57,013
ألم تفعل؟

554
00:25:57,369 --> 00:25:59,525
فعلت. والرئيس كلينتون...

555
00:25:59,550 --> 00:26:00,903
لن تكون هناك حاجة للإبلاغ مباشرة

556
00:26:00,928 --> 00:26:02,625
إلى الرئيس بوش.

557
00:26:03,100 --> 00:26:05,323
خذ الغوص العميق. هذا هو عملك.

558
00:26:05,348 --> 00:26:07,131
ولكن عندما تضع شيئًا مكتوبًا ،

559
00:26:07,254 --> 00:26:08,884
إذا كنت تريد أن تصل إلى الرئيس ،

560
00:26:08,924 --> 00:26:10,887
يبقيه بليغ.

561
00:26:14,062 --> 00:26:16,149
- "Pithy"؟
- حسنا ، على النقطة.

562
00:26:16,263 --> 00:26:18,183
كما قلت ، الجميع مشغول جداً

563
00:26:21,032 --> 00:26:22,329
[باب THUTS SHUT]

564
00:26:24,331 --> 00:26:27,587
القامش: أبو جندل لا
علاقة له بقصف "كول".

565
00:26:27,810 --> 00:26:30,060
أسامة بن لادن هو
المسؤول عن تفجير كول.

566
00:26:31,190 --> 00:26:32,980
كان أبو جندل حارسه الشخصي.

567
00:26:34,400 --> 00:26:36,230
- إذن يمكنه بالتأكيد - تحدث
بالإنجليزية ، من فضلك.

568
00:26:36,608 --> 00:26:38,917
- أحب التدرب.
- جيد

569
00:26:39,404 --> 00:26:41,330
دعونا نتكلم في اللغة الإنجليزية.

570
00:26:41,785 --> 00:26:43,453
لغتك الإنجليزية ممتازة ، بالمناسبة.

571
00:26:43,562 --> 00:26:46,561
[تشاك] التملق.

572
00:26:47,518 --> 00:26:50,224
أنت تعتقد أن الإطراء
سوف يعطيك أبو جندل.

573
00:26:50,695 --> 00:26:52,113
انها لن.

574
00:26:52,308 --> 00:26:54,062
لماذا لا استطيع التحدث معه؟

575
00:26:54,857 --> 00:26:57,111
لأنه ليس هناك حاجة.

576
00:26:59,236 --> 00:27:00,302
آه.

577
00:27:00,370 --> 00:27:03,105
لقد قضيت حياتك بين الجنود...

578
00:27:04,579 --> 00:27:07,815
حمايتهم ، مخاطرة
بحياتهم من أجلهم.

579
00:27:08,755 --> 00:27:12,831
الرجال على "كول"
كانوا جنود... جنود شباب.

580
00:27:13,415 --> 00:27:14,966
لن يمكنك مساعدتهم؟

581
00:27:16,037 --> 00:27:19,578
أول الإطراء ، الآن بالذنب.

582
00:27:20,254 --> 00:27:22,131
أنا مندهش أنك لم تحضرني

583
00:27:22,156 --> 00:27:24,787
أكثر من سيجار الأخ جون.

584
00:27:28,124 --> 00:27:30,211
يقول الأخ جون ،

585
00:27:30,298 --> 00:27:33,054
"دع الأخ علي يتحدث إلى أبو جندل."

586
00:27:36,346 --> 00:27:38,934
[SNIFFS ، SIGHS]

587
00:27:39,137 --> 00:27:41,743
أنا حزين لعدم قيامك بهذا.

588
00:27:42,948 --> 00:27:44,753
لا تبدو حزينًا

589
00:27:45,746 --> 00:27:47,726
تخميني ، أنت سعيد.

590
00:27:48,668 --> 00:27:50,796
انت سعيد لانك حرمتني

591
00:27:50,871 --> 00:27:53,557
أنت تجعل الحكومة اليمنية سعيدة.

592
00:27:54,802 --> 00:27:56,706
وسوف يكافئونك

593
00:27:57,936 --> 00:27:59,668
ماذا ستحصل؟

594
00:28:00,128 --> 00:28:01,877
ميدالية أخرى؟

595
00:28:02,538 --> 00:28:04,333
منزل أكبر؟

596
00:28:09,042 --> 00:28:10,791
قل لي شيئا.

597
00:28:10,845 --> 00:28:12,126
هل ارتكبت الذاكرة

598
00:28:12,151 --> 00:28:14,489
كل السجناء المحتجزين
في السجون اليمنية؟

599
00:28:14,709 --> 00:28:17,255
هذا الاسم سهل التذكر.

600
00:28:19,897 --> 00:28:21,935
يعني "والد الموت".

601
00:28:30,627 --> 00:28:33,967
- [سنورنغ]
- [رجل يتحدث باللغة العربية على التلفزيون]

602
00:28:42,122 --> 00:28:45,461
[SOFT PIANO MUSIC]

603
00:28:45,630 --> 00:28:52,282
♪ ♪

604
00:29:08,327 --> 00:29:10,833
أوه ، رائع ، أرنولد.

605
00:29:10,999 --> 00:29:12,960
هذا يبدو ممتازا.

606
00:29:13,146 --> 00:29:15,674
- لماذا الزرافة؟
- مم - مم -

607
00:29:16,343 --> 00:29:18,361
حسنًا ، أعرف لماذا
تسعدني الزرافات.

608
00:29:18,392 --> 00:29:19,603
[CELL PHONE RINGING]

609
00:29:22,856 --> 00:29:26,071
أم... أنا- يجب أن آخذ هذا. حسنا.

610
00:29:28,367 --> 00:29:29,661
مرحبا؟

611
00:29:29,758 --> 00:29:31,919
هذا انا. كيف حالك؟

612
00:29:32,083 --> 00:29:33,941
ما الخطأ؟ ماذا حدث؟

613
00:29:34,087 --> 00:29:36,240
علي: لم يحدث شيء.

614
00:29:36,374 --> 00:29:37,751
لكن قلنا أنك لن تتصل بي فقط

615
00:29:37,776 --> 00:29:39,487
عندما أكون في العمل إذا
كانت هناك حالة طوارئ.

616
00:29:39,747 --> 00:29:40,967
هذا هو السبب في ترك الهاتف على.

617
00:29:40,992 --> 00:29:42,953
هذا هو السبب في أنني اشتريت الهاتف. اعرف.

618
00:29:43,129 --> 00:29:45,561
لا يوجد طارئ أنا...

619
00:29:46,654 --> 00:29:49,111
أعني ، أنا فقط حصلت على استراحة ، وأنا...

620
00:29:50,377 --> 00:29:51,503
آسف. سأذهب.

621
00:29:51,538 --> 00:29:53,348
لا لا لا. أنا فقط...

622
00:29:54,628 --> 00:29:57,215
كيف حالك؟ هل كل شيء على ما يرام؟

623
00:29:57,349 --> 00:29:59,051
غرامة تماما.

624
00:29:59,387 --> 00:30:01,038
كيف حالك؟

625
00:30:01,349 --> 00:30:03,433
ماذا تفعل الآن؟

626
00:30:03,898 --> 00:30:05,396
كيف حال الاولاد؟

627
00:30:05,734 --> 00:30:07,835
انهم... انهم رائعون.

628
00:30:07,868 --> 00:30:09,310
نحن نرسم الصور

629
00:30:09,335 --> 00:30:11,380
مما تبدو عليه السعادة الآن.

630
00:30:11,800 --> 00:30:14,138
أفترض أنك رسمت لي.

631
00:30:18,289 --> 00:30:19,858
كيف حال اليمن؟

632
00:30:20,593 --> 00:30:21,726
حق.

633
00:30:21,815 --> 00:30:23,443
ما زلت لن أقول أن هذا
هو المكان الذي أنت فيه.

634
00:30:23,850 --> 00:30:25,606
لا استطيع ان اقول.

635
00:30:25,913 --> 00:30:27,624
لا يمكنك قول

636
00:30:30,032 --> 00:30:32,410
هل أنت قريب من اصطياد أي شخص؟

637
00:30:32,786 --> 00:30:34,037
أنت تعرف ماذا؟

638
00:30:34,064 --> 00:30:36,359
لا أستطيع التحدث عن ذلك

639
00:30:36,628 --> 00:30:38,008
لماذا تسألني هذا؟

640
00:30:38,066 --> 00:30:40,543
- انا اسف. أنا فقط...
- مرحبًا ، إذهب للتدريس ، حسناً؟

641
00:30:40,649 --> 00:30:42,058
لا يجب أن استدعيت

642
00:30:42,083 --> 00:30:43,544
أنتِ لم تريدين حتى أن أتصل

643
00:30:43,601 --> 00:30:44,703
لا ، أنت على حق. لم أكن.

644
00:30:44,728 --> 00:30:45,938
أنا أعمل.

645
00:30:45,963 --> 00:30:47,692
نعم انا ايضا.

646
00:30:47,778 --> 00:30:49,862
وأنا أفعل أفضل ما لدي سخيف ، حسنا؟

647
00:30:49,935 --> 00:30:51,668
[CLICKS TONGUE] [PHONE BEEPS]

648
00:30:51,784 --> 00:30:53,157
[يتنهد]

649
00:30:53,286 --> 00:30:54,914
مرحبا؟

650
00:30:55,200 --> 00:30:56,828
انها شنق عليك؟

651
00:30:58,338 --> 00:31:00,341
هذا جنون.

652
00:31:00,495 --> 00:31:02,499
لقد كنت ساحرة

653
00:31:05,623 --> 00:31:07,566
هيا يا رجل. لنعد إلى الداخل

654
00:31:15,218 --> 00:31:17,492
أونيل: أعني ، ماذا
يفترض بي أن أفعل؟

655
00:31:17,627 --> 00:31:19,319
تحويل الخد الآخر؟

656
00:31:19,479 --> 00:31:21,707
كن خروفًا؟ أنت تعرف ماذا يعني ذلك.

657
00:31:21,732 --> 00:31:23,483
- كن سلبي؟
- لا.

658
00:31:23,684 --> 00:31:26,450
يسوع لا يطلب منا أبداً أن نكون سلبيين.

659
00:31:26,558 --> 00:31:27,978
[SIGHS] حسنًا ، يجب
أن أحسب شيئًا ما.

660
00:31:28,002 --> 00:31:29,147
انهم قادمون لي.

661
00:31:29,172 --> 00:31:31,080
لا أعرف لماذا ، لكنهم كذلك.

662
00:31:31,734 --> 00:31:32,944
- وكيف...
- أتعلم؟

663
00:31:32,969 --> 00:31:35,583
أنا أعرف لماذا. سياسات المكتب.

664
00:31:35,806 --> 00:31:38,060
لم أكن أبدا واحدا لسياسة
المكتب ، هل تعلم؟

665
00:31:38,085 --> 00:31:39,587
أنا دائما أخبر الناس ،
"يمكنك إما أن تحبني"

666
00:31:39,611 --> 00:31:41,089
"أو أكرهني ، لكن
حياتك ستكون أسهل"

667
00:31:41,114 --> 00:31:43,283
- "اذا كنت تحبني."
- [تشاكليس]

668
00:31:43,746 --> 00:31:46,001
أعتقد أن هذا لا يعمل بعد الآن.

669
00:31:47,896 --> 00:31:50,143
حسنا ، أنا... أنت تعرف...

670
00:31:51,315 --> 00:31:52,751
يجب التعامل معها ،

671
00:31:53,073 --> 00:31:55,133
تقبيل هؤلاء الرجال...

672
00:31:56,097 --> 00:31:57,766
يعاملهم مثل صديقة غيور...

673
00:31:57,791 --> 00:31:59,702
شرائها الزهور ، والحديث
جميلة ، هل تعلم؟

674
00:31:59,749 --> 00:32:00,864
[يسخر]

675
00:32:00,909 --> 00:32:04,026
مجرّد هدر الوقت عندما
تكون الحياة على المحك.

676
00:32:05,807 --> 00:32:08,352
حسنا ، كيف هي الأشياء
في حياتك الشخصية؟

677
00:32:08,576 --> 00:32:11,559
المشاكل المهنية أبدا...
تبدو سيئة للغاية

678
00:32:11,659 --> 00:32:14,345
إذا كان المنزل هو مرفأ آمن.

679
00:32:15,075 --> 00:32:16,244
استمع...

680
00:32:18,456 --> 00:32:20,539
العالم في الفوضى.

681
00:32:20,776 --> 00:32:22,098
حسنا؟

682
00:32:25,429 --> 00:32:27,584
الرجال يفسدون كل شيء.

683
00:32:31,191 --> 00:32:34,264
أعلم أنني جزء من ذلك.
كلانا يعرف أنني جزء من ذلك.

684
00:32:38,789 --> 00:32:41,071
لكنني أحاول وضع الأمور في نصابها الصحيح.

685
00:32:43,465 --> 00:32:46,387
هل تريد أن تجعل اعتراف؟

686
00:32:48,099 --> 00:32:52,051
[موسيقى درامية]

687
00:32:52,676 --> 00:32:53,776
[موسيقى POP محمولة]

688
00:32:53,892 --> 00:32:56,229
يا! يا إلهي!

689
00:32:56,300 --> 00:32:58,011
أوه ، يا الله ، جوني.

690
00:32:58,069 --> 00:32:59,387
- [BOTH PANTING]
- أوه جوني.

691
00:32:59,417 --> 00:33:00,828
أوه ، جوني.

692
00:33:00,875 --> 00:33:02,845
يا إلهي! جوني!

693
00:33:02,980 --> 00:33:05,186
يا أنا أحبك! أحبك يا جوني.

694
00:33:05,250 --> 00:33:09,723
ALL: ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪

695
00:33:09,827 --> 00:33:11,872
[تصفيق]

696
00:33:12,021 --> 00:33:14,095
♪ ♪

697
00:33:14,419 --> 00:33:15,922
لا يمكنك تفجير هذه

698
00:33:15,947 --> 00:33:18,492
- حذرا يا عزيزي.
- اصنع أمنية ، فتيات.

699
00:33:18,873 --> 00:33:22,173
♪ ♪

700
00:33:22,501 --> 00:33:24,587
[العطاء ، الرفقة]

701
00:33:27,182 --> 00:33:33,340
♪ ♪

702
00:33:33,520 --> 00:33:35,230
ليز: جون؟

703
00:33:35,444 --> 00:33:36,849
[يبكي]

704
00:33:37,772 --> 00:33:40,871
- عسل؟
- [صراع]

705
00:33:40,951 --> 00:33:42,662
أنا بخير.

706
00:33:44,170 --> 00:33:46,131
كل شيء على ما يرام.

707
00:33:46,338 --> 00:33:50,350
♪ ♪

708
00:33:52,311 --> 00:33:54,456
مهلا ، نرحل في الساعة 6:00 ، علي.

709
00:33:54,584 --> 00:33:56,712
- نعم ، أنا أعلم
- يجب عليه الحصول على فتاته

710
00:33:56,737 --> 00:33:58,104
شيء جميل.

711
00:33:58,190 --> 00:33:59,730
هي غاضبة منه.

712
00:33:59,857 --> 00:34:01,584
كان والدي شرطيًا.

713
00:34:01,872 --> 00:34:03,481
عملت طناً من العمل الإضافي ،

714
00:34:03,960 --> 00:34:08,217
وكانت أمي دائما حزينة
، جنون ، معاناة طويلة

715
00:34:08,259 --> 00:34:10,154
لأنه لم يكن أبدا في المنزل ، وهكذا...

716
00:34:10,298 --> 00:34:12,969
حصل على حزن و جنون و لم يرغب
أبدًا في أن يكون بالمنزل.

717
00:34:13,666 --> 00:34:16,066
وما أحسبه فلويد في سن المراهقة

718
00:34:16,150 --> 00:34:17,825
كان ذلك في هذا العمل ،

719
00:34:17,893 --> 00:34:20,648
يجب أن تضعي شخصًا
في نفس خط العمل

720
00:34:20,921 --> 00:34:23,080
المدنيون لا يحصلون عليها.

721
00:34:23,201 --> 00:34:26,207
أو يحصلون عليه ، ولكن...
لا يمكنهم التعامل معها.

722
00:34:28,339 --> 00:34:30,405
حسنًا ، عندما أعود ،

723
00:34:30,847 --> 00:34:32,412
سأطلب من كاثي.

724
00:34:32,857 --> 00:34:35,167
حسنا ، إذا كنت ترغب في الحصول على الفوز الخاص بك.

725
00:34:36,169 --> 00:34:39,174
[الموسيقى التقليدية UPBEAT]

726
00:34:39,542 --> 00:34:45,303
♪ ♪

727
00:34:45,877 --> 00:34:48,883
[اختلاف غير واضح]

728
00:34:53,177 --> 00:34:54,887
MAN: يا صديقي!

729
00:34:54,978 --> 00:34:56,435
أهلا بك.

730
00:34:57,065 --> 00:34:59,211
لدينا أفضل داخل.

731
00:34:59,394 --> 00:35:01,699
أتيت إلى الداخل ،
نشرب الشاي ، وأظهر.

732
00:35:01,793 --> 00:35:03,018
[يضحك]

733
00:35:03,200 --> 00:35:04,660
[تكلم بالعربية]
أنا أبحث عن أقراط.

734
00:35:05,080 --> 00:35:05,910
[تكلم بالعربية]
أنت تتحدث اللغة العربية.

735
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
اخي!

736
00:35:09,800 --> 00:35:11,135
[تكلم بالعربية]

737
00:35:16,050 --> 00:35:18,090
لديك منزل أمريكي كبير؟
مثل على التلفزيون؟

738
00:35:18,260 --> 00:35:20,470
- لدي شقة صغيرة في نيويورك.
- صغير؟

739
00:35:21,470 --> 00:35:23,600
هذه هي نيويورك. هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟

740
00:35:24,310 --> 00:35:25,180
نعم فعلا.

741
00:35:26,430 --> 00:35:27,810
هل تعرف هذا المكان؟

742
00:35:28,430 --> 00:35:30,100
نعم ، هذا هو "سنترال بارك".

743
00:35:34,730 --> 00:35:35,900
مرحبا.

744
00:35:44,160 --> 00:35:46,450
ستجني المزيد من المال
إذا لم تخيف الزبائن.

745
00:35:50,210 --> 00:35:51,290
سلم أموالك

746
00:35:52,747 --> 00:35:54,563
[همهمات]

747
00:35:56,340 --> 00:35:57,210
اضربني مرة أخرى.

748
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
مجنون الأمريكية...

749
00:36:01,220 --> 00:36:03,140
سوف تضطر إلى ضرب الأمريكي
المجنون أكثر صعوبة

750
00:36:03,550 --> 00:36:05,010
إذا كنت تريده أن يسقط.

751
00:36:06,260 --> 00:36:07,220
ضربني!

752
00:36:13,217 --> 00:36:14,440
[تكلم بالعربية]

753
00:36:14,440 --> 00:36:15,270
مالك!

754
00:36:16,070 --> 00:36:17,320
مالك!

755
00:36:23,490 --> 00:36:24,320
خذها.

756
00:36:27,330 --> 00:36:28,750
أنا أمريكي ثري كبير ، أليس كذلك؟

757
00:36:30,460 --> 00:36:33,750
بالإضافة إلى ذلك ، عندما ألعب مع
الأطفال ، أسمح لهم دائمًا بالفوز.

758
00:36:35,420 --> 00:36:36,460
التقطها.

759
00:36:40,170 --> 00:36:41,470
أخي ، سامحني.

760
00:36:44,749 --> 00:36:46,460
نحن لسنا اخوة.

761
00:36:59,770 --> 00:37:02,776
[التحدث بالعربية]

762
00:37:07,282 --> 00:37:11,266
[موسيقى غامضة]

763
00:37:11,668 --> 00:37:15,000
ATTA: هذا هو الاتحاد الغربي
في شارع جنوب لاس فيغاس؟

764
00:37:16,510 --> 00:37:19,075
أنا أتصل للتحقق من
حالة الأموال المرسلة.

765
00:37:19,379 --> 00:37:21,633
رقم التتبع الخاص بي هو...

766
00:37:21,814 --> 00:37:26,846
749183705.

767
00:37:26,947 --> 00:37:30,828
♪ ♪

768
00:37:30,956 --> 00:37:32,497
جيد. شكرا لكم.

769
00:37:32,609 --> 00:37:34,571
اتمنى لك يوم جيد.

770
00:37:47,984 --> 00:37:49,715
ما الذي تفعله هنا؟

771
00:37:49,869 --> 00:37:51,290
أفتقدك.

772
00:37:52,141 --> 00:37:53,890
لذا رجعت للخلف؟

773
00:37:54,754 --> 00:37:56,712
أنا تناوب خارج للشهر.

774
00:37:57,593 --> 00:37:58,879
يا.

775
00:38:01,866 --> 00:38:04,747
رسمت صورة السعادة
لك على متن الطائرة.

776
00:38:07,876 --> 00:38:09,338
[تشاكليز]

777
00:38:14,836 --> 00:38:16,719
من فعل ذلك لك؟

778
00:38:20,133 --> 00:38:22,053
لا يمكنك إخباري

779
00:38:24,679 --> 00:38:26,126
هل يمكنني الدخول؟

780
00:38:27,252 --> 00:38:29,036
نعم ، بالطبع يمكنك القدوم

781
00:38:29,095 --> 00:38:31,016
- أنا فقط...
- ماذا؟

782
00:38:33,255 --> 00:38:36,818
علي... هذا لا يعمل. احتاج...

783
00:38:36,922 --> 00:38:39,133
- لا تنفصل معي.
- انا لا اراك ابدا.

784
00:38:39,198 --> 00:38:40,476
أنت تختفي أنت تعاود الظهور.

785
00:38:40,501 --> 00:38:41,722
لا أستطيع أن أسألك أي شيء.

786
00:38:41,747 --> 00:38:43,107
- اعرف.
- أنا لا أعرف من أنت.

787
00:38:43,132 --> 00:38:44,885
- أنا لا أعرف ما تفعله.
- لا ، أنت تعرف من أكون.

788
00:38:44,910 --> 00:38:46,081
لا أريد أن أعيش هكذا.

789
00:38:46,106 --> 00:38:47,536
- هذا ليس ما أريده لحياتي.
- أنت تريد شخص ما

790
00:38:47,560 --> 00:38:49,170
- يمكن التنبؤ به تماما؟
- لا ، لا ، أنا أريد...

791
00:38:49,195 --> 00:38:50,550
أنا متوقعة

792
00:38:51,523 --> 00:38:53,610
- سأعود دائمًا إلى منزلك.
- علي...

793
00:38:53,705 --> 00:38:55,677
الثانية تهبط الطائرة...

794
00:38:56,377 --> 00:38:57,921
سوف أعود اليك

795
00:38:58,261 --> 00:38:59,768
[يتنهد]

796
00:39:00,009 --> 00:39:02,293
أنا أكره عدم معرفة أين أنت.

797
00:39:02,848 --> 00:39:05,113
أنا أكره أنك قد تكون في خطر.

798
00:39:05,219 --> 00:39:08,108
بالطبع تكرهها
من الجيد أنك تكره ذلك.

799
00:39:08,109 --> 00:39:09,226
لماذا هو جيد؟

800
00:39:09,251 --> 00:39:11,089
لأنه يعني أننا في الحب.

801
00:39:16,668 --> 00:39:21,176
[تكلم بالعربية]

802
00:39:22,343 --> 00:39:26,597
[تكلم بالعربية]

803
00:39:27,801 --> 00:39:29,337
ماذا؟

804
00:39:29,568 --> 00:39:32,827
"عندما يغتنم الحب لك ، اتبعه ،

805
00:39:33,114 --> 00:39:36,036
على الرغم من أن طرقه صعبة وحادة. "

806
00:39:37,503 --> 00:39:39,262
خليل جبران.

807
00:39:39,335 --> 00:39:40,563
حقا؟

808
00:39:42,233 --> 00:39:44,157
أنت ستقتبس الشعر؟

809
00:39:45,156 --> 00:39:48,329
هلا حبيبتي. انا بالمنزل.

810
00:39:51,383 --> 00:39:53,816
[صوت الموسيقى]

811
00:39:53,950 --> 00:39:57,832
♪ ♪

812
00:39:57,933 --> 00:40:00,939
[BOTH PANTING]

813
00:40:08,354 --> 00:40:09,940
افتح عينيك.

814
00:40:10,367 --> 00:40:17,381
♪ ♪

815
00:40:19,638 --> 00:40:22,412
- إذن هل هذا أنت؟
- [تشاكليس]

816
00:40:22,518 --> 00:40:24,491
هذا هو سريري الأول في أمريكا.

817
00:40:24,689 --> 00:40:26,692
في ولاية بنسلفانيا.

818
00:40:27,005 --> 00:40:29,928
وهذه هي السعادة لأن...

819
00:40:32,806 --> 00:40:35,386
لأنه ربما بعد أسبوع ، أدركت
أنني لم أضطر إلى ذلك أبداً

820
00:40:35,411 --> 00:40:37,492
استيقظ في منتصف الليل مرة أخرى

821
00:40:37,672 --> 00:40:39,624
وانتقل إلى أسفل الدرج.

822
00:40:39,918 --> 00:40:42,548
لماذا تذهب إلى أسفل الدرج؟

823
00:40:45,380 --> 00:40:46,871
هذا هو المكان الأكثر أمانًا

824
00:40:46,896 --> 00:40:48,733
في منزل عندما تتساقط القنابل.

825
00:40:55,466 --> 00:40:56,885
سانشيز: تلقيت نصيحة أمس.

826
00:40:57,003 --> 00:40:58,880
- نصيحة جميلة جدا.
- بلى؟

827
00:40:59,039 --> 00:41:01,983
سوف تنشر صحيفة "نيويورك
تايمز" قصة عنك.

828
00:41:02,485 --> 00:41:03,941
أعتقد أنني كنت قد سمعت عن ذلك.

829
00:41:04,054 --> 00:41:05,291
[إينهاليس بعمق]

830
00:41:05,582 --> 00:41:08,103
الاتجاه الأساسي هو أن أمن البلاد

831
00:41:08,128 --> 00:41:09,356
قد يتعرض للخطر

832
00:41:09,381 --> 00:41:11,968
لأن رئيس مكافحة
الإرهاب في نيويورك

833
00:41:12,315 --> 00:41:14,997
كان موضوع تدقيق داخلي مكثف

834
00:41:15,029 --> 00:41:16,447
بعد فقدان الحقيبة

835
00:41:16,472 --> 00:41:18,619
تحتوي على وثائق سرية.

836
00:41:18,923 --> 00:41:20,682
من أين حصلوا على ذلك؟

837
00:41:21,454 --> 00:41:22,580
ليس لدي أي فكرة.

838
00:41:22,704 --> 00:41:24,392
لذا اقتلها.

839
00:41:25,072 --> 00:41:26,760
يمكنني قتلها أنا...

840
00:41:27,029 --> 00:41:28,740
أنت... أنت لا تعتقد
أنني أعرف المحرر؟

841
00:41:28,765 --> 00:41:30,525
هل تعتقد أنني لم أشتر له العشاء؟

842
00:41:30,610 --> 00:41:32,155
تحتاج إلى الاستقالة.

843
00:41:34,013 --> 00:41:35,724
[التمتمة]

844
00:41:35,946 --> 00:41:37,782
لا ، أنا... أنا... أنا...

845
00:41:37,783 --> 00:41:39,426
يوحنا. جون ، جون ، جون.

846
00:41:39,554 --> 00:41:41,351
لا اريد ان اطلقك

847
00:41:41,415 --> 00:41:42,538
[المتدربون] جيد.

848
00:41:42,584 --> 00:41:44,462
لذلك تحتاج إلى الاستقالة.

849
00:41:50,353 --> 00:41:53,192
لقد كنت هنا 25 سنة.

850
00:41:54,885 --> 00:41:56,860
يجب أن تستقيل اليوم

851
00:41:56,988 --> 00:41:59,678
[LOW STRING MUSIC]

852
00:41:59,944 --> 00:42:02,521
♪ ♪

853
00:42:04,089 --> 00:42:05,340
[التنفس ببراعة]

854
00:42:05,474 --> 00:42:08,772
♪ ♪

855
00:42:08,887 --> 00:42:10,617
المرأة: أوه ، لا!

856
00:42:10,924 --> 00:42:13,011
فقدنا قبعتك.

857
00:42:14,671 --> 00:42:16,025
شكر.

858
00:42:16,198 --> 00:42:19,044
♪ ♪

859
00:42:19,532 --> 00:42:20,993
كيف... كم عمر؟

860
00:42:21,192 --> 00:42:23,920
ستكون ثلاثة نحن فقط انتقلت هنا.

861
00:42:24,209 --> 00:42:26,128
هي لا ترى البحر من قبل.

862
00:42:27,108 --> 00:42:29,023
تريد الحصول على ما يصل؟

863
00:42:29,195 --> 00:42:30,979
سوف آخذها

864
00:42:31,127 --> 00:42:32,273
[همهمات]

865
00:42:32,433 --> 00:42:34,520
[سايغس بسعادة ، GASPS]

866
00:42:34,746 --> 00:42:37,047
آه أجل. هذا صحيح!

867
00:42:37,128 --> 00:42:41,010
[ضحك] إنه البحر.
بلى.

868
00:42:41,259 --> 00:42:45,006
♪ ♪

869
00:42:45,198 --> 00:42:46,515
أنا عادة لا أحضر

870
00:42:46,540 --> 00:42:50,176
الاجتماع الأسبوعي لمكافحة
الإرهاب كقاعدة ،

871
00:42:50,201 --> 00:42:52,016
لكني أردت أن أكون
هنا اليوم للتأكيد

872
00:42:52,041 --> 00:42:53,769
هذا من وجهة نظر وكالة المخابرات المركزية ،

873
00:42:53,812 --> 00:42:58,278
لا يوجد شيء أكثر إلحاحًا
من احتواء القاعدة.

874
00:42:58,360 --> 00:43:00,214
شكرا لك يا جورج.

875
00:43:00,597 --> 00:43:02,453
CONDOLEEZZA: أخبرت
زميلك في ذلك اليوم ،

876
00:43:02,526 --> 00:43:04,111
أنا لا أتعامل في العموميات.

877
00:43:04,298 --> 00:43:05,561
أنا بحاجة إلى تفاصيل.

878
00:43:05,586 --> 00:43:07,917
وخصوصيات يجب عليك ، سيدة جيدة.

879
00:43:07,942 --> 00:43:09,758
كانت وكالة الأمن القومي تسمع الكثير من الأحاديث

880
00:43:09,783 --> 00:43:12,280
من مختلف الخلايا الإرهابية.

881
00:43:12,305 --> 00:43:14,391
صحيح ، مايكل؟ استلمت هذا.

882
00:43:14,476 --> 00:43:16,639
نحن قلقون من هجوم محتمل

883
00:43:16,664 --> 00:43:19,678
على الأردن والمملكة العربية السعودية وإسرائيل...

884
00:43:19,703 --> 00:43:22,656
كلمة "محتمل"
غير بطبيعته غير محدد.

885
00:43:22,681 --> 00:43:25,936
وجنوة ، إيطاليا ، في قمة
مجموعة الثماني لهذا العام.

886
00:43:26,090 --> 00:43:27,348
مرحبا يا جورج؟

887
00:43:27,373 --> 00:43:28,748
اسمع ، سأخبرك بشيء

888
00:43:28,816 --> 00:43:30,736
يجب أن أخبركم جميعًا يا رفاق.

889
00:43:31,152 --> 00:43:32,733
انا ذاهب.

890
00:43:33,472 --> 00:43:34,515
انا خارج.

891
00:43:34,569 --> 00:43:35,779
سمعت.

892
00:43:35,861 --> 00:43:37,036
إذن هذا هو اجتماعي الأخير.

893
00:43:37,061 --> 00:43:39,695
هذا هو آخر واحد من هؤلاء.

894
00:43:39,864 --> 00:43:41,992
لذلك أنا فقط أريد أن أقول بشكل مستقيم

895
00:43:42,017 --> 00:43:44,689
لرجال وكالة ، حسنا؟

896
00:43:44,880 --> 00:43:46,748
ربما لن يتحدث شعبك إلى شعبي

897
00:43:46,791 --> 00:43:48,928
لأن شخص ما لديه صعوبة
في الأمر بالنسبة لي.

898
00:43:49,087 --> 00:43:52,034
لكني خرجت من هنا
ليس عني بعد الآن.

899
00:43:52,803 --> 00:43:54,686
شعبي... يا رفاق... يحاولون

900
00:43:54,872 --> 00:43:57,501
للحفاظ على سلامة الأمريكيين.

901
00:43:57,609 --> 00:43:59,028
ننسى Genoese سخيف
للمرة الثانية...

902
00:43:59,052 --> 00:44:02,434
ربما اسمحوا السيد تينيت الانتهاء ، السيد....

903
00:44:04,244 --> 00:44:07,645
كلارك: السيد أونيل
يجعل نقطة ممتازة.

904
00:44:07,829 --> 00:44:10,280
يوجد ارهابيون هنا

905
00:44:10,428 --> 00:44:12,638
شرحت لك عن الخلايا الإرهابية

906
00:44:12,663 --> 00:44:14,512
والطبيعة العابرة للحدود...

907
00:44:14,537 --> 00:44:16,169
من هنا؟

908
00:44:16,438 --> 00:44:18,268
هل هناك شخص ما في الولايات المتحدة

909
00:44:18,293 --> 00:44:19,754
هذا خطر واضح وحاضر

910
00:44:19,779 --> 00:44:21,322
أنني بحاجة إلى القلق بشأن الآن ،

911
00:44:21,347 --> 00:44:25,021
أم أنك تتحدث عن إبطال الذباب؟

912
00:44:25,159 --> 00:44:27,495
لأن الرئيس قال لي

913
00:44:27,537 --> 00:44:29,969
ليس لديه مصلحة في سحق الذباب.

914
00:44:31,546 --> 00:44:33,866
يوحنا
لقد واجهتنا مشكلة متكررة

915
00:44:33,999 --> 00:44:37,797
مع مشاركة المعلومات
بين محطة Alec و I-49.

916
00:44:37,887 --> 00:44:39,113
هل أنت ، جورج ، على علم بذلك

917
00:44:39,138 --> 00:44:41,309
من أي معلومات لم تتم مشاركتها؟

918
00:44:44,907 --> 00:44:46,910
الرئيس هو الصحيح.

919
00:44:46,998 --> 00:44:48,743
نحن بحاجة إلى استراتيجية شاملة ،

920
00:44:48,768 --> 00:44:51,362
وهذا هو سبب اجتماعي
معه يوم الثلاثاء

921
00:44:51,387 --> 00:44:53,560
عندما يعود من تكساس.

922
00:44:53,901 --> 00:44:55,546
حسنا.

923
00:44:55,670 --> 00:44:57,256
هيا لنذهب.

924
00:45:16,200 --> 00:45:18,600
هذه هي غرفة السيدات.

925
00:45:19,556 --> 00:45:22,019
أو هل كنت تعتقد أنه يمكن أن يكون لي أيضا؟

926
00:45:27,394 --> 00:45:29,638
لا تظن أن العالم
سيكون مكانًا أفضل

927
00:45:29,663 --> 00:45:32,382
إذا كان بإمكان شخصين
إجراء محادثة صادقة

928
00:45:32,407 --> 00:45:34,996
حول ما يحدث بالفعل؟

929
00:45:41,872 --> 00:45:43,666
أعتقد أن العالم
سيكون مكانًا أفضل

930
00:45:43,691 --> 00:45:46,468
إذا لم يتسكع الرجال
المسنين حول غرفة السيدات.

931
00:45:46,761 --> 00:45:50,911
[UNSETTLING MUSIC]

932
00:45:51,206 --> 00:45:52,896
[أغلقت البابين]

933
00:45:53,228 --> 00:45:55,439
♪ ♪

934
00:45:55,665 --> 00:45:56,812
[تكلم بالعربية]

935
00:45:57,006 --> 00:46:03,815
♪ ♪

936
00:46:14,628 --> 00:46:16,631
[تكلم بالعربية]

937
00:46:16,892 --> 00:46:23,906
♪ ♪

938
00:46:29,761 --> 00:46:32,265
[TOUCH-TONES BEEPING]

939
00:46:32,439 --> 00:46:34,943
[LINE TRILLS]

940
00:46:35,085 --> 00:46:36,907
جورج تينيت ، من فضلك.

941
00:46:37,829 --> 00:46:39,726
شكرا لكم.

942
00:46:40,368 --> 00:46:42,778
[يرن الهاتف]

943
00:46:43,263 --> 00:46:45,123
- نعم فعلا.
- جورج؟

944
00:46:45,255 --> 00:46:46,508
♪ ♪

945
00:46:46,622 --> 00:46:48,121
يجب أن نتكلم.

946
00:46:48,429 --> 00:46:52,429
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة PopcornAWH
دمج الترجمة العربية عن طريق zer0_

946
00:46:53,305 --> 00:46:59,266
www.fmsubs.com