1
00:01:28,185 --> 00:01:30,389
!"استيقظ يا "كاسيدي

2
00:01:31,845 --> 00:01:33,092
.حان وقت الإفطار

3
00:01:36,628 --> 00:01:38,001
!"جودي"

4
00:01:42,368 --> 00:01:43,615
."جيسي"

5
00:01:45,197 --> 00:01:47,360
.عزيزي، أريد أن أسألك عن شيء ما

6
00:01:49,481 --> 00:01:51,019
.إنه بخصوص جدتك

7
00:01:57,593 --> 00:01:59,340
"إنجيلفيل"

8
00:02:04,747 --> 00:02:08,157
تلك المرة الثانية
التي يخرج فيها من هناك. ما رأيك؟

9
00:02:09,573 --> 00:02:12,235
.أعتقد أن أحدهم سيتعرض لضرب مبرح

10
00:02:13,316 --> 00:02:17,933
.لا أعرف الأسباب، أو ما هي القواعد هنا

11
00:02:18,017 --> 00:02:20,887
الأسباب؟ -
.أعني، اسمع، إنها سيدة عجوز -

12
00:02:20,970 --> 00:02:24,547
إنها وضيعة، ولكنها سيدة عجوز
،وهي من العائلة

13
00:02:24,631 --> 00:02:26,543
لذا أتفهم أن الأمر
.لن يكون سهلا بالنسبة إليك

14
00:02:26,628 --> 00:02:27,668
ما الذي لن يكون سهلا؟

15
00:02:27,751 --> 00:02:30,080
،لكنها وضيعة حقيرة

16
00:02:30,579 --> 00:02:32,908
.ولدينا ما نقوم به في الخارج

17
00:02:32,992 --> 00:02:35,321
.هرب "كاسيدي"، والآن حان دورنا

18
00:02:35,404 --> 00:02:37,151
.لن يهزم الرب نفسه

19
00:02:37,234 --> 00:02:38,856
ما هو السؤال بالضبط؟

20
00:02:40,396 --> 00:02:46,636
سؤالي هو إن كان ذلك سيكسر التعويذة
،ويخرجنا من هنا

21
00:02:48,216 --> 00:02:50,254
فلمَ لا نقتلها فحسب؟

22
00:02:54,747 --> 00:02:56,618
..."توليب"

23
00:02:58,158 --> 00:03:00,112
ما هذا؟ -
."جودي" و"تي سي" -

24
00:03:00,196 --> 00:03:01,652
."على الأرجح اكتشفا هروب "كاس

25
00:03:04,813 --> 00:03:06,060
هل أنت مستعدة لعراك بالأيدي؟

26
00:03:54,314 --> 00:03:55,561
فيم انتظارنا؟

27
00:05:04,030 --> 00:05:05,028
.مزيل شعر

28
00:05:05,112 --> 00:05:08,730
.تحويل أغراض الحمام لأسلحة

29
00:05:23,747 --> 00:05:24,745
.لا أفهم الأمر

30
00:05:51,575 --> 00:05:53,446
.الفتاة الصغيرة تحمل مسدسا كبيرا

31
00:05:53,530 --> 00:05:55,484
.أفلته وإلا سأريك كيف يعمل

32
00:06:12,665 --> 00:06:13,663
.ألقيه أرضا

33
00:06:16,242 --> 00:06:17,240
.أنت أولا

34
00:06:19,819 --> 00:06:21,357
.هيا

35
00:07:30,325 --> 00:07:34,318
.جلالتك. أولا، التحية

36
00:07:36,898 --> 00:07:41,349
.بوركت

37
00:07:41,432 --> 00:07:43,886
.وبوركت أيها المسيح

38
00:07:43,970 --> 00:07:47,879
.رائع جدا يا مولاي. والآن، القبلة

39
00:07:55,201 --> 00:07:58,029
.لامع -
.بروية يا مولاي -

40
00:08:07,388 --> 00:08:09,842
.أيها الممثلون، توقفوا
.سنبدأ مجددا من البداية

41
00:08:09,926 --> 00:08:12,920
."سيدي؟ اتصال لك من "ماسادا

42
00:08:13,212 --> 00:08:15,665
ماسادا"؟" -
.إنه الأب الأعظم -

43
00:08:18,204 --> 00:08:20,657
"هير "كيه ستار

44
00:08:33,303 --> 00:08:37,212
الأب الأعظم؟ -
.بوركت -

45
00:08:37,338 --> 00:08:39,127
."بوركت ثلاثا يا "ستار

46
00:08:39,460 --> 00:08:42,121
.لقد بوركنا فعلا أيها الأب الأعظم

47
00:08:42,205 --> 00:08:43,661
.تبدو بصحة جيدة

48
00:08:44,243 --> 00:08:47,362
لا بد أن تدبيس المعدة
.قد صمد هذه المرة

49
00:08:47,487 --> 00:08:48,776
.لم يصمد

50
00:08:49,443 --> 00:08:52,645
اضطررت لقطع رأس
.طبيب الجهاز الهضمي خاصتي بالأمس

51
00:08:53,353 --> 00:08:57,055
.بالطبع. ردة فعل متناسبة وحكيمة

52
00:08:57,139 --> 00:08:58,594
."أخبرني يا "ستار

53
00:08:58,677 --> 00:09:03,626
ماذا تعرف عن رجل يدعى "جيسي كاستر"؟

54
00:09:07,246 --> 00:09:08,742
كاستر"؟"

55
00:09:10,408 --> 00:09:12,695
.أجل. المبشر

56
00:09:13,236 --> 00:09:16,938
.تحرت عنه وحدة "سامسون" واعتبرته دجالا

57
00:09:17,437 --> 00:09:19,101
.فهمت

58
00:09:22,137 --> 00:09:26,047
لا حقيقة إذن للشائعات
التي تقول إنه ربما يمتلك كلمة الرب؟

59
00:09:27,379 --> 00:09:28,668
.إطلاقا

60
00:09:28,752 --> 00:09:32,911
،كاستر" شخص فاشل"
.وهو لا يشكل تهديدا لمسيحنا المحبوب

61
00:09:34,742 --> 00:09:36,198
.جيد

62
00:09:40,774 --> 00:09:42,395
."أثق بك يا "ستار

63
00:09:44,225 --> 00:09:47,594
،بالحديث عن ابننا الأكثر قداسة

64
00:09:48,219 --> 00:09:50,299
كيف يتقدم المسيح؟

65
00:09:50,382 --> 00:09:54,417
.قد يستغرق تدريبه وقتا أطول مما توقعنا

66
00:09:55,373 --> 00:09:57,660
أطول إلى أي مدى؟ -
.ليس كثيرا -

67
00:09:57,870 --> 00:10:00,531
.عام، وربما 5

68
00:10:00,615 --> 00:10:02,527
.ليس لدينا كل هذا الوقت

69
00:10:03,111 --> 00:10:06,605
.لقد رحل الرب. والعالم ينتهي

70
00:10:07,104 --> 00:10:10,847
.يحتاج الناس إلى مخلصهم ليريهم المجد

71
00:10:10,931 --> 00:10:16,713
لست متأكدا من أنه قادر
.على أن يري أحدا المجد بعد يا سيدي

72
00:10:19,250 --> 00:10:21,246
.ربما نجري عرضا عمليا

73
00:10:21,788 --> 00:10:23,244
عرض عملي؟

74
00:10:23,577 --> 00:10:24,991
الآن أيها الأب الأعظم؟

75
00:10:25,074 --> 00:10:27,279
،كل هذا الوقت تحت رعايتك

76
00:10:27,570 --> 00:10:31,646
.لا بد أنه أتقن على الأقل مهارة واحدة

77
00:10:35,764 --> 00:10:38,384
،هنالك أمر وحيد

78
00:10:38,926 --> 00:10:44,458
.ولكن لا أرى كيف يكون ذا صلة

79
00:10:52,486 --> 00:10:56,728
أعطني ذلك الحذاء القديم اللين"
قلت ذلك الحذاء القديم اللين

80
00:10:56,853 --> 00:11:00,514
...1، 2

81
00:11:00,597 --> 00:11:04,299
ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين
ولا شيء آخر سيفي بالغرض

82
00:11:04,466 --> 00:11:07,876
تلك هي الرقصة
"التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها

83
00:11:09,915 --> 00:11:12,618
.تعجبني القبعة يا سيدي
.تشبه "دون درابر" كثيرا

84
00:11:14,158 --> 00:11:15,696
ماذا حدث لأنفك

85
00:11:16,155 --> 00:11:18,692
.يبدو وكأنك مارست جنسا فمويا مع قرد

86
00:11:18,776 --> 00:11:21,104
.إنها "توليب أوهير" يا سيدي
.لقد لكمتني في غفلة مني

87
00:11:21,188 --> 00:11:23,433
.فعلت امرأة بك ذلك؟ يا إلهي

88
00:11:23,517 --> 00:11:24,723
.أجل يا سيدي

89
00:11:28,884 --> 00:11:30,214
،"لكن بشأن "جيسي كاستر

90
00:11:30,381 --> 00:11:33,126
،أعلم أننا تواقون بإعادته إلى صفوفنا

91
00:11:33,459 --> 00:11:36,245
.وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة

92
00:11:36,329 --> 00:11:39,407
.انتهى وقت الأفكار المشوقة

93
00:11:39,990 --> 00:11:42,111
عندما ينتهي الأحمق المقدس
،مما يفعله هنا

94
00:11:42,236 --> 00:11:45,272
.سيسلخني الأب الأعظم حيا

95
00:11:46,729 --> 00:11:50,431
ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين"
ولا شيء آخر سيفي بالغرض

96
00:11:50,514 --> 00:11:53,508
تلك هي الرقصة
"التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها

97
00:12:13,517 --> 00:12:17,426
!أحسنت! أحسنت

98
00:12:17,593 --> 00:12:19,090
!أحسنت

99
00:12:55,113 --> 00:12:57,358
.هيا، هيا، هيا

100
00:13:21,361 --> 00:13:24,605
،إن كنت أعرف أنك قادمة
.لكنت تأنقت قليلا

101
00:13:26,644 --> 00:13:28,349
ماذا فعلتم بـ"جيسي"؟

102
00:13:28,432 --> 00:13:30,179
.إنه غائب عن الوعي

103
00:13:30,886 --> 00:13:32,259
أين مصاص الدماء؟

104
00:13:32,343 --> 00:13:36,336
.لقد رحل. رحل بعيدا

105
00:13:36,419 --> 00:13:38,790
.آنسة "توليب"، هذا ليس جيدا

106
00:13:38,873 --> 00:13:40,620
.لا، إنه جيد بالنسبة إليه

107
00:13:40,953 --> 00:13:42,408
لكن أظن أنه إن كان سيئا لك

108
00:13:42,492 --> 00:13:45,445
،ولزمرتك من الحمقى المصارعين

109
00:13:45,529 --> 00:13:47,608
.فأنا لا آبه لذلك

110
00:13:48,191 --> 00:13:50,395
.لقد عنى أنه سيئ بالنسبة إليك

111
00:13:50,479 --> 00:13:51,684
.سأكون على ما يرام

112
00:13:52,392 --> 00:13:55,179
،إلا إن احتجت إلى التبول
.فعندها سيكون الأمر سيئا

113
00:13:56,593 --> 00:13:58,089
.لقد أنقذت حياتك

114
00:13:58,923 --> 00:14:03,207
انتزعتك من على شفير الموت
.وأعدتك إلى الحياة

115
00:14:03,915 --> 00:14:09,280
،وكل لحظة منذ تلك اللحظة، لبقية حياتك
.أنت مدينة بها لي

116
00:14:10,196 --> 00:14:12,940
،كل نفس تتنفسينه
،وكل قضمة طعام تأكلينها

117
00:14:13,065 --> 00:14:18,347
وكل مضاجعة، وكل شيء تقومين به
.هو بسببي

118
00:14:20,429 --> 00:14:23,132
حسنا، شكرا على ما أظن؟

119
00:14:24,754 --> 00:14:28,290
لكن "كاسيدي" ليس مطية
.لاحتيال حقراء المناطق النائية

120
00:14:28,582 --> 00:14:29,745
.إنه صديقي

121
00:14:29,829 --> 00:14:33,031
.كان طعما. دودة في خطاف

122
00:14:33,573 --> 00:14:35,735
.كان نكرة

123
00:14:41,435 --> 00:14:44,595
لمَ لم يقتلك "جيسي" بالفعل؟

124
00:14:46,592 --> 00:14:49,379
.جيسي" من العائلة" -
.أنا لست كذلك -

125
00:14:49,463 --> 00:14:51,668
.جيسي" ذكي"

126
00:14:51,792 --> 00:14:56,699
،ربما عندما أنتهي من عملي هنا
.سترين إلى أي مدى قد أكون غبية

127
00:14:58,032 --> 00:15:03,564
.يا لها من حيوية. إنك مفعمة بالحياة

128
00:15:06,351 --> 00:15:07,847
.لكن ليس لوقت طويل

129
00:15:09,638 --> 00:15:10,802
.راقبها

130
00:15:24,820 --> 00:15:26,193
."يا لك من جريئة يا "توليب

131
00:15:27,815 --> 00:15:30,144
من المؤسف أنها ستمحوها عنك
.بحلول العشاء

132
00:15:40,294 --> 00:15:43,871
.الفتى عبقري

133
00:15:43,955 --> 00:15:48,488
.أجل أيها الأب الأعظم
.كنا نتدرب ليل نهار

134
00:15:48,613 --> 00:15:53,563
أرى أن نحضر الجدول الزمني
.ونعجل وقت الكشف عنه

135
00:15:54,770 --> 00:15:55,976
نعجله؟

136
00:15:56,850 --> 00:16:02,922
إذن، نري العالم
،أن هذا البهيمي الأبله هو مسيحنا

137
00:16:03,006 --> 00:16:07,456
وأن هذا الرقص النقري البدائي
،هو ما يفعله

138
00:16:07,665 --> 00:16:10,951
وسيعتبره العالم مخلصهم؟

139
00:16:12,283 --> 00:16:15,568
.أو يلقون في الجحيم، أجل

140
00:16:17,981 --> 00:16:19,477
أهناك أي أسئلة أخرى يا "ستار"؟

141
00:16:19,852 --> 00:16:23,720
.كلا، ليس هناك استفسارات من طرفي

142
00:16:24,096 --> 00:16:25,926
.مهد السبيل للرب

143
00:16:26,300 --> 00:16:29,961
شيء ما ينبئني أن المجيء الثاني

144
00:16:30,543 --> 00:16:33,330
.سيكون أفضل من الأول حتى

145
00:16:39,653 --> 00:16:41,649
.يا إلهي

146
00:16:42,482 --> 00:16:44,977
.أعتقد أن ذلك سار على نحو جيد -
.على الأقل تسنى لك البقاء حيا -

147
00:16:45,975 --> 00:16:47,181
.أحمقان

148
00:16:47,265 --> 00:16:50,967
ما نفع حياتي
إن سيطر هذا الأبله الراقص؟

149
00:16:51,051 --> 00:16:55,044
أوافقك الرأي. ولهذا السبب علينا إعادة
...كاستر" إلى صفوفنا في أقرب وقت و"

150
00:16:56,707 --> 00:16:59,619
.وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة

151
00:17:04,985 --> 00:17:07,314
حسنا؟ -
.إنها تتعلق بصديقه يا سيدي -

152
00:17:07,689 --> 00:17:08,687
.مصاص الدماء

153
00:17:14,760 --> 00:17:16,091
في تلك الحالة، هل نلتقي لشرب الويسكي؟

154
00:17:16,175 --> 00:17:17,380
.اجعله نبيذا وسآتي

155
00:17:25,617 --> 00:17:27,904
.كارفينتانيل. أنا واثق أنك تعرفه

156
00:17:27,989 --> 00:17:29,028
.أجل، مخدر الجياد

157
00:17:30,609 --> 00:17:33,063
.بل الفيلة. أجل، إنه الرائج الآن

158
00:17:33,147 --> 00:17:35,766
.نصف حبة ستصرع أي شخص على الفور

159
00:17:35,851 --> 00:17:37,972
.أجل، عقار قوي. إنه قوي للغاية

160
00:17:38,388 --> 00:17:41,174
،لا تسئ فهمي يا رجل
.لكن تفوح منك رائحة الموت

161
00:17:41,965 --> 00:17:43,295
وما هي الطريقة الصحيحة لفهم كلامك؟

162
00:17:45,834 --> 00:17:48,287
أخبر رجلك ألا يمزج هذا الدواء
.مع الكحول

163
00:17:50,700 --> 00:17:53,986
.أعرف مكانا فرنسيا في الحي
!يبدو ذلك رائعا

164
00:18:09,294 --> 00:18:12,788
."عاصمة "آلاسكا" هي "جونو

165
00:18:13,911 --> 00:18:18,652
...وعاصمة "أريزونا" هي
."عاصمة "أريزونا" هي "فينيكس

166
00:18:18,778 --> 00:18:23,685
."وعاصمة "أركنساس" هي "ليتل روك

167
00:18:27,430 --> 00:18:29,551
."وعاصمة "كاليفورنيا" هي "ساكرامنتو

168
00:18:29,676 --> 00:18:33,835
."وعاصمة "كولورادو" هي "دنفر

169
00:18:34,418 --> 00:18:37,163
."وعاصمة "كونيتيكت" هي "هارتفورد

170
00:18:37,247 --> 00:18:38,369
تبا للشيوعية

171
00:18:38,454 --> 00:18:42,114
سأرى من أحبهم"

172
00:18:43,320 --> 00:18:49,060
وسأقبل حتى خنزير الغروب

173
00:18:50,392 --> 00:18:53,720
"(كاليفورنيا)

174
00:18:55,425 --> 00:18:59,501
."عاصمة "داكوتا" الشمالية هي "بيسمارك

175
00:19:01,040 --> 00:19:02,578
"...سأقبل حتى"

176
00:19:04,784 --> 00:19:06,073
...عاصمة "أوهايو" هي

177
00:19:06,156 --> 00:19:08,152
"(كاليفورنيا)"

178
00:19:08,237 --> 00:19:10,441
.عاصمة "أوهايو" هي... هيا

179
00:19:11,772 --> 00:19:13,228
"(كاليفورنيا)"

180
00:19:14,351 --> 00:19:15,473
."توليب"

181
00:19:19,967 --> 00:19:22,586
"توليب"

182
00:19:24,917 --> 00:19:26,455
.رائع

183
00:19:27,621 --> 00:19:29,784
.عدت إلى التابوت مجددا كما أرى

184
00:19:30,407 --> 00:19:33,443
.لم أرك هنا منذ مدة

185
00:19:34,318 --> 00:19:39,974
.لا بأس يا بني
.سيتولى صديقك القديم الأمر عنك

186
00:19:41,555 --> 00:19:42,886
أتسمع ذلك؟

187
00:19:46,505 --> 00:19:48,501
.القطار قادم

188
00:20:07,887 --> 00:20:10,424
ما رأيك بالقيام بدورية
أيها المأمور "كاستر"؟

189
00:20:12,129 --> 00:20:16,080
.قد تجعلك تنسى همومك

190
00:20:19,200 --> 00:20:23,442
محطة قطار

191
00:20:29,101 --> 00:20:32,678
.أيها المأمور. لم نرك منذ مدة

192
00:20:34,966 --> 00:20:36,421
.هذا صحيح، أجل

193
00:20:36,505 --> 00:20:37,919
.لكنك عدت الآن

194
00:20:42,744 --> 00:20:44,491
ما خطتك هذه المرة؟

195
00:20:45,532 --> 00:20:47,402
.كما هي دوما

196
00:20:47,861 --> 00:20:49,025
."تكساس"

197
00:20:49,774 --> 00:20:52,186
.كي نطبق عليكم العدالة

198
00:20:52,520 --> 00:20:55,306
وماذا لو لم نكن نرغب في الذهاب؟

199
00:20:56,388 --> 00:20:58,468
.عندها سنتعامل معكم بالرصاص

200
00:21:13,027 --> 00:21:16,062
تعلم أنك لم تر نهايتنا بعد
أيها المأمور؟

201
00:21:17,769 --> 00:21:21,345
.أجل. ولهذا السبب أنا أحد الأخيار

202
00:21:21,845 --> 00:21:24,174
.لأن هناك الكثير من الأشرار

203
00:21:34,782 --> 00:21:36,737
.حمدا لله أنك تبدو كصورتك فعلا

204
00:21:37,403 --> 00:21:39,690
أتعلم، أحيانا تأتي
...إلى الموعد وتفاجأ

205
00:21:40,065 --> 00:21:42,977
.أجل، إنه أمر مروع. أعلم. أجل

206
00:21:43,268 --> 00:21:45,680
.يروقني قميصك -
.شكرا لك -

207
00:21:46,096 --> 00:21:47,967
...أحب الطيور، لذا

208
00:21:49,549 --> 00:21:50,671
ألديك أي حيوانات أليفة؟

209
00:21:51,213 --> 00:21:53,458
."كان لدي كلب فيما مضى، يدعى "بانجو

210
00:21:54,416 --> 00:21:55,871
...لكنه هرب، لذا

211
00:21:59,864 --> 00:22:01,695
إذن، منذ متى وأنت مصاص دماء؟

212
00:22:03,608 --> 00:22:04,814
.89 عاما

213
00:22:05,938 --> 00:22:07,310
أجل. ماذا عنك؟

214
00:22:07,394 --> 00:22:11,927
.رباه، قرابة 200 عام الآن -
.200؟ تبدين بحال جيدة -

215
00:22:12,011 --> 00:22:14,216
.شكرا لك -
ما رأيك؟ أيعجبك الأمر؟ -

216
00:22:14,299 --> 00:22:16,462
يا إلهي، أنا أحبه. أتمازحني؟
ألا يعجبك؟

217
00:22:18,334 --> 00:22:20,288
.أجل، بعضه يعجبني، أجل

218
00:22:20,622 --> 00:22:22,992
كنت لأموت قبل أعوام
.من اختراع الكواليود

219
00:22:24,199 --> 00:22:29,398
ولم أكن لأشهد الهبوط على القمر
.أو الرجل ذو اللحية من النحل

220
00:22:31,021 --> 00:22:33,308
.تلك مجرد بضعة أمثلة فحسب

221
00:22:33,392 --> 00:22:34,806
.صحيح

222
00:22:35,888 --> 00:22:36,886
لكن؟

223
00:22:39,590 --> 00:22:41,170
.لكن لا شيء

224
00:22:41,254 --> 00:22:43,125
البقاء على قيد الحياة مرهق، أليس كذلك؟

225
00:22:47,784 --> 00:22:49,115
.مهلا

226
00:22:50,488 --> 00:22:53,275
.نحن غرباء

227
00:22:54,232 --> 00:22:55,854
.وهذا قد يجعلك تشعر بالوحدة

228
00:22:57,185 --> 00:22:58,849
.أنا أشعر بذلك أحيانا

229
00:23:00,055 --> 00:23:01,552
.لكن لا بأس

230
00:23:02,094 --> 00:23:04,464
،لأنها تجعل لحظات التواصل تلك

231
00:23:04,548 --> 00:23:06,419
،عندما تحدث

232
00:23:07,418 --> 00:23:08,998
.أحلى بكثير

233
00:23:33,499 --> 00:23:36,701
مهلا، دعني أحضر شيئا فحسب، حسنا؟ -
.حسنا -

234
00:23:44,772 --> 00:23:46,019
.عضني

235
00:23:46,644 --> 00:23:47,807
.هيا، عضني

236
00:23:49,181 --> 00:23:50,595
.اغتصبني

237
00:23:57,708 --> 00:23:59,371
ما الخطب؟ هل تركت أنيابك في المنزل؟

238
00:24:07,525 --> 00:24:10,187
أتريدينني أن أمزق عنقك اللعين؟

239
00:24:10,271 --> 00:24:11,643
أهذا ما تريدينه أيتها المدعية الحمقاء؟

240
00:24:29,156 --> 00:24:31,775
.سآخذ هذه وهذه رجاء

241
00:24:47,042 --> 00:24:50,245
القصور المسكونة

242
00:24:58,606 --> 00:25:02,308
،أؤكد لك
."ما تريده هو "كيمبر كومباكت 2

243
00:25:02,808 --> 00:25:04,304
.بقوة ارتداد 10 كيلوغرامات

244
00:25:04,389 --> 00:25:06,177
،لا تحوي خزينته سوى 7 رصاصات

245
00:25:06,260 --> 00:25:08,672
.لكن إطلاقه بشكل مزدوج ما زال قويا

246
00:25:10,087 --> 00:25:13,331
."أنا شخصيا أفضل "سميث آند ويسون -
.بربك -

247
00:25:14,455 --> 00:25:16,618
"سميث آند ويسون"
.هو لرجال الشرطة والجبناء

248
00:25:17,866 --> 00:25:19,072
.إن كان هذا رأيك

249
00:25:23,689 --> 00:25:28,971
كلمة من 4 أحرف تعني التجول؟

250
00:25:35,253 --> 00:25:36,251
.لا

251
00:25:39,163 --> 00:25:42,781
.شخص قوي الملاحظة"، من 7 أحرف"

252
00:25:44,446 --> 00:25:46,483
"...شخص قوي"

253
00:25:48,731 --> 00:25:51,850
.أتعلم، لست بارعة في تخمين الكلمات

254
00:25:51,933 --> 00:25:54,594
،كنت لأظنك كذلك
.فأنت قطعا تتحدثين كثيرا

255
00:25:55,177 --> 00:25:58,380
.طريف. أدهشني أن بوسعك القراءة أصلا

256
00:26:27,374 --> 00:26:29,162
.كنت لأقلق لو كنت مكانك

257
00:26:33,489 --> 00:26:35,734
.القلق للجبناء أيضا

258
00:26:49,794 --> 00:26:51,999
،لدي مادة آكالة

259
00:26:52,082 --> 00:26:55,867
ومذيب أستخدمهما لإزالة الصدأ
.من على قطع آلة جز الحشائش والجرار

260
00:26:55,950 --> 00:26:57,655
يمكننا أن ننقع إحدى قدميها
،في دلو مليء بهما

261
00:26:57,740 --> 00:26:58,821
.وهذا كفيل بتلقينها درسا

262
00:26:58,905 --> 00:27:00,319
.أو ربما ننقع كلتا قدميها

263
00:27:00,402 --> 00:27:03,105
.لقد سرقت مني -
.لقد فعلت ذلك فعلا -

264
00:27:03,189 --> 00:27:05,059
.ونحن نحاول اكتشاف ماذا نفعل بها

265
00:27:05,144 --> 00:27:07,930
.لدي حراب، وساحبات، وقشارات

266
00:27:08,222 --> 00:27:12,174
كما لدي حزام شد من 22 قطعة
."من متجر "هوم ديبو

267
00:27:12,257 --> 00:27:13,588
.كان عليهم حسم

268
00:27:13,671 --> 00:27:16,083
.ولدي سترة شبكية ضاغطة

269
00:27:16,167 --> 00:27:18,495
،إن جعلناها ترتديها

270
00:27:18,996 --> 00:27:20,908
.سيجعل صراخها الكلاب تهرب

271
00:27:20,992 --> 00:27:22,780
،لقد سرقت

272
00:27:23,945 --> 00:27:26,773
.وسيكون لدي كامل الحق في فعل ذلك

273
00:27:29,853 --> 00:27:32,888
.أجل يا سيدة "ماري"، لكن لا يمكنك

274
00:27:32,972 --> 00:27:35,009
.لن يسامحك "جيسي" أبدا

275
00:27:38,088 --> 00:27:39,584
.إنه يحبها

276
00:27:45,700 --> 00:27:50,775
ما رأيك لو أخذنا استراحة قصيرة
وفعلنا شيئا لطيفا لك؟

277
00:27:52,439 --> 00:27:53,521
مثل ماذا؟

278
00:27:54,228 --> 00:27:55,558
...مثل

279
00:27:58,013 --> 00:27:59,760
مثل اللعب؟

280
00:28:12,364 --> 00:28:14,444
.هناك قطار آخر قادم قريبا

281
00:28:14,902 --> 00:28:16,981
استعد وانتظر هنا
.لتكن لك الأفضلية عليهم

282
00:28:17,606 --> 00:28:18,853
أليس ذلك صحيحا يا شريكي؟

283
00:28:20,392 --> 00:28:22,804
شريكك؟ عجبا، ما الخطب؟

284
00:28:23,429 --> 00:28:25,092
أتعلم ما هذا؟

285
00:28:26,549 --> 00:28:27,796
."إنه فيلم "هاي نون

286
00:28:28,421 --> 00:28:29,585
.أنت محق في هذا

287
00:28:29,668 --> 00:28:32,371
.وأنا أكره هذا الهراء الشيوعي

288
00:28:33,786 --> 00:28:36,573
ما خطب فيلم "هاي نون"؟ -
بل ما الصحيح فيه؟ -

289
00:28:37,114 --> 00:28:39,775
إنها أكثر حبكة درامية غير أمريكية
.رأيتها في حياتي

290
00:28:39,860 --> 00:28:43,395
مجموعة من المخنثين الجبناء يجلسون
بانتظار مجيء بعض المتسكعين الحمقى

291
00:28:43,478 --> 00:28:44,726
.للاستيلاء على مدينتهم

292
00:28:45,974 --> 00:28:47,679
.الأبطال الحقيقيون لا ينتظرون

293
00:28:49,468 --> 00:28:51,007
أتنعتني بالجبان؟

294
00:28:51,964 --> 00:28:53,544
.دعني أسألك سؤالا يا بني

295
00:28:54,377 --> 00:28:57,454
ألست قلقا على امرأتك
الموجودة في الشرق؟

296
00:29:03,237 --> 00:29:04,567
.ستكون "توليب" على ما يرام

297
00:29:06,232 --> 00:29:08,020
.لديها من العزيمة ما يكفي كلينا

298
00:29:08,104 --> 00:29:11,139
،أجل، إنها قوية العزيمة فعلا
.أعترف بهذا

299
00:29:11,224 --> 00:29:13,761
.لكنك تركتها في منطقة مجهولة بلا دليل

300
00:29:14,385 --> 00:29:15,715
من يدري ماذا سيحدث

301
00:29:15,799 --> 00:29:18,127
إن تورطت مع هؤلاء المتوحشين؟

302
00:29:18,212 --> 00:29:20,042
ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟

303
00:29:20,125 --> 00:29:22,995
.أنا عالق في تابوت في قعر مستنقع

304
00:29:23,079 --> 00:29:24,201
.فكر في الأمر يا بني

305
00:29:24,618 --> 00:29:28,944
يمكنك الجلوس هنا كالمغفل
،بانتظار توقف تلك القطارات عن القدوم

306
00:29:29,734 --> 00:29:32,937
.أو يمكنك النهوض وتفجير السكة الحديد

307
00:29:44,335 --> 00:29:45,333
."توليب"

308
00:30:06,298 --> 00:30:10,291
قابل للاشتعال

309
00:30:21,813 --> 00:30:27,095
"بيلغرامز"

310
00:31:59,732 --> 00:32:01,063
.هيا أيتها السجائر

311
00:32:19,366 --> 00:32:20,364
.تبا

312
00:32:45,821 --> 00:32:51,893
إن عرف والدك أنك كنت مع مجرد ضابط
...من سلاح الفرسان

313
00:32:52,435 --> 00:32:56,303
كانت لتحدث فضيحة كبيرة
."يا ملازم "بولنجيه

314
00:32:58,799 --> 00:33:03,000
،إذن، لم لا ترحل

315
00:33:03,584 --> 00:33:05,039
ولا تعود أبدا؟

316
00:33:09,282 --> 00:33:12,650
.قلت ارحل

317
00:33:13,483 --> 00:33:15,146
..."يوجينيا"

318
00:33:15,230 --> 00:33:17,060
.ليستر"، أرجوك"

319
00:33:17,394 --> 00:33:18,808
."أرجوك يا "ليستر

320
00:33:19,099 --> 00:33:20,346
لم لا ترحل؟

321
00:33:21,262 --> 00:33:24,672
.لأنك أجمل امرأة رأيتها في حياتي

322
00:33:24,756 --> 00:33:26,045
حقا؟

323
00:33:29,706 --> 00:33:30,788
.حبيبي

324
00:33:32,409 --> 00:33:34,780
.أنت نموذج للكمال

325
00:33:39,481 --> 00:33:41,228
.هذا خاطئ للغاية

326
00:33:41,311 --> 00:33:45,387
.لا، إنه ليس جيدا فحسب

327
00:33:45,471 --> 00:33:46,469
ماذا؟

328
00:33:47,219 --> 00:33:48,840
.لا شيء، لقد نسيت جملي فحسب

329
00:33:48,924 --> 00:33:52,666
."لنبدأ من عند "أنت جميلة للغاية
.لنعد إلى تلك الجملة

330
00:33:55,704 --> 00:33:57,451
!انهض، ابتعد عني

331
00:33:57,909 --> 00:33:59,614
.سيدة "ماري"، أرجوك -
!اصمت -

332
00:34:00,613 --> 00:34:01,818
.قلت اصمت

333
00:34:07,684 --> 00:34:09,056
.يا لك من مثير للشفقة

334
00:34:24,239 --> 00:34:28,232
،لعبتنا السخيفة لن تصلح هذا
أليس كذلك يا "تي سي"؟

335
00:34:33,307 --> 00:34:34,555
أليس كذلك؟

336
00:34:37,966 --> 00:34:40,585
و"جيسي" الصغير؟ -
.إنه ليس هنا -

337
00:34:41,835 --> 00:34:43,165
.اذهب وأحضرها

338
00:34:44,746 --> 00:34:48,988
.سألتهم روحها

339
00:34:50,570 --> 00:34:54,563
...سيدة "ماري"، أرجوك -
!اذهب وأحضرها -

340
00:36:01,326 --> 00:36:04,987
آنسة "توليب"، أخشى أنني أحمل
.أخبارا سيئة لك

341
00:36:05,361 --> 00:36:06,442
جودي"؟" -
!انتبه -

342
00:36:11,268 --> 00:36:15,677
.مرادف الشخص المراقب من 7 أحرف هو شاهد

343
00:36:20,336 --> 00:36:21,417
.تبا

344
00:36:39,720 --> 00:36:42,257
.أنت ترتكبين خطأ بالغا

345
00:36:42,341 --> 00:36:45,294
لست من هواة قتل السيدات العجائز
،ممن أنقذن حياتي

346
00:36:45,377 --> 00:36:46,459
.هذا أكيد

347
00:36:48,705 --> 00:36:51,991
.لكن من أجلك، سأقوم باستثناء

348
00:36:53,988 --> 00:36:55,568
،والآن سأطلب منك بلطف

349
00:36:57,107 --> 00:37:00,226
"ارفعي التعويذة عن "جيسي
،وأطلقي سراحنا

350
00:37:01,725 --> 00:37:03,305
.ولن يتأذى أحد

351
00:37:10,835 --> 00:37:11,833
.أو لا

352
00:37:31,591 --> 00:37:32,631
.ألقيها

353
00:37:33,671 --> 00:37:34,876
...ألقي

354
00:37:38,579 --> 00:37:39,743
.ألقيها

355
00:37:40,951 --> 00:37:41,949
.ألقيها

356
00:37:57,091 --> 00:38:00,667
توليب"؟" -
.لقد فعلتها. انتهى الأمر -

357
00:38:19,261 --> 00:38:21,299
.بحق الجحيم -
.لا أعرف ماذا حدث -

358
00:38:21,632 --> 00:38:23,545
.قتلت الجدة وبعدها ماتت هي الأخرى

359
00:38:23,628 --> 00:38:25,043
.هذا بسبب الأظافر

360
00:38:31,532 --> 00:38:35,109
ربطت السيدة "ماري" حياتها
،"بحياة الآنسة "توليب

361
00:38:35,192 --> 00:38:36,440
.كي لا تسعى في إثرها

362
00:38:37,896 --> 00:38:39,227
.أنت تحاول إنعاش الشخص الخطأ

363
00:38:42,222 --> 00:38:43,469
.هيا

364
00:38:47,963 --> 00:38:50,333
حقن الأدرينالين، هل ستفلح تلك؟ -
.قد تفلح -

365
00:38:52,039 --> 00:38:55,824
.لا تضغط بقوة. بثبات. بثبات، وليس بقوة

366
00:38:59,402 --> 00:39:01,148
مت مجددا كما أرى؟

367
00:39:03,812 --> 00:39:05,933
."إما أن تنجحي أو تفشلي يا "أوهير

368
00:39:06,432 --> 00:39:10,549
.وأنت تفشلين

369
00:39:17,413 --> 00:39:19,534
لا، لا، لا. قلبها لن يتحمل تلك الجرعة؟

370
00:39:20,159 --> 00:39:21,531
."ليست "أوما ثورمان

371
00:39:21,615 --> 00:39:23,029
.أعطني إياها

372
00:40:07,704 --> 00:40:09,284
."تمت خوزقة "فلاد

373
00:40:20,932 --> 00:40:22,179
.أخرجوهم

374
00:40:22,970 --> 00:40:23,968
مفتوح

375
00:40:24,051 --> 00:40:25,132
مغلق

376
00:40:58,868 --> 00:41:01,280
ماذا أفعل بهذه؟ -
.اقرأها -

377
00:41:12,096 --> 00:41:13,094
.إنها بالمقلوب

378
00:41:14,883 --> 00:41:16,795
.أرجوك ساعدني أيها المسيح"

379
00:41:17,711 --> 00:41:19,832
"...أنا في خطر

380
00:41:26,114 --> 00:41:29,191
محدق". ما هو الخطر؟"

381
00:41:30,481 --> 00:41:32,519
.لا أعتقد أن هذه كلمة حتى يا صاح

382
00:41:33,934 --> 00:41:37,344
،على أية حال
.(لقد أسرتني منظمة (غرايل"

383
00:41:39,757 --> 00:41:41,171
.أنقذني أرجوك

384
00:41:43,834 --> 00:41:45,372
...وإلا سأقتل

385
00:41:46,746 --> 00:41:47,744
".بشكل وحشي

386
00:41:53,235 --> 00:41:54,691
هل أستمر في التسجيل؟

387
00:42:01,097 --> 00:42:02,469
."جيسي كاستر"

388
00:42:03,259 --> 00:42:07,876
،لدينا صديقك
.ولذا فقد انتهى وقت المفاوضات

389
00:42:08,501 --> 00:42:13,659
،تعال وسأعيد إليك قواك
.وستبعث بصفتك المسيح الحقيقي الأوحد

390
00:42:14,616 --> 00:42:15,946
،لكن إن لم تأت

391
00:42:16,613 --> 00:42:21,853
.سيزور مصاص الدماء معذبي الأكثر قسوة

392
00:42:23,101 --> 00:42:25,513
...لديك يوم واحد حتى

393
00:42:26,180 --> 00:42:28,467
ما الأمر الآن؟ -
.سأتفقد ذلك يا سيدي -

394
00:42:55,755 --> 00:42:59,832
لدي كل الإرادة الحرة في العالم
.ومع ذلك وجدت طريقة لإفساد الأمر

395
00:43:01,371 --> 00:43:03,118
.بالضبط كما قال الرب

396
00:43:03,866 --> 00:43:05,779
.لم تكوني على دراية بالأمر

397
00:43:05,862 --> 00:43:08,358
.أجل، كان يجب أن أعرف
.طلبت مني الابتعاد عنها

398
00:43:08,442 --> 00:43:10,022
مدام "بويد"، صحيح؟

399
00:43:11,229 --> 00:43:12,725
هي من أوحت لك بهذا؟

400
00:43:13,683 --> 00:43:15,304
هي من قالت لك أن تقتلي الجدة؟

401
00:43:16,179 --> 00:43:18,342
.كانت تعرف يقينا أن هذا سيقتلك أيضا

402
00:43:19,132 --> 00:43:22,668
،أصبحت للتو على قائمة من نستهدفهم
أليس كذلك؟

403
00:43:23,999 --> 00:43:25,205
.بكل تأكيد

404
00:43:26,786 --> 00:43:29,656
.إنها لا تبلي جيدا

405
00:43:30,322 --> 00:43:33,067
.أضعف الأدرينالين قلبها

406
00:43:35,687 --> 00:43:37,683
.أنا على ما يرام -
.بالطبع أنت كذلك -

407
00:43:37,768 --> 00:43:40,803
،طالما بقي قلبها ينبض
،ستبقين أنت أيضا حية

408
00:43:40,888 --> 00:43:42,384
.إلى أن يتوقف قلبها

409
00:43:42,884 --> 00:43:44,422
...ومن ثم -
ماذا نفعل إذن؟ -

410
00:43:45,754 --> 00:43:50,579
.تحتاج إلى دوائها. تحتاج إلى أن تأكل

411
00:43:50,662 --> 00:43:52,991
.ابدأ بها، فهي من تسببت بهذه الفوضى

412
00:43:53,575 --> 00:43:54,864
.أتحداك أن تحاول

413
00:43:56,112 --> 00:43:57,110
،جيسي" الصغير"

414
00:43:57,775 --> 00:44:01,352
.علينا أن نحضر روحا من مكان ما

415
00:44:17,285 --> 00:44:18,283
."كاسيدي"

416
00:44:21,694 --> 00:44:22,899
.استيقظ يا أخي

417
00:44:33,299 --> 00:44:34,463
.أهلا بعودتك

418
00:44:41,701 --> 00:44:42,824
...بحق

419
00:44:42,908 --> 00:44:45,195
من أنتم بحق الجحيم يا جماعة؟

420
00:44:45,279 --> 00:44:46,568
...نحن

421
00:44:48,524 --> 00:44:50,229
."ليس إنفانت دو سان"

422
00:44:52,142 --> 00:44:54,762
."نحن "أبناء الدم

423
00:44:58,466 --> 00:44:59,464
.اللعنة

424
00:45:00,041 --> 00:45:02,043
ترجمة محمد رجب اليماني

