﻿1
00:00:11,305 --> 00:00:12,055
المسلسل التالي مستوحى ويناقش أحداثاً مهمة"

2
00:00:12,139 --> 00:00:12,889
،عن أحد أسوأ المجرمين سمعة في عصرنا

3
00:00:12,973 --> 00:00:13,724
،زعيم المخدرات المكسيكي
،(خواكين إل تشابو غوزمان)

4
00:00:13,807 --> 00:00:14,558
.وهي مسألة استحوذت على اهتمام وقلق العامة

5
00:00:14,641 --> 00:00:15,392
بعض الشخصيات الثانوية والأحداث تخيلية

6
00:00:15,475 --> 00:00:16,310
أو مركبة لأغراض درامية
".خلال سرد هذه القصة المهمة

7
00:00:40,876 --> 00:00:43,378
"(هيكتور)، شقيق (إلبا)"

8
00:00:54,681 --> 00:00:55,724
"(ليتل لاف)"

9
00:00:55,807 --> 00:00:57,017
.ها قد وصلنا

10
00:00:58,810 --> 00:01:00,062
.اتركه هناك

11
00:01:04,274 --> 00:01:06,360
هل أرسله "خواكين" يا بني؟

12
00:01:06,443 --> 00:01:07,527
.أجل

13
00:01:11,907 --> 00:01:14,076
.طلب أن أخبرك أن تصبري لفترة أطول قليلاً

14
00:01:15,327 --> 00:01:18,914
ستنتهي الانتخابات قريباً
.وسيعود كل شيء إلى طبيعته

15
00:01:21,458 --> 00:01:25,670
آمل ذلك، لأنني لم أعد أستطيع
.العيش محتجزة في هذا المنزل

16
00:01:26,338 --> 00:01:27,631
هل قال متى سأراه؟

17
00:01:29,633 --> 00:01:31,760
.لم يعد يريدك أن تذهبي إلى الجبال

18
00:01:31,843 --> 00:01:33,929
أما اقترابه من "كولياكان"…

19
00:01:35,013 --> 00:01:37,057
،فبات شديد الخطورة

20
00:01:37,140 --> 00:01:39,142
.لكنه يقول إن وعده ما زال قائماً

21
00:01:40,602 --> 00:01:42,020
أي وعد يا عزيزتي؟

22
00:01:42,938 --> 00:01:45,649
.أن يكون متواجداً عندما تُولد الفتاتان

23
00:01:49,778 --> 00:01:51,446
،"اشتر عيادة في مدينة "مكسيكو

24
00:01:51,530 --> 00:01:54,032
.مزودة بكل شيء، أطباء، وممرضات، وكل الطاقم

25
00:01:54,699 --> 00:01:58,203
عيادة أمومة؟ -
.كلا، عيادة عامة صغيرة -

26
00:01:58,286 --> 00:02:00,163
.حتى لا تلفت الأنظار

27
00:02:00,247 --> 00:02:02,416
."أريد أن تلد "إلبا" في مدينة "مكسيكو

28
00:02:03,291 --> 00:02:06,336
سيكون التنقل هناك أسهل
."مما هو في "كولياكان

29
00:02:12,217 --> 00:02:14,177
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

30
00:02:14,261 --> 00:02:16,263
"(تسليم (إل تشابو) إلى (الولايات المتحدة"

31
00:02:46,418 --> 00:02:47,544
"يفقد (تشابو) صوابه في السجن"

32
00:02:50,672 --> 00:02:53,091
علاقة حب في السجن"
"الممثلة المكسيكية تزوره

33
00:02:57,220 --> 00:03:00,473
"(حصرياً: من داخل زنزانة (إل تشابو"

34
00:03:04,227 --> 00:03:05,604
"نظريات المؤامرة"

35
00:03:05,687 --> 00:03:09,149
(تحليل بصمات الأصابع يؤكد أنه (إل تشابو"
"بنسبة 100 بالمئة

36
00:03:42,224 --> 00:03:44,726
"(مقر إقامة الرئيس، مدينة (مكسيكو"

37
00:03:44,809 --> 00:03:48,730
أعرب في هذا الخطاب رسمياً عن نيتي"

38
00:03:48,813 --> 00:03:53,109
في الاستقالة من منصبي كوزير للأمن العام

39
00:03:53,193 --> 00:03:56,029
".الذي شغلته طوال السنوات الـ4 الماضية

40
00:03:56,112 --> 00:03:59,115
ستعرف في غضون أيام قليلة
.وأفضل أن تسمع الخبر مني

41
00:04:01,576 --> 00:04:03,995
."سأنضم إلى فريق حملة "إستيبان بريتو

42
00:04:08,833 --> 00:04:10,961
.أيها الوغد

43
00:04:11,962 --> 00:04:15,006
"وأنا الذي عهدت لك باعتقال "تشابو
.حتى نتمكن من الفوز بالانتخابات

44
00:04:15,090 --> 00:04:17,217
.لا تكن ظالماً في الحكم علي يا سيدي

45
00:04:17,300 --> 00:04:19,427
."لم يستطع حتى مشاة البحرية اعتقال "تشابو

46
00:04:19,511 --> 00:04:21,263
.ولم يكونوا تحت أمرتي

47
00:04:23,765 --> 00:04:27,686
،تظن نفسك شديد الذكاء
.لكنك لا تراهن على الحصان الفائز

48
00:04:27,769 --> 00:04:31,064
،"إن خسر "إستيبان بريتو
.ستخسر مستقبلك السياسي إلى الأبد

49
00:04:31,773 --> 00:04:34,067
.أعترف أنها مخاطرة

50
00:04:34,943 --> 00:04:37,612
.لكنها مخاطرة أقل شدة من البقاء معك

51
00:04:37,696 --> 00:04:38,989
:كما قال الأمريكيون

52
00:04:39,489 --> 00:04:44,327
تضررت صورة حزبك بشدة
.بسبب حربك على تجارة المخدرات

53
00:04:49,374 --> 00:04:51,042
.حظاً سعيداً في الانتخابات

54
00:04:59,843 --> 00:05:01,428
ادع إلى اجتماع عاجل

55
00:05:01,511 --> 00:05:04,514
.مع قادة القوات المسلحة والشرطة الفدرالية

56
00:05:12,314 --> 00:05:15,567
"(ريفولكاديرو)، (سينالوا)، (المكسيك)"

57
00:05:15,650 --> 00:05:17,986
"(رومانز)"

58
00:05:21,281 --> 00:05:22,115
"منزل آمن"

59
00:05:22,198 --> 00:05:23,491
.إنها ليست صالحة

60
00:05:23,575 --> 00:05:25,994
،حين تُملأ الواقيات بالبضاعة
لا يمكنك عقدها

61
00:05:26,578 --> 00:05:29,456
.ثم أنها تنحل عندما يبتلعها المهرب

62
00:05:29,539 --> 00:05:31,374
.لا بد أن تكون من النوع الأشد متانة

63
00:05:32,584 --> 00:05:34,919
.يمكن أن نخسر أموالاً طائلة إن لم نتقن ذلك

64
00:05:35,003 --> 00:05:36,129
.سيدي

65
00:05:37,380 --> 00:05:38,548
مرحباً؟

66
00:05:38,632 --> 00:05:40,133
.لقد استقلت للتو

67
00:05:41,051 --> 00:05:42,552
"(وزارة الأمن العام، مدينة (مكسيكو"

68
00:05:42,635 --> 00:05:45,180
.لم يتبق على الانتخابات سوى شهور قليلة
.لم أستطع تأجيلها أكثر من ذلك

69
00:05:45,597 --> 00:05:49,142
هل تركت أي مصادر لنا في المكان؟
شخص ما يمكنه تحذيري من أي عمليات؟

70
00:05:49,225 --> 00:05:51,019
.كلا، لا أثق في أحد

71
00:05:51,519 --> 00:05:55,315
،يدرك الرئيس جيداً أنه لو قبض عليك
.سيفوز بالانتخابات

72
00:05:55,398 --> 00:05:57,609
،لذا الآن، إلى جانب قوات مشاة البحرية

73
00:05:57,692 --> 00:06:00,612
.سيلاحقك الجيش والشرطة الفدرالية أيضاً

74
00:06:03,156 --> 00:06:04,282
ماذا حدث؟

75
00:06:08,703 --> 00:06:10,330
.كونرادو" استقال"

76
00:06:11,706 --> 00:06:12,791
المعذرة يا سيدي…

77
00:06:13,875 --> 00:06:16,711
،لكن دون حمايته
."لا يُفضل أن تشتري عيادة مدينة "مكسيكو

78
00:06:16,795 --> 00:06:20,382
كلا. يتعين علينا فحسب
.اتخاذ مزيد من الاحتياطات

79
00:06:20,465 --> 00:06:22,675
.لن تفوتني ولادة ابنتيّ

80
00:06:47,367 --> 00:06:49,202
.أيها السادة

81
00:06:49,285 --> 00:06:51,621
.سيدي الرئيس -
.شكراً على قدومكم -

82
00:07:04,884 --> 00:07:06,219
أريد القضاء على "تشابو"…

83
00:07:07,429 --> 00:07:09,389
.قبل الانتخابات

84
00:07:10,056 --> 00:07:11,057
"(الأميرال (كورديرو"

85
00:07:11,141 --> 00:07:14,436
،نعرف أنه في جبال المثلث الذهبي
.لكننا لا نعرف مكانه بالضبط

86
00:07:14,519 --> 00:07:16,813
.إنها منطقته ولا يعرفها أحد أفضل منه

87
00:07:16,896 --> 00:07:17,731
"(الجنرال (زد"

88
00:07:17,814 --> 00:07:19,357
.لذلك يصعب بشدة العثور عليه هناك

89
00:07:19,441 --> 00:07:21,484
،إن كنا لا نستطيع العثور عليه

90
00:07:21,568 --> 00:07:23,903
.علينا إجباره على الخروج من منطقته الآمنة

91
00:07:23,987 --> 00:07:26,072
.لدى "تشابو" نقطة ضعف يمكن أن تخرجه

92
00:07:26,156 --> 00:07:27,157
"(المفوض (أوروزكو"

93
00:08:14,913 --> 00:08:16,915
.حددنا موقع المنزل

94
00:08:22,003 --> 00:08:23,171
.شكراً

95
00:08:25,840 --> 00:08:27,383
."لا بد أنه "بيدرو

96
00:08:27,467 --> 00:08:30,178
.أخبريه أن هناك حشرة تأكل زهور الغرنوقي

97
00:08:30,261 --> 00:08:31,554
.أجل يا سيدتي

98
00:08:35,683 --> 00:08:37,143
.الشرطة الفدرالية

99
00:08:37,227 --> 00:08:39,312
.لا يمكنكم الدخول. احذري يا سيدتي

100
00:08:39,395 --> 00:08:40,396
!توقفي! لا تتحركي

101
00:08:42,148 --> 00:08:44,317
ماذا تريدون؟ -
أين "خواكين غوزمان"؟ -

102
00:08:44,400 --> 00:08:46,945
.لا يمكنكم الدخول دون إذن تفتيش -
أين زوجك؟ -

103
00:08:47,028 --> 00:08:49,906
.تعرفون أنه لم يعد يعيش هنا
.انقطعت أخباره منذ سنوات

104
00:08:49,989 --> 00:08:52,116
.عليك المجيء معنا إلى مكتب المدعي العام

105
00:08:52,200 --> 00:08:54,327
.اتصلي بالمحامي. اطلبي منه لقائي هناك

106
00:08:56,746 --> 00:08:57,831
ماذا تعني بأنهم أخذوها؟

107
00:08:57,914 --> 00:09:01,501
جاءت الشرطة الفدرالية إلى منزلها
.وأخذوها إلى المركز

108
00:09:01,584 --> 00:09:05,630
.الأوغاد، هؤلاء السفلة الملاعين
.سأنتقم منهم

109
00:09:05,713 --> 00:09:07,841
.اهدأ. هذا بالضبط ما يريدونه

110
00:09:07,924 --> 00:09:10,552
.يضربونك في منطقة موجعة حتى ترتكب خطأ

111
00:09:11,135 --> 00:09:13,721
مصادري تقول
.إن "غراسيلا" ستدلي بإفادة فحسب

112
00:09:13,805 --> 00:09:16,432
.وستعود إلى بيتها في غضون ساعات قليلة

113
00:09:16,516 --> 00:09:18,560
."لا يمكنهم العبث مع عائلتي يا "إسماعيل

114
00:09:19,018 --> 00:09:21,104
،"إن لاحقوا "غراسيلا
.سيلاحقون "إلبا" أيضاً

115
00:09:22,814 --> 00:09:25,316
.عثروا على "غراسيلا" لأنها ليست مؤمّنة

116
00:09:25,400 --> 00:09:27,610
.إلبا" تحظى بالحماية. لا أحد يعرف مكانها"

117
00:09:27,694 --> 00:09:29,737
.هذا محتمل، لكن لا يمكنني المخاطرة

118
00:09:30,864 --> 00:09:34,534
تحتاج "إلبا" إلى حمل خال من التوتر
.لتلد دون مضاعفات

119
00:09:35,159 --> 00:09:36,953
ماذا تريدني أن أفعل؟

120
00:09:47,630 --> 00:09:49,799
كيف الحال يا "إسماعيل"؟ كيف أخدمك؟

121
00:09:51,593 --> 00:09:54,178
.نريدك أن تنسق مع الشرطة المحلية

122
00:09:54,262 --> 00:09:56,014
."يريد "خواكين" الذهاب إلى "كولياكان

123
00:09:56,806 --> 00:10:00,351
،سأدعمك في أي شيء تحتاج إليه
.لكن يبدو لي ذلك خطيراً للغاية

124
00:10:00,977 --> 00:10:03,730
تخضع "كولياكان" للمراقبة
.وهناك نقاط تفتيش على الطرق

125
00:10:04,147 --> 00:10:07,984
لا يمكن للشرطة المحلية أن تواجه
.مشاة البحرية والجيش والشرطة الفدرالية

126
00:10:08,067 --> 00:10:11,070
.هذا ما أخبرته به، لكنه مصمم على المجيء

127
00:10:12,030 --> 00:10:14,824
رتب ما تحتاج إليه
.وكن مستعداً للتنفيذ عند إشارتي

128
00:10:14,908 --> 00:10:18,286
نريد أن يتمكن "خواكين" من المجيء والذهاب
.دون أي متاعب مع القانون

129
00:10:19,579 --> 00:10:21,331
.حسناً

130
00:10:24,375 --> 00:10:25,418
.هيا بنا

131
00:10:43,686 --> 00:10:45,647
."سنستقل طائرة صغيرة إلى "نافولاتو

132
00:10:45,730 --> 00:10:48,441
وسننتظر هناك حتى حلول الظلام
."لندخل "كولياكان

133
00:10:49,317 --> 00:10:50,360
!تحركوا

134
00:11:06,751 --> 00:11:10,838
"(مدينة (مكسيكو"

135
00:11:14,050 --> 00:11:15,510
هل من أخبار؟

136
00:11:15,593 --> 00:11:18,930
لا شيء. النتيجة سلبية من نقاط الدخول
"إلى "كولياكان

137
00:11:19,013 --> 00:11:20,765
.ومنزل زوجته السابقة

138
00:11:21,808 --> 00:11:23,601
.لا يمكننا التخلي عن حذرنا

139
00:11:23,685 --> 00:11:26,270
إن كان صحيحاً
،أن "تشابو" يهتم كثيراً لأمر أسرته

140
00:11:26,354 --> 00:11:29,315
،ما حدث مع زوجته السابقة
.سيتسبب في ارتكابه خطأ ما

141
00:11:31,275 --> 00:11:33,778
"(نافولاتو)، (سينالوا)، (المكسيك)"

142
00:11:49,961 --> 00:11:50,962
ما الأمر يا "ماريانو"؟

143
00:11:51,045 --> 00:11:52,672
كيف حالكم؟

144
00:11:52,755 --> 00:11:54,882
.سيأخذك إلى المدينة

145
00:11:54,966 --> 00:11:58,970
.سنضطر إلى السفر من هنا
.إنه أكثر السبل أماناً لدخول المدينة

146
00:12:24,328 --> 00:12:27,623
"(طريق الولاية السريع 280، مدخل (كولياكان"

147
00:12:38,259 --> 00:12:40,261
.سأعود حالاً -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

148
00:12:40,344 --> 00:12:42,764
.من الأصلح لك ألا تعرفي. لن أغيب

149
00:12:43,431 --> 00:12:44,640
هيكتور"؟"

150
00:12:46,976 --> 00:12:50,313
"بيرني)، قاتل (كينو) المأجور)"

151
00:12:52,273 --> 00:12:54,317
.كل شيء هادئ في مركز المدينة

152
00:13:04,494 --> 00:13:09,123
"(حي (لوس ويساتشي)، (كولياكان)، (المكسيك"

153
00:13:19,217 --> 00:13:21,969
.الفرن نظيف. يمكنك إعداد الخبز

154
00:14:01,467 --> 00:14:04,595
"إدارة مكافحة المخدرات"

155
00:14:10,768 --> 00:14:13,187
.سيدي؟ لدينا حركة

156
00:14:24,699 --> 00:14:25,658
.أطفئي النور

157
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
ماذا تفعل هنا؟

158
00:14:30,872 --> 00:14:33,833
،أمرتهم ألا يبلغونك
."لكن الشرطة ذهبت إلى منزل "غراسيلا

159
00:14:35,585 --> 00:14:38,129
هل سيأتون للقبض علي؟ -
.كلا، لكنني لا أريد أن أخاطر -

160
00:14:38,212 --> 00:14:40,047
.ليس معك أو مع الفتاتين

161
00:14:41,924 --> 00:14:43,551
."أريدك أن تذهبي إلى "الولايات المتحدة

162
00:14:45,386 --> 00:14:48,890
هل تريدني أن ألد هناك؟ -
.إنه التصرف الأسلم للتوأم -

163
00:14:49,432 --> 00:14:52,393
تحملين الجنسية الأمريكية
.ويجب أن نستغل ذلك

164
00:15:00,234 --> 00:15:02,278
.الشرطة الفدرالية تتحرك

165
00:15:12,163 --> 00:15:14,040
.لن يدوم الأمر سوى بضعة شهور

166
00:15:14,749 --> 00:15:17,251
.حتى يفوز "إستيبان بريتو" بالانتخابات فحسب

167
00:15:18,002 --> 00:15:19,962
.ثم سيجتمع شملنا مرة أخرى

168
00:15:21,422 --> 00:15:22,757
هل تعدني بذلك؟

169
00:15:26,385 --> 00:15:27,803
.أعدك

170
00:15:54,872 --> 00:15:56,499
.اعتني بالفتاتين

171
00:16:08,552 --> 00:16:10,304
.توقف، لا تتحرك

172
00:16:37,873 --> 00:16:40,001
."صادروا الطائرة في "نافولاتو

173
00:16:40,084 --> 00:16:41,627
."سنذهب عبر "إمالا

174
00:16:57,560 --> 00:16:58,769
.اعتن بأختك

175
00:17:02,648 --> 00:17:03,858
!هيا بنا

176
00:17:15,369 --> 00:17:18,748
طريق الولاية السريع رقم 15"
"(الخروج من (كولياكان

177
00:17:27,256 --> 00:17:32,428
"بعد 4 شهور"

178
00:17:33,554 --> 00:17:37,433
،(لانكاستر)، (كاليفورنيا)"
"(الولايات المتحدة الأمريكية)

179
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
.حبيبتي

180
00:17:41,312 --> 00:17:42,897
ما الخطب؟

181
00:17:42,980 --> 00:17:44,815
ما الخطب؟

182
00:17:48,778 --> 00:17:50,654
.ادخلي الصورة أيتها الأم

183
00:17:50,738 --> 00:17:51,822
.1

184
00:17:52,323 --> 00:17:53,407
.2

185
00:17:54,075 --> 00:17:55,076
.3

186
00:17:56,702 --> 00:17:57,995
.ها نحن

187
00:18:02,833 --> 00:18:03,876
.أرسلتها

188
00:18:06,962 --> 00:18:08,589
!أجل

189
00:18:09,548 --> 00:18:10,966
.انظر إلى هذه الصورة

190
00:18:12,343 --> 00:18:15,554
.إنهما جميلتان يا صديقي. تهاني

191
00:18:17,139 --> 00:18:20,851
.احرص فحسب ألا يحتجن إلى أي شيء
.يجب أن يحظين بكل سبل الراحة

192
00:18:22,144 --> 00:18:23,437
.بالتأكيد

193
00:18:24,772 --> 00:18:26,774
.لا تقلق البتة

194
00:18:26,857 --> 00:18:30,277
،احرص فحسب ألا يمسكوا بك
.الانتخابات أصبحت وشيكة

195
00:18:30,361 --> 00:18:31,862
.وشيكة يا صديقي

196
00:18:33,114 --> 00:18:35,574
(إستيبان بريتو)"
"الأول في استطلاعات الرأي الوطنية

197
00:18:35,658 --> 00:18:38,285
أتمنى أن يفوز هذا اللعين
.حتى أستطيع لقاء ابنتيّ

198
00:18:42,873 --> 00:18:44,875
"مرشح حزب العمال المؤسسي، "إستيبان بريتو

199
00:18:44,959 --> 00:18:47,795
.يتصدر نتائج أحدث استطلاعات الرأي الوطنية

200
00:18:49,380 --> 00:18:51,132
"(لا بالوما)، زوجة (إستيبان بريتو)"

201
00:18:51,215 --> 00:18:53,717
هذه هي النتائج الحقيقية
.للاستطلاعات الوطنية

202
00:18:54,677 --> 00:18:55,678
"أوسكار)، مدير الحملة)"

203
00:18:55,761 --> 00:18:58,681
طالما ندفع المال، سيواصل منظمو الاستطلاعات
.نشر أن "إستيبان" هو الأول

204
00:18:59,390 --> 00:19:00,933
.لكن هذه ليست الحقيقة

205
00:19:02,852 --> 00:19:06,313
نقطتان أقل من المركز الأول
.قبل شهر واحد من الانتخابات

206
00:19:07,440 --> 00:19:09,650
.يجب أن نسلط الضوء على سمعة زوجتك

207
00:19:09,733 --> 00:19:11,986
.إنها ممثلة مشهورة والناس يحبونها

208
00:19:12,069 --> 00:19:14,613
.لو كانوا يحبونها بشدة، ما كنا لنخسر

209
00:19:16,240 --> 00:19:19,952
القصة الخيالية لصورة الرجل القائد والممثلة
.لا تعود علينا بأي نفع

210
00:19:21,704 --> 00:19:24,832
من الواضح أن بث المزيد من الإعلانات
.لن يضمن لنا الفوز بالانتخابات

211
00:19:25,499 --> 00:19:27,877
.يجب أن نلجأ إلى نقابة العمال

212
00:19:28,294 --> 00:19:31,005
.كل المرشحين يعقدون صفقات مع النقابات

213
00:19:32,465 --> 00:19:34,717
.أجل، لكن يجب أن نعرض عليها مزايا أفضل

214
00:19:34,800 --> 00:19:36,969
."كل شيء سينفع الآن يا "أوسكار

215
00:19:38,345 --> 00:19:40,598
.أظن أننا يجب أن نهاجم على كافة الجبهات

216
00:19:48,230 --> 00:19:52,026
منطقة صحراوية"
"(من المثلث الذهبي، (المكسيك

217
00:20:04,955 --> 00:20:06,457
.إنهم يبتعدون

218
00:20:18,719 --> 00:20:19,845
مرحباً؟

219
00:20:21,430 --> 00:20:22,681
."إنه دون "سول

220
00:20:26,977 --> 00:20:28,187
مرحباً؟

221
00:20:30,356 --> 00:20:32,608
."غيابك ملحوظ يا "كونرادو

222
00:20:33,108 --> 00:20:35,736
.مرت مروحيات الجيش من هنا للتو

223
00:20:36,153 --> 00:20:37,738
.نحتاج إلى مساعدتك

224
00:20:38,239 --> 00:20:40,491
نريدك أن تؤمّن أصواتاً
"لصالح "إستيبان بريتو

225
00:20:40,574 --> 00:20:42,368
أليس هو الأول في استطلاعات الرأي؟

226
00:20:42,451 --> 00:20:45,037
."الاستطلاعات مزيفة يا "خواكين

227
00:20:46,372 --> 00:20:48,123
."لا تقل لي ذلك يا "كونرادو

228
00:20:48,541 --> 00:20:50,501
ماذا تريدنا أن نفعل ليفوز مرشحك؟

229
00:20:50,918 --> 00:20:53,379
.احرص على انتخابه في المثلث الذهبي

230
00:21:01,095 --> 00:21:04,723
"(مدينة (مكسيكو"

231
00:21:09,562 --> 00:21:11,063
"توريون)، معكم دائماً)"

232
00:21:11,146 --> 00:21:13,857
في يوم الانتخابات، تلك البطاقات
.ستجعلك رجلاً ثرياً أيها المدير

233
00:21:15,442 --> 00:21:16,819
ماذا تطلبين في المقابل؟

234
00:21:16,902 --> 00:21:19,572
أن ترحب بالأشخاص الذين سيأتون
.بعد الإدلاء بأصواتهم

235
00:21:20,072 --> 00:21:22,324
سيحضرون بطاقات، مثل هذه، مشحونة بنقود

236
00:21:22,408 --> 00:21:25,202
.ليتم استبدالها بمنتجات من متجرك

237
00:21:25,869 --> 00:21:26,704
.الجميع سيربحون

238
00:21:26,787 --> 00:21:29,206
.لا أريد أن أُتهم بتزوير الانتخابات

239
00:21:29,623 --> 00:21:32,835
.لن تُتهم بالتزوير إلا إذا فزنا

240
00:21:33,419 --> 00:21:35,045
.وفي حال أننا فزنا، سوف نحميك

241
00:21:36,338 --> 00:21:38,882
من مصلحتنا جميعاً أن يفوز
.حزب العمال المؤسسي

242
00:21:39,508 --> 00:21:41,552
،المرشح الآخر سيضر الاقتصاد

243
00:21:41,635 --> 00:21:44,972
،و"خوانا فاسكيز"، مرشحة الإدارة
.ليست لديها فرصة في الفوز

244
00:21:45,055 --> 00:21:48,392
،المعذرة
."لكن لا يمكن لسيدة أن تحكم "المكسيك

245
00:21:48,934 --> 00:21:50,227
.ليس في الوقت الراهن

246
00:21:51,353 --> 00:21:52,896
هل بيننا اتفاق؟

247
00:21:55,024 --> 00:21:56,358
.أجل، بيننا اتفاق

248
00:21:58,027 --> 00:21:59,612
.سيدي الرئيس، صباح الخير -
.صباح الخير -

249
00:21:59,695 --> 00:22:02,156
هل تعتقد أن حزب العمل الديمقراطي
سيفوز بالانتخابات؟

250
00:22:02,239 --> 00:22:04,241
.بالطبع سنفوز بالانتخابات

251
00:22:04,325 --> 00:22:06,619
،إن لم يكن سيفوز
."ما كنت استغللت يوم عطلتي لدعم "خوانا

252
00:22:06,702 --> 00:22:08,537
.شكراً جزيلاً يا سيدي الرئيس

253
00:22:08,621 --> 00:22:11,665
،بفضل دعمكم، ودعم الآلاف من رفاقي

254
00:22:11,749 --> 00:22:17,463
،سيتبعنا الشعب المكسيكي في هذه الانتخابات
.نحن الخيار المختلف

255
00:22:18,172 --> 00:22:20,591
.احرص على ظهور ذلك في الأخبار المسائية

256
00:22:20,674 --> 00:22:23,469
هل أقوم بتأكيد حضورك
للمؤتمر الانتخابي الأسبوع المقبل؟

257
00:22:23,552 --> 00:22:26,889
أجل، وأي شيء آخر قد يتطلبه
.صعود "خوانا" بضع نقاط

258
00:22:29,099 --> 00:22:31,852
،إن استمر الأمر على هذا المنوال
.لن تكون لدينا فرصة في الفوز

259
00:22:31,935 --> 00:22:33,896
.أجل يا سيدي. سأتولى الأمر

260
00:22:50,537 --> 00:22:54,875
.أريد أن أساعدك على تجنب المحاكمة"
".من أجل الأيام الخوالي

261
00:23:20,734 --> 00:23:22,403
.شكراً على مقابلتي

262
00:23:23,195 --> 00:23:26,115
ماذا تقصد بمساعدتي على تجنب المحاكمة؟

263
00:23:27,241 --> 00:23:30,160
،تدرك أنك مهما بذلت في الحملة الانتخابية

264
00:23:30,244 --> 00:23:32,704
لن تفوز مرشحتك، صحيح؟

265
00:23:36,875 --> 00:23:39,962
،إن لم تفز مرشحتك

266
00:23:40,045 --> 00:23:41,797
،ولم يفز مرشحي

267
00:23:41,880 --> 00:23:43,674
.أنت في خطر

268
00:23:45,175 --> 00:23:48,595
،لأن المرشح الآخر
،الذي يتصدر استطلاعات الرأي بالفعل

269
00:23:49,388 --> 00:23:54,059
عرض أن يفتح محاكمة
.من أجل ضحايا الحرب على المخدرات

270
00:24:00,482 --> 00:24:03,569
،وتريد قول إن السبيل الوحيد لإنقاذ نفسي

271
00:24:04,194 --> 00:24:06,238
."هو دعم "إستيبان بريتو

272
00:24:06,989 --> 00:24:10,325
،ربما لا يكون السبيل الوحيد
.لكنه الأكثر أماناً

273
00:24:12,703 --> 00:24:15,831
.نعرض عليك حصانة كاملة

274
00:24:34,600 --> 00:24:36,143
أريد ضمانات

275
00:24:36,226 --> 00:24:40,022
.على أنهم لن يقوموا حتى بفتح تحقيق ضدي

276
00:24:40,105 --> 00:24:41,607
.بالطبع

277
00:24:43,567 --> 00:24:46,612
.ليس من مصلحتي أن يحققوا في أمرك أيضاً

278
00:24:46,695 --> 00:24:48,655
.كنت رئيسي في ذلك الوقت

279
00:24:49,656 --> 00:24:51,909
.إن وصموك، سيوصمونني أيضاً

280
00:24:54,953 --> 00:24:58,415
."ماذا تريد؟ بخلاف سحب دعمي لـ"خوانا

281
00:25:01,210 --> 00:25:03,337
نريد ألا يحقق مدعي الجرائم الانتخابية

282
00:25:03,420 --> 00:25:07,174
.في أي مزاعم بشراء الأصوات

283
00:25:08,717 --> 00:25:12,095
.نريد رفع حدود التمويل لبقية الحملة

284
00:25:13,096 --> 00:25:17,476
وأن تقوم جميع مقرات حزبك
."بتقديم الدعم النشط لـ"إستيبان بريتو

285
00:25:26,902 --> 00:25:28,320
.موافق

286
00:25:33,242 --> 00:25:34,910
.أمر واحد أخير

287
00:25:37,412 --> 00:25:39,081
."توقف عن ملاحقة "تشابو

288
00:25:42,334 --> 00:25:45,504
.سيكون الأمر كما لو أنك لم تستقل قط

289
00:25:45,587 --> 00:25:48,423
لن يضطر إلى القلق
.سوى من قوات مشاة البحرية

290
00:25:59,226 --> 00:26:02,521
كما ربحنا دعم أهل هذه البلدة
،بتوصيل الكهرباء إليهم

291
00:26:02,604 --> 00:26:05,190
سوف تفوزون بالأصوات
.في جميع أنحاء المثلث الذهبي

292
00:26:05,983 --> 00:26:09,236
،سوف تصلحون المدارس، وتطلون الجدران
.وتنظفون الكنائس

293
00:26:09,653 --> 00:26:12,281
.ستدخلون السعادة على نفوس كل سكان البلدة

294
00:26:12,364 --> 00:26:16,285
وستعلنون بكل وضوح أن كل الفضل في ذلك
يعود إلى "إستيبان بريتو"، هل فهمتم؟

295
00:26:16,368 --> 00:26:18,495
!أجل يا سيدي -
!حسناً، إذاً نفذوا الأمر -

296
00:26:20,872 --> 00:26:22,749
."سنذهب إلى "سوروتاتو

297
00:26:23,166 --> 00:26:26,670
،في ظل اقتصار ملاحقتنا على مشاة البحرية
.سيكون التنقل أسهل. هيا بنا

298
00:26:34,595 --> 00:26:35,846
"(سوروتاتو)، (كولياكان)، (المكسيك)"

299
00:26:35,929 --> 00:26:39,433
الانتخابات اقتربت ويجب أن نحرص على منح
.أصواتنا للمرشح الأصلح يا أصدقائي

300
00:26:39,516 --> 00:26:43,395
تلك المؤن، والتحسينات التي دخلت
على البلدة، لمن ندين بها؟

301
00:26:43,478 --> 00:26:45,522
!"لـ"إستيبان بريتو

302
00:26:45,606 --> 00:26:46,857
بصوت أعلى! لمن؟

303
00:26:46,940 --> 00:26:49,026
!"لـ"إستيبان بريتو

304
00:26:49,109 --> 00:26:51,028
،بوصفي مشرفاً على الأرض
.لا أريد إلا مصلحتكم

305
00:26:51,111 --> 00:26:52,571
"(مشرف الأرض، (سوروتاتو)، (سينالوا"

306
00:26:52,654 --> 00:26:54,698
،لذا أسألكم مرة أخيرة يا أصدقائي

307
00:26:54,781 --> 00:26:58,368
لمن سنصوت في هذه الانتخابات؟ -
!"إستيبان بريتو" -

308
00:26:58,452 --> 00:27:00,871
"إستيبان بريتو) رئيساً، الالتزام)"

309
00:27:06,752 --> 00:27:07,961
.لا تخذلني أيها المشرف

310
00:27:08,378 --> 00:27:11,840
،عندما تظهر النتائج
.سنعرف من ساعدنا ومن لم يفعل

311
00:27:12,924 --> 00:27:14,384
"توريون)، معكم دائماً)"

312
00:27:14,468 --> 00:27:19,139
،في يوم الانتخابات
سنعطي هذه إلى العمال من النقابة العمالية

313
00:27:19,222 --> 00:27:22,100
عندما يثبتون لنا
."أنهم صوتوا لصالح "إستيبان

314
00:27:26,063 --> 00:27:28,649
وكيف سنضمن أنهم صوتوا لصالحنا؟

315
00:27:29,066 --> 00:27:30,984
.ستكون مقايضة

316
00:27:31,068 --> 00:27:33,028
يعرضون علينا صورة لورقة الاقتراع

317
00:27:33,695 --> 00:27:36,031
.وسنعطيهم بطاقة الهدية

318
00:27:42,579 --> 00:27:48,085
تسهم "سينالوا" بـ9 بالمئة
.من إجمالي الناتج القومي في القطاع الزراعي

319
00:27:48,168 --> 00:27:49,711
ألتزم…

320
00:27:49,795 --> 00:27:51,546
"(كولياكان)، (سينالوا)، (المكسيك)"

321
00:27:51,630 --> 00:27:55,133
بالبدء بالعمل في بدء تشغيل
."سد "سانتا ماريا

322
00:27:55,217 --> 00:28:00,847
،"ألتزم ببدء تشغيل قناتي سد "بيكاتشوز

323
00:28:00,931 --> 00:28:05,352
"وقناة "هيوماجا" ومشروع "إيلوتا بياكسلا

324
00:28:05,435 --> 00:28:07,729
.حتى تواصل "سينالوا" النمو

325
00:28:07,813 --> 00:28:08,730
!شكراً جزيلاً

326
00:28:08,814 --> 00:28:10,732
!إستيبان" هو الرئيس"

327
00:28:10,816 --> 00:28:12,943
!إستيبان" هو الرئيس"

328
00:28:13,026 --> 00:28:14,820
!إستيبان" هو الرئيس"

329
00:28:14,903 --> 00:28:16,780
!إستيبان" هو الرئيس"

330
00:28:19,658 --> 00:28:22,077
."شكراً جزيلاً على دعمك يا "خورخي

331
00:28:22,160 --> 00:28:24,037
.سترد لي المعروف عندما تصبح رئيساً

332
00:28:25,038 --> 00:28:28,875
!إستيبان" هو الرئيس"

333
00:28:32,421 --> 00:28:35,424
"يوم الانتخابات"

334
00:28:41,388 --> 00:28:43,014
"صوتك حر وسري"

335
00:28:43,849 --> 00:28:46,226
.اليوم يحمل أهمية كبيرة لبلادنا

336
00:28:46,309 --> 00:28:47,394
"الرئيس"

337
00:28:48,145 --> 00:28:50,272
اليوم سيكون احتفالاً بالديمقراطية…

338
00:28:51,648 --> 00:28:55,610
.عندما ننتخب طواعية رئيسنا الجديد

339
00:28:57,904 --> 00:29:00,991
"(فالغامي ديوس)، (سينالوا)، (المكسيك)"

340
00:29:10,625 --> 00:29:12,210
آمل أن يكون واضحاً لكم…

341
00:29:13,420 --> 00:29:15,839
.أن "تشابو" سيعلم من ستصوتون لصالحه

342
00:29:30,812 --> 00:29:34,191
،إن لم يفز حزب العمال المؤسسي
.ستقعون في المتاعب

343
00:29:41,698 --> 00:29:43,033
"خوانا فاسكيز)، الرئيس)"

344
00:29:43,116 --> 00:29:46,078
"(خاليسكو)، (المكسيك)"

345
00:29:46,161 --> 00:29:49,372
(الصدق، (خوانا فاسكيز"
"امرأة تفي بوعودها، حزب العمل الديمقراطي

346
00:29:49,456 --> 00:29:53,627
يا أصدقائي، تلك المؤن هي تعبير عن الشكر
.لخروجكم للإدلاء بأصواتكم

347
00:29:55,420 --> 00:29:57,923
،"تذكروا أننا لا نصوت الآن لصالح "خوانا

348
00:29:58,632 --> 00:30:02,052
،"لكن لصالح "إستيبان بريتو
.مرشح حزب العمال المؤسسي

349
00:30:03,095 --> 00:30:05,847
ضعوا علامة على هذا الرمز
."وصوتوا لصالح "إستيبان بريتو

350
00:30:07,557 --> 00:30:12,104
حظيت "المكسيك" بيوم انتخابات مثالي…

351
00:30:13,313 --> 00:30:17,859
.اتسم بالمشاركة والسلمية وكان ممتازاً حقاً

352
00:30:17,943 --> 00:30:19,736
،(الرئيس (الولايات المكسيكية المتحدة"
"حزب العمال المؤسسي

353
00:30:19,820 --> 00:30:24,241
شهدنا اليوم الممارسة الطبيعية والسلمية
.تماماً للديمقراطية

354
00:30:26,868 --> 00:30:30,705
شكراً لكل الأحزاب السياسية

355
00:30:30,789 --> 00:30:34,835
.والمرشحين الذين شاركوا في هذا السباق

356
00:30:38,296 --> 00:30:40,048
"نقابة العمال المكسيكيين"

357
00:30:46,888 --> 00:30:50,642
.لقد عززنا ديمقراطيتنا الانتخابية

358
00:30:50,725 --> 00:30:52,352
"توريون)، معكم دائماً)"

359
00:30:52,853 --> 00:30:56,273
شكراً لكل من صوتوا…

360
00:30:58,024 --> 00:31:03,113
فاق عدد الأصوات التي جرى الإدلاء بها
في انتخابات اليوم

361
00:31:03,196 --> 00:31:05,532
."أي انتخابات أخرى في تاريخ "المكسيك

362
00:31:05,949 --> 00:31:10,954
تعمل جميع أنظمة وبرامج
،المعهد الانتخابي الفدرالي بشكل طبيعي

363
00:31:11,037 --> 00:31:14,332
.وتقدم معلومات دقيقة بصورة فورية

364
00:31:14,416 --> 00:31:17,544
سأعلن لكم نتائج العد السريع للأصوات

365
00:31:17,627 --> 00:31:21,756
في انتخابات رئيس
."الولايات المكسيكية المتحدة"

366
00:31:23,717 --> 00:31:27,637
في المركز الأول
،بنسبة 38 بالمئة من الأصوات

367
00:31:27,721 --> 00:31:31,391
.إستيبان بريتو"، من حزب العمال المؤسسي"

368
00:31:40,275 --> 00:31:42,402
!كونرادو"، أحسنت" -
."إستيبان" -

369
00:31:42,485 --> 00:31:44,321
!مرحى يا رجل

370
00:31:45,155 --> 00:31:47,657
.شكراً

371
00:31:48,867 --> 00:31:50,410
.تهاني

372
00:31:50,493 --> 00:31:52,078
"انتصار "إستيبان بريتو

373
00:31:52,162 --> 00:31:56,625
يؤذن بعودة حزب العمال المؤسسي إلى السلطة
.للمرة الأولى في القرن الحادي والعشرين

374
00:31:58,710 --> 00:32:02,714
"صحيح يا "ألفونسو". أعاد "إستيبان بريتو
حزب العمال المؤسسي إلى الحكم

375
00:32:02,797 --> 00:32:05,634
.بعد ولايتين بقيادة حزب العمال الديمقراطي

376
00:32:09,554 --> 00:32:14,851
"(كويلا)، (كولياكان)، (سينالوا)"

377
00:32:21,233 --> 00:32:24,527
"(مزرعة (خورخي ديل تورو"

378
00:32:47,801 --> 00:32:49,010
.حبيبتي

379
00:32:49,970 --> 00:32:51,972
.تعالي يا عزيزتي

380
00:32:54,099 --> 00:32:56,351
.مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

381
00:32:57,978 --> 00:32:59,271
كيف حالك؟

382
00:32:59,354 --> 00:33:01,064
.مرحباً يا طفلتي

383
00:33:02,315 --> 00:33:04,150
.مليكتي

384
00:33:08,071 --> 00:33:10,323
كيف حال ابنتيّ؟

385
00:33:16,246 --> 00:33:18,957
مرحباً، كيف حالكما؟

386
00:33:22,502 --> 00:33:24,212
.كنت أنتظر لقاءهما بفارغ الصبر

387
00:33:24,629 --> 00:33:26,006
.وهما أيضاً

388
00:33:27,048 --> 00:33:30,844
ستبقين هنا اليوم
."وغداً ستعدن إلى "كولياكان

389
00:33:32,887 --> 00:33:34,264
ألن تأتي؟

390
00:33:35,140 --> 00:33:36,433
.ليس بعد يا عزيزتي

391
00:33:36,975 --> 00:33:39,102
يجب أن أنتظر
.حتى يبدأ "إستيبان بريتو" إدارته

392
00:33:39,185 --> 00:33:41,021
.وحينها سأتمكن من العودة

393
00:33:41,813 --> 00:33:43,231
وكم سيستغرق ذلك؟

394
00:33:44,482 --> 00:33:45,817
.6 شهور

395
00:33:48,236 --> 00:33:50,488
"(اليوم نهضت (المكسيك"

396
00:33:50,572 --> 00:33:53,616
"المكسيك) موحدة ضد الاستغلال)"

397
00:33:53,700 --> 00:33:54,534
"التزوير"

398
00:33:54,617 --> 00:33:56,202
يحتج عدد من الشبان

399
00:33:56,286 --> 00:33:59,497
على ما يعتبرونه
.مخالفات في العملية الانتخابية

400
00:33:59,581 --> 00:34:03,668
!يجب أن يستقيل الرئيس فوراً

401
00:34:03,752 --> 00:34:06,463
"منشقون"

402
00:34:06,546 --> 00:34:07,505
"(مدينة (مكسيكو"

403
00:34:07,964 --> 00:34:09,215
"لا لتقنين التزوير"

404
00:34:09,299 --> 00:34:13,720
!سنبذل كل غال ونفيس دفاعاً عن حقوقنا

405
00:34:16,306 --> 00:34:20,185
"بعد 6 شهور"

406
00:34:20,268 --> 00:34:24,272
،بعد ظهر اليوم
،وبناء على تعليمات الرئيس المنتخب

407
00:34:24,356 --> 00:34:29,027
طلبنا منكم جميعاً الحضور إلى هنا
.لتقديم أعضاء حكومة البلاد

408
00:34:29,652 --> 00:34:32,280
،"الرئيس المنتخب، "إستيبان بريتو

409
00:34:32,364 --> 00:34:38,078
،اختار "كونرادو سول" وزيراً للداخلية

410
00:34:38,161 --> 00:34:43,500
.وهو سيعلن الآن أعضاء مجلس وزراء الرئيس

411
00:34:43,583 --> 00:34:44,709
"المكسيك) متحدة)"

412
00:34:48,338 --> 00:34:50,256
.مساء الخير جميعاً

413
00:34:50,799 --> 00:34:55,845
،في البداية
أود أن أعرب عن شكري للشرف الذي منحه إياي

414
00:34:55,929 --> 00:35:00,141
."الرئيس المنتخب "إستيبان بريتو

415
00:35:00,934 --> 00:35:06,689
سأعلن الآن أسماء السيدات والسادة

416
00:35:06,773 --> 00:35:10,318
.الذين سيتم تكليفهم بالمسؤوليات التالية

417
00:35:14,030 --> 00:35:16,408
.تهاني يا سيدي الرئيس

418
00:35:16,491 --> 00:35:17,992
.شكراً جزيلاً

419
00:35:21,329 --> 00:35:24,040
.مرحباً. تفضل رجاء

420
00:35:25,708 --> 00:35:27,919
.سيدي الرئيس، دعني أكون واضحاً بشدة معك

421
00:35:28,795 --> 00:35:32,757
يمثل القبض على "إل تشابو" وترحيله
.أولوية قصوى بالنسبة إلينا

422
00:35:33,174 --> 00:35:36,177
يجب أن تفهم أنه بعد سنوات عديدة
من المحاولات الفاشلة للقبض عليه

423
00:35:36,261 --> 00:35:37,887
،خلال الولاية الرئاسية الأخيرة

424
00:35:38,596 --> 00:35:41,891
يقلقنا قليلاً متى يحين أن تُكلل
.الجهود المبذولة بالنجاح

425
00:35:42,600 --> 00:35:45,979
"والأكثر مدعاة للقلق هو أن "دون سول
،شكّل جزءاً من تلك الجهود المذكورة

426
00:35:46,062 --> 00:35:48,606
.واليوم، أصبح عضواً في مجلسك

427
00:35:49,023 --> 00:35:52,193
.أتفهم ذلك وأشارككم قلقكم

428
00:35:53,153 --> 00:35:55,280
،أثبت "إل تشابو" أنه واسع الحيلة بشدة

429
00:35:55,822 --> 00:35:58,616
،حتى أن حلفاءكم، ومشاة البحرية
.لم يتمكنوا من الإمساك به

430
00:35:58,700 --> 00:36:00,994
.رجاء لا تقلقوا

431
00:36:01,411 --> 00:36:03,913
."نحن هنا لنغير وجه "المكسيك

432
00:36:04,747 --> 00:36:07,500
،"أثق تماماً في "دون سول

433
00:36:07,584 --> 00:36:09,919
ولا يجب أن يساوركم أي شك

434
00:36:10,003 --> 00:36:12,589
."في أننا سنمسك بـ"غوزمان

435
00:36:14,632 --> 00:36:16,509
هل تعتقد أنهم جادون؟

436
00:36:17,635 --> 00:36:19,095
.يجدر بهم أن يكونوا كذلك

437
00:36:22,182 --> 00:36:25,477
(كونرادو سول)، (إستيبان بريتو)"
"(نائب الأميرال (كاسترو

438
00:36:25,560 --> 00:36:26,561
مرحباً؟

439
00:36:26,644 --> 00:36:29,189
."انتهت أيام اختبائك يا "خواكين

440
00:36:30,482 --> 00:36:33,318
.نائب الأميرال "كاسترو" في صفنا

441
00:36:33,401 --> 00:36:35,403
.لن يعود مشاة البحرية يلاحقونك

442
00:36:35,904 --> 00:36:37,447
وماذا عن اتفاقاتي؟

443
00:36:37,530 --> 00:36:42,869
.سنفي بوعدنا. لا اعتقال أو خطر ترحيل

444
00:36:43,828 --> 00:36:48,416
،أعمدك باسم الآب، والابن
.والروح القدس، آمين

445
00:36:56,257 --> 00:37:00,803
،أعمدك باسم الآب، والابن
.والروح القدس، آمين

446
00:37:41,553 --> 00:37:44,389
!خواكين"! تعال"

447
00:37:50,103 --> 00:37:53,940
.أنا جد سعيدة أن أكون مع فتاتي الصغيرة
.تعالي هنا

448
00:38:09,914 --> 00:38:12,000
.اجتمع شملنا أخيراً

449
00:38:15,378 --> 00:38:17,422
.هكذا سيكون الحال إلى الأبد يا عزيزتي

450
00:38:21,092 --> 00:38:23,344
.لن نفترق ثانية أبداً

451
00:38:27,056 --> 00:38:28,391
.أقسم على ذلك

452
00:40:07,490 --> 00:40:09,492
"ترجمة "ماجد فايز

