﻿1
00:00:01,030 --> 00:00:03,150
"هاريت لينوكس , اريدك ان ترحلي"

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,550
"ان تشُكي بمشاعر رجلك"
"فهذا ليس بسببي"

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,070
سلكتِ طريقك الخاص"

4
00:00:07,080 --> 00:00:08,470
"مارغريت ,دوماً"

5
00:00:08,480 --> 00:00:09,750
"الان سأسلك طريقي الخاص"

6
00:00:09,760 --> 00:00:11,830
"ليديا كويغلي , هذه مذكرة لأعتقالك"

7
00:00:13,680 --> 00:00:17,440
"لاحقي ليديا كويغلي على مسؤوليتك"

8
00:00:17,560 --> 00:00:19,390
لا بد ان لديك محسنين في مكان ما"

9
00:00:19,400 --> 00:00:20,790
"السيدة فيتز"

10
00:00:20,800 --> 00:00:23,590
"أيزابيلا فيتزويليام ,وريثة آال بلاين"

11
00:00:23,600 --> 00:00:25,240
"ارقى جوهرة بينهن"

12
00:00:25,360 --> 00:00:27,110
"ستتحدثين ضد السيدة كويغلي , ؟

13
00:00:27,120 --> 00:00:28,190
بمقدوري مساعدتك"

14
00:00:28,200 --> 00:00:29,790
"يوماً ما ستخذل راعيها"

15
00:00:29,800 --> 00:00:32,230
"عندما اكمل عملي , كويغلي ستكون تراب ورماد"

16
00:00:32,240 --> 00:00:35,270
"سأتحدث , لكن لا اريد احد ان يعرف
ان الكلام صدر مني"

17
00:00:35,280 --> 00:00:36,950
تمكنا منها"
اللعنة علي"

18
00:01:00,070 --> 00:01:16,540
<font color="00FFFF">تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي 
 المـوسم الثـاني 
 الحـلقة الثـانية</font>

19
00:01:47,800 --> 00:01:50,070
لا , لا تفعلي سيدة (ويلز) ارجوك

20
00:01:50,080 --> 00:01:52,350
"لا تؤذيها ,دعيها وشأنها

21
00:01:55,080 --> 00:01:58,510
ماما؟
انا اقوم بخياطة الجرح  لكي تستيقظ

22
00:01:58,520 --> 00:02:00,510
خذي (فاني) للأعلى

23
00:02:10,400 --> 00:02:13,750
حتى لو قطبتي رقبة تلك الفتاة
بخيط حرير و أبرة من ذهب

24
00:02:13,760 --> 00:02:15,720
ستظل ميتة

25
00:02:15,840 --> 00:02:18,720
صُرِعَت بيد (كويغلي

26
00:02:18,840 --> 00:02:20,440
لا يمكننا التأكد من ذلك

27
00:02:20,560 --> 00:02:23,480
كنا نطاردها كالارنب

28
00:02:23,600 --> 00:02:25,280
وألقت بقلبها المتعفن الوحشي علينا

29
00:02:25,400 --> 00:02:27,000
لكي توقف الصيد

30
00:02:28,280 --> 00:02:30,000
ليتني اعرت انتباه لذلك

31
00:02:34,760 --> 00:02:37,000
بماذا سنخبر القاضي؟

32
00:02:37,120 --> 00:02:39,710
لا نملك دليل يربطها بمقتل (كيتي

33
00:02:39,720 --> 00:02:42,440
وذلك الفتى الاحمق يرتعد خوفاً

34
00:02:42,560 --> 00:02:45,430
لازلنا نملك (أيميلي لايسي

35
00:02:45,440 --> 00:02:48,040
جرأتها اكبر من جرأة ذلك الفتى

36
00:02:54,200 --> 00:02:56,950
لو كانت (كيتي) هنا
ما كانت لتقبل ببكاؤك عليها

37
00:02:56,960 --> 00:02:58,480
كلا

38
00:02:58,600 --> 00:03:01,310
كانت لتقول "انظري ماذا فعلوا بي

39
00:03:01,320 --> 00:03:05,190
لم بحق الرب تجلسين على مؤخرتك؟

40
00:03:05,200 --> 00:03:06,490
(فاني)

41
00:03:10,280 --> 00:03:12,150
فاني) اصابتها نوبة)

42
00:03:12,160 --> 00:03:13,950
فقدت صديقة

43
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
انهم اكثر اخافة من اسنان العاهرة

44
00:03:19,960 --> 00:03:22,720
ستعود قبل ان تحتاج (ميرسي) للرضاعة

45
00:03:24,320 --> 00:03:27,590
هيا
الى اين ذاهبات؟

46
00:03:27,600 --> 00:03:29,440
لتنظيف ايدينا

47
00:03:46,600 --> 00:03:48,720
هل وصلتكم غرامتي؟
لم تصل

48
00:03:48,840 --> 00:03:50,150
(فيوليت كروس)

49
00:03:50,160 --> 00:03:51,880
قد تكوني فتاتي في مكتبك

50
00:03:52,000 --> 00:03:53,310
تحاول الدفع الان

51
00:03:53,320 --> 00:03:54,470
ايها السجان
سيدة

52
00:03:54,480 --> 00:03:55,720
ازعجي القاضي مجدداً

53
00:03:55,840 --> 00:03:58,000
وسأحشو فمك بخرقة قماش

54
00:04:00,720 --> 00:04:02,280
لن تكون خرقة قماش

55
00:04:02,400 --> 00:04:04,990
آنسة (سكانويل) تظن فيك خيراً

56
00:04:05,000 --> 00:04:07,470
وقلبك يحمل طيبة

57
00:04:07,480 --> 00:04:10,030
هل ايمانها في غير موقعه؟

58
00:04:10,040 --> 00:04:13,670
لم اسرق تلك الحقيبة الصغيرة ابداً

59
00:04:13,680 --> 00:04:16,200
هذه اضاعة لوقتي

60
00:04:19,640 --> 00:04:21,960
اكترث لـ(أيميليا) جداً

61
00:04:22,080 --> 00:04:24,960
اتمنى ان اكون يوما ما ماتظنني

62
00:04:43,080 --> 00:04:44,200
هيا

63
00:05:15,960 --> 00:05:18,190
هل اقاطعكم؟

64
00:05:18,200 --> 00:05:19,630
هـراء

65
00:05:19,640 --> 00:05:21,390
يجب ان تنضمي الينا

66
00:05:21,400 --> 00:05:23,520
تناولت فطوري بالفعل ,شكراً لك

67
00:05:23,640 --> 00:05:26,080
جاءت من اجل الفضة
وليس من اجل توابل الخبز

68
00:05:36,520 --> 00:05:39,190
...انا اقترح

69
00:05:39,200 --> 00:05:40,630
لعبة صغيرة

70
00:05:40,640 --> 00:05:43,590
تخبريني الى اين اين متجهة اموال اختي

71
00:05:43,600 --> 00:05:45,520
وسنكتشف

72
00:05:45,640 --> 00:05:48,520
ان كانت (أيزابيلا) تخبرني بأكاذيب

73
00:05:48,640 --> 00:05:50,520
قومي بتسليته ,من فضلك آنسة (ويلز

74
00:05:50,640 --> 00:05:52,400
والا سيكون صعب المراس

75
00:05:54,200 --> 00:05:57,840
حسناً

76
00:05:57,960 --> 00:05:59,390
المال من اجل دفع دين

77
00:05:59,400 --> 00:06:01,640
جيد جداً ,جيد جداً

78
00:06:03,320 --> 00:06:06,200
اي نوع؟

79
00:06:06,320 --> 00:06:09,590
يجعل اللعبة تبدو خطيرة

80
00:06:09,600 --> 00:06:12,830
افضل ان ارمي النرد

81
00:06:12,840 --> 00:06:16,710
بالتأكيد ليست خطرة (أيزابيلا

82
00:06:16,720 --> 00:06:19,270
ليس عندما يكون لديك دين لتدفعيه سلفاً

83
00:06:19,280 --> 00:06:20,950
هل هذه اجابتك , خطير؟

84
00:06:20,960 --> 00:06:22,720
اجل

85
00:06:25,600 --> 00:06:30,080
يا لكما من ثنائي عابث

86
00:06:30,200 --> 00:06:31,950
يجد الامر من الصعب تصديقه

87
00:06:31,960 --> 00:06:34,430
بأنني اخسر غالباً ما

88
00:06:34,440 --> 00:06:36,400
لم يراني ألعب

89
00:06:36,520 --> 00:06:38,200
لا مشكلة ,ايتها السيدات

90
00:06:38,320 --> 00:06:40,270
اختي منحوسة برمي النرد

91
00:06:40,280 --> 00:06:41,820
محظوظة في الحب

92
00:06:43,760 --> 00:06:47,200
امل ان تعفي عن هذه الضريبة

93
00:06:47,320 --> 00:06:48,960
بالطبع

94
00:06:52,880 --> 00:06:54,870
لم اظن بحياتي ان اكون بتلك السعادة

95
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
لرؤية تلك الحقيرة

96
00:07:01,600 --> 00:07:03,640
قلت انني سأصافحها وهي تلبس قفازات

97
00:07:03,760 --> 00:07:04,840
تتشاركن عدو واحد

98
00:07:04,960 --> 00:07:06,840
ألقت بذلك العدو علي
عندما ناسبها الامر

99
00:07:06,960 --> 00:07:09,590
انا هنا من اجل (كيتي

100
00:07:09,600 --> 00:07:11,960
وما علاقة ذلك بالامر؟

101
00:07:14,200 --> 00:07:16,960
انها ميتة (أيميلي

102
00:07:17,080 --> 00:07:19,270
ألقت بها (كويغلي) عند عتبة الباب

103
00:07:19,280 --> 00:07:23,070
هي ترقد في مطبخي الان ورقبتها محزوزة

104
00:07:23,080 --> 00:07:24,830
"كلاب الصيد"
(أيميلي)

105
00:07:24,840 --> 00:07:26,430
لم تحميها من "كلاب الصيد

106
00:07:26,440 --> 00:07:30,390
قتلت قبل ان نعرف انه تم اختطافها

107
00:07:30,400 --> 00:07:33,190
لدينا فرصة لرؤية (كويغي) تتأرجح من المشنقة

108
00:07:37,840 --> 00:07:39,390
(أيميلي لايسي)
(أيميلي)

109
00:07:44,000 --> 00:07:46,510
كنت قادم لرؤيتك

110
00:07:51,160 --> 00:07:53,430
سيد (أرميتاج

111
00:07:55,320 --> 00:07:56,960
تتهمان (كويغلي)

112
00:07:57,080 --> 00:08:01,990
بأرتكابها جريمة قتل من زنزانتها؟

113
00:08:02,000 --> 00:08:04,510
تم تحذيري من عدم مضايقتها

114
00:08:04,520 --> 00:08:06,070
قلب الخنزير كان تهديداً

115
00:08:06,080 --> 00:08:08,430
أي دليل لديكم

116
00:08:08,440 --> 00:08:11,080
بأن هذا المقنع تصرف بناءً على طلب نها؟

117
00:08:11,200 --> 00:08:12,870
تاريخ (كويغلي) مسطر

118
00:08:12,880 --> 00:08:15,640
بأعمال الخطف والقتل

119
00:08:15,760 --> 00:08:19,200
انها تُقدم الطعام للوحوش

120
00:08:19,320 --> 00:08:21,070
ولمتعطشي الدماء

121
00:08:21,080 --> 00:08:22,840
بأي دليل؟

122
00:08:22,960 --> 00:08:24,510
نعرف فتاة

123
00:08:24,520 --> 00:08:26,390
هربت منها

124
00:08:26,400 --> 00:08:28,600
لكنها خائفة جداً لكي تتحدث

125
00:08:30,880 --> 00:08:34,070
اذاً ليس لديكم شيء يدين السيدة (كويغلي

126
00:08:34,080 --> 00:08:36,200
ألم تستمع لشهادتنا؟

127
00:08:36,320 --> 00:08:39,190
سمعت اشاعات اعدائها

128
00:08:57,320 --> 00:09:00,310
لم يسبق لي ان شاهدت عملية شنق

129
00:09:00,320 --> 00:09:04,320
لكن عندما يتم الامساك بالقاتل
سأذهب لرؤيته يشنق

130
00:09:04,440 --> 00:09:07,080
لن احبس انفاسك (فاني

131
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
ليس هناك مايكفي من رجال القانون ليحمون الاثرياء

132
00:09:09,320 --> 00:09:12,670
اتركي الانتقام لفتيات الشوارع

133
00:09:12,680 --> 00:09:14,840
ألن تحاول حتى؟

134
00:09:14,960 --> 00:09:16,320
من اجل (كيتي)؟

135
00:09:19,080 --> 00:09:23,440
النساء دوماً سيكوننَ تحت رحمة سلطة الرجل

136
00:09:23,560 --> 00:09:27,840
من الافضل ان تنتبهي لنفسك فحسب

137
00:09:27,960 --> 00:09:31,440
ليست السلطة ما نحن تحت رحمتها

138
00:09:31,560 --> 00:09:33,600
بل نقطة ضعفكم

139
00:09:44,040 --> 00:09:46,070
شارلوت)؟)
هذه السيدة جاءت

140
00:09:46,080 --> 00:09:47,710
لدفع غرامة السيدة (كويغلي

141
00:09:47,720 --> 00:09:50,430
ماذا تفعلين؟
ما يجب علي فعله

142
00:09:50,440 --> 00:09:52,310
لا تجرؤي على حمايتها

143
00:09:52,320 --> 00:09:55,070
كيتي كارتر) ذُبِحَت اثناء الليل)

144
00:09:55,080 --> 00:09:57,070


145
00:09:57,080 --> 00:09:58,790
كيتي) ميتة؟)

146
00:09:58,800 --> 00:10:00,110
كـ الحجر

147
00:10:00,120 --> 00:10:02,110
ضحية احدى منتفعاتك

148
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
ذلك الاتهام باطل

149
00:10:05,080 --> 00:10:08,070
التهمة الوحيدة التي تبقي (كويغلي)  في 
زنزاتها هي ادارتها لمنزل دعارة

150
00:10:08,080 --> 00:10:09,320
الان هل..... هل

151
00:10:09,440 --> 00:10:11,350
ستدفعين ام لا؟

152
00:10:11,360 --> 00:10:14,950
أقسم بحياتي, ان فعلتِ ذلك

153
00:10:14,960 --> 00:10:17,430
لن تكوني ابنتي بعد

154
00:10:17,440 --> 00:10:19,080
عليك الوثوق بي يا أمي

155
00:10:19,200 --> 00:10:21,720
آنسة (ويلز)؟

156
00:10:21,840 --> 00:10:23,720
سأدفعها

157
00:10:23,840 --> 00:10:25,960
رجاءاً تفهمنَ الموضوع

158
00:10:26,080 --> 00:10:27,910
عارٌ عليك (شارلوت ويلز

159
00:10:27,920 --> 00:10:31,230
لن تهيني هذه المحكمة

160
00:10:31,240 --> 00:10:33,110
عارُ عليك انت ايضاً

161
00:10:57,680 --> 00:10:59,830
ايتها العاهرة المقززة

162
00:10:59,840 --> 00:11:01,790
موت (كيتي) لن يسكتنا

163
00:11:01,800 --> 00:11:03,480
ماهذا الهراء؟

164
00:11:03,600 --> 00:11:06,430
لا تنكري ان فتاتي ذُبِحت بناءً على اوامرك

165
00:11:07,520 --> 00:11:09,470
كنتِ دوماً مخلوقتها

166
00:11:09,480 --> 00:11:11,710
حتى عندما كنت طفلة
ي كانت من تسكنك

167
00:11:11,720 --> 00:11:13,310
اذهبي للمنزل , ماما

168
00:11:14,600 --> 00:11:17,590
لا تزالي تلعقين العسل من اصابعها

169
00:11:29,600 --> 00:11:31,670
لا املك اي فكرة عما يلمحنَ

170
00:11:31,680 --> 00:11:35,320
لم اؤذي طفلة واحدة في حياتي

171
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
ارجوكِ, قولي لي انك تصدقين ذلك

172
00:11:50,840 --> 00:11:53,110
اسف لأبقائكن منتظرات

173
00:11:53,120 --> 00:11:55,720
انت مشغول بمحاربة الرذيلة ,سيدي

174
00:11:55,840 --> 00:11:57,440
No mean feat.

175
00:12:00,960 --> 00:12:03,480
دعيني افسح المجال امي

176
00:12:03,600 --> 00:12:06,790
انا... انا

177
00:12:06,800 --> 00:12:08,920
لحد الان بدون مدبرة منزل

178
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
هل فكرت بقضية (فيوليت)؟

179
00:12:15,440 --> 00:12:17,670
تحدثت اليها هذا الصباح

180
00:12:17,680 --> 00:12:20,070
في الحقيقة , اجد القليل مما اوصيكم بها

181
00:12:20,080 --> 00:12:21,790
اذاً انت لم تبحث جيداً

182
00:12:21,800 --> 00:12:22,830
(أيميليا)

183
00:12:22,840 --> 00:12:24,710
هذه الفتاة خدعتك

184
00:12:24,720 --> 00:12:26,960
بمظهرها الطيب

185
00:12:27,080 --> 00:12:28,910
هذا كان شكي منذ زمن طويل

186
00:12:28,920 --> 00:12:30,230
اذاً , لن تساعدها

187
00:12:30,240 --> 00:12:32,910
الرب منحني للتو

188
00:12:32,920 --> 00:12:36,110
اروع فكرة

189
00:12:36,120 --> 00:12:38,670
الا يمكن لحاجتك لـ مدبرة

190
00:12:38,680 --> 00:12:40,230
....ان تكون

191
00:12:40,240 --> 00:12:41,670
(فيوليت)

192
00:12:41,680 --> 00:12:43,200
كنت على وشك ان اقترحك (أيميليا

193
00:12:43,320 --> 00:12:46,310
الا (فيوليت) تحتاج لذلك بشكل اكبر؟

194
00:12:46,320 --> 00:12:49,710
خدمتها يمكن ان تكون لك

195
00:12:49,720 --> 00:12:53,600
انه اقتراح مثير للأهتمام

196
00:12:53,720 --> 00:12:57,310
يا لها من هدية قد تكون

197
00:12:57,320 --> 00:13:01,710
طريق (فيوليت) للتنوير

198
00:13:06,960 --> 00:13:08,470
لا نملك منزل

199
00:13:08,480 --> 00:13:11,200
ولا مال ولا طعام

200
00:13:11,320 --> 00:13:14,190
أي تعويذة ألقتها تلك الفتاة عليك

201
00:13:16,720 --> 00:13:18,960
انهض

202
00:13:19,080 --> 00:13:20,180
ايها الداعر

203
00:13:20,190 --> 00:13:21,310
علينا ان نغادر

204
00:13:21,320 --> 00:13:23,320
ولا يجب ان تعلم امك اننا كنا هنا

205
00:13:36,560 --> 00:13:40,840
أيميلي) , لقد تملكنا الميدان الذهبي)

206
00:13:40,960 --> 00:13:43,600
وسندافع عنه كـ الحصن

207
00:13:46,360 --> 00:13:49,600
كيتي كارتر) ميتة)

208
00:13:49,720 --> 00:13:51,840
بيدي امك

209
00:13:51,960 --> 00:13:54,950
من يقول ذلك؟
(مارغريت ويلز)

210
00:13:54,960 --> 00:13:58,790
اخبرت الجميع ذات مرة بأنك كنت ميتة ايضاً

211
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
كنت قريبة من الموت 
لا زلت اشعر بآثار ذلك

212
00:14:06,200 --> 00:14:09,560
اريد ان اعيش (تشارلي

213
00:14:11,800 --> 00:14:15,440
بما فيه الكفاية لرؤية مهبلي يتحول الى فضة

214
00:14:32,480 --> 00:14:33,960
اتركيني وشأني

215
00:14:34,080 --> 00:14:35,960
سأدفع لـ ليلة اخرى

216
00:14:36,080 --> 00:14:38,190
سيد (نورث

217
00:14:38,200 --> 00:14:41,350
انا (فاني

218
00:14:41,360 --> 00:14:42,830
فاني) اعرف ان تيتك طيبة)

219
00:14:42,840 --> 00:14:44,230
اريد ان يتم تركي وشأني

220
00:14:44,240 --> 00:14:46,230
شيء فظيع قد حدث

221
00:14:48,720 --> 00:14:51,440
كان علي ان اكون هناك

222
00:14:51,560 --> 00:14:54,470
.....السيد (أرميتج) يقول بأن الفتيات الشابات

223
00:14:54,480 --> 00:14:56,840
يتم قتلهن طوال الوقت

224
00:14:56,960 --> 00:14:58,840
ليس في منزلي

225
00:15:20,200 --> 00:15:22,960
قد تستعيرين كتبي ان اردتي

226
00:15:23,080 --> 00:15:24,830
أتعتقد انني سأكون عاهرة سرقة

227
00:15:24,840 --> 00:15:26,360
ان استطعت القراءة؟

228
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
هل هذه تجربتك الاولى

229
00:15:30,080 --> 00:15:31,430
للعمل كـ خادمة؟

230
00:15:31,440 --> 00:15:33,840
تعتمد على احتسابك لتلميع مقابض الابواب

231
00:15:33,960 --> 00:15:35,470
لقد انقذتك من السجن

232
00:15:35,480 --> 00:15:37,200
ولكن لم تظهري امتنان على الاطلاق

233
00:15:37,430 --> 00:15:39,460
ان لم اكن حرة بالمغادرة
فأنا لا ازال بالسجن

234
00:15:39,470 --> 00:15:40,910
انطقي الكلمة وسأعيدك

235
00:15:40,920 --> 00:15:44,120
لزنزانتك لتنتظري التسفير

236
00:15:47,120 --> 00:15:49,910
هناك جرذان في تلك السجون

237
00:15:49,920 --> 00:15:52,240
لا يمكنني التعامل معها

238
00:15:59,600 --> 00:16:02,720
هناك ثقب في سجادة امك

239
00:16:02,840 --> 00:16:05,230
انها سجادتي

240
00:16:05,240 --> 00:16:07,470
انظر

241
00:16:07,480 --> 00:16:10,190
ايها الأوز الاحمق

242
00:16:10,200 --> 00:16:13,350
لا تظن انني لا يمكنني المغادرة من دونك

243
00:16:31,440 --> 00:16:35,230
سمعت بـ امورك المضطربة ماما
(تشارلي)

244
00:16:35,240 --> 00:16:37,710
لم اتوقع قدومك

245
00:16:37,720 --> 00:16:39,670
بالطبع قدمت

246
00:16:39,680 --> 00:16:43,720
ذهبت برحلة للجحيم ورحعت

247
00:16:43,840 --> 00:16:46,190
لكن سأفعلها مجدداً لأحظى بك هنا

248
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
كنا سنتكفل بكل شيء بينما تتعافين

249
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
معذرة سيدة (كويغلي

250
00:17:05,120 --> 00:17:08,000
كنا نرتب المكان

251
00:17:09,000 --> 00:17:12,310
لقد اقمت حفلة

252
00:17:12,320 --> 00:17:15,310
بينما تعفنت في البؤرة القذرة

253
00:17:15,320 --> 00:17:17,800
فقط لأبقي الفتيات في بهجة غامرة

254
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
لقد سخرت من مصيبتي

255
00:17:22,280 --> 00:17:24,670
وصليت ان لا اعود

256
00:17:24,680 --> 00:17:26,830
لم نفعل هكذا شيء , ماما

257
00:17:31,320 --> 00:17:33,880
لقد فعلت هذا

258
00:17:34,000 --> 00:17:37,830
لا سيدة (كويغلي) لا , لا

259
00:17:37,840 --> 00:17:40,830
لقد كان قـرة عيني

260
00:17:40,840 --> 00:17:43,800
حتى افسدتيه , ايتها القذرة

261
00:17:43,810 --> 00:17:46,070
ماما
لا تجرؤ على مخاطبتي بذلك

262
00:17:46,080 --> 00:17:48,310
لقد اهدرت حق ذلك

263
00:17:50,880 --> 00:17:54,160
هذه الطفلة التي وقفت بجانبي

264
00:17:54,280 --> 00:17:56,830
هذه وريتي الحقيقية

265
00:17:56,840 --> 00:17:59,350
كان لديك منزل و أبن مني

266
00:17:59,360 --> 00:18:01,070
حاولي اخذه مني

267
00:18:01,080 --> 00:18:03,550
و سأحز حنجرتك اللعينة

268
00:19:20,760 --> 00:19:22,310
كان يمكن ان اكون انا

269
00:19:24,560 --> 00:19:26,830
فقط بدون الحشود والشموع

270
00:19:31,680 --> 00:19:36,070
لا يمكن لأي شخص ان يُنفى من امه

271
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
هذا امر غير طبيعي

272
00:19:42,520 --> 00:19:45,070
هل هذا ما تفكر به اكثر غير طبيعي؟

273
00:19:45,080 --> 00:19:47,390
وليس الفتيات المغتصبات او محزوزات الحناجر

274
00:19:47,400 --> 00:19:48,880
فقط اصابعك الصغيرة البدينة

275
00:19:49,000 --> 00:19:50,400
صفعت بعيداً عن محفظة امك

276
00:19:50,520 --> 00:19:52,390
(أيميلي)
لقد كسبت ثروتها

277
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
من سرقة الارواح

278
00:19:54,280 --> 00:19:56,680
الى اين ذاهبة؟
لأقدم احترامي

279
00:19:56,800 --> 00:19:58,640
سآتي

280
00:19:58,760 --> 00:20:00,830
قد يعدموك

281
00:20:00,840 --> 00:20:02,600
وربما اساعدم في ذلك

282
00:20:31,240 --> 00:20:34,110
المزر والغضب 
<font color="00FFFF">" المزر " احدى انواع الجعة</font>

283
00:20:34,120 --> 00:20:36,070
انه مزيج قوي

284
00:20:51,680 --> 00:20:53,670
انها الكلفة التي دفعناها جراء تركنا عرضة للخطر

285
00:20:53,680 --> 00:20:56,070
بينما كنت تتنزه

286
00:20:56,080 --> 00:20:57,910
لا لوم على عتبة بابك مع ذلك

287
00:20:57,920 --> 00:20:59,360
أليس كذلك (مارغريت)؟

288
00:20:59,480 --> 00:21:01,680
فقط الجثث

289
00:21:01,800 --> 00:21:05,360
انت تختنق بالذنب

290
00:21:05,480 --> 00:21:09,920
ماري كوبر) , (جورج هاورد) , (كيتي كارتر)

291
00:21:10,040 --> 00:21:12,880
تلك الجثث تتعلق بتنورتك

292
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
بدأت تفوح منك رائحة كريهة

293
00:21:23,480 --> 00:21:26,070
نحن هنا لنرفع كؤوسنا من اجل (كيتي كارتر

294
00:21:26,080 --> 00:21:27,390


295
00:21:27,400 --> 00:21:30,360
احدى افضل الفتيات التي كانت عندي

296
00:21:30,480 --> 00:21:33,310
كيتي) كانت بريئة)
كلا , لم تكن

297
00:21:33,320 --> 00:21:35,590
.....كانت مذنبة

298
00:21:35,600 --> 00:21:37,150
بكونها فقيرة

299
00:21:37,160 --> 00:21:39,920
اسوء جريمة قد ترتكبها

300
00:21:40,040 --> 00:21:42,830
ولهذا ستتحول الى تراب في قبرها

301
00:21:42,840 --> 00:21:46,070
بينما (ليديا كويغلي) تزداد ثراء وترهل

302
00:21:46,080 --> 00:21:47,390
ان كانت (كويغلي) القاتلة

303
00:21:47,400 --> 00:21:49,670
لمَ القانون اطلق سراحها؟

304
00:21:49,680 --> 00:21:51,110
القانون مزور

305
00:21:51,120 --> 00:21:53,550
لا دليل قوي لـ يُدين باروكة بيضاء

306
00:21:53,560 --> 00:21:55,550
ولا احد ضعيف ليشنق عاهرة

307
00:21:55,560 --> 00:21:56,880


308
00:21:57,000 --> 00:22:00,120
فيوليت كروس) في السجن تنتظر التسفير)

309
00:22:00,240 --> 00:22:01,670
بريطانيا العُظمى خلاص جيد

310
00:22:01,680 --> 00:22:03,310
عمي سلك ذلك الطريق

311
00:22:03,320 --> 00:22:06,350
لم ينبغي ان يصاب بالحمى معلقاً بصليب
وينتهي به الحال طعاماً للأسماك

312
00:22:06,360 --> 00:22:09,350
فيوليت كروس) هي عاهرة مجنونة)

313
00:22:09,360 --> 00:22:11,910
انتِ تبيعين مهبلك من اجل قطعة معدنية

314
00:22:11,920 --> 00:22:13,830
علينا جميعاً القيام بأمر ما

315
00:22:13,840 --> 00:22:15,120
بسبب فقرنا

316
00:22:15,240 --> 00:22:17,920
كم واحدة منا ستُثبَت بالمشهرة 
 <font color="00FFFF">المشهرة : آلة تعذيب خشبية</font>

317
00:22:18,040 --> 00:22:19,640
او ستتراقص مع الجلاد؟

318
00:22:19,760 --> 00:22:21,390
اجل , هذا صحيح

319
00:22:21,400 --> 00:22:24,830
نحن مجاري مليئة بالجرذان

320
00:22:24,840 --> 00:22:28,390
تحكمنا حفنة من الثعالب

321
00:22:28,400 --> 00:22:31,160
حان الوقت لنظهر انيابنا

322
00:22:31,280 --> 00:22:32,590
هيا

323
00:22:34,320 --> 00:22:36,120
ليخرج الجميع , هيا

324
00:22:44,000 --> 00:22:45,880
ليس في شوارعنا , ايها الغبي

325
00:22:47,480 --> 00:22:49,070
الى منزل القاضي

326
00:22:57,640 --> 00:23:00,120
كسر النوافذ لن يُخلِد ذكراك

327
00:23:00,240 --> 00:23:03,830
او يبقي ابنتك شبِعة

328
00:23:03,840 --> 00:23:05,350
لكن سأفعل

329
00:23:50,680 --> 00:23:52,350
انها تعود للقاتل (لوسي

330
00:23:52,360 --> 00:23:54,360
اللقيط الذي قتلها

331
00:24:05,000 --> 00:24:07,070
(العدالة لـ (كيتي كارتر

332
00:24:13,840 --> 00:24:15,590
(العدالة لـ (كيتي كارتر

333
00:24:32,040 --> 00:24:33,670
هنا يعيش القانون

334
00:24:33,680 --> 00:24:36,400
لنريه كيف يعتقد بأنه يحكمنا

335
00:24:36,520 --> 00:24:37,870
حكم للأغنياء

336
00:24:37,880 --> 00:24:39,070
وحكم لنا

337
00:24:39,080 --> 00:24:40,400
اخرج  وواجهنا

338
00:24:43,760 --> 00:24:45,670
يا صاحب القلب الزئبقي

339
00:24:54,600 --> 00:24:57,120
أرنا وجهك ايها المهبل المرتجف

340
00:25:14,400 --> 00:25:15,870
اخرج

341
00:25:23,000 --> 00:25:24,830
ايها الجبان

342
00:25:24,840 --> 00:25:27,150
تفرقوا وألا ستواجهون

343
00:25:27,160 --> 00:25:28,830
القوة الهائلة للقانون

344
00:25:28,840 --> 00:25:30,880
على احدهم ان يدفع الثمن
(جراء قتل (كيتي كارتر

345
00:25:31,000 --> 00:25:32,920
هل ستعتقل (ليدا كويغلي)؟

346
00:25:33,040 --> 00:25:34,550
ليس من دون دليل

347
00:25:34,560 --> 00:25:36,670
اعطيناك دليل وسخرت منه

348
00:25:36,680 --> 00:25:38,870
اذن , سنشنقها بأنفسنا

349
00:25:38,880 --> 00:25:40,070
اجل

350
00:25:42,040 --> 00:25:43,830
اتركها, اتركها

351
00:25:43,840 --> 00:25:45,920
تفرقوا ... ايها الشرطي

352
00:25:48,360 --> 00:25:49,550
(فيوليت)

353
00:25:49,560 --> 00:25:51,350
العدالة العظمى لا تقدم شيء

354
00:25:51,360 --> 00:25:52,640
اعتقل هذه المرأة

355
00:25:56,760 --> 00:25:58,310
اوصلها لزنزانة

356
00:25:58,320 --> 00:26:00,310
اذهبن لمنازلكنَ

357
00:26:00,320 --> 00:26:02,070
خذهن بعيداً

358
00:26:04,000 --> 00:26:05,350
(نانسي)

359
00:27:08,840 --> 00:27:11,070
هانت) اغلق المعرض)

360
00:27:11,080 --> 00:27:12,920
لقد اخفنا الاحمق

361
00:27:13,040 --> 00:27:14,680
ذلك امر جيد

362
00:27:14,800 --> 00:27:16,670
كلا , رجل خائف

363
00:27:16,680 --> 00:27:19,120
رجل خطير جداً (لوسي

364
00:27:28,160 --> 00:27:30,870
اريد التحدث الى (شارلوت

365
00:27:30,880 --> 00:27:32,670
انها غير موجودة

366
00:27:32,680 --> 00:27:34,160
هذا ليس برج ذو بوابة

367
00:27:34,280 --> 00:27:36,910
هي تأتي وتذهب كما يعجبها

368
00:27:36,920 --> 00:27:38,670
اوصل لها رسالة من ابيها

369
00:27:41,160 --> 00:27:43,550
هل هناك ما يضحكك؟

370
00:27:43,560 --> 00:27:47,310
فقط الغراب يدعي بأن البجعة مشكلته

371
00:27:47,320 --> 00:27:48,830
لا ادعي بأني اباها

372
00:27:48,840 --> 00:27:50,630
هي تناديني بـ ابي حسب رغبتها

373
00:27:50,640 --> 00:27:52,350
اسمع الاسماء التي يناديك بها فتاك

374
00:27:52,360 --> 00:27:54,600
تجعلك تحمرين خجلاً

375
00:27:57,320 --> 00:27:58,910
اخبري (شارلوت

376
00:27:58,920 --> 00:28:00,640
بأن (نانسي بيرش) تم اعتقالها

377
00:28:00,760 --> 00:28:02,400
سترغب بمعرفة ذلك

378
00:28:19,360 --> 00:28:20,670
لقد تم انقاذك

379
00:28:20,680 --> 00:28:21,920
يا لحسن حظي

380
00:28:22,040 --> 00:28:24,910
أُنقِذتُ من ممارسة السرقة
او المضاجعة مقابل العشاء

381
00:28:24,920 --> 00:28:26,550
ألستِ راضية؟

382
00:28:26,560 --> 00:28:28,350
قال انه يمكنني تعليمك القراءة

383
00:28:28,360 --> 00:28:29,550
انا خادمة رجل قانون

384
00:28:29,560 --> 00:28:31,390
وخائنة لبني جنسي

385
00:28:31,400 --> 00:28:33,910
تفاديت الاستعباد في امريكا

386
00:28:33,920 --> 00:28:37,350
وما هذا ان لم يكن استعباد؟

387
00:28:37,360 --> 00:28:39,640
لا حرية , لا دفع

388
00:28:39,760 --> 00:28:41,590
اضططرت لتقديم تضحية كبيرة

389
00:28:41,600 --> 00:28:43,350
لأوصلك الى هنا

390
00:28:43,360 --> 00:28:46,320
اخترت حريتك مقابل رفاهية امي

391
00:28:49,520 --> 00:28:50,800


392
00:28:53,360 --> 00:28:56,560
لست معتادة على ان يكون الناس طيبون معي

393
00:28:59,000 --> 00:29:00,600
شكراً لكِ

394
00:29:06,840 --> 00:29:10,000
أترين , انتِ تعلميني كلمات جديدة بالفعل

395
00:29:22,320 --> 00:29:23,630
حباً بالرب

396
00:29:23,640 --> 00:29:26,630
الكاهنة كسرت اغلالها

397
00:29:26,640 --> 00:29:27,910
تعالي

398
00:29:27,920 --> 00:29:32,390


399
00:29:32,400 --> 00:29:33,630
هل انتِ مجنون؟

400
00:29:33,640 --> 00:29:35,830
أوجه السؤال نفسه لك

401
00:29:35,840 --> 00:29:38,670
حثثتك على اسكات (مارغريت ويلز

402
00:29:38,680 --> 00:29:40,670
الفتاة التي قتلتها كانت عاهرة سوقية

403
00:29:40,680 --> 00:29:43,110
ليس لها صلة بعملنا

404
00:29:43,120 --> 00:29:45,310
جائتنا فرصة و أغتنمناها

405
00:29:46,560 --> 00:29:48,150
لقد وضعت حبل حول رقابنا

406
00:29:48,160 --> 00:29:49,880
وسلمته لـ (مارغريت ويلز

407
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
القوادات سهل قتلهن

408
00:29:52,040 --> 00:29:55,240
لكي تضيف جريمة اخرى لجرائمك؟

409
00:29:57,320 --> 00:30:00,870
هذا القاضي الجديد صارم
انني عاجزة

410
00:30:00,880 --> 00:30:02,310
هل تفهم؟

411
00:30:02,320 --> 00:30:03,400
لا مزيد من الالعاب

412
00:30:03,520 --> 00:30:06,310
كيف تجرؤين على اعطائي اوامر؟

413
00:30:06,320 --> 00:30:08,310
كُن متقبل للنصيحة

414
00:30:08,320 --> 00:30:12,070
من قبل كاهنتك المخلصة

415
00:30:12,080 --> 00:30:14,120
و أمنح الشؤم لـ (مارغريت ويلز

416
00:30:14,240 --> 00:30:16,680
لا مزيد من النحيب

417
00:30:31,800 --> 00:30:35,390
من الافضل ان تصلي بأن (ألآركون) لا يعلمون بفشلك

418
00:30:35,400 --> 00:30:36,920
فشلي؟

419
00:30:37,040 --> 00:30:40,350
انه انت من فشل في اخافة امرأة (ويلز

420
00:30:40,360 --> 00:30:43,830
يا لها من شخصية مثيرة للشفقة تقمصتها

421
00:30:43,840 --> 00:30:45,310
الامر في متناول اليد

422
00:30:45,320 --> 00:30:47,310
أبنة تثمنها كـ اللؤلؤة

423
00:30:47,320 --> 00:30:49,550
لن تفعل شيء بتعريض ابنتها للخطر

424
00:30:49,560 --> 00:30:51,920
التهديدات من الواضح لا تجدي نفعاً

425
00:30:52,040 --> 00:30:54,550
لا انوي تهديد فتاة

426
00:31:01,880 --> 00:31:03,680
خذي (جيكب) للمنزل (لوسي

427
00:31:03,800 --> 00:31:04,870
حالاً

428
00:31:08,480 --> 00:31:10,400
أذهب وأستدعي (شارلوت

429
00:31:15,800 --> 00:31:17,070
(نانسي)

430
00:31:17,080 --> 00:31:18,160
تحركي

431
00:31:18,180 --> 00:31:19,270
(نانس)

432
00:31:19,280 --> 00:31:20,680
هذه امرأة طيبة

433
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
لقد حوكِمَت وحُكِمَ عليها

434
00:31:22,520 --> 00:31:24,110
وفقاً لأهانتها

435
00:31:24,120 --> 00:31:25,680
هذه افعال طاغية

436
00:31:25,800 --> 00:31:27,830
أعيقي القانون على مسؤوليتك

437
00:31:27,840 --> 00:31:28,870
ماما ,أياكِ

438
00:31:28,880 --> 00:31:32,390
هـ - هـ - هذه المرأة

439
00:31:32,400 --> 00:31:34,670
مذنبة بالتحريض على العصيان

440
00:31:34,680 --> 00:31:38,400
لقد تآمرت ضد حكم القانون العادل

441
00:31:38,520 --> 00:31:41,590
انا مسؤول على اخذ القانون على عاتقي

442
00:31:41,600 --> 00:31:45,830
وهي مهمة لا اتقاعس عنها او اتهاون

443
00:31:45,840 --> 00:31:47,390
طاغية

444
00:31:50,040 --> 00:31:51,360
(نانسي)

445
00:31:53,080 --> 00:31:54,590
(نانس)

446
00:31:54,600 --> 00:31:55,830
لا تفعل ذلك

447
00:31:55,840 --> 00:31:58,110
عارُ عليك

448
00:31:58,120 --> 00:31:59,920
(نانس)

449
00:33:21,600 --> 00:33:23,110
(فيوليت)

450
00:33:29,840 --> 00:33:32,920
ار-ار- اريد شاي

451
00:33:34,800 --> 00:33:36,830
عمل عطِش .أليس كذلك؟

452
00:33:49,120 --> 00:33:51,400
اعتدت على الظن ان الناس الذين
يسكنون هكذا منازل

453
00:33:51,520 --> 00:33:54,310
كانوا سعداء

454
00:33:54,320 --> 00:33:57,870
ولم تعودي تظني ذلك؟

455
00:33:57,880 --> 00:34:01,910
السيدة (أيزابيلا) لديها سر يزن 500 باوند

456
00:34:01,920 --> 00:34:05,310
لا بد انها لاتنام من دون رمشة عين

457
00:34:05,320 --> 00:34:08,470
انها تخدعك

458
00:34:08,480 --> 00:34:10,550
كلا

459
00:34:10,560 --> 00:34:14,150
انه انتِ من تخدعيني

460
00:34:14,160 --> 00:34:15,990
يمكنني تعلم الكثير منك

461
00:34:16,000 --> 00:34:18,590
ان سمحتِ لي

462
00:34:28,120 --> 00:34:30,630
ما الذي تفعلينه هنا سيدة (كويغلي)؟

463
00:34:30,640 --> 00:34:33,190
اردت ان اشكرك

464
00:34:33,200 --> 00:34:37,470
عدم رؤية مرة ثانية
سيكون شكر كافٍ لي

465
00:34:37,480 --> 00:34:40,030
ان كان الامر بتلك البساطة

466
00:34:41,800 --> 00:34:46,070
المعلومات التي احتفظ لك

467
00:34:46,080 --> 00:34:50,070
تكبر كل يوم

468
00:34:50,080 --> 00:34:51,800
ان اردتِ ان احتفظ بها

469
00:34:51,920 --> 00:34:55,750
سأحتاج لموارد اكثر

470
00:34:55,760 --> 00:34:57,800
كان بمقدوري قطع لسانك

471
00:34:57,920 --> 00:34:59,750
بأقل مما دفعته لك

472
00:34:59,760 --> 00:35:01,670
ليس المال ما اطلبه

473
00:35:01,680 --> 00:35:03,800
لكن التقديمات

474
00:35:03,920 --> 00:35:07,070
اصدقاء جدد ذوو مكانة عالية

475
00:35:07,080 --> 00:35:10,150
تفريغ الخزائن امر واحد

476
00:35:10,160 --> 00:35:13,030
لكن ان قمت بتقديمك بين دائرتنا

477
00:35:13,040 --> 00:35:15,510
سأكون منبوذة ومحط سخرية

478
00:35:15,520 --> 00:35:18,110
لستِ بحاجة للكشف عن تجارتي

479
00:35:18,120 --> 00:35:20,550
اسفة (ليديا

480
00:35:20,560 --> 00:35:24,440
لكن الـ(بي موندي) لن يقبلوك ببساطة

481
00:35:28,440 --> 00:35:30,550
اقنعيهم

482
00:35:57,680 --> 00:35:59,630
جيكوب)؟)

483
00:36:24,640 --> 00:36:27,470
لوسي) اجلبي الحوض والماء المالح)

484
00:36:27,480 --> 00:36:28,800
يا الهي

485
00:36:42,960 --> 00:36:45,230
يجب تنظيف الجروح (نانس

486
00:36:45,240 --> 00:36:48,440
لمسني الكثيرون اليوم

487
00:36:57,520 --> 00:37:00,800
لمَ لا تدعنا نساعدها؟

488
00:37:00,920 --> 00:37:03,550
نانس) ليست كبقيتنا)

489
00:37:03,560 --> 00:37:07,710
كل جزء من جسمها تعرض للأذى

490
00:37:07,720 --> 00:37:09,470
انها سـر

491
00:37:32,200 --> 00:37:33,590
هل ولدت تعبٌ, يا رجل؟

492
00:37:33,600 --> 00:37:35,270
كنت اطرق منذ مدة طويلة

493
00:37:35,280 --> 00:37:37,070
لا اعمل هنا , يا رجل

494
00:37:41,520 --> 00:37:43,640
لوسي), الباب)

495
00:37:48,080 --> 00:37:49,360
(لوسي ويلز)

496
00:37:54,880 --> 00:37:57,950
اسف بشأن صديقتك

497
00:37:57,960 --> 00:38:00,070
هل التقيت بها قط؟

498
00:38:00,080 --> 00:38:01,760
عدة مرات

499
00:38:01,880 --> 00:38:04,590
كانت لا تُنسى ,(كيتي

500
00:38:04,600 --> 00:38:07,670
بشعرها الطائر

501
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
وبشرتها الزيتونية

502
00:38:12,200 --> 00:38:13,920
كانت

503
00:38:15,960 --> 00:38:18,470
كانت كستنائية

504
00:38:18,480 --> 00:38:20,110
ذات جسم كـ المرمر

505
00:38:22,640 --> 00:38:24,560
حسناً, هذا محرج

506
00:38:26,360 --> 00:38:29,800
اخشى ان الفتيات الصهبات لا تثيرني

507
00:38:32,680 --> 00:38:34,240
هل اثيرك؟

508
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
فقط تجعليني في دوامة

509
00:38:41,080 --> 00:38:44,470
أيمكنني رؤيتك مرة اخرى؟

510
00:38:44,480 --> 00:38:47,190
هذا بيت دعارة

511
00:38:47,200 --> 00:38:49,430
يمكنك الحصول على ما تريد

512
00:38:49,440 --> 00:38:50,640
اذا تملك المال الكافي

513
00:39:19,720 --> 00:39:23,590
لا اعلم لمَ الجميع يدعو (مارغريت ويلز) بالقديسة

514
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
عدم مساعدة الناس هي ما تبرع فيه

515
00:39:29,040 --> 00:39:31,080
ألا تحسني الظن بها؟

516
00:39:33,120 --> 00:39:35,800
أود ان اراها محبوسة في جهنم

517
00:39:35,920 --> 00:39:39,280
عديمة اليدين , مع حكة في مؤخرتها

518
00:39:39,400 --> 00:39:40,720
آمين

519
00:39:43,200 --> 00:39:45,070
ما الذي فعلته لتضايقك؟

520
00:39:45,080 --> 00:39:47,670
أتهمتني بأِشتهاء السيد (نورث

521
00:39:50,080 --> 00:39:54,470
حسناً , انها قطة شجاعة تلعق الكريم

522
00:39:54,480 --> 00:39:56,670
تُرِكت بدون امل

523
00:39:56,680 --> 00:39:58,670
العاهرة دوماً لديها امل في النقود

524
00:39:58,680 --> 00:40:00,670
لا املك خبرة بخدامة السكارى

525
00:40:00,680 --> 00:40:04,550
حتى هم يتفقوا

526
00:40:04,560 --> 00:40:06,760
الخدعة ان تعملي بجد وسرعة

527
00:40:06,880 --> 00:40:09,470
تنهي خدمتهم قبل ان..... يتقيؤا

528
00:40:09,480 --> 00:40:10,800
وألا يتم نقلك

529
00:40:10,920 --> 00:40:14,750
أمنحيني غرفة وبعض الرجال المستقيمين

530
00:40:14,760 --> 00:40:18,030
وسأجني لكِ الكثير

531
00:40:18,040 --> 00:40:19,590
أنتِ تعلين نفسك كثيراً

532
00:40:19,600 --> 00:40:22,030
سيعلو تفكيرك بي ايضاً

533
00:40:22,040 --> 00:40:24,030
ذلك ما اعدك به

534
00:40:26,800 --> 00:40:28,520
اين هي؟

535
00:40:34,600 --> 00:40:36,480
(نانسي)

536
00:40:39,480 --> 00:40:41,430
لديك بعض الجرأة لتأتي الى هنا

537
00:40:41,440 --> 00:40:42,760
انا هنا من اجل (نانسي

538
00:40:42,880 --> 00:40:44,550
تحتاج لرعاية

539
00:40:44,560 --> 00:40:45,710
وليس الشجار

540
00:40:45,720 --> 00:40:46,990
لا بد انك تكرهيني

541
00:40:47,000 --> 00:40:49,030
لما فعلته في المحكمة

542
00:40:49,040 --> 00:40:50,760
لا اكرهك يا امي

543
00:40:50,880 --> 00:40:52,550
بل اشفق عليك

544
00:40:52,560 --> 00:40:54,270
لا تجرؤي على الشفقة علي

545
00:40:55,720 --> 00:40:57,750
هل تسمعيني؟

546
00:40:57,760 --> 00:41:00,150
انتِ غير قادرة على الحب

547
00:41:00,160 --> 00:41:01,630
وعاجزة ان تكوني ام

548
00:41:01,640 --> 00:41:02,760
انا ام

549
00:41:02,880 --> 00:41:04,070
انتِ قوادة

550
00:41:04,080 --> 00:41:06,950
وهذا المعاكس تماماً

551
00:41:06,960 --> 00:41:10,110
انظري الى الحرير الذي تلبسينه

552
00:41:10,120 --> 00:41:11,950
"ايها السادة"

553
00:41:11,960 --> 00:41:13,790
"هذه ابنتي لوسي"

554
00:41:13,800 --> 00:41:15,150
"عذراء بكاءة"

555
00:41:15,160 --> 00:41:17,150
"يتحتم عليكم فتح ساقيها بحذر"

556
00:41:17,160 --> 00:41:18,240
"لكن عندما تفعلوا ذلك......"

557
00:41:18,360 --> 00:41:19,590
اغلقي فمك القذر

558
00:41:19,600 --> 00:41:22,760
"او ربما ابنتي الكبيرة شارلوت"

559
00:41:22,880 --> 00:41:24,630
الحمقاء الجميلة

560
00:41:24,640 --> 00:41:27,190
لن تواجهوا مشكلة بفتح ساقيها

561
00:41:27,200 --> 00:41:28,800
فقط عليكم اغلاق فمها

562
00:41:28,920 --> 00:41:31,750
مشكلتك انكِ لم تواجهي جوع كافي

563
00:41:31,760 --> 00:41:33,510
ولم تأخذي حنان كافٍ مني

564
00:41:33,520 --> 00:41:35,510
اذهبي و أحضري حبل , يا امي

565
00:41:35,520 --> 00:41:37,790
لقد افسدتيني بالطيبة

566
00:41:37,800 --> 00:41:40,270
انتِ حمقاء

567
00:41:40,280 --> 00:41:42,510
لقد حررت الشيطان

568
00:41:42,520 --> 00:41:44,950
كل ما نملكه ندين به لـ (ليديا كويغلي

569
00:41:44,960 --> 00:41:47,510
ستة اشهر في السجن لن تشفي غليلي

570
00:41:47,520 --> 00:41:51,070
ارجوك لا تضعي نفسك في خطر , (شارلوت

571
00:41:51,080 --> 00:41:53,760
لا اقدر على مشاهدة امي تخيط حنجرتك

572
00:41:56,280 --> 00:41:58,630
ألن توقفيها؟

573
00:41:58,640 --> 00:42:00,550
ألم تسمعي؟

574
00:42:00,560 --> 00:42:02,230
لست امها

575
00:42:03,600 --> 00:42:05,280
ضعي قطرة من الجن في الماء

576
00:42:05,400 --> 00:42:07,030
عندما تغسلي جروح (نانسي

577
00:42:09,000 --> 00:42:11,070
ولا كلمة

578
00:42:11,080 --> 00:42:13,710
لا ازال امك

579
00:42:33,080 --> 00:42:36,590
انت بعيد جداً عن الجانب الرخيص

580
00:42:36,600 --> 00:42:40,430
انا هنا بناءً على اوامر القاضي (هانت

581
00:42:40,440 --> 00:42:44,190
انا ورجالي جئنا لرؤية هذه المؤسسة

582
00:42:44,200 --> 00:42:47,070
بأن لا يتم احتسابها كمنزل للقوادة

583
00:42:48,200 --> 00:42:50,710
انه يمركزنا خارج البيت

584
00:43:06,160 --> 00:43:08,430
لدينا ضيوف

585
00:43:14,160 --> 00:43:17,550
هذه اول فتاة لمنزل دعارتنا (هينريتا

586
00:43:17,560 --> 00:43:20,110
اسمي (هاريت
وهو كذلك

587
00:43:20,120 --> 00:43:22,790
وهنا لدينا الطباخ والمنظفة

588
00:43:22,800 --> 00:43:24,270
هؤلاء اطفالي

589
00:43:24,280 --> 00:43:26,800
من سيهتم بهم بينما تضاجعين؟

590
00:43:26,920 --> 00:43:29,240
انت
لن اعتني بهم

591
00:43:29,360 --> 00:43:30,590
لهذا السبب هي رخيصة

592
00:43:30,600 --> 00:43:32,580
لا اعتقد اننا ناقشنا الشروط

593
00:43:32,590 --> 00:43:34,910
لن نناقشهم
ستحصلين على ما تجنين

594
00:43:34,920 --> 00:43:37,070
انت مخمورة للغاية

595
00:43:37,080 --> 00:43:38,280
اعلم

596
00:43:38,400 --> 00:43:41,230
لكن هذه لا تزال فكرة جيدة عندما لا اكون كذلك

597
00:43:41,240 --> 00:43:43,030
الرجال سيحبونها

598
00:43:43,040 --> 00:43:45,190
لم يصادفوا سمراء من قبل

599
00:43:45,200 --> 00:43:48,470
ارى كيف يجدون الطهارة والتجديد

600
00:43:51,240 --> 00:43:52,280
أترى؟

601
00:43:55,600 --> 00:43:57,760
هل لي بأخذ (ميرسي)؟

602
00:43:57,880 --> 00:43:59,430
لكي تنامي؟

603
00:43:59,440 --> 00:44:02,750
قررت اغير اسمها الى (كيتي

604
00:44:02,760 --> 00:44:07,280
انها كبيرة بما فيه الكفاية لتفتقد الاسم القديم

605
00:44:07,400 --> 00:44:09,760
اعتقد ان (كيتي) كانت لتحب ذلك

606
00:44:12,480 --> 00:44:14,110
هذا لكي ارسلها لأمها

607
00:44:19,960 --> 00:44:22,230
ثروة هنا

608
00:44:22,240 --> 00:44:23,590
من اين حصلتي عليه؟

609
00:44:23,600 --> 00:44:25,030
ذهبت للجمع

610
00:44:25,040 --> 00:44:27,550
الناس تحفر عميقاً

611
00:44:27,560 --> 00:44:30,160


612
00:44:56,240 --> 00:44:59,710
اذاً هكذا اصبح حالك من دون نقود سيدة الموت؟

613
00:44:59,720 --> 00:45:00,950
اسخري كما تشائين

614
00:45:00,960 --> 00:45:03,110
هنا شرف في الفقر

615
00:45:03,120 --> 00:45:07,230
وكيف طعم ذلك بين قطعتين من الخبز؟

616
00:45:07,240 --> 00:45:11,070
افضل من دراج مشوي على مائدة الشيطان

617
00:45:11,080 --> 00:45:13,670
ماذا عن قليل من النبيذ؟

618
00:45:13,680 --> 00:45:14,760
....شكراً لك , لكن

619
00:45:14,880 --> 00:45:18,030
انا متأكدة من تطهيره من خلال بعض الدعوات

620
00:45:27,000 --> 00:45:28,280
آنسة (ويلز

621
00:45:40,400 --> 00:45:42,750
ها انتِ ذا سيدة (سكانويل

622
00:45:42,760 --> 00:45:44,480
لنذهب جنب النار

623
00:45:46,400 --> 00:45:49,750
اعلمي هذا سيدة (ويلز

624
00:45:49,760 --> 00:45:51,590
افضل العودة والجلوس في البرد

625
00:45:51,600 --> 00:45:55,470
دون ان توضع عوائق بيني وبين الرب

626
00:45:55,480 --> 00:45:57,800
افترض ان الرب

627
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
لن يمانع احتساء الشاي

628
00:46:03,200 --> 00:46:04,710
شاي؟

629
00:46:04,720 --> 00:46:08,990
لا احد يبدو بحاجة للشاي اكثر منكِ (أيميليا

630
00:46:09,000 --> 00:46:11,590
شكراً سيدة (ويلز

631
00:46:11,600 --> 00:46:14,760
نخب لـ(كيتي

632
00:46:14,880 --> 00:46:17,070
والتي سنتذكر حياتها

633
00:46:17,080 --> 00:46:19,070
بدلاً من موتها

634
00:46:19,080 --> 00:46:20,510
كانت صديقة

635
00:46:20,520 --> 00:46:23,270
و أم

636
00:46:23,280 --> 00:46:25,790
اخشى انني سأجد صعوبة في التفكير

637
00:46:25,800 --> 00:46:28,030
من دون تخيل ذلك الجرح البليغ

638
00:46:35,520 --> 00:46:37,070
ما الذي يضحككن؟

639
00:46:52,960 --> 00:46:55,230
ما الذي يزعجك يا فتاة؟

640
00:46:57,600 --> 00:47:01,470
نانسي بيرش) تعرضت للضرب اليوم)

641
00:47:01,480 --> 00:47:03,590
ولم تخبريني

642
00:47:11,000 --> 00:47:13,110
لا بد انكِ سمعتِ بها وامك

643
00:47:13,120 --> 00:47:17,590
ارسلاني ذات مرة للجلد

644
00:47:17,600 --> 00:47:19,470
سمعت الكثير من الامور عنك

645
00:47:19,480 --> 00:47:21,750
يمكنني كتابة قصة عن حياتك

646
00:47:21,760 --> 00:47:24,070
حسناً , نسخة منها

647
00:47:26,960 --> 00:47:29,270
هلا نزعتي قلادتي؟

648
00:47:44,280 --> 00:47:48,230
انظري اليهم

649
00:47:48,240 --> 00:47:49,760
امك وجدت الامر سهل

650
00:47:49,880 --> 00:47:51,790
بقذفي كـ الشريرة

651
00:47:51,800 --> 00:47:54,070
على تقبل الحقيقة

652
00:47:58,880 --> 00:48:01,750
كانت لتموت من المرض في ذلك المزراب

653
00:48:01,760 --> 00:48:03,950
ان لم اقم بأيوائها

654
00:48:13,960 --> 00:48:18,230
هذه الندبات بقيت كـ تذكار

655
00:48:18,240 --> 00:48:21,110
بعدم اعطائهم طيبتنا

656
00:48:24,960 --> 00:48:28,270
اريد وضع الكثير من الايمان بك (شارلوت

657
00:48:30,600 --> 00:48:32,070
اذاً افعلي

658
00:48:35,800 --> 00:48:37,280
فتاتي

659
00:48:37,280 --> 00:49:22,280
الى اللقاء في الحـلقة القادمة 
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي