﻿1
00:00:10,810 --> 00:00:13,110
"أنا أفكر بإخبار "إلين" عن "جيرمي

2
00:00:13,145 --> 00:00:14,415
يا إلهي
ليس هذا الأمر مجدداً يا صاح

3
00:00:14,447 --> 00:00:16,187
لدينا سياسة في المكتب
لعدم شرب المشروبات الكحولية

4
00:00:16,215 --> 00:00:17,755
يجب عليه إحترام ذلك -
نعم , أنا أعرف ذلك -

5
00:00:17,783 --> 00:00:19,783
لكنك وجدت زجاجة نبيذ
تحت مكتبه

6
00:00:19,819 --> 00:00:22,089
في حفلة عيد الميلاد

7
00:00:22,121 --> 00:00:24,261
حسناً , أعتقد أنه في مجال عملنا

8
00:00:24,290 --> 00:00:25,690
يعتبر ذلك غير مناسب تقريباً

9
00:00:28,461 --> 00:00:29,761
حسناً , إذاً

10
00:00:29,795 --> 00:00:32,535
دعنا نقول أن حقوق الإنسان
تلقت رسالة من شخص مجهول

11
00:00:32,565 --> 00:00:35,335
أنه يوجد هنالك فودكا
"في الدرج العلوي من مكتب "جيرمي

12
00:00:35,367 --> 00:00:36,367
تابع

13
00:00:36,402 --> 00:00:37,742
وبعد ذلك , نظرياً

14
00:00:37,770 --> 00:00:39,070
إنهم يقومون بتفتيش روتيني لمكتبه

15
00:00:39,105 --> 00:00:40,105
وجدوا مخزون

16
00:00:40,139 --> 00:00:41,379
المخزون الذي أنت زرعته

17
00:00:41,407 --> 00:00:42,447
نعم , أو قد يكون يحملها

18
00:00:42,475 --> 00:00:43,505
أعني , أنت تعرف تماماً أنه

19
00:00:43,542 --> 00:00:46,412
أي شخص تعمل معه

20
00:00:46,445 --> 00:00:48,545
أنظر إلى نفسك

21
00:00:48,581 --> 00:00:51,381
أنا أعرف أن هذه ليست
عدسات موصوفة طبياً

22
00:00:54,887 --> 00:00:57,127
حسناً , أنا أعلم بشأن هذا حقاً

23
00:00:57,156 --> 00:00:59,456
أنت تريد مكتب لطيف على الزاوية

24
00:00:59,492 --> 00:01:01,432
حسناً , مكتبه قريب من المرحاض

25
00:01:01,460 --> 00:01:03,100
هذا هو الأمر -
نعم , وهذا سيجعل -

26
00:01:03,129 --> 00:01:04,159
الأعمال الميدانية أسهل

27
00:01:04,196 --> 00:01:05,166
إن لم يكون علي أن أعود

28
00:01:05,197 --> 00:01:06,697
إلى ذلك المكتب الصغير

29
00:01:06,732 --> 00:01:08,272
منذ متى وأنت لا تحب الأعمال الميدانية ؟

30
00:01:08,300 --> 00:01:10,270
أعتقدت أنك تحب السفر معي

31
00:01:13,405 --> 00:01:15,175
يا إلهي -
أنه ضعيف -

32
00:01:15,207 --> 00:01:16,777
تبا , أعتقدت أنه لم يكن من
المفترض به أن يتنقل

33
00:01:16,809 --> 00:01:18,649
أنه لم يفعل ذلك

34
00:01:18,677 --> 00:01:20,347
لكنني واثق أنه يحتاج إلى
عنصر أخر

35
00:01:20,379 --> 00:01:21,519
هل لدينا ما يكفي ؟

36
00:01:21,547 --> 00:01:22,617
نعم , دعنا نعود إلى الشاحنة

37
00:01:22,648 --> 00:01:24,718
حسناً -
حسناً -

38
00:01:28,821 --> 00:01:31,161
واحد , إثنان , ثلاثة , فلتطوي

39
00:01:33,726 --> 00:01:35,466
حسناً

40
00:01:37,630 --> 00:01:38,700
حسناً

41
00:01:40,933 --> 00:01:43,833
نعم

42
00:01:48,607 --> 00:01:50,707
حسناً

43
00:01:50,743 --> 00:01:53,213
لنذهب

44
00:02:16,655 --> 00:02:19,702
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة

45
00:02:23,809 --> 00:02:24,779
هل أنتِ بخير ؟

46
00:02:24,810 --> 00:02:26,910
! "جينا"

47
00:02:28,881 --> 00:02:30,881
أعتقد ذلك

48
00:02:30,916 --> 00:02:32,386
وأنتِ ؟

49
00:02:32,418 --> 00:02:33,888
نعم

50
00:02:33,919 --> 00:02:36,319
...أنه فقط

51
00:02:36,355 --> 00:02:37,825
نعم

52
00:02:37,856 --> 00:02:39,556
"لقد كان في غرفتكِ يا "هنري

53
00:02:39,592 --> 00:02:42,332
عندما عدت أنا إلى المنزل

54
00:02:42,361 --> 00:02:43,501
لقد رأيته أيضاً

55
00:02:44,763 --> 00:02:45,933
أين ؟
في المستشفى ؟

56
00:02:45,965 --> 00:02:48,405
لا

57
00:02:48,434 --> 00:02:49,834
عندما كنت طفلة

58
00:02:49,868 --> 00:02:51,638
"كان في منزل "ديبي

59
00:02:51,670 --> 00:02:53,370
"قبل أن يكون منزل "ديبي

60
00:02:53,405 --> 00:02:55,505
عندما كان منزلي

61
00:02:55,541 --> 00:02:56,511
وأبي كان هنالك

62
00:02:56,542 --> 00:02:57,882
عندما كنت طفلة ؟

63
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
أنا لا أفهم

64
00:02:58,944 --> 00:03:00,944
كانوا يتعاركون

65
00:03:00,980 --> 00:03:02,750
وأبي

66
00:03:02,781 --> 00:03:04,821
كان يحاول حمايتي

67
00:03:04,850 --> 00:03:06,590
ولم يغادر

68
00:03:06,619 --> 00:03:07,919
هو لم يرحل عني
ولم يرحل عن أمي أيضاً

69
00:03:07,953 --> 00:03:10,353
هذا الرجل أخذه

70
00:03:10,389 --> 00:03:12,759
هو الذي أخذني

71
00:03:12,791 --> 00:03:14,391
والآن يسعى للنيل منكِ

72
00:03:15,995 --> 00:03:17,365
نعم

73
00:03:31,010 --> 00:03:32,610
مهلاً , أنه أبي

74
00:03:32,645 --> 00:03:34,945
أنه في المستشفى
ماذا أفعل ؟

75
00:03:34,980 --> 00:03:36,880
ماذا لو أنهم رأوكِ عندما أختفيتِ ؟

76
00:03:36,915 --> 00:03:38,955
جينا" , أنا لا أعرف"
لا تجيبي

77
00:03:38,984 --> 00:03:40,554
...لا , أنا حقاً أعتقد أنه
..."جينا" -

78
00:03:40,586 --> 00:03:41,656
أعتقد أنه يجب أن أجيب

79
00:03:41,687 --> 00:03:42,987
"جينا"

80
00:03:43,022 --> 00:03:45,862
أنظري إلى هذا المكان

81
00:03:45,891 --> 00:03:47,691
كيف من المفترض بنا شرح ذلك ؟

82
00:03:47,726 --> 00:03:49,026
...نحن فقط

83
00:03:49,061 --> 00:03:50,861
...سنقوم

84
00:03:50,896 --> 00:03:52,896
سنجد حلاً , حسناً ؟

85
00:03:52,931 --> 00:03:57,301
سنقوم بتنظيف المنزل
وسنجد حلاً لهذا الأمر

86
00:03:59,805 --> 00:04:00,875
حسناً ؟

87
00:04:03,475 --> 00:04:04,775
حسناً

88
00:04:04,810 --> 00:04:06,610
"كليو" , لا يجب أن تذهبي
إلى هنالك

89
00:04:06,645 --> 00:04:08,585
إبتعد عني -
أسمعي , لا يجب أن تكوني هنا -

90
00:04:08,614 --> 00:04:09,954
أنا جدي

91
00:04:09,982 --> 00:04:11,352
لا يمكنني -
...أسمعي -

92
00:04:11,383 --> 00:04:12,623
مرحباً -
"كليو" -

93
00:04:12,651 --> 00:04:14,051
! "كليو"

94
00:04:14,086 --> 00:04:15,756
حاولت إيقافها -
هل تعرف ذلك ؟ -

95
00:04:15,788 --> 00:04:16,858
هل تعرف ما فعل أبنك بأبنتي ؟

96
00:04:16,889 --> 00:04:18,589
...أسمعي , هذا ليس

97
00:04:18,624 --> 00:04:19,824
لنناقش هذا لاحقاً

98
00:04:19,858 --> 00:04:20,928
"بيل"

99
00:04:20,959 --> 00:04:23,529
! لا , ليس حول هذا الموضوع

100
00:04:23,562 --> 00:04:25,032
...أسمعي

101
00:04:25,064 --> 00:04:27,664
لم أكن أعرف حتى البارحة
"لقد تحدثت مع "كلاي

102
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
وأعتقد أنه كان هنالك سوء تفاهم

103
00:04:29,735 --> 00:04:31,375
سوء تفاهم ؟

104
00:04:31,403 --> 00:04:33,603
أبنك أعتدى على أبنتي

105
00:04:33,639 --> 00:04:35,579
نحن لا نعرف كل شيء بخصوص هذا الموضوع

106
00:04:35,607 --> 00:04:37,447
معذرةً ؟

107
00:04:37,476 --> 00:04:38,746
ما الذي قلته لها ؟

108
00:04:38,777 --> 00:04:40,577
لماذا هي خائفة منك ؟

109
00:04:40,612 --> 00:04:41,712
خائفة مني ؟

110
00:04:41,747 --> 00:04:43,547
بصراحة , ليس لدي أي فكرة

111
00:04:43,582 --> 00:04:46,382
لقد فعلت كل شيء يمكنني فعله لحمايتها

112
00:04:46,418 --> 00:04:47,688
لم أكن لأؤذيها أبداً

113
00:04:47,720 --> 00:04:48,890
حمايتها من ماذا ؟

114
00:04:48,921 --> 00:04:50,861
"أسمعي يا "كليو
..."هنريتا"

115
00:04:50,889 --> 00:04:52,559
"أسمها "هنري" وليس "هنريتا

116
00:04:52,591 --> 00:04:53,991
...أنت متأكدة من أن ذلك
يساعدك بالتفكير بأنها

117
00:04:54,026 --> 00:04:54,996
فتاة صغيرة حساسة

118
00:04:55,027 --> 00:04:56,827
لكن أسمها "هنري" , حسناً ؟

119
00:04:56,862 --> 00:04:57,862
حسناً

120
00:04:57,896 --> 00:04:59,836
حسناً
"أسمها "هنري

121
00:04:59,865 --> 00:05:01,565
لكن أسمعي , أنا الشخص الذي

122
00:05:01,600 --> 00:05:03,040
يحاول تصحيح الأمور , حتى الآن

123
00:05:03,068 --> 00:05:05,368
قل لي أنك لم توظفني
لجعلها تصمت

124
00:05:05,404 --> 00:05:06,544
لإبقاء أبنك خارج السجن

125
00:05:06,572 --> 00:05:08,612
لا , بالطبع لا
...قلت لك

126
00:05:08,640 --> 00:05:10,710
أتعتقد لأنه لديك المال وأصدقاء من الشرطة

127
00:05:10,743 --> 00:05:12,713
يمكنك شراء طريقتك لأذية أبنتي ؟

128
00:05:12,745 --> 00:05:14,485
محال

129
00:05:14,513 --> 00:05:16,883
لست خائفة منك ومن مركزك

130
00:05:16,915 --> 00:05:19,485
رجل أعمال شعبي من أمريكا كلام فارغ

131
00:05:19,518 --> 00:05:20,758
"حسناً , آنسة "كولز
لقد حان الوقت لترحلي

132
00:05:20,786 --> 00:05:22,486
! أبعد يديك عني

133
00:05:22,521 --> 00:05:23,791
"هذه ليست مشكلتك يا "ديل

134
00:05:23,822 --> 00:05:24,822
كلانا نعلم أن هذا ليس صحيحاً

135
00:05:24,857 --> 00:05:25,927
لا نجعل الأمور أكثر أسوءاً

136
00:05:25,958 --> 00:05:27,628
ما الذي تفعله هنا حتى ؟

137
00:05:32,931 --> 00:05:34,401
ما الذي يحدث ؟

138
00:05:34,433 --> 00:05:36,703
"أسمعي يا "كليو
سآتي إلى منزلك لاحقاً

139
00:05:36,735 --> 00:05:38,975
وأشرح لك كل شيء

140
00:05:39,004 --> 00:05:41,004
لوكاس" , رافق "كليو" إلى خارج المبنى"

141
00:05:41,039 --> 00:05:42,509
كليو" , هيا"

142
00:05:44,042 --> 00:05:45,482
ما الذي يحدث ؟

143
00:05:46,612 --> 00:05:47,612
! "بيل"

144
00:05:49,982 --> 00:05:51,722
"تبدو بحال جيدة يا "لوكاس

145
00:05:51,750 --> 00:05:54,120
سعيد برؤيتك

146
00:05:54,153 --> 00:05:57,753
لا أصدق أننا حظينا بالشرف يا سيدتي

147
00:05:57,790 --> 00:05:59,990
أنها موظفة جديدة في المركز

148
00:06:00,025 --> 00:06:01,095
لا تقلق

149
00:06:01,126 --> 00:06:03,796
يمكنك الوثوق بها

150
00:06:03,829 --> 00:06:05,029
أعتقد أنه حان الوقت لأغادر

151
00:06:05,063 --> 00:06:06,603
لا أعتقد بأن هذا قرار حكيم الآن

152
00:06:09,735 --> 00:06:10,935
أتتفق معي يا "بيل" ؟

153
00:06:12,838 --> 00:06:14,808
يجب أن تبقي معنا في الوقت الحالي

154
00:06:17,609 --> 00:06:19,579
حسناً , هيا

155
00:06:19,611 --> 00:06:21,911
أرجعي إلى هنا

156
00:06:21,947 --> 00:06:24,087
دعنا ننجز الأعمال
أليس كذلك ؟

157
00:06:45,871 --> 00:06:47,171
"الوكيل "دولسي

158
00:06:47,206 --> 00:06:50,146
ألست قريبة قليلاً ؟

159
00:06:50,175 --> 00:06:52,715
مختبأة عن مرأى الجميع
أدخلي

160
00:06:59,551 --> 00:07:01,991
للتذكير , أنتِ هنا كصديقة
لإدارة مكافحة المخدرات

161
00:07:02,020 --> 00:07:04,760
وليس منصب رسمي لضابط القانون

162
00:07:04,790 --> 00:07:06,130
أفهم ذلك

163
00:07:06,158 --> 00:07:07,498
سلاحك

164
00:07:07,526 --> 00:07:08,866
أنت تمزح

165
00:07:08,894 --> 00:07:11,064
بروتوكول إدارة مكافحة المخدرات

166
00:07:13,098 --> 00:07:14,598
يوجد هنالك سماعات رأس من أجلك

167
00:07:14,633 --> 00:07:16,473
القهوة باردة قليلاً
لن لا بأس بها

168
00:07:16,502 --> 00:07:18,572
أنا بخير

169
00:07:18,604 --> 00:07:20,574
أستريحي . هنالك دائماً كمية لا بأس فيها
لقياس الرجولة

170
00:07:20,606 --> 00:07:22,646
قبل أن يتدخل هولاء الأوغاد

171
00:07:25,244 --> 00:07:28,114
ربما يمكنك مساعدتنا بالهوية

172
00:07:28,146 --> 00:07:30,516
الشقراء الطويلة في الخلف ؟
أنها لا توجد في ملفاتنا

173
00:07:30,549 --> 00:07:32,889
بدأت أراها في محركات بون مؤخراً

174
00:07:37,055 --> 00:07:39,855
"أنها "كليو كولز

175
00:07:39,892 --> 00:07:42,232
أنها مندوبة مبيعات في الوكالة

176
00:07:42,261 --> 00:07:43,861
أنها متفرجة فقط

177
00:07:43,896 --> 00:07:45,666
لذا هي تعمل مع "بيل" ؟

178
00:07:45,697 --> 00:07:46,997
في الوكالة

179
00:07:47,032 --> 00:07:49,072
أنها ليست جزء من أعمال المخدرات

180
00:07:53,138 --> 00:07:55,238
حصلنا على هوية باربي

181
00:07:55,274 --> 00:07:57,614
موظفة جديدة
لتستعد كل الفرق

182
00:07:57,643 --> 00:08:01,013
هل يمكننا إخراجها من هنالك ؟

183
00:08:01,046 --> 00:08:03,216
لقد وصل "جيرميا مايلر" للتو

184
00:08:03,248 --> 00:08:05,788
لن نفعل أي شيء
حتى نرى المال والمخدرات

185
00:08:59,805 --> 00:09:01,145
<i>مرحباً يا عزيزتي</i>

186
00:09:01,173 --> 00:09:02,573
<i>هذه أنا</i>

187
00:09:04,276 --> 00:09:08,046
<i>...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و</i>

188
00:09:08,080 --> 00:09:09,580
<i>...أنا لا أعرف , أنا فقط</i>

189
00:09:09,615 --> 00:09:11,055
<i> أردت سماع صوتك</i>

190
00:09:11,083 --> 00:09:13,083
<i>هذا كل شيء</i>

191
00:09:13,118 --> 00:09:14,718
<i>سأواصل الإتصال بكِ</i>

192
00:09:22,794 --> 00:09:23,994
<i>مرحباً يا عزيزتي</i>

193
00:09:24,029 --> 00:09:25,899
<i>هذه انا</i>

194
00:09:27,699 --> 00:09:30,899
<i>...أنا جالسة معك في المستشفى الآن و</i>

195
00:09:30,936 --> 00:09:32,136
<i>...أنا لا أعرف . أنا فقط</i>

196
00:09:32,170 --> 00:09:33,870
<i>أردت سماع صوتك</i>

197
00:09:33,905 --> 00:09:36,305
<i>هذا كل شيء</i>

198
00:09:49,888 --> 00:09:52,928
حسناً

199
00:09:52,958 --> 00:09:54,928
ها نحن ذا

200
00:09:57,162 --> 00:10:00,762
لقد قمت بتقطيب جرحي بواسطة منجل ؟

201
00:10:00,799 --> 00:10:02,839
أوشكت على الإنتهاء يا سيدي

202
00:10:02,868 --> 00:10:05,068
أنها ليست بمزاج جيد

203
00:10:05,103 --> 00:10:07,003
لكنها تريد التحدث معك

204
00:10:07,039 --> 00:10:08,979
مهلاً
إن كانت هنالك لحظة إضافية

205
00:10:09,007 --> 00:10:11,077
هل يمكنك إخبارها مدى
نجاحنا بإعتراضك ؟

206
00:10:11,109 --> 00:10:13,909
يمكننا أستخدام تقديرات العالية
في ترقيتنا , لذا...

207
00:10:13,945 --> 00:10:15,985
أعطني الهاتف

208
00:10:19,918 --> 00:10:21,358
نعم ؟ -
<i>كنت ستموت -</i>

209
00:10:21,386 --> 00:10:23,256
<i>لو لم يقم فريقي بتعقبك</i>

210
00:10:23,288 --> 00:10:24,658
أدرك ذلك

211
00:10:24,690 --> 00:10:26,230
<i>ما الذي حصل ؟</i>

212
00:10:26,258 --> 00:10:28,828
أريدك أن تعلمي إن
كان لأهدافي السابقة

213
00:10:28,860 --> 00:10:31,000
"أبنة إسمها "هنريتا كولز

214
00:10:31,029 --> 00:10:33,669
<i>لا يوجد دليل
لدعم الروابط الوراثية</i>

215
00:10:43,942 --> 00:10:46,012
<i>بالإضافة إلى , هذه الملفات سرية</i>

216
00:10:46,044 --> 00:10:47,844
حسناً , قومي بفك السرية عنها

217
00:10:47,879 --> 00:10:50,079
<i>أسمع , لقد فهمت
أنت متعب</i>

218
00:10:50,115 --> 00:10:52,115
<i>سنقوم بالبحث في قاعدة البيانات
إن كانت هذا ما تريده</i>

219
00:10:52,150 --> 00:10:54,750
<i>لكنني أريدك أن تعود إلى "ريستون" في الحال</i>

220
00:10:54,786 --> 00:10:55,826
حسناً

221
00:11:11,737 --> 00:11:13,237
ستقوم بعدها ؟

222
00:11:13,271 --> 00:11:15,171
المال ليس ضرورياً

223
00:11:18,043 --> 00:11:19,913
ما الذي تتحدث عنه ؟

224
00:11:19,945 --> 00:11:22,745
هذه هدايا
من دون مقابل

225
00:11:25,417 --> 00:11:27,017
هل هذه مزحة نوعا ما ؟

226
00:11:35,160 --> 00:11:38,000
قد تكون مفاجأة من أجلك يا "بيل" , لكنني...

227
00:11:38,029 --> 00:11:40,399
أنا أمزح

228
00:11:40,432 --> 00:11:41,932
ما الذي يحدث هنا ؟

229
00:11:43,969 --> 00:11:45,839
بعد عدة سنوات مثمرة

230
00:11:45,871 --> 00:11:48,011
لقد وصلنا إلى نهاية الطريق

231
00:11:48,039 --> 00:11:51,339
بدأت هذه الأعمال التجارية
لخدمة مجتمعي

232
00:11:51,376 --> 00:11:55,146
وعائلتي
ولكن ليس على حسابهم

233
00:11:56,882 --> 00:11:59,022
جميع مجالات الإراحة في الوقت المناسب

234
00:11:59,050 --> 00:12:00,790
لن نحتاج إلى خدمتك بعد الآن

235
00:12:04,222 --> 00:12:05,462
ما الذي يحدث ؟

236
00:12:05,490 --> 00:12:07,390
هذه هدية وداع

237
00:12:07,425 --> 00:12:10,325
ونحن نريد شيئاً واحد في المقابل

238
00:12:12,564 --> 00:12:15,064
الصراحة

239
00:12:15,100 --> 00:12:17,300
أريد أن أعترف لك أنه أنت

240
00:12:17,335 --> 00:12:18,905
وأبنك هنالك

241
00:12:18,937 --> 00:12:20,377
قتلتم أبني

242
00:12:37,322 --> 00:12:38,562
يجب أن نتحرك في الحال

243
00:12:38,590 --> 00:12:40,390
لويس" أرسل إشارة الإنتظار"

244
00:12:40,425 --> 00:12:41,865
نريد تبادل يا وكيل

245
00:12:41,893 --> 00:12:43,263
من دون أن يتم تسليم المال

246
00:12:43,295 --> 00:12:44,295
سيكون كل ما لدينا هو
انتهاكات للحدود

247
00:12:44,329 --> 00:12:45,499
وحيازة أسلحة

248
00:12:45,530 --> 00:12:47,500
جيرميا" ليس هنا للتبادل"

249
00:12:47,532 --> 00:12:49,172
لوكاس بون" قتل أبنه"

250
00:12:49,201 --> 00:12:50,841
هذا إنتقام

251
00:12:50,869 --> 00:12:52,209
أنه على وشك أن يحدث حمام دم

252
00:12:52,237 --> 00:12:53,307
هنالك أشخاص أبرياء !

253
00:12:53,338 --> 00:12:55,978
سنتحرك عندما يبلغ "لويس" عن ذلك

254
00:13:16,127 --> 00:13:17,527
جينا" ؟"

255
00:13:29,107 --> 00:13:31,307
لقد نظفت كل شيء

256
00:13:31,343 --> 00:13:34,313
هنالك شق في واحدة من إطارات الصور

257
00:13:34,346 --> 00:13:36,316
والدماء لا يخرج
ربما إن

258
00:13:36,348 --> 00:13:37,988
نقعناها لدقيقة

259
00:13:38,016 --> 00:13:39,156
يمكننا محاول تبييضها

260
00:13:39,184 --> 00:13:40,354
أعني , ربما ذلك سيؤذي السجاد

261
00:13:40,385 --> 00:13:42,325
...لكن التبييض أسهل من

262
00:13:42,354 --> 00:13:44,354
...أنه أسهل لشرحه من الدم , و

263
00:13:47,225 --> 00:13:49,065
...ماذا

264
00:13:49,094 --> 00:13:51,134
يمكنني فعل ذلك

265
00:14:01,072 --> 00:14:03,242
أنه يؤلم صحيح ؟

266
00:14:04,643 --> 00:14:08,143
إبقاء كل شيء في الداخل ؟

267
00:14:08,179 --> 00:14:10,279
...أعني , أنا

268
00:14:10,315 --> 00:14:11,655
لا أعرف إن كان ذلك يعني أنه

269
00:14:11,683 --> 00:14:14,883
...أنا ضعيفة , لكن

270
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
لست متأكد أنك تفعلين بشكل أقوى
الذي تفعلينه

271
00:14:21,159 --> 00:14:23,559
ما الذي تتحدثين عنه ؟

272
00:14:23,595 --> 00:14:26,535
لقد قمت بطعن رجل

273
00:14:26,564 --> 00:14:29,964
وقضيت نصف ساعة

274
00:14:30,001 --> 00:14:31,641
أنظف الدماء من السجاد

275
00:14:31,670 --> 00:14:33,170
لكنك تنظفين الصحون فحسب

276
00:14:33,204 --> 00:14:34,404
كأنه مثل أي يوم من الأسبوع

277
00:14:34,439 --> 00:14:35,979
...جينا" , أنا"

278
00:14:36,007 --> 00:14:38,107
ألست خائفة ؟

279
00:14:38,143 --> 00:14:39,643
أنا كذلك

280
00:14:39,678 --> 00:14:41,648
"أنا حقاً خائفة يا "هنري

281
00:14:41,680 --> 00:14:45,020
وأنت تتظاهرين كأن
لا شيء من هذا حدث

282
00:14:45,050 --> 00:14:46,350
...هذا ليس صحيحاً

283
00:14:46,384 --> 00:14:48,924
كأن "كلاي" لم يقم بإيذائك

284
00:14:48,954 --> 00:14:50,294
كأنك لم تقومي بالتنقل

285
00:14:50,322 --> 00:14:52,522
خارج المستشفى
كأنه لا يوجد هنالك

286
00:14:52,557 --> 00:14:54,427
خطباً ما بكِ
لكن هنالك بالفعل

287
00:14:54,459 --> 00:14:56,459
هنالك حقاً خطباً ما بكِ

288
00:14:56,494 --> 00:15:00,034
! يا "جينا" , أعرف ذلك

289
00:15:00,065 --> 00:15:02,665
ما الذي تريدينه مني فعله ؟
هل تريدي مني البكاء ؟

290
00:15:02,701 --> 00:15:05,441
هل تريدين مني أن أذهب إلى أمي ؟

291
00:15:05,470 --> 00:15:07,270
ما الذي تعتقدين أنه ستفعله ؟

292
00:15:07,305 --> 00:15:08,605
هل تعتقدين أنها ستبقى هنا

293
00:15:08,640 --> 00:15:10,680
أين حدث كل هذا ؟

294
00:15:13,078 --> 00:15:15,118
أنها تحب المكان هنا

295
00:15:29,094 --> 00:15:31,734
لقد قلت لأمك

296
00:15:31,763 --> 00:15:34,003
"بشأن "كلاي

297
00:15:35,467 --> 00:15:37,707
ماذا ؟

298
00:15:37,736 --> 00:15:41,576
أتتذكرين ماذا قلتِ لها ؟

299
00:15:41,606 --> 00:15:44,446
قبل حدوث النوبة ؟

300
00:15:44,476 --> 00:15:46,516
..."هنري" , أنتِ

301
00:15:46,544 --> 00:15:48,584
أنتِ بدأت القول لها الحقيقة

302
00:15:52,083 --> 00:15:55,023
ولقد سألتني إن كنت أعرف
أي شيء بشأن ذلك الموضوع

303
00:15:55,053 --> 00:15:56,253
...وأنا

304
00:15:56,287 --> 00:15:59,427
لا

305
00:15:59,457 --> 00:16:01,497
ذلك لم يكن سركِ لتخبريه

306
00:16:10,268 --> 00:16:12,508
أنه أبي
لا يمكنني مواصلة تجاهله

307
00:16:12,537 --> 00:16:13,637
أجبيبي فحسب

308
00:16:13,671 --> 00:16:15,511
وأقول ماذا ؟

309
00:16:15,540 --> 00:16:16,580
أنا لا أعرف

310
00:16:16,608 --> 00:16:18,678
أخبريه أنه أنا أستيقظت

311
00:16:18,710 --> 00:16:22,250
وخفت ثم عدت إلى المنزل
وأنا بخير الآن

312
00:16:22,280 --> 00:16:25,220
لذا الكذب مجدداً ؟

313
00:16:25,250 --> 00:16:28,550
أنتت تتصرفين كأنه لا يوجد لديكِ سر

314
00:16:28,586 --> 00:16:30,386
ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك ؟

315
00:16:35,493 --> 00:16:37,093
أفعل ما يحلو لكِ فحسب

316
00:16:37,128 --> 00:16:38,728
أنت ستفعلين ذلك بأية حال

317
00:16:47,839 --> 00:16:49,709
مرحباً يا أبي -
<i>"جينا" -</i>

318
00:16:49,741 --> 00:16:52,241
أستمعي إلي
"هنري" مفقودة

319
00:16:52,277 --> 00:16:54,617
ربما هي تتجول حول المستشفى

320
00:16:54,646 --> 00:16:56,646
<i>أنا حقاً لا أعرف . لا أحد يعرف</i>
أبي , تمهل -

321
00:16:56,681 --> 00:16:58,481
<i>ربما أستيفظت في الغرفة عندما لم أكن هنالك</i>

322
00:16:58,516 --> 00:17:00,086
كان يجب أن أكون هنالك
لكنني لم أكن هنالك

323
00:17:00,118 --> 00:17:01,658
"ولقد وعدت "كليو
لقد وعدت أمك

324
00:17:01,686 --> 00:17:03,256
ولا أحد يعلم أين هي

325
00:17:03,288 --> 00:17:06,128
لا يا أبي . لا بأس

326
00:17:06,157 --> 00:17:07,127
أنها هنا

327
00:17:07,158 --> 00:17:08,398
<i>أنها ماذا ؟</i>

328
00:17:08,426 --> 00:17:09,426
<i>ماذا ؟</i>

329
00:17:09,461 --> 00:17:11,361
نعم , أنها في المنزل

330
00:17:11,396 --> 00:17:13,096
لقد أستيقظت ثم خافت

331
00:17:13,131 --> 00:17:14,631
ولا أعرف

332
00:17:14,666 --> 00:17:16,136
أعتقد أنه قام شخصاً ما بتوصيلها

333
00:17:16,167 --> 00:17:18,037
لا أعرف , لكنها هنا
وهي بخير

334
00:17:19,637 --> 00:17:20,837
حسناً

335
00:17:20,872 --> 00:17:23,172
وأنتِ لم تفكرين في

336
00:17:23,208 --> 00:17:25,108
إلتقاط الهاتف وإخباري بذلك ؟

337
00:17:25,143 --> 00:17:26,243
<i>لقد كنت أتصل</i>

338
00:17:26,277 --> 00:17:27,817
<i>وأتصل وأتصل</i>

339
00:17:27,846 --> 00:17:29,546
نعم , أنا أسفة -
<i>هي لديكِ أي فكرة -</i>

340
00:17:29,581 --> 00:17:30,751
<i>عن مدى قلق الجميع هنا ؟</i>

341
00:17:30,782 --> 00:17:32,482
<i>أحضرت الأطباء والممرضين</i>

342
00:17:32,517 --> 00:17:34,287
<i>أنهم يفتشون في هذا المستشفى</i>

343
00:17:34,319 --> 00:17:36,319
<i>هذا جنون
وأنا لا أصدقكِ</i>

344
00:17:36,354 --> 00:17:37,794
<i>أنتِ , من بين جميع الناس</i>

345
00:17:37,822 --> 00:17:39,592
وكل شيء حصل مع والدتك

346
00:17:39,624 --> 00:17:42,664
يجب أن تعرفي مدى أهمية الأمر
للإتصال بي

347
00:17:42,694 --> 00:17:45,294
أنت محق

348
00:17:45,330 --> 00:17:47,100
أنا أسفة حقاً يا أبي

349
00:17:47,132 --> 00:17:49,532
<i>وماذا من المفترض بي
"القول لي "كليو</i>

350
00:17:49,567 --> 00:17:51,167
<i>عندما تتصل الآن ؟</i>

351
00:17:51,202 --> 00:17:52,772
أليست في المستشفى معك ؟

352
00:17:52,804 --> 00:17:54,544
<i>لا , لقد غادرت
قالت أنه لديها شيئاً ما</i>

353
00:17:54,572 --> 00:17:56,172
<i>"لفعله من أجل "هنري</i>

354
00:17:56,207 --> 00:17:57,847
<i>ولقد قمت بالإتصال بها
العديد من المرات</i>

355
00:17:57,876 --> 00:17:59,346
<i>- لا شيء</i>
- ما الذي تقصده ؟

356
00:17:59,377 --> 00:18:01,217
<i>مرحباً !
معذرةً , مرحباً ؟</i>

357
00:18:01,246 --> 00:18:03,886
نعم ؟

358
00:18:03,915 --> 00:18:05,415
"أنا أعرف أين هي "هنري

359
00:18:05,450 --> 00:18:06,790
وأبنتي

360
00:18:06,818 --> 00:18:08,688
أمهليني ثانية
يجب أن أتعامل مع هذا الأمر

361
00:18:08,720 --> 00:18:10,390
وسأتحدث معكِ
عندما أعود إلى المنزل

362
00:18:10,421 --> 00:18:11,891
هل قال أنها غادرت ؟

363
00:18:11,923 --> 00:18:13,663
لماذا قد تغادر ؟ -
أنا لا أعرف -

364
00:18:13,691 --> 00:18:15,191
لقد قالت أنه يجب أن تفعل
شيئاً ما من أجلي ؟

365
00:18:15,226 --> 00:18:16,196
ما الذي يعنيه ذلك ؟

366
00:18:18,329 --> 00:18:20,499
جينا" , ما الذي قلتيه لها" ؟

367
00:18:20,532 --> 00:18:22,872
لقد قلت لك ذلك

368
00:18:22,901 --> 00:18:24,341
لقد كانت تقوم بضرب نفسها
لأنها لم تعلم

369
00:18:24,369 --> 00:18:27,209
الذي حصل لكِ

370
00:18:27,238 --> 00:18:29,908
كانت تحتاج لأن تفهم ذلك

371
00:18:29,941 --> 00:18:30,911
ماذا ؟

372
00:18:30,942 --> 00:18:32,542
الذي فعله بي "كلاي" ؟

373
00:18:35,480 --> 00:18:37,850
نعم

374
00:18:37,882 --> 00:18:41,652
"بيل"

375
00:18:41,686 --> 00:18:43,656
لقد قلت لها أنكِ كنت تخافين منه

376
00:18:45,823 --> 00:18:47,893
لماذا ؟
لماذا قد تفعلي ذلك ؟

377
00:18:47,926 --> 00:18:50,626
لأنكِ كذلك !
حسناً ؟

378
00:18:50,662 --> 00:18:52,902
أنتِ لم تقولي لي لماذا
لكنني كنت أعرف أنكِ كذلك

379
00:18:52,931 --> 00:18:55,731
"جينا" , أنا لم أقل لكِ ذلك

380
00:18:55,767 --> 00:18:58,937
لأنكِ ستفعلين أمور كهذه
!  "جينا"  ! تبا

381
00:18:58,970 --> 00:19:00,510
تبا

382
00:19:00,538 --> 00:19:02,278
"هنري"

383
00:19:02,307 --> 00:19:03,807
هنري" , أعتقدنا أنك ستموتين , حسنا"ً ؟

384
00:19:03,841 --> 00:19:05,781
وأمك كانت

385
00:19:05,810 --> 00:19:08,280
كانت تقوم بسؤالي
وكانت تستحق الأجوبة

386
00:19:08,313 --> 00:19:09,513
ما الذي تفعلينه ؟ -
أحتاج لمفاتيحكِ -

387
00:19:09,547 --> 00:19:10,917
لماذا ؟ -
لأن أمي في الخارج -

388
00:19:10,949 --> 00:19:12,619
"وتتعارك مع "بيل بون

389
00:19:12,650 --> 00:19:14,290
! بسبب أمور أنتِ قلتيها

390
00:19:16,721 --> 00:19:18,421
حسناً
! سآتي معكِ

391
00:19:20,525 --> 00:19:23,625
حسناً , لديك جرأة كبيرة

392
00:19:23,661 --> 00:19:25,731
القدوم إلى هنا وتوجيه إتهامات باطلة

393
00:19:25,763 --> 00:19:28,303
"أنها ليست باطلة يا "بيل

394
00:19:28,333 --> 00:19:30,433
وجدنا الكتاب المقدس الخاص بي اموس
في غرفة نوم أبنك

395
00:19:34,272 --> 00:19:36,272
أقتحمت منزلي ؟

396
00:19:36,307 --> 00:19:38,877
حتى عليك أن تعترف
كم هو غريب أنه مات هنا

397
00:19:38,910 --> 00:19:40,780
متطلبات التحقيق

398
00:19:40,812 --> 00:19:41,982
أثمرت جهودها

399
00:19:43,514 --> 00:19:44,714
أنا لا أعرف حتى

400
00:19:44,749 --> 00:19:47,619
ما الذي تعتقده بشأن هذا الدليل كتاب المقدس

401
00:19:47,652 --> 00:19:49,322
أنه يثبت

402
00:19:49,354 --> 00:19:51,254
أن أبنك كان مع اموس

403
00:19:51,289 --> 00:19:52,329
قبل أن يموت

404
00:19:52,357 --> 00:19:54,297
...أنه على الأرجح أخر شخص

405
00:19:56,628 --> 00:19:58,668
على الأرجح أخر شخص
من رأه حي

406
00:20:00,531 --> 00:20:02,231
"حسناً , تبا يا "جيرميا

407
00:20:02,267 --> 00:20:04,667
أنت عشت في تلك المزرعة
منذ وقت طويل

408
00:20:04,702 --> 00:20:06,242
أنا لا أعتقد أنك تدرك

409
00:20:06,271 --> 00:20:07,501
أن ما كنت تقوم بالتحدث عنه هنا

410
00:20:07,538 --> 00:20:09,438
هو مجرد تخمين

411
00:20:09,474 --> 00:20:11,844
أليس هذا صحيحاً ؟ -
نعم , أنا لم أفعل شيئاً -

412
00:20:11,876 --> 00:20:12,846
لقد فهمت

413
00:20:12,877 --> 00:20:15,377
لقد فهمت
أنا بالفعل كذلك

414
00:20:15,413 --> 00:20:17,483
أنت أردت تصديق أن أبنك
كان أقوى مما كان من قبل

415
00:20:17,515 --> 00:20:20,485
لكن رجاء , هذا لا يعني أن

416
00:20:20,518 --> 00:20:23,588
تورط أبني معه

417
00:20:31,329 --> 00:20:32,899
سأعطيك فرصة واحدة

418
00:20:32,930 --> 00:20:35,900
للغفران

419
00:20:35,933 --> 00:20:38,403
إركع على ركبتيك

420
00:20:38,436 --> 00:20:39,976
وأعترف أنك قمت بقتل أبني

421
00:20:40,004 --> 00:20:42,304
وأطلب المغفرة

422
00:20:42,340 --> 00:20:43,810
من اموس

423
00:20:43,841 --> 00:20:46,511
من زوجتي , من الرب

424
00:20:49,647 --> 00:20:51,947
لن أفعل ذلك

425
00:20:56,988 --> 00:21:01,028
سأقوم بذلك من أجلك

426
00:21:01,059 --> 00:21:03,059
سأطلب مغفرتي

427
00:21:07,732 --> 00:21:09,972
يا إلهي , نحن نصلي

428
00:21:10,001 --> 00:21:11,741
لكل الأذى

429
00:21:11,769 --> 00:21:13,609
وكل الألم , وكل الحزن

430
00:21:13,638 --> 00:21:15,578
الذي تعرض له مجتمعنا

431
00:21:15,606 --> 00:21:16,946
وعائلاتنا
"أرجوك يا "بيل

432
00:21:16,974 --> 00:21:18,474
"أفعلها معي . يا "بيل -
توقف -

433
00:21:18,509 --> 00:21:19,879
! أفعلها

434
00:21:23,414 --> 00:21:24,854
لذا أنت لا تشعر بألمي

435
00:21:24,882 --> 00:21:27,082
أنهض
أنت تحرج نفسك

436
00:21:29,654 --> 00:21:31,554
ألا تعتقد أنني عانيت
بما فيه الكفاية ؟

437
00:21:33,091 --> 00:21:34,861
ليس لدي شيء لأكفر عنه

438
00:21:36,427 --> 00:21:38,027
أبنك جعل أبني مشلول

439
00:21:38,062 --> 00:21:39,702
لقد وضعه في ذلك الكرسي

440
00:21:39,731 --> 00:21:41,331
! لبقية حياته

441
00:21:41,366 --> 00:21:43,066
ماذا ؟

442
00:21:43,101 --> 00:21:44,401
اموس ؟ ماذا ؟

443
00:21:44,435 --> 00:21:45,905
توقف

444
00:21:45,937 --> 00:21:47,777
"بصدق يا "بيل , أبني

445
00:21:47,805 --> 00:21:49,075
...لن يؤذي -
! أبنتها كانت هنالك -

446
00:21:49,107 --> 00:21:50,977
لقد رأت كل شيء

447
00:21:51,008 --> 00:21:52,678
ماذا ؟

448
00:21:52,710 --> 00:21:54,810
هي قامت بالإشارة على اموس

449
00:21:54,846 --> 00:21:56,486
لقد قالت أنه الشخص الذي فعل ذلك

450
00:21:56,514 --> 00:21:57,754
أدخلت "هنري" في هذا ؟

451
00:21:57,782 --> 00:21:59,482
كنت أقوم بحماية أولادنا

452
00:21:59,517 --> 00:22:00,957
لقد هاجم "كلاي" و"هنريتا"

453
00:22:00,985 --> 00:22:02,755
قلت لها أنني سأحميها
! وعنيت ذلك

454
00:22:02,787 --> 00:22:04,687
"هذه الفتاة كذبت عليك يا "بيل

455
00:22:04,722 --> 00:22:07,122
أبني لم يكن ليؤذي أي شخص

456
00:22:07,158 --> 00:22:09,728
أقسم بحياتي

457
00:22:09,761 --> 00:22:12,731
ماذا عن الشحنة التي فقدها سائقي ؟

458
00:22:12,764 --> 00:22:15,034
لقد كان عقاب
أنت أخذت المال

459
00:22:15,066 --> 00:22:16,636
نحن لم نعلم بشأن هذا

460
00:22:16,667 --> 00:22:18,707
! حتى عرضت علينا أن نستعيد أموالنا

461
00:22:22,640 --> 00:22:24,910
ما الذي فعلته ؟

462
00:22:24,942 --> 00:22:28,012
كل هذا مبني على أوهام

463
00:22:28,045 --> 00:22:31,085
أين هي تلك الفتاة ؟
! أريد أن أتحدث معها

464
00:22:31,115 --> 00:22:32,785
بوب" , لقد قلت لك أنها كذبت عليك"

465
00:22:32,817 --> 00:22:34,417
لوكاس" , توقف" -
لقد كذبت . لا -

466
00:22:34,452 --> 00:22:35,952
هذا الأمر أنتهى
هذا الأمر سينتهي الآن

467
00:22:35,987 --> 00:22:37,627
نحن لا نعلم حتى
! إن كان يقول الحقيقة

468
00:22:37,655 --> 00:22:39,695
نعم , نحن نفعل ذلك !

469
00:22:39,724 --> 00:22:41,764
هنري" فعلت ذلك لتبتعد عنها"

470
00:22:41,793 --> 00:22:45,593
لأنك أخفتها

471
00:22:45,630 --> 00:22:48,030
و

472
00:22:48,065 --> 00:22:50,865
...اموس لم

473
00:22:50,902 --> 00:22:54,702
أنه لا يستحق ما حصل له

474
00:23:13,658 --> 00:23:16,528
وكان دائماً يطلق عليك
أضعف شخص

475
00:23:16,561 --> 00:23:17,901
! أنتظر -
! تبا -

476
00:23:17,929 --> 00:23:19,529
! سلاح

477
00:23:22,467 --> 00:23:23,937
! تبا
! تحركوا ! تحركوا

478
00:23:23,968 --> 00:23:25,208
! يا وكيل , أنتظري

479
00:23:25,236 --> 00:23:26,936
<i>يمكنكم الدخول</i>

480
00:23:34,812 --> 00:23:38,452
توقف !

481
00:23:40,952 --> 00:23:43,022
! أريد المزيد من الذخيرة

482
00:23:49,126 --> 00:23:50,766
! "براندون"

483
00:24:02,139 --> 00:24:03,709
! كليو" , أبقي منخفضة"

484
00:24:03,741 --> 00:24:05,741
حسناً

485
00:24:10,748 --> 00:24:11,888
! هيا ! أذهب

486
00:24:16,187 --> 00:24:19,487
هل أنت بخير ؟
أنت لم تتأذي ؟ حسناً

487
00:24:19,524 --> 00:24:21,124
! لقد أصبت -
ماذا ؟ -

488
00:24:21,158 --> 00:24:22,998
أتبعيني وأبقي قريبة مني

489
00:24:27,765 --> 00:24:29,205
! تبا

490
00:24:30,635 --> 00:24:31,935
حسناً , أذهبي
أركضي

491
00:24:31,969 --> 00:24:33,569
حسناً

492
00:24:36,874 --> 00:24:39,514
! أذهبي

493
00:24:43,814 --> 00:24:46,014
! أنخفضي ! أنحفضي

494
00:24:56,694 --> 00:24:58,094
حسناً , أدخلي

495
00:24:58,129 --> 00:24:59,569
ما الأمر ؟ -
ستكونين بأمان -

496
00:24:59,597 --> 00:25:00,767
فقط أبقي رأسك منخفضاً

497
00:25:06,170 --> 00:25:07,610
! توقف

498
00:25:07,638 --> 00:25:10,238
أرمي الحقيبة

499
00:25:10,274 --> 00:25:11,714
! أستدير

500
00:25:13,144 --> 00:25:14,814
! تبا

501
00:25:30,161 --> 00:25:32,701
! مهلاً ! مهلاً

502
00:25:32,730 --> 00:25:34,230
! مهلاً

503
00:25:34,265 --> 00:25:35,305
! مهلاً , تحركي  -
! يا إلهي -

504
00:25:35,333 --> 00:25:36,703
تحركي في الحال !

505
00:25:36,734 --> 00:25:37,974
! تحركي -
"أرجوك , لا , يا "لوكاس -

506
00:25:54,318 --> 00:25:57,158
! لوكاس" , لا تفعل"

507
00:25:57,188 --> 00:25:58,628
! يا إلهي

508
00:25:59,857 --> 00:26:00,997
يا إلهي

509
00:26:01,025 --> 00:26:03,625
يا إلهي

510
00:26:18,909 --> 00:26:21,349
! إدارة مكافحة المخدرات ! أرمي سلاحك

511
00:26:21,379 --> 00:26:23,119
! أرفعوا أيديكم
! تجمدوا

512
00:26:23,147 --> 00:26:24,987
! دعني ارى يديك
! ألقي سلاحك في الحال

513
00:26:25,016 --> 00:26:26,756
! أنت , لا تتحرك -
! هذا كل شيء , سهل -

514
00:26:26,784 --> 00:26:28,084
! ضع يديك خلف ظهرك

515
00:26:28,119 --> 00:26:29,249
! حسناً , أنزلوا أيديكم في الحال

516
00:26:29,286 --> 00:26:32,126
ضعوا وجوهكم على الأرض

517
00:26:34,091 --> 00:26:37,191
"أنتهى الأمر يا "بيل

518
00:26:37,228 --> 00:26:39,398
سهل

519
00:26:39,430 --> 00:26:41,370
! أركع على ركبتيك

520
00:26:45,403 --> 00:26:47,843
! مهلاً , مهلاً
! لا تتحرك

521
00:27:03,688 --> 00:27:05,428
يا إلهي
هذه سيارة أمي

522
00:27:05,456 --> 00:27:07,996
هنري" , أعتقد أنه يجب أن"
! "نبقى في السيارة . "هنري

523
00:27:13,698 --> 00:27:15,398
! أمي

524
00:27:15,433 --> 00:27:17,173
مهلاً , توقفي , توقفي -
! أمي -

525
00:27:17,201 --> 00:27:20,001
"هنري" ؟

526
00:27:20,037 --> 00:27:21,677
أين أمي ؟ -
لا بأس , لا بأس -

527
00:27:21,706 --> 00:27:23,946
أستمعي إلي

528
00:27:23,974 --> 00:27:25,414
"كنا محقين بشأن "لوكاس

529
00:27:25,443 --> 00:27:28,013
والذي فعله بي اموس مايلر

530
00:27:28,045 --> 00:27:30,715
أي كان ما أجبرك "بيل" على فعله

531
00:27:30,748 --> 00:27:32,018
نلنا منه

532
00:27:32,049 --> 00:27:34,849
"نلنا من "بيل بون

533
00:27:34,885 --> 00:27:37,285
هل أمي هنا ؟
هل يمكنني التحدث إليها ؟

534
00:27:41,792 --> 00:27:44,292
ماذا ؟ -
"أنها مع "لوكاس -

535
00:27:44,328 --> 00:27:46,928
ماذا ؟
ما الذي يعنيه ذلك ؟

536
00:27:46,964 --> 00:27:48,734
لقد أخذها

537
00:27:51,302 --> 00:27:53,702
حسناً , إلى أين ؟
إلى أين أخذها ؟

538
00:27:53,738 --> 00:27:56,038
نحن لسنا متأكدين بعد

539
00:27:56,073 --> 00:27:57,473
هل أنت جدية ؟

540
00:27:57,508 --> 00:27:59,008
لكن لدينا مذكرة بحث

541
00:27:59,043 --> 00:28:00,243
وسنجدها , حسناً ؟

542
00:28:00,277 --> 00:28:01,717
كيف ؟

543
00:28:01,746 --> 00:28:02,776
كيف تعرفين ذلك ؟

544
00:28:02,813 --> 00:28:03,883
أنتِ لا تعرفين ذلك

545
00:28:03,914 --> 00:28:05,054
"أنا لا أعتقد أن لدى "لوكاس

546
00:28:05,082 --> 00:28:06,852
أي نوايا بأذية والدتك

547
00:28:06,884 --> 00:28:08,854
أنت قلتي لي للتو
! أنه قام بقتل شخصاً ما

548
00:28:10,454 --> 00:28:11,994
تبا

549
00:28:12,022 --> 00:28:14,022
هنري" , إلى أين يا "هنري" ؟"

550
00:28:29,206 --> 00:28:32,046
تبا !

551
00:28:32,076 --> 00:28:36,746
لا بأس
...دعنا فقط

552
00:28:36,781 --> 00:28:38,081
هل أنت متجه إلى مكان محدد ؟

553
00:28:38,115 --> 00:28:40,915
! أنا لا أعرف -
...أنا -

554
00:28:40,951 --> 00:28:42,921
حسناً , ما رأيك أن
نعود إلى البلدة ؟

555
00:28:42,953 --> 00:28:44,293
! لا

556
00:28:44,321 --> 00:28:45,791
"لوكاس"

557
00:28:45,823 --> 00:28:47,123
يجب أن أعود إلى المستشفى

558
00:28:47,158 --> 00:28:48,428
"يجب أن أعود إلى "هنري

559
00:28:48,459 --> 00:28:49,999
نعم , لماذا تركتيها إذاً ؟

560
00:28:50,027 --> 00:28:51,797
ماذا ؟

561
00:28:51,829 --> 00:28:53,899
لماذا لم تبقي في المستشفى فحسب ؟

562
00:28:53,931 --> 00:28:55,401
لماذا عدتِ إلى الوكالة هكذا ؟

563
00:28:55,432 --> 00:28:57,272
كنت على وشك الخروج من هنالك

564
00:28:57,301 --> 00:28:59,471
وأنت جعلتيني أعود
جعلتي الأمور أكثر سوءاً

565
00:28:59,503 --> 00:29:00,943
وقلت لك هذا , أيضاً

566
00:29:00,971 --> 00:29:02,071
لكنك لم تستمعي إلي

567
00:29:02,106 --> 00:29:04,476
! لا أحد يستمع إلي

568
00:29:04,508 --> 00:29:06,148
هو لم يستمع إلي , أبداً

569
00:29:06,177 --> 00:29:07,777
إن أستمع هو إلي

570
00:29:07,812 --> 00:29:09,812
لم يكن ليحدث كل هذا

571
00:29:09,847 --> 00:29:11,417
الأشخاص الميتون في كل مكان
أترين ذلك ؟

572
00:29:11,448 --> 00:29:12,518
ما هذا ؟

573
00:29:12,550 --> 00:29:15,020
ونعم , أنا أخفقت , حسناً ؟

574
00:29:15,052 --> 00:29:16,452
فعلت ذلك , كيف سأعرف الأمر الحقيقي

575
00:29:16,487 --> 00:29:18,187
عندما يكذب الجميع علي ؟

576
00:29:18,222 --> 00:29:19,462
حسناً

577
00:29:19,490 --> 00:29:20,860
أستمع إلي يا عزيزي

578
00:29:20,891 --> 00:29:22,831
هل يمكنك الإستماع علي ؟

579
00:29:22,860 --> 00:29:24,560
ماذا ؟

580
00:29:24,595 --> 00:29:28,535
لنستدير ونعود

581
00:29:28,566 --> 00:29:31,136
لن نعود

582
00:29:40,578 --> 00:29:42,578
ما خطبك ؟

583
00:29:42,613 --> 00:29:44,053
هل أنتِ بخير ؟

584
00:29:44,081 --> 00:29:47,021
أنت كنتِ محقة

585
00:29:47,051 --> 00:29:48,521
كان يجب أن أقول لها
كان يجب أن أقول لها

586
00:29:48,552 --> 00:29:50,122
لم تكن لتأتي هي إلى هنا

587
00:29:50,154 --> 00:29:52,294
كانت ستعرف أنه لا يجب
!  أن تآتي إلى هنا

588
00:29:52,323 --> 00:29:55,963
من ؟
والدتك ؟

589
00:29:55,993 --> 00:29:58,863
"لقد تسببت بقتل شخص يا "جينا

590
00:29:58,896 --> 00:30:00,996
لقد مات ذلك الشخص
وهو خطأي

591
00:30:04,268 --> 00:30:05,608
"والآن "لوكاس بون

592
00:30:05,636 --> 00:30:07,306
أنطلق بالسيارة مع أمي

593
00:30:07,338 --> 00:30:08,578
لقد أخذها

594
00:30:08,606 --> 00:30:10,106
ولا أحد يعلم أين هم

595
00:30:10,140 --> 00:30:12,910
...وأنا لا

596
00:30:12,943 --> 00:30:16,413
! أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل

597
00:30:16,447 --> 00:30:17,987
أخبريني ماذا علي أن أفعل ؟

598
00:30:18,015 --> 00:30:21,355
أنا لا أعلم ماذا علي أن أفعل

599
00:30:21,385 --> 00:30:22,455
"سأتصل بي "كلاي

600
00:30:22,486 --> 00:30:23,856
ماذا ؟
لا

601
00:30:23,888 --> 00:30:24,988
أنه أخيه
و"لوكاس"

602
00:30:25,022 --> 00:30:26,262
قد اخذ والدتك إلى هنالك

603
00:30:26,290 --> 00:30:28,330
"أو ربما يعرف "كلاي أين أخذها

604
00:30:28,359 --> 00:30:30,399
جينا" , أنه لن يخبرك بأي شيء"

605
00:30:30,427 --> 00:30:32,997
سنرغمه على فعل ذلك

606
00:31:17,975 --> 00:31:19,475
...سيد بون , أنا الوكيل

607
00:31:19,510 --> 00:31:22,110
أنا أعرف من أنتِ
"الوكيل "دوليس

608
00:31:22,146 --> 00:31:24,186
أعتقد أنك محق

609
00:31:24,214 --> 00:31:26,914
"قلت لي "ديل
أن يراقبك

610
00:31:26,951 --> 00:31:28,651
حسناً , كان يجب أن يستمع إليك

611
00:31:28,686 --> 00:31:31,186
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنه لم يفعل ذلك ؟

612
00:31:31,221 --> 00:31:32,691
أنت

613
00:31:32,723 --> 00:31:34,293
تجلس هنا

614
00:31:34,325 --> 00:31:36,325
مكبل اليدين

615
00:31:37,494 --> 00:31:40,034
لديك إبتسامة على وجهك

616
00:31:40,064 --> 00:31:42,934
حسناً , هذا دخل إضافي
نادراً ما أحصل عليه لأستمتع به

617
00:31:42,967 --> 00:31:46,207
معذرةً يا وكيل
حسناً يا سيد بون

618
00:31:46,236 --> 00:31:48,176
أنا بحاجة للحصول على
حهاز التنصت الوجود في الخلف

619
00:31:48,205 --> 00:31:51,005
لم يكن يجب أن تتورط بهذه الفوضى

620
00:31:51,041 --> 00:31:52,281
"حسنأً , عندما ترجعي أبني "لوكاس

621
00:31:52,309 --> 00:31:53,579
سيستحق ذلك العناء

622
00:31:53,610 --> 00:31:55,310
صحيح

623
00:31:55,346 --> 00:31:57,116
هيا , يجب أن نجهزك ونطلق سراحك

624
00:31:57,147 --> 00:31:59,517
ما هذا ؟
أنتِ لن تدعيه يذهب

625
00:32:02,119 --> 00:32:05,059
"ما هذا يا "لويس ؟

626
00:32:05,089 --> 00:32:07,129
عائلة المايلر كانت دائماً
هدفنا الرئيسي

627
00:32:07,157 --> 00:32:08,357
...لكن -
أسمعي -

628
00:32:08,392 --> 00:32:09,632
أنتِ لستِ الشخص الوحيد

629
00:32:09,660 --> 00:32:10,700
الذي أخبرنا عن هذا اللقاء

630
00:32:10,728 --> 00:32:12,098
قام "بيل" بتدبير الأمور

631
00:32:12,129 --> 00:32:14,299
القضية بأكملها
ضد عائلة المايلر

632
00:32:14,331 --> 00:32:16,001
لقد سيطر حتى على مجموعة
من الشرطة الفاسدين

633
00:32:16,033 --> 00:32:19,303
وعلى الأرجح ستحصلين على ترقية

634
00:32:19,336 --> 00:32:21,006
إذاً هو كان يسير ؟

635
00:32:21,038 --> 00:32:22,008
بحصانة تامة ؟

636
00:32:22,039 --> 00:32:24,009
كان تحت المراقبة , في المدة التي إنقضت

637
00:32:24,041 --> 00:32:25,341
"لكن ماذا عن "لوكاس بون ؟

638
00:32:25,376 --> 00:32:26,476
لديه أمرأة بريئة معه

639
00:32:26,510 --> 00:32:28,510
أنت تعلمين أنه لدينا مذكرة بحث

640
00:32:28,545 --> 00:32:29,985
سنجدهم

641
00:32:30,014 --> 00:32:32,484
أعتبري اليوم هو اليوم الذي فزنا به

642
00:32:32,516 --> 00:32:33,686
ثقي بي

643
00:32:41,792 --> 00:32:44,392
الشرير دائماً لديه مصيدة ؟

644
00:32:44,428 --> 00:32:45,668
ما الذي يعنيه هذا ؟

645
00:32:45,696 --> 00:32:47,566
حسنأً , زوج أمي قس

646
00:32:47,598 --> 00:32:49,138
أنه كبير جداً , أيضاً

647
00:32:49,166 --> 00:32:50,436
كأن لديه ميكروفون

648
00:32:50,467 --> 00:32:52,567
دائمأً ما يقوم أمور مثل

649
00:32:52,603 --> 00:32:56,743
"الرجل القوي يجب أن يعتني
...بالضعيف , لأنه"

650
00:32:56,774 --> 00:32:58,314
أنا لا أعرف
...لأنه

651
00:32:58,342 --> 00:33:00,242
حاولت أن أكون قوياً

652
00:33:00,277 --> 00:33:02,017
لقد حاولت حقاً

653
00:33:02,046 --> 00:33:03,416
حاولت الإعتناء بأخي

654
00:33:03,447 --> 00:33:06,447
وأبي , لكن أصبحت الأمور
! فوضى كبيرة

655
00:33:09,586 --> 00:33:13,596
ليس عليك دائماً أن تكون
"الرجل القوي يا "لوكاس

656
00:33:13,624 --> 00:33:15,724
عندما عدت إلى المنزل في تلك الليلة

657
00:33:15,759 --> 00:33:17,329
لقد قلت له ما فعلت

658
00:33:17,361 --> 00:33:19,161
هو طلب مني أن أفعل ذلك

659
00:33:19,196 --> 00:33:21,466
...لكن النظرة التي كانت على وجهه

660
00:33:24,268 --> 00:33:26,068
وكأنه لم يكن ينظر إلي حتى

661
00:33:26,103 --> 00:33:28,373
كأنني كنت أخي
"كأنني كنت "كلاي

662
00:33:28,405 --> 00:33:32,615
كان فخور بي

663
00:33:32,643 --> 00:33:34,783
ألا يعد ذلك فوضى ؟

664
00:33:34,812 --> 00:33:36,782
نعم

665
00:33:42,820 --> 00:33:46,260
الرجل الذي كان

666
00:33:46,290 --> 00:33:48,460
...في الوكالة مرتدي قبعة

667
00:33:53,363 --> 00:33:55,563
لقد قتلت أبنه

668
00:34:00,771 --> 00:34:02,541
أعتقدت أنني فعلت الأمر الصواب

669
00:34:02,573 --> 00:34:05,543
أمر مبرر

670
00:34:09,613 --> 00:34:11,813
هنري" لم تعلم ذلك" -
"هنري" ؟ -

671
00:34:11,849 --> 00:34:14,249
نعم , أنه ليس خطأها
أنتِ لا تعرفين أبي

672
00:34:14,284 --> 00:34:16,084
أعني , ليس تماماً
...أنه

673
00:34:16,120 --> 00:34:18,460
أنه يجعل الأشخاص يقومون
بأمور لا يريدون فعلها

674
00:34:18,489 --> 00:34:21,429
وكان يحمل تلك الضغينة
لي "جيرميا" لسنين . أنا أعرف ذلك

675
00:34:21,458 --> 00:34:23,198
على الأرجح قام بأخذها
إلى تلك المزرعة

676
00:34:23,227 --> 00:34:24,627
وأخذ اموس في الأعتبار

677
00:34:24,661 --> 00:34:27,601
"حاول السيطرة على "جيرميا

678
00:34:29,867 --> 00:34:31,407
...الحقيقة هي , أنني

679
00:34:33,904 --> 00:34:35,444
أنا لست جيداً

680
00:34:39,209 --> 00:34:40,609
أتمنى لو كنت كذلك
وأنا لا أعتقد حتى

681
00:34:40,644 --> 00:34:42,214
أنه كانت لدي فرصة

682
00:34:45,282 --> 00:34:49,222
أخي وأبي

683
00:34:50,921 --> 00:34:52,691
نحن لسنا رجال جيدون

684
00:34:59,396 --> 00:35:01,236
انا أسف

685
00:35:03,767 --> 00:35:07,507
أنا أسف جداً

686
00:35:07,538 --> 00:35:08,738
أنتظر , ما الذي تفعله ؟

687
00:35:15,412 --> 00:35:17,352
لوكاس" , ما الذي تفعله" ؟

688
00:35:17,381 --> 00:35:18,581
لوكاس" , أريد أن أعود إلى أبنتي"

689
00:35:18,615 --> 00:35:20,415
أرجوك أخرجي من السيارة

690
00:35:26,657 --> 00:35:27,627
..."لوكاس"

691
00:35:37,768 --> 00:35:39,408
أخرجي

692
00:36:02,960 --> 00:36:04,830
لماذا يبتسم ؟

693
00:36:04,861 --> 00:36:06,401
<i>جميعاً ضللنا طريقنا</i>

694
00:36:06,430 --> 00:36:09,300
وجاءوا لرحمة الرب

695
00:36:09,333 --> 00:36:12,973
لا يوجد هنالك أشخاص صالحين
لا أحد

696
00:36:38,428 --> 00:36:40,528
عندما قمت بسحبه

697
00:36:40,564 --> 00:36:43,704
بجانب الطريق , اموس

698
00:36:43,734 --> 00:36:45,734
كل خطوة قمت بهذا
أنه فقط

699
00:36:45,769 --> 00:36:47,639
أثقل وأثقل

700
00:36:47,671 --> 00:36:48,841
وهو لم يكن كبيراً جداً كحجم رجل

701
00:36:48,872 --> 00:36:50,572
كنت فقط أخبر نفسي

702
00:36:50,607 --> 00:36:51,677
كدنا نصل بقي القليل فقط يا رجل"

703
00:36:51,708 --> 00:36:53,308
كدنا نصل بقي القليل فقط"

704
00:36:53,343 --> 00:36:54,783
وهذا الأمر سينتهي أخيراً"

705
00:36:54,811 --> 00:36:56,281
ولن يكون عليك التفكير به مجدداً"

706
00:36:56,313 --> 00:36:58,553
"وكل هذا سيذهب بعيداً

707
00:36:58,582 --> 00:37:01,252
وبعد ذلك

708
00:37:01,285 --> 00:37:02,555
عدت إلى السيارة

709
00:37:05,756 --> 00:37:08,656
ووجدت هذا

710
00:37:08,692 --> 00:37:10,562
على الأرض

711
00:37:10,594 --> 00:37:11,864
كان يجب أن أعيده

712
00:37:11,895 --> 00:37:13,395
كان يجب أن أتركه مع اموس

713
00:37:13,430 --> 00:37:15,470
أو أتخلص منه فحسب
لكن لم أتمكن من فعل ذلك

714
00:37:18,869 --> 00:37:20,969
أعتقد أنه من والدته

715
00:37:23,440 --> 00:37:26,380
...أنه

716
00:37:26,410 --> 00:37:27,980
قرأت ملاحظاته في الجوانب

717
00:37:28,011 --> 00:37:31,611
لقد قامت بتحديد أمور

718
00:37:31,648 --> 00:37:34,288
وأسئلته

719
00:37:34,318 --> 00:37:36,318
كأنه لا يوجد شيء مميز هنا

720
00:37:36,353 --> 00:37:41,023
لكنني قمت بإستراجع الأمر مراراً وتكراراً

721
00:37:41,058 --> 00:37:43,658
لكن على الأقل كنت أعرف
بما كان يفكر

722
00:38:05,349 --> 00:38:08,589
أنتِ لا يمكنك مسامحتي
هل يمكنك ذلك ؟

723
00:38:11,888 --> 00:38:13,858
من أجل ما فعلته ؟

724
00:38:22,599 --> 00:38:24,369
أنتِ محقة

725
00:38:24,401 --> 00:38:25,541
لا يجب عليك فعل ذلك

726
00:38:45,622 --> 00:38:46,962
أنا أعرف أن "هنري" بحاجتك

727
00:38:50,160 --> 00:38:53,030
...أنا

728
00:38:53,063 --> 00:38:56,803
ماذا عنك ؟

729
00:38:56,833 --> 00:38:58,803
ماذا عني ؟

730
00:39:03,807 --> 00:39:06,407
دعني على الأقل أقوم
بإزالة الذخيرة من المسدس

731
00:39:06,443 --> 00:39:08,483
أرجوك

732
00:39:12,149 --> 00:39:14,419
أنتِ أم جيدة
أتعرفين ذلك ؟

733
00:39:17,421 --> 00:39:19,991
...أمي كانت تحاول , لكن

734
00:39:24,628 --> 00:39:26,568
لكنها لم تفعل -
..."لوكاس" -

735
00:39:30,000 --> 00:39:32,540
أخبري "هنري" بأنني أسف , حسناً ؟

736
00:40:16,713 --> 00:40:17,813
تبا

737
00:40:17,848 --> 00:40:19,648
يا إلهي

738
00:40:19,683 --> 00:40:21,223
...لا يا "هنري"

739
00:40:21,251 --> 00:40:23,491
! هنري" , لا"

740
00:40:26,490 --> 00:40:28,690
...أمي -
قد يفعل ذلك "لوكاس" ؟ -

741
00:40:28,725 --> 00:40:30,125
أنا لا أعرف

742
00:40:30,160 --> 00:40:31,600
! لا يا "هنري"

743
00:40:31,628 --> 00:40:34,868
أنتِ لا تعرفين حتى
إن كانت موجودة هنالك

744
00:40:36,132 --> 00:40:37,572
! "هنري"

745
00:40:39,002 --> 00:40:41,202
أمي ؟

746
00:40:45,876 --> 00:40:47,246
أمي ؟

747
00:40:47,277 --> 00:40:48,617
أمي ؟

748
00:41:00,590 --> 00:41:01,690
هل أمي هنا ؟

749
00:41:04,227 --> 00:41:05,697
..."هنري"

750
00:41:05,729 --> 00:41:08,169
كلاي" , هل أمي هنا" ؟
هل هي هنا ؟

751
00:41:08,198 --> 00:41:09,168
لا

752
00:41:09,199 --> 00:41:12,639
...لا

753
00:41:12,669 --> 00:41:13,809
أرجوكِ ساعديني

754
00:41:17,274 --> 00:41:19,974
..."هنري"

755
00:41:37,594 --> 00:41:38,834
تبا

756
00:41:43,833 --> 00:41:45,173
تفضل

757
00:42:19,836 --> 00:42:21,336
تونز" ؟"

758
00:42:34,117 --> 00:42:35,757
<i>"هنري"</i>

759
00:42:40,790 --> 00:42:42,890
..."هنري"

760
00:42:44,628 --> 00:42:46,898
"هنري"
ما الذي تفعلينه ؟

761
00:42:46,930 --> 00:42:49,200
ما الذي تفعلينه ؟

762
00:42:52,936 --> 00:42:54,976
هيا

763
00:43:49,205 --> 00:44:07,719
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة

