﻿1
00:00:10,476 --> 00:00:13,674
((أدوات حادة))

2
00:00:22,198 --> 00:00:38,198
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1

3
00:01:57,197 --> 00:01:58,729
!(آما)

4
00:02:30,963 --> 00:02:32,396
... بارك الله فيكِ

5
00:02:33,753 --> 00:02:35,453
لأنّك عثرتِ عليها

6
00:02:39,908 --> 00:02:41,707
لم أحبك قط

7
00:03:20,913 --> 00:03:22,346
صباح الخير

8
00:03:23,515 --> 00:03:24,982
صباح الخير

9
00:03:24,984 --> 00:03:26,816
هل تريدين فنجان قهوة؟

10
00:03:26,818 --> 00:03:29,660
لديّ فانيليا فرنسية
محفوظة في عبوة مفرغة من الهواء

11
00:03:29,663 --> 00:03:30,780
لا، شكرًا لك

12
00:03:30,783 --> 00:03:32,949
،عليّ أن أشرع بالذهاب
يومي حافل اليوم

13
00:03:35,794 --> 00:03:38,194
ماذا عن الليلة؟

14
00:03:38,196 --> 00:03:41,797
حسنًا، لديّ خطط

15
00:03:41,799 --> 00:03:46,435
ما لم ترغب في الانضمام
إلى فتيات سابقات من فريق المشجعات

16
00:03:46,437 --> 00:03:49,171
يمكنك أن ترى ما كنت لأصبح عليه
(لو كنت بقيتُ في (ويندغاب

17
00:03:49,173 --> 00:03:51,040
هل نمتِ في ملابسك؟

18
00:03:53,278 --> 00:03:57,858
لو تريدين، فأنا مالك فخور
لفانيلا عمرها 14 عامًا

19
00:03:57,861 --> 00:04:01,764
يبدو أنّك في منتصف الطريق
من سؤال تودّ طرحه عليّ

20
00:04:01,767 --> 00:04:03,700
لا، لقد كان عرضًا

21
00:04:14,831 --> 00:04:19,394
سيكون عليك أن تقدم أفضل
من فنجان قهوة وفانيلا قديمة

22
00:04:51,668 --> 00:04:55,203
كن آمنًا بالخارج اليوم

23
00:05:28,155 --> 00:05:29,588
ما الأمر؟

24
00:05:33,175 --> 00:05:34,842
لا تقدم على فعل أيّ شيء
حتى أصل إليك

25
00:05:36,445 --> 00:05:38,546
هل رأيتِ (آلان)؟

26
00:05:38,548 --> 00:05:40,843
كلّا، لماذا هل تحتاجين إلى توصيله؟

27
00:05:40,846 --> 00:05:44,390
كلّا، شكرًا لكِ
سأذهب سريعًا إلى الصيدلية وحسب

28
00:05:44,393 --> 00:05:47,954
لا أمانع، عليّ أن أشتري مرهمًا بأيّ حال

29
00:05:47,956 --> 00:05:51,324
من أجل ندوبك؟ -
من أجل يديّ -

30
00:05:51,326 --> 00:05:54,027
،يمكنني أن أشتريه لك
انتهِ من فطورك

31
00:05:54,030 --> 00:05:56,830
هذه أول مرة أراكِ تأكلين
منذ أن جئتِ هنا

32
00:06:02,030 --> 00:06:03,096
ماذا؟

33
00:06:05,340 --> 00:06:07,106
أخبريني أنت

34
00:06:14,115 --> 00:06:15,815
آلان)؟)

35
00:06:23,926 --> 00:06:28,393
ما رأيك؟ -
ميلي)، أنت جميلة) -

36
00:06:28,395 --> 00:06:30,796
أمي، أيمكنك أن تلقي عليها نظرة وحسب؟

37
00:06:30,799 --> 00:06:34,233
مثل كرزة فاضحة وبدينة

38
00:06:43,544 --> 00:06:44,677
شكرًا لك

39
00:06:55,590 --> 00:06:58,156
لأين أنت ذاهبة؟ -
لأتسكع وحسب -

40
00:07:00,160 --> 00:07:02,828
لا أقصد أنّي أفضل من ينصحك
حيال شرب الخمور

41
00:07:02,830 --> 00:07:05,007
،لكن بعد ما حصل البّارحة
عليكِ أن تتمهلي

42
00:07:05,010 --> 00:07:06,431
سأكون بخير

43
00:07:06,433 --> 00:07:08,266
إنها مجرد خدوش

44
00:07:10,137 --> 00:07:12,670
حري بك وضع شيئًا على هذه الجروح

45
00:07:14,274 --> 00:07:16,174
انظري

46
00:07:16,176 --> 00:07:19,177
تفقدي هذا، لو قمتِ بتوصيل هاتين

47
00:07:19,179 --> 00:07:21,246
(سأصنع حرف "كـ" لـ (كاميل

48
00:07:22,483 --> 00:07:23,715
هذا ليس طريفًا

49
00:07:25,219 --> 00:07:27,629
لم أكن... جادة

50
00:07:27,632 --> 00:07:31,956
إياكِ وأن تفعلي شيئًا كهذا أبدًا -
حاضر، لن أفعل -

51
00:07:31,958 --> 00:07:33,525
حسنًا

52
00:07:33,527 --> 00:07:36,794
شكرا لقدومك من أجلي الليلة الماضية

53
00:07:38,198 --> 00:07:40,865
تأتيني أفكار مضحكة في بعض الأحيان

54
00:08:02,821 --> 00:08:04,765
هل تظهرين احترامك؟

55
00:08:06,292 --> 00:08:08,159
هذا لطفٌ منك

56
00:08:09,795 --> 00:08:12,229
هذا يعوض عن أفعالي السيئة

57
00:08:14,167 --> 00:08:17,268
،إنها معركة خسرانه
لكنه يساعدني على النوم

58
00:08:18,809 --> 00:08:22,539
أعتقد أن الفتيات الصغيرات
يفضلن زهور الأقحوان

59
00:08:22,542 --> 00:08:25,742
أدورا) لا تحب إلا الورود)

60
00:08:25,744 --> 00:08:29,079
... لكن هذه تبدو وكأنها

61
00:08:29,081 --> 00:08:30,980
ما يرسمه الأطفال

62
00:08:30,982 --> 00:08:32,148
إنها جميلة

63
00:08:33,361 --> 00:08:34,593
أجل

64
00:08:36,221 --> 00:08:38,210
هل لي أن أسألك شيئًا؟

65
00:08:38,213 --> 00:08:42,791
(ذكرت (أدورا) أن (كاميل
تعرضت لنوبة مؤخرًا

66
00:08:42,794 --> 00:08:45,601
حسنًا، هذا مثير للاهتمام

67
00:08:45,604 --> 00:08:49,093
لست من الذين يتكلمون
عن المناطق الحساسة للآخرين

68
00:08:50,492 --> 00:08:52,692
ليس وأنا واعية بأيّ حال

69
00:08:55,139 --> 00:08:57,473
أنت تزداد دفئًا أيها المحقق

70
00:08:57,475 --> 00:09:01,544
وليس السبب لأن الجو اليوم
أكثر سخونة من عاهرة في كنيسة

71
00:09:19,663 --> 00:09:21,697
(شرطة مدينة (كنساس -
(مرحبًا، معك (ويليسن -

72
00:09:21,699 --> 00:09:25,934
أريد التقصي عن رقم 522
بخصوص سجلات التحاقها بالمشفيات

73
00:09:25,936 --> 00:09:28,202
حسنًا، ما الاسم؟

74
00:09:28,204 --> 00:09:29,637
(كاميل بريكر)

75
00:09:32,074 --> 00:09:33,741
سأعاود الاتصال بك

76
00:09:34,751 --> 00:09:35,883
حضرة المأمور

77
00:09:38,781 --> 00:09:40,548
أنا في طريقي

78
00:10:05,840 --> 00:10:08,508
شكرًا لك

79
00:10:10,379 --> 00:10:12,178
من وجدها؟

80
00:10:12,180 --> 00:10:14,547
عمالي

81
00:10:14,549 --> 00:10:17,384
بوب)، أنا في غاية الأسف)
لأنهم أحضروك إلى هنا

82
00:10:17,386 --> 00:10:20,687
أنا آسفة -
هل تخصّ (آن)؟ -

83
00:10:22,539 --> 00:10:24,105
هذا مُحتمل، لا أعلم

84
00:10:24,108 --> 00:10:25,525
دعونا نغسلها

85
00:10:25,527 --> 00:10:27,847
كلّا، لا يزال بإمكاننا سحب بصمة منها

86
00:10:27,850 --> 00:10:30,463
بوب)، أتظنّ أن بإمكانك التعرف عليها)
من شكل المقعد؟

87
00:10:31,866 --> 00:10:34,300
كان لونه أبيض وعليه زهور

88
00:10:34,302 --> 00:10:36,101
تفضلوا

89
00:10:56,557 --> 00:10:59,124
(أنا آسفة يا (بوب

90
00:10:59,126 --> 00:11:00,492
أنا في أشدّ الآسف

91
00:11:01,762 --> 00:11:03,295
أنا في أشدّ الآسف

92
00:11:04,799 --> 00:11:07,765
سنحتاج إلى سجلات التوظيف
لكل شخص عمل هنا

93
00:11:07,767 --> 00:11:08,871
على مدى السنوات الخمس المنصرمة

94
00:11:29,489 --> 00:11:31,522
لمَ لا تفرك لي جسمي؟

95
00:11:36,429 --> 00:11:38,864
أين (آشلي)؟

96
00:11:38,866 --> 00:11:40,640
تدرب على التشجيع

97
00:11:42,401 --> 00:11:45,135
متى ستأتي إلى المنزل؟

98
00:11:45,137 --> 00:11:46,670
لماذا؟

99
00:11:48,507 --> 00:11:51,808
لأني وأنت وحدنا في منزل متنقل فارغ

100
00:12:15,667 --> 00:12:18,001
من الذي أذكرك به؟

101
00:12:18,003 --> 00:12:21,669
فتاة صغيرة شقية تخال نفسها
أكثر جمالًا مما هي عليه

102
00:12:21,672 --> 00:12:23,973
عليك أن تتوقف عن مراقبتي إذًا

103
00:12:23,975 --> 00:12:25,942
(أنت تعرف كيف تتصرف (آشلي
عندما تشعر بالغيرة

104
00:12:25,944 --> 00:12:28,011
(أحبُ مشاهدتك يا (آما

105
00:12:28,013 --> 00:12:30,113
فقط أعلمي أنني أراقبك دائمًا

106
00:12:30,115 --> 00:12:31,781
هذا واضح الآن

107
00:12:31,783 --> 00:12:34,366
سيحين يومك

108
00:12:34,369 --> 00:12:35,568
قريبًا

109
00:12:39,142 --> 00:12:40,407
مرحبًا

110
00:12:42,460 --> 00:12:45,161
هل الأمور بخير؟ -
ليس حقًا -

111
00:12:45,163 --> 00:12:48,231
تقول أمي أنّك تحلّين
بمشاكلك أينما ذهبت

112
00:12:48,233 --> 00:12:50,225
هذا صحيح

113
00:12:50,228 --> 00:12:52,000
ثمة أماكن يمكنك الذهاب إليها
لتلقي المساعدة

114
00:12:52,002 --> 00:12:53,350
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

115
00:12:53,353 --> 00:12:56,949
ربما يُمكن للأصوات في رأسك
أن تفضفض مع أحد

116
00:12:56,952 --> 00:13:00,409
لا نريد ظهور المزيد
من الفتيات الصغيرات بدون أسنانهن

117
00:13:00,411 --> 00:13:01,843
(آما)

118
00:13:01,845 --> 00:13:04,279
أنا وقحة للغاية

119
00:13:04,281 --> 00:13:06,348
هل كنت تنتظرين؟ -
لا -

120
00:13:06,350 --> 00:13:08,150
جيّد

121
00:13:08,152 --> 00:13:09,617
!مرحبًا يا فتيات

122
00:13:09,619 --> 00:13:12,444
جوديز)، تريدك أمنا أن تتصلي بها)

123
00:13:12,447 --> 00:13:15,457
هلا أحضرت لنا بعض اللموناضة، رجاءً؟

124
00:13:15,459 --> 00:13:16,591
(جون)

125
00:13:20,829 --> 00:13:22,061
ادخلي

126
00:13:23,333 --> 00:13:25,399
أنا جد آسفة بشأن الفوضى

127
00:13:39,315 --> 00:13:41,715
أمكنك أن تصبحي عارضة أزياء

128
00:13:41,717 --> 00:13:43,951
أشك جدًا في ذلك -
بلى، أمكنك ذلك -

129
00:13:43,953 --> 00:13:46,620
لطالما أردتُ أن أغدو مثلك
خلال نشأتي

130
00:13:46,622 --> 00:13:49,123
أنت أسطورة هنا

131
00:13:49,125 --> 00:13:51,158
ثمة نساء أفضل لتطلعي إليهن

132
00:13:51,160 --> 00:13:53,995
ليس في (ويندغاب)، لا يوجد

133
00:13:53,997 --> 00:13:55,896
أعتدت التفكير بكِ

134
00:13:55,898 --> 00:13:59,032
تصوّرتك في قصر كبير
ولك شعرًا مجعدًا

135
00:13:59,034 --> 00:14:01,368
وزوج مصرفي استثماري كبير

136
00:14:01,370 --> 00:14:03,303
هذا يبدو لطيفًا

137
00:14:03,305 --> 00:14:06,106
ماذا يمكنك أن تخبريني حيال الفتاتين؟

138
00:14:06,108 --> 00:14:08,375
نبدأ مباشرة في العمل؟

139
00:14:08,377 --> 00:14:10,071
أجل

140
00:14:10,074 --> 00:14:11,440
حسنًا

141
00:14:15,018 --> 00:14:18,152
كانتا فتاتان صغيرتان جميلتين

142
00:14:19,587 --> 00:14:23,308
مؤدبتان وحلوتان

143
00:14:23,311 --> 00:14:30,463
وكأن القدير اختار أفضل فتاتين
في (ويندغاب) ليكونا معه في النعيم

144
00:14:30,465 --> 00:14:33,757
مهلًا، لماذا قمتِ بذلك؟

145
00:14:33,760 --> 00:14:35,327
لأنك كنت تهدرين وقتي وحسب

146
00:14:35,330 --> 00:14:37,029
... لا، أنا

147
00:14:37,032 --> 00:14:38,603
حسنًا

148
00:14:38,605 --> 00:14:40,339
كنت أحاول حماية (جون) وحسب

149
00:14:40,341 --> 00:14:41,991
لقد تأذى كفاية بالفعل

150
00:14:41,994 --> 00:14:44,009
لماذا هو بحاجة إلى حمايتك؟

151
00:14:44,011 --> 00:14:45,577
هل تظنين أنه الفاعل؟

152
00:14:45,579 --> 00:14:46,968
كلّا، بالطبع لا

153
00:14:46,971 --> 00:14:49,048
ما كان ليقدم على شيء كهذا أبدًا

154
00:14:49,050 --> 00:14:51,327
لماذا تقولين ذلك؟

155
00:14:54,422 --> 00:14:56,499
لأن ذلك سيجعله مشهورًا

156
00:15:00,227 --> 00:15:01,326
(شكرًا لك يا (جون

157
00:15:09,537 --> 00:15:11,358
هل تشتاقين إلى التشجيع؟

158
00:15:12,778 --> 00:15:14,044
تبًا

159
00:15:18,244 --> 00:15:20,612
شد عضلي -
في هذا الوقت من الشهر؟ -

160
00:15:20,614 --> 00:15:22,313
إنها بطة ساقي أيتها السافلة

161
00:15:24,417 --> 00:15:25,516
شكرًا لك

162
00:15:27,220 --> 00:15:28,887
،عندما تنتهين منها

163
00:15:28,889 --> 00:15:30,288
سأكون أنا التالية

164
00:15:30,290 --> 00:15:31,456
(سحقًا لك يا (كاتي

165
00:15:36,029 --> 00:15:38,063
(أنا بخير يا (بيكا
شكرًا لك

166
00:15:40,233 --> 00:15:44,368
أأنت متأكدة أن السبب ليس المحيض؟

167
00:15:54,714 --> 00:15:56,046
مرحبًا

168
00:15:56,048 --> 00:15:59,517
ماذا عن صلصة منزلية الصنع
مع المعكرونة والنبيذ الأحمر؟

169
00:15:59,519 --> 00:16:01,852
هذا تقدم

170
00:16:01,854 --> 00:16:03,588
أخبريني بالمعاد وحسب

171
00:16:03,590 --> 00:16:05,623
منزلية الصنع، هل هذا يعني أنّك ستطبخ؟

172
00:16:05,625 --> 00:16:08,292
تأكدي أنني سأفعل، في مطبخي الفاخر

173
00:16:08,294 --> 00:16:10,894
هذا إذا كنت لا تمانعين
تناول العشاء في السرير

174
00:16:10,896 --> 00:16:12,827
هذا مريح منك

175
00:16:14,033 --> 00:16:16,033
احزري ما الذي عثرناه عليه اليوم؟

176
00:16:16,035 --> 00:16:17,935
بفضل أمك

177
00:16:26,978 --> 00:16:29,946
حتى العشب ليس آمنًا منها

178
00:16:29,948 --> 00:16:32,715
هل أطلب منها أن تحركها؟

179
00:16:32,717 --> 00:16:34,784
لماذا نخلق مشكلة؟

180
00:16:38,957 --> 00:16:42,125
تركت مرهم يديك في المرحاض

181
00:16:42,127 --> 00:16:44,761
لقد أحضرتيه -
بالطبع أحضرته -

182
00:16:44,763 --> 00:16:47,864
هل كان ذلك قبل أو بعد عثورهم
على دراجة (آن ناش) عند المصنع؟

183
00:16:47,866 --> 00:16:50,429
حسنًا، كانت هذه مسألة تتعلق بالعمل

184
00:16:50,432 --> 00:16:51,835
لم تكن تهمك

185
00:16:51,838 --> 00:16:56,104
أول قطعة من الأدلة المادية
في جريمة قتل مزدوجة، بالتأكيد تهمني

186
00:16:56,106 --> 00:16:59,675
الآن أنت تعلمين حيالها
لذلك لا يوجد سبب لاستياءك مني

187
00:16:59,677 --> 00:17:01,943
... كاميل)، تريدك أمك أن تحركي سيارتك)

188
00:17:01,945 --> 00:17:04,858
هل أول مكالمة أجروها
كانت للشرطة أم لكِ؟

189
00:17:04,861 --> 00:17:06,394
سمعت أن (بوب ناش) كان حاضرًا

190
00:17:06,397 --> 00:17:08,697
ماذا كان رد فعله عندما رأى الدراجة؟

191
00:17:10,655 --> 00:17:12,996
هل تجرين مقابلة معي؟

192
00:17:12,999 --> 00:17:16,710
أجل، أعتقد أنّي أفعل ذلك

193
00:17:16,713 --> 00:17:18,126
أنا أمك

194
00:17:18,128 --> 00:17:21,730
... لستُ ... مصدرًا، أنا

195
00:17:21,732 --> 00:17:25,633
أنا متأكدة من أنّكِ وجدتِ
طرقًا أخرى للحصول على معلوماتك

196
00:17:30,240 --> 00:17:32,407
أشكرك على مرهم اليد

197
00:17:32,409 --> 00:17:33,708
على الرحب والسعة

198
00:17:35,245 --> 00:17:39,113
أعتقد أنها أثقلت في إقامتها عندي

199
00:17:40,917 --> 00:17:44,319
لقد كنتِ أكثر من متسامحة يا عزيزتي

200
00:17:44,321 --> 00:17:46,387
شكرًا لك

201
00:17:46,389 --> 00:17:49,691
أخبرها بشعورك حيال ذلك، من فضلك

202
00:18:01,903 --> 00:18:05,071
(مرحبًا. لديّ موعد مع د. (هافيا

203
00:18:06,775 --> 00:18:08,296
ما اسمك؟

204
00:18:08,299 --> 00:18:09,647
(ريتشارد ويليس)

205
00:18:09,650 --> 00:18:11,583
ويليس)؟)

206
00:18:11,586 --> 00:18:15,749
أحاول فهم نوع الشخصيات التي تدخل هنا

207
00:18:15,751 --> 00:18:18,252
قد يساعدني ذلك في بلوغ شيء
في تلك القضية التي أحقق بها

208
00:18:18,254 --> 00:18:20,787
لا نرى هنا نوعًا واحدًا

209
00:18:20,789 --> 00:18:23,623
البعض منهم يعانون
من مشاكل نفسية كامنة

210
00:18:23,626 --> 00:18:26,960
مثل الاكتئاب والهلاوس
والاضطراب ثنائي القطب

211
00:18:26,962 --> 00:18:30,459
الكثير من مرضانا يحاولون فقط
أن ينشغلوا عن المشاعر المؤلمة

212
00:18:30,462 --> 00:18:32,528
الناجمة عن الصدمة أو الإجهاد

213
00:18:32,531 --> 00:18:33,933
هذه شبكة واسعة جدًا

214
00:18:33,935 --> 00:18:36,636
كما قلتُ، لا شيء نموذجي

215
00:18:36,638 --> 00:18:39,372
لكن لو انتهي المطاف بأحدهم
،في مكانٍ كهذا

216
00:18:39,374 --> 00:18:41,374
فهل السبب أن سلوكه كان خطيرًا جدًا؟

217
00:18:41,376 --> 00:18:43,176
حسنًا، يأتي الناس هنا وهم في أزمة

218
00:18:43,178 --> 00:18:46,183
قد يتصرف مرضانا بتهور وعدوانية

219
00:18:46,186 --> 00:18:48,114
لكنهم نادرًا ما يكونوا عنيفين

220
00:18:48,116 --> 00:18:49,448
،مهما يحدث معهم

221
00:18:49,450 --> 00:18:52,285
فهم يصبون غضبهم على نفسهم
وليس على الآخرين

222
00:18:54,002 --> 00:18:56,089
هل تشتاقين إلى التشجيع؟

223
00:18:56,091 --> 00:19:00,650
،ألهذا السبب تظنين أن القاتل يفعل ذلك
ليصبح مشهورًا؟

224
00:19:00,653 --> 00:19:02,720
ماذا يوجد من أسباب غير ذلك؟

225
00:19:11,305 --> 00:19:13,138
مرحبًا؟ -
!أيتها الدبدوبة -

226
00:19:13,140 --> 00:19:15,025
ما هي القصة؟

227
00:19:15,028 --> 00:19:17,377
تقدم محتمل

228
00:19:17,380 --> 00:19:21,049
سحبوا دراجة الضحية الأولى
من بحيرة من تغوط الخنازير

229
00:19:21,052 --> 00:19:23,520
اللعنة! هل كنت حاضرة؟

230
00:19:23,523 --> 00:19:25,707
كلّا، كانت أمي حاضرة

231
00:19:25,710 --> 00:19:30,187
ماذا يقول كتاب الصحافة
حول استخدام الأقارب كمصدر؟

232
00:19:30,190 --> 00:19:32,290
"يُطلقون عليهم "مصادر مجهولة

233
00:19:32,292 --> 00:19:37,862
صحيح، لماذا قد يقوم أحد
بإخفاء الدراجة في بركة من تغوط الخنازير

234
00:19:37,864 --> 00:19:40,833
ما لم يكن غبيًا
أو يحاول تلفيق التهمة بأحد؟

235
00:19:40,836 --> 00:19:42,569
إذًا أنت تظنين أن الفاعل من البلدة

236
00:19:42,572 --> 00:19:47,504
ربما، يعتقد الجميع أن الفاعل رجلًا
ولا أحد يشتبه في النساء

237
00:19:47,506 --> 00:19:50,341
كلّا، لأنهن لا يطابقن المواصفات

238
00:19:50,343 --> 00:19:52,877
،النساء لا يقتلن هكذا
بهذه الدرجة من العنف

239
00:19:52,879 --> 00:19:54,879
حتى يفعلن

240
00:19:54,881 --> 00:19:56,147
املأه بنفسك

241
00:19:56,149 --> 00:19:57,882
لماذا لستَ في المكتب؟

242
00:19:57,884 --> 00:20:00,117
لأن الكرة القديمة والسلسلة
يرفضان ذهابي

243
00:20:00,119 --> 00:20:01,619
إنها تربطني في السرير

244
00:20:01,622 --> 00:20:05,355
لهذه الدرجة تعتبرني حيوانًا جامحًا

245
00:20:05,358 --> 00:20:06,806
مرحبًا يا عزيزتي

246
00:20:06,809 --> 00:20:08,600
كيف حالك؟ أنا قلقة عليك

247
00:20:08,603 --> 00:20:11,577
أنا بخير، أنا فقط أتطلع
إلى العودة إلى الديار

248
00:20:11,580 --> 00:20:15,031
وهذا شيء غريب لقوله في حين أنّي جالسة
في غرفة النوم التي نشأت فيها

249
00:20:15,033 --> 00:20:17,100
هل تشعرين أنها تنطبق عليكِ؟

250
00:20:18,471 --> 00:20:21,171
هذه صياغة لطيفة لوصف شعوري

251
00:20:21,173 --> 00:20:25,141
في بعض الأحيان، يقدم لكِ القدير
أكثر شيء تحتاجين إليه

252
00:20:26,278 --> 00:20:27,544
أجل

253
00:20:27,546 --> 00:20:29,613
سأحرك السيّارة الآن

254
00:20:29,615 --> 00:20:32,883
كاميل)، يُمكن لهذا... أن ينتظر)

255
00:20:32,885 --> 00:20:35,452
تعالي وتفضلي بالجلوس من فضلك

256
00:20:41,360 --> 00:20:44,460
لم نتكلم منذ فترة

257
00:20:49,768 --> 00:20:55,272
اسمعي... أنت تصيبين أمك بالأسى

258
00:20:55,274 --> 00:21:00,243
وسيكون عليّ أن أطلب منكِ الرحيل
في حال لم تتحسّن هذه الأوضاع

259
00:21:00,245 --> 00:21:03,880
لست أفهم، كيف أصيبها بالأسى؟

260
00:21:05,567 --> 00:21:10,908
لا يمكنكِ أن تذكرين التفاصيل العنيفة
عن فتاتين ميتيين يومًا بعد يوم

261
00:21:10,911 --> 00:21:12,187
!لأم فقدت طفلتها

262
00:21:12,189 --> 00:21:16,792
(آلان)، لم أفعل ذلك مع (أدورا)

263
00:21:16,794 --> 00:21:18,327
(من فضلك يا (كاميل

264
00:21:18,329 --> 00:21:23,299
أعلم كم كنت غيورة دائمًا
من حسن وضع أيّ شخص آخر

265
00:21:23,301 --> 00:21:28,837
وأنا التي كنت نادمة
على انقطاع التواصل معك

266
00:21:31,875 --> 00:21:34,609
هذا شيء كانت (جويا) لتقوله

267
00:21:34,611 --> 00:21:37,279
أجل، أنت حقًا مثل جدتك

268
00:21:37,281 --> 00:21:40,815
كانت تقف حارسة على هذا المنزل
وكأنها ساحرة

269
00:21:40,817 --> 00:21:44,147
المرة الوحيدة التي ابتسمت فيها
(كان عندما رفضتِ أن ترضعي من (أدورا

270
00:21:44,150 --> 00:21:48,010
(سررت بالحديث معك يا (آلان

271
00:21:48,013 --> 00:21:49,456
شكرًا لك

272
00:21:49,459 --> 00:21:51,692
كاميل)، قاست (أدورا) حياة عصيبة)

273
00:21:52,724 --> 00:21:57,230
كانت (جويا) تدخل غرفتها
في منتصف الليل، وتقرصها

274
00:21:57,233 --> 00:22:01,202
قالت إنها كانت تشعر بالقلق
أن (أدورا) ستموت في نومها

275
00:22:01,204 --> 00:22:02,903
أتعلمين ماذا أقول؟

276
00:22:02,905 --> 00:22:05,139
لقد أحبت إيذاء الناس وحسب

277
00:22:05,141 --> 00:22:06,774
أجل، أعتقد أنّك أوضحت وجهة نظرك

278
00:22:06,776 --> 00:22:08,676
،أعتقد أنّكِ لو عرفتِ هذه الأمور

279
00:22:08,678 --> 00:22:10,911
فستتصرفين بأسلوب ألطف مع أمك

280
00:22:10,913 --> 00:22:13,614
أجل، سأرحل فور ما أستطيع، اتفقنا؟

281
00:22:13,616 --> 00:22:14,982
ستكون هذه فكرة سديدة

282
00:22:21,820 --> 00:22:24,087
علام كان يدور ذلك؟

283
00:22:24,090 --> 00:22:25,994
أنت تعلمين كيف تكون العائلات

284
00:22:27,897 --> 00:22:29,196
انظري لحالك

285
00:22:29,198 --> 00:22:31,564
عندما تركبين معي فستكونين على راحتك

286
00:22:36,205 --> 00:22:38,272
جيّد -
هذا (بوربون) فاخر -

287
00:22:38,275 --> 00:22:39,507
لكن السر في الثلج

288
00:22:39,510 --> 00:22:41,441
... قوالب ثلج كبيرة وماء مقطّر

289
00:22:41,443 --> 00:22:43,110
هذه المكعبات ستُغيّر حياتك

290
00:22:43,112 --> 00:22:44,979
لا أقول أنّي أعلم مذاقه، فأنا حبلى

291
00:22:46,013 --> 00:22:48,789
لا بد أن زوجك يشتاق إليكِ بشدّة

292
00:22:48,791 --> 00:22:50,250
كلّا، ليس لديّ زوج

293
00:22:50,252 --> 00:22:55,022
قومي بربط خليلك بقدر ما تستطيعين
وسيترجاك أن يتزوجك

294
00:22:55,024 --> 00:22:56,932
أجل، ليس لديّ خليل أيضًا

295
00:23:01,296 --> 00:23:02,996
،أنت لم تسمعي هذا مني

296
00:23:02,998 --> 00:23:05,265
لكن تفكّر (ليزا) في الانفصال

297
00:23:05,267 --> 00:23:06,900
هذا الوغد

298
00:23:06,902 --> 00:23:08,101
لنذهب أيها الأحمق

299
00:23:08,103 --> 00:23:11,738
لقد دخلت على زوجها وهو يستمنى
على نسخة من فاتورة بطاقة الائتمان

300
00:23:11,740 --> 00:23:13,483
لا تسأليني عن تفاصيل

301
00:23:13,486 --> 00:23:15,484
غريتشين) هي من أخبرتني)

302
00:23:15,487 --> 00:23:18,342
لا تصدقي تمثيلها بأنها إنسانه لطيفة

303
00:23:18,345 --> 00:23:21,230
إنها تُعيد كل كلمة تقولينها
لكل عاهرة تستمع إليها

304
00:23:21,233 --> 00:23:23,149
قبل أن تنطقي بها حتى

305
00:23:23,151 --> 00:23:24,467
كاتي) أيضاً)

306
00:23:24,470 --> 00:23:26,366
لكني لست بحاجة إلى إخبارك ذلك

307
00:23:26,369 --> 00:23:28,302
كنا نعرف هذه السافلة طوال حياتنا

308
00:23:28,305 --> 00:23:30,350
إليكِ يا عزيزتي

309
00:23:38,099 --> 00:23:39,365
رباه

310
00:23:39,367 --> 00:23:41,100
(هذه سيارة زوج (ليزا

311
00:23:41,102 --> 00:23:44,569
أظنه يبالغ في التعويض عما اقترفه

312
00:23:50,278 --> 00:23:53,212
تخيلي المنزل الذي كنت لتملكيه
لو كنتِ بقيتِ هنا

313
00:23:54,448 --> 00:23:55,880
انتهِ من ذلك

314
00:23:55,882 --> 00:23:59,184
،بالنسبة لامتلاكها لمنزل غال
لكنها تصب خمور رخيصة

315
00:24:00,454 --> 00:24:02,787
يسعدني أنّكِ هنا

316
00:24:02,789 --> 00:24:05,056
سيكون هذا مثل الأيام الخوالي

317
00:24:05,058 --> 00:24:07,058
سنمرح كثيرًا

318
00:24:16,505 --> 00:24:19,206
لقد انتظرتك

319
00:24:19,209 --> 00:24:21,170
أنا هنا الآن

320
00:24:24,077 --> 00:24:25,510
أريد أن أذهب

321
00:24:55,874 --> 00:24:58,142
مرحبًا -
أحضر لي "جيم بيم" رجاءً -

322
00:24:59,911 --> 00:25:03,846
ما هذا الذي أسمعه
حيالك والآنسة (بريكر)؟

323
00:25:03,855 --> 00:25:07,624
هذه البلدة، أليس لديكم أمورًا
أفضل للقيام بها؟

324
00:25:10,064 --> 00:25:11,820
لا

325
00:25:14,292 --> 00:25:16,659
لا تصدقي كل ما تسمعينه

326
00:25:16,661 --> 00:25:22,731
حسنًا، قد تريد أن تعمل بنصيحتك في ذلك

327
00:25:24,269 --> 00:25:27,270
مجرد قول

328
00:25:28,786 --> 00:25:30,973
بكاؤك ليس بسبب الفيلم، أليس كذلك؟

329
00:25:30,975 --> 00:25:32,675
لا

330
00:25:32,677 --> 00:25:34,111
لا بأس يا عزيزتي

331
00:25:34,114 --> 00:25:38,413
يمكنك التحدث إلينا، أنت بين صديقاتك

332
00:25:38,415 --> 00:25:39,845
عدتُ إلى العمل

333
00:25:39,848 --> 00:25:41,916
رباه، لماذا يا عزيزتي؟

334
00:25:41,919 --> 00:25:44,086
،مع ذهاب (ستيفي) إلى الروضة

335
00:25:44,088 --> 00:25:46,655
،شعرتُ أنّي أريد الذهاب إلى العمل
كأنني أحتاج إلى هدف

336
00:25:46,657 --> 00:25:48,111
لديكِ هدف

337
00:25:48,114 --> 00:25:51,092
لا تدعي النسوية تملي عليكِ
ما تفعليه مع عائلتك

338
00:25:51,095 --> 00:25:55,831
إنها محقة، تعني النسوية السماح
للنساء باتخاذ القرارات اللاتي يريدنها

339
00:25:55,833 --> 00:25:59,267
عزيزتي، ما الأمر؟

340
00:25:59,269 --> 00:26:00,769
ما الأمر؟

341
00:26:00,771 --> 00:26:03,014
لا يريد (جاك) أن ينجب مزيد من الأطفال

342
00:26:03,017 --> 00:26:05,340
يقول أن أربعة كافيين -
كافيين بالنسبة له أم لك؟ -

343
00:26:05,342 --> 00:26:06,909
لست أدري

344
00:26:06,911 --> 00:26:09,011
هذا الهراء يحدث كل أسبوع

345
00:26:09,013 --> 00:26:11,569
،أنت تستحقين ذلك
لو تريدين خمسة أبناء فلكِ هذا

346
00:26:11,572 --> 00:26:13,848
أنت الوحيدة من قالت لي ذلك

347
00:26:13,850 --> 00:26:15,349
حسنًا، هو لن يقولها

348
00:26:15,351 --> 00:26:18,152
إنه أحمق

349
00:26:18,154 --> 00:26:23,257
لم أكن أعلم أن حياتي بائسة
(حتى بدأت بالمجيء إلى تجمعات (كاتي

350
00:26:23,259 --> 00:26:26,127
يعني اعتراضك أنّكِ تستطيعين
عيش حياة سطحية

351
00:26:26,129 --> 00:26:28,362
دون التكيّف مع كونك شخصًا سطحيًا

352
00:26:28,364 --> 00:26:31,632
أنت محقة

353
00:26:31,634 --> 00:26:34,401
أعتقد أننا مازلنا كما كنا في الثانوية

354
00:26:35,671 --> 00:26:37,471
،لقد خفضت من توقعاتي لنفسي حينها

355
00:26:37,473 --> 00:26:40,875
لذلك فإن الطريق الوحيد للمضي هو لأعلى

356
00:26:40,877 --> 00:26:43,344
حسنًا، يسعدني أنّكما تمرحان

357
00:26:43,346 --> 00:26:45,378
نظرًا للأحداث الجارية في بلدتنا

358
00:26:45,380 --> 00:26:47,647
ما خطب هذا العالم؟

359
00:26:47,649 --> 00:26:50,050
لماذا قد يقوم أحدهم
بإيذاء فتيات صغيرات؟

360
00:26:50,052 --> 00:26:53,920
هاتان المسكينتان -
ها هي تمثل مجددًا، رباه -

361
00:26:53,922 --> 00:26:55,922
وانتزاع أسنانهن؟

362
00:26:55,924 --> 00:26:57,881
إنه شخص مريض

363
00:26:57,884 --> 00:27:00,202
كيف يمكنكِ أن تنقلي
هذه الأخبار يا (كاميل)؟

364
00:27:00,205 --> 00:27:01,850
مهلًا، هذا ليس عدلًا

365
00:27:01,853 --> 00:27:03,764
ليس لدى (كاميل) أيّة أبناء

366
00:27:03,767 --> 00:27:08,701
ولا أعتقد أنّكِ تشعرين بالآلم
بنفس طريقتنا

367
00:27:08,703 --> 00:27:11,889
أشعر... حيال تينك الفتاتين الصغيرتين

368
00:27:11,892 --> 00:27:13,774
هذه فظاعة -
،لا أقصد أن أكون قاسية -

369
00:27:13,776 --> 00:27:17,443
لكنني لا أعتقد أن أيّ جزء من قلبك
قد يعمل يومًا إذا لم يكن لديك أطفال

370
00:27:17,445 --> 00:27:21,013
لم أصبح امرأة حتى شعرت
بـ (ماكنزي) بداخلي

371
00:27:21,015 --> 00:27:25,184
ثمة أقاويل كثيرة عن تحدي العلم للدين

372
00:27:25,186 --> 00:27:28,053
لكن كلا الجانبان يتفقان
فيما يتعلق بالأطفال

373
00:27:28,055 --> 00:27:31,323
"يقول الإنجيل" "اثمروا و اكثروا

374
00:27:31,325 --> 00:27:34,160
... ولدينا العلم

375
00:27:34,162 --> 00:27:36,461
،أعني عندما ينحصر الأمر في العلم

376
00:27:36,463 --> 00:27:39,865
هذا ما خُلقِت له النساء

377
00:27:41,235 --> 00:27:42,802
نخب قوة الفتاة

378
00:27:49,752 --> 00:27:51,143
مرحبًا -
مرحبًا -

379
00:27:51,145 --> 00:27:52,377
لم أتوقع رؤيتك هنا

380
00:27:52,379 --> 00:27:54,179
ظننت أن التجمع للفتيات فقط

381
00:27:54,181 --> 00:27:56,648
لا تعلم (كاتي) بأنّي هنا

382
00:27:56,650 --> 00:27:58,684
حسنًا، أنا لن أخبرها

383
00:27:58,686 --> 00:27:59,970
شكرًا -
حسنًا -

384
00:27:59,973 --> 00:28:02,041
... مهلًا، يسعدني

385
00:28:02,044 --> 00:28:03,900
... دعينا

386
00:28:06,293 --> 00:28:08,993
يسعدني أننا نستطيع أن نتكلم لوهلة

387
00:28:10,698 --> 00:28:12,897
... أنا فقط، أنا

388
00:28:12,899 --> 00:28:16,234
شعرت بأنني مدين لك باعتذار

389
00:28:16,236 --> 00:28:18,036
على ما حصل

390
00:28:18,038 --> 00:28:19,938
ماذا حصل؟

391
00:28:21,375 --> 00:28:25,109
حسناً... ذلك اليوم

392
00:28:25,111 --> 00:28:26,611
في الغابة

393
00:28:29,450 --> 00:28:31,916
وما فعلناه بكِ

394
00:28:31,918 --> 00:28:35,772
صار لي بنات الآن ويجعلني
... أشعر بالاشمئزاز عندما أفكر أنه

395
00:28:35,775 --> 00:28:39,405
أن حفنة من لاعبي كرة القدم قد
يضاجعونهن بالتناوب في نهاية مباراة هامة؟

396
00:28:39,408 --> 00:28:40,624
... (كاميل)

397
00:28:40,626 --> 00:28:42,159
على ما أذكر، أنت لم تنتصب أصلًا

398
00:28:42,161 --> 00:28:43,694
لذلك إلا إذا كنت تعتذر عن ذلك

399
00:28:43,696 --> 00:28:45,028
مهلًا -
بحقك -

400
00:28:45,030 --> 00:28:46,831
انسَ الأمر وحسب، اتفقنا؟
لقد نسيته

401
00:28:46,833 --> 00:28:49,567
هذا اليوم يطاردني

402
00:28:49,569 --> 00:28:51,669
حسنًا، يبدو أن كلينا قد تأذى

403
00:29:00,045 --> 00:29:02,312
،النهود الصغيرة الجميلة

404
00:29:02,314 --> 00:29:05,315
تتألق تحت أشعة الشمس

405
00:29:05,317 --> 00:29:08,185
هل هذا المسدس مُلقم؟ -
أجل -

406
00:29:08,187 --> 00:29:09,552
انظر لحالك

407
00:29:11,490 --> 00:29:16,225
كنت أضع يدي على فخذك
طوال الـ15 دقيقة المنصرمة أيها المحقق

408
00:29:16,227 --> 00:29:18,900
هذا لا يُثيرك كما كنت أمل

409
00:29:18,903 --> 00:29:23,833
لذا لمَ لا تقول ما تودّ
قوله وحسب، اتفقنا؟

410
00:29:23,835 --> 00:29:25,001
(كاميل)

411
00:29:26,405 --> 00:29:27,877
لماذا دخلت إلى مصحة إعادة التأهيل؟

412
00:29:29,483 --> 00:29:30,972
أعلم أنها كانت تؤذي نفسها

413
00:29:30,974 --> 00:29:32,822
إنما اسأل عن السبب

414
00:29:32,825 --> 00:29:35,754
حسنًا، لست أدري

415
00:29:38,482 --> 00:29:40,315
أحب (كاميل) حبًا جمًا

416
00:29:41,815 --> 00:29:43,348
أتعلم ذلك؟

417
00:29:50,160 --> 00:29:52,628
إنها حساسة

418
00:29:52,630 --> 00:29:55,096
فتاة مميزة وجميلة

419
00:29:56,378 --> 00:29:59,279
لم تكن على سجيتها بعد موت أختها

420
00:29:59,282 --> 00:30:00,614
كيف ماتت؟

421
00:30:02,739 --> 00:30:04,505
كانت (ماريان) مريضةً

422
00:30:04,507 --> 00:30:06,407
طفلة مريضة

423
00:30:06,409 --> 00:30:10,041
هل قاموا بتشريحها؟ -
(رفضت (أدورا كيرلين -

424
00:30:10,044 --> 00:30:12,713
أن تسمح لهم بتقطيع ابنتها الصغيرة

425
00:30:12,715 --> 00:30:16,684
تقطيع"، هذا اختيار شائق للكلمات"

426
00:30:18,521 --> 00:30:20,655
يبدو أنّك تعرف أكثر مما تدعي

427
00:30:20,657 --> 00:30:22,990
لذا لمَ لا تخبرني بما تعرفه؟

428
00:30:22,992 --> 00:30:28,095
أعلم أنها خرجت من المشفى باكرًا
بعد أن انتحرت زميلتها في الغرفة

429
00:30:28,097 --> 00:30:29,730
رباه

430
00:30:31,367 --> 00:30:34,001
حسنًا، هذه أخبار بالنسبة لي

431
00:30:34,003 --> 00:30:36,330
فتيات ميتات في كل مكان

432
00:30:38,507 --> 00:30:40,040
كيف ماتت؟

433
00:30:41,143 --> 00:30:42,943
شربت سم

434
00:30:48,306 --> 00:30:50,084
أأنت متأكدة من أنك لا تريدين
مني توصيلك للمنزل؟

435
00:30:50,086 --> 00:30:53,053
أجل، سأتمشى وحسب

436
00:30:53,055 --> 00:30:55,289
حسنًا

437
00:30:55,291 --> 00:30:57,900
لماذا تعامليني بلطف؟

438
00:30:57,903 --> 00:31:00,660
لمَ لا أعاملك بلطف؟

439
00:31:00,662 --> 00:31:03,030
كنا نعاملك بوضاعة في الثانوية

440
00:31:03,032 --> 00:31:05,265
بوضاعة

441
00:31:07,203 --> 00:31:09,002
كنتِ أفضل من معظمهن

442
00:31:09,004 --> 00:31:11,805
حسنًا، لا يوافقك الكثير في الرأي

443
00:31:11,807 --> 00:31:13,339
كنت تقاسين الكثير

444
00:31:13,341 --> 00:31:16,142
... فقدتِ أختك

445
00:31:16,144 --> 00:31:18,720
صببتِ غضبك على نفسك

446
00:31:18,723 --> 00:31:23,794
تذكرين عندما كنتُ أفرك ساقك
وكنت تنزفين؟

447
00:31:25,721 --> 00:31:27,487
،ظن الجميع أنك تمرين بالدورة الشهرية

448
00:31:27,489 --> 00:31:29,689
لكني رأيت

449
00:31:29,691 --> 00:31:33,292
على فخذك، الجروح

450
00:31:35,130 --> 00:31:38,064
"كان مكتوب "كرز

451
00:31:38,066 --> 00:31:40,534
كان ذلك منطقيًا

452
00:31:40,536 --> 00:31:44,436
كنا لامعات جدًا

453
00:31:44,438 --> 00:31:46,405
مُغرّيات من الخارج

454
00:31:46,407 --> 00:31:50,976
لكن في الداخل توجد تلك الحفرة المظلمة

455
00:31:53,614 --> 00:31:55,814
أجل

456
00:31:55,817 --> 00:31:57,951
هل يمكنني اقتباس ذلك عنكِ؟

457
00:32:09,897 --> 00:32:11,496
(آلان)

458
00:32:11,498 --> 00:32:14,600
أرى أنّك لم تنجز ما كلفتك به

459
00:32:14,602 --> 00:32:19,906
حسنًا، لطالما كنتِ أفضل
في التعامل مع الفتاتين يا عزيزتي

460
00:32:51,637 --> 00:32:55,767
لا أصدق أنّها هنا

461
00:33:00,513 --> 00:33:03,197
!هيّا

462
00:33:03,200 --> 00:33:05,216
ماذا لو استشاط غضبها؟ -
ستكون بخير -

463
00:33:05,218 --> 00:33:06,584
ستكون بخير

464
00:33:06,586 --> 00:33:07,684
!مرحبًا -
!مرحبًا -

465
00:33:07,686 --> 00:33:09,653
ما هذا؟

466
00:33:09,655 --> 00:33:11,688
ذلك يخصّني -
ماذا تحملين معك؟ -

467
00:33:11,690 --> 00:33:14,425
هذا ليس من شأنك -
!انظروا من هنا يا شباب -

468
00:33:14,427 --> 00:33:17,928
أرى ذلك -
(هذه هي أختي الكبيرة (كاميل -

469
00:33:17,930 --> 00:33:20,196
(مرحبًا يا (كاميل -
(هذا (ناثان) وهذا (ديمون -

470
00:33:20,198 --> 00:33:21,732
سنقلك إلى المنزل -
لا -

471
00:33:21,734 --> 00:33:23,233
هيّا -
أجل -

472
00:33:23,235 --> 00:33:24,601
سنقلك إلى المنزل -
اركبي -

473
00:33:24,603 --> 00:33:26,269
آما)، سأتمشى) -
اركبي -

474
00:33:26,271 --> 00:33:27,072
هيّا

475
00:33:27,075 --> 00:33:28,853
مُحال -
المقعد دافئ -

476
00:33:28,856 --> 00:33:30,228
سنوصلك إلى المنزل قبل رحيلنا

477
00:33:30,231 --> 00:33:32,724
!رائع

478
00:33:32,727 --> 00:33:36,845
سوف نوصلها قبل أن نرحل

479
00:33:36,848 --> 00:33:38,114
لك هذا

480
00:33:45,357 --> 00:33:47,824
أنت في مثل عمر أمي، لكنك مثيرة

481
00:33:48,861 --> 00:33:50,627
أجل، أشك في ذلك

482
00:33:50,629 --> 00:33:52,663
كم عمر أمك؟

483
00:33:52,665 --> 00:33:54,764
حوالي 33 أو 34

484
00:33:56,467 --> 00:33:58,200
وما اسمها؟

485
00:33:58,202 --> 00:34:00,002
(كيسي رايبرن)

486
00:34:01,906 --> 00:34:05,233
لا بد أنها كانت قبل وقتي -
جديًا يا صاح؟ -

487
00:34:05,236 --> 00:34:09,436
هذه الفتاة أروع من أن تتسكع
مع أمك السافلة

488
00:34:09,439 --> 00:34:11,647
!(سحقًا لك يا (ديمون -
تمهلا -

489
00:34:11,649 --> 00:34:13,549
أجدها مجاملة لطيفة

490
00:34:13,551 --> 00:34:16,018
شكرًا جزيلاً، كان ذلك لطفًا منك

491
00:34:16,020 --> 00:34:19,549
!ما الذي يستغرقك طويلًا؟ لنذهب

492
00:34:21,726 --> 00:34:23,092
حفلة، حفلة

493
00:34:23,094 --> 00:34:24,827
!هيّا

494
00:34:30,668 --> 00:34:31,885
!دعونا نخرج من هنا

495
00:34:34,705 --> 00:34:37,072
أأنت متأكدة من أنّك لا تريدين مرافقتنا؟

496
00:34:37,074 --> 00:34:38,973
سوف نستمتع

497
00:34:38,975 --> 00:34:42,143
بحقك أيتها الجميلة

498
00:34:42,145 --> 00:34:45,247
يعطيك "الأوكسيكونتين" شعورًا رائعًا

499
00:34:45,249 --> 00:34:49,318
أنا متأكده من أنه كذلك
لكن تعاطيه مع أختي الصغيرة لن يفعل

500
00:34:49,320 --> 00:34:51,632
(بحقك يا (ميل
جرعة واحدة وحسب؟

501
00:34:51,635 --> 00:34:57,392
أشعر بسعادة ورضا الآن

502
00:34:57,394 --> 00:35:00,462
يجدر بكِ أن تجربيه

503
00:35:04,658 --> 00:35:06,991
هيّا، افعليها

504
00:35:06,994 --> 00:35:09,003
!افعليها
!افعليها

505
00:35:11,007 --> 00:35:12,974
!هيّا -
!أجل، حسنًا -

506
00:35:18,081 --> 00:35:19,748
خمس دقائق فقط

507
00:35:19,750 --> 00:35:21,515
وبعدها سنوصلك للمنزل

508
00:35:21,517 --> 00:35:23,327
أعدك

509
00:35:23,330 --> 00:35:25,408
!(بحقك يا (كاميل

510
00:35:25,411 --> 00:35:26,810
من فضلك

511
00:35:30,127 --> 00:35:32,727
أجل

512
00:35:32,775 --> 00:35:34,229
!أجل

513
00:35:39,002 --> 00:35:40,868
!ديمون)، لنذهب)

514
00:36:08,430 --> 00:36:10,601
رباه، رباه

515
00:36:10,604 --> 00:36:12,966
!لقد جاؤوا! جاؤوا كليًا

516
00:36:12,968 --> 00:36:14,267
هل نلقي عليهما التحية؟

517
00:36:14,269 --> 00:36:16,503
دعوا (جي سي) يتولى الأمر

518
00:36:16,505 --> 00:36:20,206
مرحبًا! (جوستين)
كيف حالك؟ تسرني رؤيتك

519
00:36:24,502 --> 00:36:25,845
!مرحبًا

520
00:36:25,847 --> 00:36:27,614
ظننتكما قلتما أنكما لن تحضران

521
00:36:27,616 --> 00:36:29,115
ظننت أن عدم حضورنا غباءً

522
00:36:29,117 --> 00:36:32,084
أيّ شخص يمتلك ذرة عقل
يعرف أن (جون) رائع

523
00:36:34,589 --> 00:36:37,223
بالإضافة إلى أننا لن نكون منبوذين

524
00:36:43,264 --> 00:36:44,631
معذرة

525
00:36:44,633 --> 00:36:46,466
ماذا تفعلون هنا؟

526
00:36:46,468 --> 00:36:48,400
لا أصدق أنّك هنا

527
00:36:48,402 --> 00:36:49,668
لا أصدق أنه أظهر وجهه

528
00:36:49,670 --> 00:36:51,182
رباه، يا لكِ من عاهرة صغيرة

529
00:36:51,185 --> 00:36:53,210
أنت لا تعلمين شيء أيتها المدمنة

530
00:36:53,213 --> 00:36:54,973
مهلًا، تريثي

531
00:36:58,512 --> 00:37:00,245
مهلًا، تريثن يا فتيات

532
00:37:00,247 --> 00:37:03,014
لا بأس، لا تتكلم وحسب

533
00:37:03,016 --> 00:37:05,351
حسنًا، هذا يكفي. اتفقنا؟

534
00:37:05,353 --> 00:37:06,885
!وداعًا أيها القاتل

535
00:37:06,887 --> 00:37:08,854
(آما)

536
00:37:08,856 --> 00:37:10,589
لمَ لا تذهبي وتشربي أكثر؟

537
00:37:10,591 --> 00:37:12,624
اغربي عن وجهي

538
00:37:12,626 --> 00:37:15,060
كما لو أنها تتصرف
على غير سجيتها لتغيظني

539
00:37:15,062 --> 00:37:17,062
لا أعتقد أنّكِ وحدك في هذا الصدد

540
00:37:17,064 --> 00:37:20,131
إلى ماذا توصلتِ بخصوص مقالي؟

541
00:37:20,133 --> 00:37:24,301
لأكون صريحة، أنت لم تقولي شيئًا
يستحق الاقتباس

542
00:37:24,303 --> 00:37:26,471
لكنني أخبرت الناس
أنه سيتم ذكري في المقال

543
00:37:26,473 --> 00:37:28,539
أجل، أنا أعمل على قصص مختلفة

544
00:37:28,541 --> 00:37:30,475
حسنًا -
مثل القصة -

545
00:37:30,477 --> 00:37:33,043
التي تدور حيال قيام أحدهم
بأخذ قضمة من آذنك

546
00:37:34,447 --> 00:37:36,614
هل كانت (ناتالي)؟ -
من أخبرك ذلك؟ -

547
00:37:36,616 --> 00:37:38,883
،مع قيامك بإخفاء مثل هذه المعلومة

548
00:37:38,885 --> 00:37:40,351
هذا لن يساعدك

549
00:37:40,353 --> 00:37:42,387
إنه أمر لا أحب أن أتذكره

550
00:37:42,389 --> 00:37:44,989
لنذهب، لا يريدني (جي سي) هنا

551
00:37:46,814 --> 00:37:48,292
(لو تريدين أن تعرفي حيال (ناتالي

552
00:37:48,294 --> 00:37:49,827
فيجب أن تسألي أمك

553
00:37:51,432 --> 00:37:54,231
بالإضافة، من يبالي بشأن
مقالك السخيف بأيّ حال؟

554
00:37:54,233 --> 00:37:56,199
ما عاد أحد يقرأ الصحف

555
00:37:56,201 --> 00:37:58,067
أراك لاحقًا يا قاتل الأطفال

556
00:37:59,971 --> 00:38:03,072
!سحقًا لكم جميعًا

557
00:38:07,145 --> 00:38:09,780
هيّا لنبدأ الحفلة؟

558
00:38:09,782 --> 00:38:12,716
!هيّا، غرفة كبار الشخصيات

559
00:38:12,718 --> 00:38:15,419
!أجل! أجل! أجل

560
00:38:30,401 --> 00:38:32,435
(لا تدفعيني يا (كلسي

561
00:38:35,005 --> 00:38:37,272
آسفة

562
00:38:40,945 --> 00:38:43,557
هل سبق ولعبتِ "روليت المخدرات"؟

563
00:38:43,560 --> 00:38:44,879
لا

564
00:38:44,882 --> 00:38:48,784
... نحن نمرر المخدر علينا

565
00:38:50,922 --> 00:38:53,221
(جوديز) -
!شكرًا لك -

566
00:38:55,859 --> 00:39:01,168
وآخر لسان يذوبها هو الفائز المحظوظ

567
00:39:03,767 --> 00:39:05,633
(هذه أفضل نوعية لدى (ديمون

568
00:39:05,635 --> 00:39:07,569
لذلك سنمررها علينا جميعًا

569
00:39:17,147 --> 00:39:18,813
مهلًا، تمهلي لحظه

570
00:39:18,816 --> 00:39:20,415
!آما)! مهلًا)

571
00:39:38,301 --> 00:39:39,933
اشربي الكثير من الماء

572
00:39:39,935 --> 00:39:43,337
(بئسًا يا (آما
بالكاد بدأت اللعبة

573
00:39:43,339 --> 00:39:47,574
كاميل) هي ضيفتي وأختي)

574
00:39:47,576 --> 00:39:49,325
بالإضافة، إنها بحاجة إلى القليل
من أشعة الشمس

575
00:39:49,328 --> 00:39:51,412
لقد خاضت حياة مزرية

576
00:39:51,414 --> 00:39:54,982
ولعلمكم، لنا أخت ميتة
(تمامًا مثل (جون كين

577
00:39:54,984 --> 00:39:57,414
وهي لم تجتاز ذلك قط

578
00:39:58,888 --> 00:40:00,754
... على أي حال

579
00:40:02,424 --> 00:40:04,925
لماذا تفعلين هذا؟

580
00:40:04,927 --> 00:40:07,160
!انت امرأة من الاتحاد

581
00:40:42,530 --> 00:40:46,732
"أنت أروع من أن تكوني حقيقية"

582
00:40:46,734 --> 00:40:50,436
"لا أستطيع إبعاد ناظري عنكِ"

583
00:40:50,438 --> 00:40:54,506
"أنت صعبة المنال مثل الجنة"

584
00:40:54,508 --> 00:40:58,544
"أريد أن أحضنك بشدة"

585
00:40:58,546 --> 00:41:02,448
"ها قد جاء الحب الأبدي أخيراً"

586
00:41:02,450 --> 00:41:06,758
"وأشكر الله لأنّي على قيد الحياة"

587
00:41:06,761 --> 00:41:10,387
"أنت أروع من أن تكوني حقيقية"

588
00:41:10,390 --> 00:41:13,725
"لا أستطيع إبعاد ناظري عنكِ"

589
00:41:32,245 --> 00:41:34,980
"أحبك يا حبيبتي"

590
00:41:44,724 --> 00:41:46,457
أنا قادمة معك

591
00:41:46,459 --> 00:41:47,791
أنا أريد أن آتي معك

592
00:41:47,793 --> 00:41:49,260
اغربي عن وجهك، اتفقنا؟

593
00:41:54,851 --> 00:41:55,850
هيّا

594
00:42:01,608 --> 00:42:03,541
هذه بديعة حقاً

595
00:42:03,543 --> 00:42:06,076
أحب اللون الأصفر
عندما أكون منتشية

596
00:42:24,363 --> 00:42:27,330
تقول أمنا أنه عليّ
أن أحذر الاقتراب منكِ

597
00:42:27,332 --> 00:42:28,999
هل أنت خطيرة؟

598
00:42:53,024 --> 00:42:54,324
فلنخرج من هنا

599
00:42:56,161 --> 00:42:57,331
فلنخرج من هنا

600
00:42:59,130 --> 00:43:01,527
فلنخرج من هنا

601
00:43:01,600 --> 00:43:02,865
فلنخرج من هنا

602
00:43:38,890 --> 00:43:40,536
(فتى مدينة (كنساس -
حضرة المأمور -

603
00:43:42,172 --> 00:43:45,240
تتناول طعام الفطور على العشاء

604
00:43:45,243 --> 00:43:46,408
(شكرًا لك يا (جيسي

605
00:43:46,410 --> 00:43:48,277
من دواعي سروري

606
00:43:48,279 --> 00:43:51,114
عليّ أن أقول، أفتقد رؤيتك حقًا
(في لباس (روبرت إدوارد لي

607
00:43:51,116 --> 00:43:54,016
(أولًا، كنتُ في لباس (ستونوال جاكسون

608
00:43:54,018 --> 00:43:59,021
أفضل الموت تحت نيران صديقة
على الاستسلام كالجبناء

609
00:43:59,023 --> 00:44:02,357
كلما زادت معرفتي بك
كلما عرفتُ أنّي لا أعرف شيئًا

610
00:44:02,359 --> 00:44:05,293
(هذه من شيّم سكان (ويندغاب

611
00:44:05,295 --> 00:44:07,729
لكنك ستعود لديارك غدًا

612
00:44:07,731 --> 00:44:09,397
فعلًا؟ ما السبب؟

613
00:44:09,399 --> 00:44:12,134
عامل مكسيكي في مزرعة الخنازير
(تعرف على (كين

614
00:44:12,136 --> 00:44:15,290
بصفته الرجل الذي
ألقى الدراجة في البركة

615
00:44:15,293 --> 00:44:17,504
بلا مزاح

616
00:44:17,507 --> 00:44:19,775
مزاح جيّد

617
00:44:40,029 --> 00:44:42,930
لا أطيق صبرًا للخروج من هنا

618
00:44:42,932 --> 00:44:45,565
أشعر بالملل طوال الوقت

619
00:44:46,836 --> 00:44:49,937
لهذا السبب أتصرف بهذا السلوك

620
00:44:49,939 --> 00:44:52,071
أعلم أني أتعدى الحدود قليلًا

621
00:44:54,977 --> 00:44:57,111
هل الفتيات مثلك ينضجن؟

622
00:44:57,113 --> 00:44:58,478
أعني، ينضج الصبيان بسهولة

623
00:44:58,480 --> 00:45:00,714
أنت فقط تدعيهم يلاطفونك

624
00:45:00,716 --> 00:45:02,938
لا تسمحي لهم بفعل ذلك

625
00:45:04,887 --> 00:45:10,489
عندما تسمحين لهم بذلك
فتكونين أنت من يلاطفهم

626
00:45:10,491 --> 00:45:14,593
لديك السيطرة وهم يحبونك

627
00:45:14,595 --> 00:45:16,662
الأمر ليس متشابه مع الفتيات

628
00:45:16,664 --> 00:45:21,767
أستطيع أن أجعلهم يفعلون ما يحلو لي
... لكن

629
00:45:21,769 --> 00:45:23,769
إنهم لا يحبونني

630
00:45:25,841 --> 00:45:29,493
من الآمن أن يخشاك الناس
على أن يحبوك

631
00:45:29,496 --> 00:45:32,497
(مكيافيلي)

632
00:45:32,500 --> 00:45:34,067
كيف تعرفين ذلك؟

633
00:45:35,957 --> 00:45:38,424
أنت تعرفين كيف

634
00:45:38,427 --> 00:45:40,954
بعض الأحيان تحتاجين
إلى أن تتصرفي بلؤم

635
00:45:43,991 --> 00:45:45,790
وإلا ستتأذين

636
00:45:47,122 --> 00:45:48,755
آما)، هل تجرحين نفسك؟)

637
00:45:54,134 --> 00:45:57,802
!أنا سعيدة للغاية معكِ

638
00:46:07,381 --> 00:46:09,982
أنت توأم روحي

639
00:46:09,984 --> 00:46:12,617
أنت أختي

640
00:46:14,605 --> 00:46:16,219
أحبك

641
00:46:16,222 --> 00:46:18,790
خذيني معكِ إلى (سانت لويس)

642
00:46:18,792 --> 00:46:22,394
يمكنني الحصول على وظيفة
بعد المدرسة في متجر للملابس

643
00:46:22,396 --> 00:46:26,564
أو متجر أقمشة فاخر

644
00:46:26,566 --> 00:46:29,300
هل تظنين أنني يمكن أن أضع
منزل الدمى خاصتي على سيرتي الذاتية؟

645
00:46:48,789 --> 00:46:51,155
ظننتُ أنّكِ تحبين الخشونة

646
00:46:54,160 --> 00:46:57,361
هل تريدين أن تنامي في غرفتي؟

647
00:46:57,363 --> 00:46:59,297
لا

648
00:46:59,299 --> 00:47:00,654
كلّا، أنا متعبة للغاية

649
00:47:00,657 --> 00:47:03,034
أعتقد أنه حري بي النوم
في فراشي الليلة

650
00:47:03,036 --> 00:47:06,137
هل أستطيع النوم معك؟

651
00:47:06,139 --> 00:47:09,606
... لا، أنا

652
00:47:09,608 --> 00:47:11,809
أعتقد أنه حري بهما النوم
،منفصلتين الليلة

653
00:47:11,811 --> 00:47:14,011
وبعدها سنتسكع غدًا، اتفقنا؟

654
00:47:21,120 --> 00:47:24,755
!آما)! حسنًا)

655
00:47:24,757 --> 00:47:27,735
حسنًا، يمكنك النوم في غرفتي، تعالي

656
00:47:29,107 --> 00:47:30,327
يمكنكِ النوم معي

657
00:47:33,539 --> 00:47:35,706
(رباه، (آما

658
00:47:42,575 --> 00:47:46,209
لا أتذكر شعوري بمثل هذه السعادة

659
00:48:07,298 --> 00:48:10,467
أريد أن أحضر بيت الدمى للطابق العلوي

660
00:48:15,207 --> 00:48:17,474
أعلم أنّكِ تظنين (أدورا) تحبني أكثر

661
00:48:17,476 --> 00:48:19,775
لكن ذلك غير صحيح

662
00:48:19,777 --> 00:48:22,312
تنادي بأسماء أثناء نومها

663
00:48:22,314 --> 00:48:24,914
ماريان) وأنت)

664
00:48:28,920 --> 00:48:31,320
هنا -
انتظري -

665
00:48:31,322 --> 00:48:32,354
انتظري

666
00:49:17,711 --> 00:49:19,577
... هل سبق وشعرتِ بـ

667
00:49:21,572 --> 00:49:24,505
أن مكروهًا سيصيبك

668
00:49:24,507 --> 00:49:26,808
ولا يمكنكِ ردعه؟

669
00:49:29,111 --> 00:49:31,045
لا يمكنكِ فعل أي شيء؟

670
00:49:33,971 --> 00:49:35,971
أنه لا يسعك سوى الانتظار؟

671
00:50:00,876 --> 00:50:03,175
المكان هنا غير آمنًا عليك

672
00:50:03,177 --> 00:50:13,438
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1

