﻿1
00:00:10,476 --> 00:00:13,674
((أدوات حادة))

2
00:00:13,698 --> 00:00:18,698
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1

3
00:01:26,349 --> 00:01:27,881
!(آما)

4
00:02:00,115 --> 00:02:01,548
... بارك الله فيكِ

5
00:02:02,905 --> 00:02:04,605
لأنّك عثرتِ عليها

6
00:02:09,060 --> 00:02:10,859
لم أحبك قط

7
00:02:50,065 --> 00:02:51,498
صباح الخير

8
00:02:52,667 --> 00:02:54,134
صباح الخير

9
00:02:54,136 --> 00:02:55,968
هل تريدين فنجان قهوة؟

10
00:02:55,970 --> 00:02:58,812
لديّ فانيليا فرنسية
محفوظة في عبوة مفرغة من الهواء

11
00:02:58,815 --> 00:02:59,932
لا، شكرًا لك

12
00:02:59,935 --> 00:03:02,101
،عليّ أن أشرع بالذهاب
يومي حافل اليوم

13
00:03:04,946 --> 00:03:07,346
ماذا عن الليلة؟

14
00:03:07,348 --> 00:03:10,949
حسنًا، لديّ خطط

15
00:03:10,951 --> 00:03:15,587
ما لم ترغب في الانضمام
إلى فتيات سابقات من فريق المشجعات

16
00:03:15,589 --> 00:03:18,323
يمكنك أن ترى ما كنت لأصبح عليه
(لو كنت بقيتُ في (ويندغاب

17
00:03:18,325 --> 00:03:20,192
هل نمتِ في ملابسك؟

18
00:03:22,430 --> 00:03:27,010
لو تريدين، فأنا مالك فخور
لفانيلا عمرها 14 عامًا

19
00:03:27,013 --> 00:03:30,916
يبدو أنّك في منتصف الطريق
من سؤال تودّ طرحه عليّ

20
00:03:30,919 --> 00:03:32,852
لا، لقد كان عرضًا

21
00:03:43,983 --> 00:03:48,546
سيكون عليك أن تقدم أفضل
من فنجان قهوة وفانيلا قديمة

22
00:04:20,820 --> 00:04:24,355
كن آمنًا بالخارج اليوم

23
00:04:57,307 --> 00:04:58,740
ما الأمر؟

24
00:05:02,327 --> 00:05:03,994
لا تقدم على فعل أيّ شيء
حتى أصل إليك

25
00:05:05,597 --> 00:05:07,698
هل رأيتِ (آلان)؟

26
00:05:07,700 --> 00:05:09,995
كلّا، لماذا هل تحتاجين إلى توصيله؟

27
00:05:09,998 --> 00:05:13,542
كلّا، شكرًا لكِ
سأذهب سريعًا إلى الصيدلية وحسب

28
00:05:13,545 --> 00:05:17,106
لا أمانع، عليّ أن أشتري مرهمًا بأيّ حال

29
00:05:17,108 --> 00:05:20,476
من أجل ندوبك؟ -
من أجل يديّ -

30
00:05:20,478 --> 00:05:23,179
،يمكنني أن أشتريه لك
انتهِ من فطورك

31
00:05:23,182 --> 00:05:25,982
هذه أول مرة أراكِ تأكلين
منذ أن جئتِ هنا

32
00:05:31,182 --> 00:05:32,248
ماذا؟

33
00:05:34,492 --> 00:05:36,258
أخبريني أنت

34
00:05:43,267 --> 00:05:44,967
آلان)؟)

35
00:05:53,078 --> 00:05:57,545
ما رأيك؟ -
ميلي)، أنت جميلة) -

36
00:05:57,547 --> 00:05:59,948
أمي، أيمكنك أن تلقي عليها نظرة وحسب؟

37
00:05:59,951 --> 00:06:03,385
مثل كرزة فاضحة وبدينة

38
00:06:12,696 --> 00:06:13,829
شكرًا لك

39
00:06:24,742 --> 00:06:27,308
لأين أنت ذاهبة؟ -
لأتسكع وحسب -

40
00:06:29,312 --> 00:06:31,980
لا أقصد أنّي أفضل من ينصحك 
حيال شرب الخمور

41
00:06:31,982 --> 00:06:34,159
،لكن بعد ما حصل البّارحة
عليكِ أن تتمهلي

42
00:06:34,162 --> 00:06:35,583
سأكون بخير

43
00:06:35,585 --> 00:06:37,418
إنها مجرد خدوش

44
00:06:39,289 --> 00:06:41,822
حري بك وضع شيئًا على هذه الجروح

45
00:06:43,426 --> 00:06:45,326
انظري

46
00:06:45,328 --> 00:06:48,329
تفقدي هذا، لو قمتِ بتوصيل هاتين

47
00:06:48,331 --> 00:06:50,398
(سأصنع حرف "كـ" لـ (كاميل

48
00:06:51,635 --> 00:06:52,867
هذا ليس طريفًا

49
00:06:54,371 --> 00:06:56,781
لم أكن... جادة

50
00:06:56,784 --> 00:07:01,108
إياكِ وأن تفعلي شيئًا كهذا أبدًا -
حاضر، لن أفعل -

51
00:07:01,110 --> 00:07:02,677
حسنًا

52
00:07:02,679 --> 00:07:05,946
شكرا لقدومك من أجلي الليلة الماضية

53
00:07:07,350 --> 00:07:10,017
تأتيني أفكار مضحكة في بعض الأحيان

54
00:07:31,973 --> 00:07:33,917
هل تظهرين احترامك؟

55
00:07:35,444 --> 00:07:37,311
هذا لطفٌ منك

56
00:07:38,947 --> 00:07:41,381
هذا يعوض عن أفعالي السيئة

57
00:07:43,319 --> 00:07:46,420
،إنها معركة خسرانه
لكنه يساعدني على النوم

58
00:07:47,961 --> 00:07:51,691
أعتقد أن الفتيات الصغيرات
يفضلن زهور الأقحوان

59
00:07:51,694 --> 00:07:54,894
أدورا) لا تحب إلا الورود)

60
00:07:54,896 --> 00:07:58,231
... لكن هذه تبدو وكأنها

61
00:07:58,233 --> 00:08:00,132
ما يرسمه الأطفال

62
00:08:00,134 --> 00:08:01,300
إنها جميلة

63
00:08:02,513 --> 00:08:03,745
أجل

64
00:08:05,373 --> 00:08:07,362
هل لي أن أسألك شيئًا؟

65
00:08:07,365 --> 00:08:11,943
(ذكرت (أدورا) أن (كاميل 
تعرضت لنوبة مؤخرًا

66
00:08:11,946 --> 00:08:14,753
حسنًا، هذا مثير للاهتمام

67
00:08:14,756 --> 00:08:18,245
لست من الذين يتكلمون
عن المناطق الحساسة للآخرين

68
00:08:19,644 --> 00:08:21,844
ليس وأنا واعية بأيّ حال

69
00:08:24,291 --> 00:08:26,625
أنت تزداد دفئًا أيها المحقق

70
00:08:26,627 --> 00:08:30,696
وليس السبب لأن الجو اليوم
أكثر سخونة من عاهرة في كنيسة

71
00:08:48,815 --> 00:08:50,849
(شرطة مدينة (كنساس -
(مرحبًا، معك (ويليسن -

72
00:08:50,851 --> 00:08:55,086
أريد التقصي عن رقم 522
بخصوص سجلات التحاقها بالمشفيات

73
00:08:55,088 --> 00:08:57,354
حسنًا، ما الاسم؟

74
00:08:57,356 --> 00:08:58,789
(كاميل بريكر)

75
00:09:01,226 --> 00:09:02,893
سأعاود الاتصال بك

76
00:09:03,903 --> 00:09:05,035
حضرة المأمور

77
00:09:07,933 --> 00:09:09,700
أنا في طريقي

78
00:09:34,992 --> 00:09:37,660
شكرًا لك

79
00:09:39,531 --> 00:09:41,330
من وجدها؟

80
00:09:41,332 --> 00:09:43,699
عمالي

81
00:09:43,701 --> 00:09:46,536
بوب)، أنا في غاية الأسف)
لأنهم أحضروك إلى هنا

82
00:09:46,538 --> 00:09:49,839
أنا آسفة -
هل تخصّ (آن)؟ -

83
00:09:51,691 --> 00:09:53,257
هذا مُحتمل، لا أعلم

84
00:09:53,260 --> 00:09:54,677
دعونا نغسلها

85
00:09:54,679 --> 00:09:56,999
كلّا، لا يزال بإمكاننا سحب بصمة منها

86
00:09:57,002 --> 00:09:59,615
بوب)، أتظنّ أن بإمكانك التعرف عليها)
من شكل المقعد؟

87
00:10:01,018 --> 00:10:03,452
كان لونه أبيض وعليه زهور

88
00:10:03,454 --> 00:10:05,253
تفضلوا

89
00:10:25,709 --> 00:10:28,276
(أنا آسفة يا (بوب

90
00:10:28,278 --> 00:10:29,644
أنا في أشدّ الآسف

91
00:10:30,914 --> 00:10:32,447
أنا في أشدّ الآسف

92
00:10:33,951 --> 00:10:36,917
سنحتاج إلى سجلات التوظيف
لكل شخص عمل هنا

93
00:10:36,919 --> 00:10:38,023
على مدى السنوات الخمس المنصرمة

94
00:10:58,641 --> 00:11:00,674
لمَ لا تفرك لي جسمي؟

95
00:11:05,581 --> 00:11:08,016
أين (آشلي)؟

96
00:11:08,018 --> 00:11:09,792
تدرب على التشجيع

97
00:11:11,553 --> 00:11:14,287
متى ستأتي إلى المنزل؟

98
00:11:14,289 --> 00:11:15,822
لماذا؟

99
00:11:17,659 --> 00:11:20,960
لأني وأنت وحدنا في منزل متنقل فارغ

100
00:11:44,819 --> 00:11:47,153
من الذي أذكرك به؟

101
00:11:47,155 --> 00:11:50,821
فتاة صغيرة شقية تخال نفسها
أكثر جمالًا مما هي عليه

102
00:11:50,824 --> 00:11:53,125
عليك أن تتوقف عن مراقبتي إذًا

103
00:11:53,127 --> 00:11:55,094
(أنت تعرف كيف تتصرف (آشلي
عندما تشعر بالغيرة

104
00:11:55,096 --> 00:11:57,163
(أحبُ مشاهدتك يا (آما

105
00:11:57,165 --> 00:11:59,265
فقط أعلمي أنني أراقبك دائمًا

106
00:11:59,267 --> 00:12:00,933
هذا واضح الآن

107
00:12:00,935 --> 00:12:03,518
سيحين يومك

108
00:12:03,521 --> 00:12:04,720
قريبًا

109
00:12:08,294 --> 00:12:09,559
مرحبًا

110
00:12:11,612 --> 00:12:14,313
هل الأمور بخير؟ -
ليس حقًا -

111
00:12:14,315 --> 00:12:17,383
تقول أمي أنّك تحلّين
بمشاكلك أينما ذهبت

112
00:12:17,385 --> 00:12:19,377
هذا صحيح

113
00:12:19,380 --> 00:12:21,152
ثمة أماكن يمكنك الذهاب إليها
لتلقي المساعدة

114
00:12:21,154 --> 00:12:22,502
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

115
00:12:22,505 --> 00:12:26,101
ربما يُمكن للأصوات في رأسك
أن تفضفض مع أحد

116
00:12:26,104 --> 00:12:29,561
لا نريد ظهور المزيد
من الفتيات الصغيرات بدون أسنانهن

117
00:12:29,563 --> 00:12:30,995
(آما)

118
00:12:30,997 --> 00:12:33,431
أنا وقحة للغاية

119
00:12:33,433 --> 00:12:35,500
هل كنت تنتظرين؟ -
لا -

120
00:12:35,502 --> 00:12:37,302
جيّد

121
00:12:37,304 --> 00:12:38,769
!مرحبًا يا فتيات

122
00:12:38,771 --> 00:12:41,596
جوديز)، تريدك أمنا أن تتصلي بها)

123
00:12:41,599 --> 00:12:44,609
هلا أحضرت لنا بعض اللموناضة، رجاءً؟

124
00:12:44,611 --> 00:12:45,743
(جون)

125
00:12:49,981 --> 00:12:51,213
ادخلي

126
00:12:52,485 --> 00:12:54,551
أنا جد آسفة بشأن الفوضى

127
00:13:08,467 --> 00:13:10,867
أمكنك أن تصبحي عارضة أزياء

128
00:13:10,869 --> 00:13:13,103
أشك جدًا في ذلك -
بلى، أمكنك ذلك -

129
00:13:13,105 --> 00:13:15,772
لطالما أردتُ أن أغدو مثلك
خلال نشأتي

130
00:13:15,774 --> 00:13:18,275
أنت أسطورة هنا

131
00:13:18,277 --> 00:13:20,310
ثمة نساء أفضل لتطلعي إليهن

132
00:13:20,312 --> 00:13:23,147
ليس في (ويندغاب)، لا يوجد

133
00:13:23,149 --> 00:13:25,048
أعتدت التفكير بكِ

134
00:13:25,050 --> 00:13:28,184
تصوّرتك في قصر كبير
ولك شعرًا مجعدًا

135
00:13:28,186 --> 00:13:30,520
وزوج مصرفي استثماري كبير

136
00:13:30,522 --> 00:13:32,455
هذا يبدو لطيفًا

137
00:13:32,457 --> 00:13:35,258
ماذا يمكنك أن تخبريني حيال الفتاتين؟

138
00:13:35,260 --> 00:13:37,527
نبدأ مباشرة في العمل؟

139
00:13:37,529 --> 00:13:39,223
أجل

140
00:13:39,226 --> 00:13:40,592
حسنًا

141
00:13:44,170 --> 00:13:47,304
كانتا فتاتان صغيرتان جميلتين

142
00:13:48,739 --> 00:13:52,460
مؤدبتان وحلوتان

143
00:13:52,463 --> 00:13:59,615
وكأن القدير اختار أفضل فتاتين
في (ويندغاب) ليكونا معه في النعيم

144
00:13:59,617 --> 00:14:02,909
مهلًا، لماذا قمتِ بذلك؟

145
00:14:02,912 --> 00:14:04,479
لأنك كنت تهدرين وقتي وحسب

146
00:14:04,482 --> 00:14:06,181
... لا، أنا

147
00:14:06,184 --> 00:14:07,755
حسنًا

148
00:14:07,757 --> 00:14:09,491
كنت أحاول حماية (جون) وحسب

149
00:14:09,493 --> 00:14:11,143
لقد تأذى كفاية بالفعل

150
00:14:11,146 --> 00:14:13,161
لماذا هو بحاجة إلى حمايتك؟

151
00:14:13,163 --> 00:14:14,729
هل تظنين أنه الفاعل؟

152
00:14:14,731 --> 00:14:16,120
كلّا، بالطبع لا

153
00:14:16,123 --> 00:14:18,200
ما كان ليقدم على شيء كهذا أبدًا

154
00:14:18,202 --> 00:14:20,479
لماذا تقولين ذلك؟

155
00:14:23,574 --> 00:14:25,651
لأن ذلك سيجعله مشهورًا

156
00:14:29,379 --> 00:14:30,478
(شكرًا لك يا (جون

157
00:14:38,689 --> 00:14:40,510
هل تشتاقين إلى التشجيع؟

158
00:14:41,930 --> 00:14:43,196
تبًا

159
00:14:47,396 --> 00:14:49,764
شد عضلي -
في هذا الوقت من الشهر؟ -

160
00:14:49,766 --> 00:14:51,465
إنها بطة ساقي أيتها السافلة

161
00:14:53,569 --> 00:14:54,668
شكرًا لك

162
00:14:56,372 --> 00:14:58,039
،عندما تنتهين منها

163
00:14:58,041 --> 00:14:59,440
سأكون أنا التالية

164
00:14:59,442 --> 00:15:00,608
(سحقًا لك يا (كاتي

165
00:15:05,181 --> 00:15:07,215
(أنا بخير يا (بيكا
شكرًا لك

166
00:15:09,385 --> 00:15:13,520
أأنت متأكدة أن السبب ليس المحيض؟

167
00:15:23,866 --> 00:15:25,198
مرحبًا

168
00:15:25,200 --> 00:15:28,669
ماذا عن صلصة منزلية الصنع
مع المعكرونة والنبيذ الأحمر؟

169
00:15:28,671 --> 00:15:31,004
هذا تقدم

170
00:15:31,006 --> 00:15:32,740
أخبريني بالمعاد وحسب

171
00:15:32,742 --> 00:15:34,775
منزلية الصنع، هل هذا يعني أنّك ستطبخ؟

172
00:15:34,777 --> 00:15:37,444
تأكدي أنني سأفعل، في مطبخي الفاخر

173
00:15:37,446 --> 00:15:40,046
هذا إذا كنت لا تمانعين
تناول العشاء في السرير

174
00:15:40,048 --> 00:15:41,979
هذا مريح منك

175
00:15:43,185 --> 00:15:45,185
احزري ما الذي عثرناه عليه اليوم؟

176
00:15:45,187 --> 00:15:47,087
بفضل أمك

177
00:15:56,130 --> 00:15:59,098
حتى العشب ليس آمنًا منها

178
00:15:59,100 --> 00:16:01,867
هل أطلب منها أن تحركها؟

179
00:16:01,869 --> 00:16:03,936
لماذا نخلق مشكلة؟

180
00:16:08,109 --> 00:16:11,277
تركت مرهم يديك في المرحاض

181
00:16:11,279 --> 00:16:13,913
لقد أحضرتيه -
بالطبع أحضرته -

182
00:16:13,915 --> 00:16:17,016
هل كان ذلك قبل أو بعد عثورهم 
على دراجة (آن ناش) عند المصنع؟

183
00:16:17,018 --> 00:16:19,581
حسنًا، كانت هذه مسألة تتعلق بالعمل

184
00:16:19,584 --> 00:16:20,987
لم تكن تهمك

185
00:16:20,990 --> 00:16:25,256
أول قطعة من الأدلة المادية
في جريمة قتل مزدوجة، بالتأكيد تهمني

186
00:16:25,258 --> 00:16:28,827
الآن أنت تعلمين حيالها
لذلك لا يوجد سبب لاستياءك مني

187
00:16:28,829 --> 00:16:31,095
... كاميل)، تريدك أمك أن تحركي سيارتك)

188
00:16:31,097 --> 00:16:34,010
هل أول مكالمة أجروها
كانت للشرطة أم لكِ؟

189
00:16:34,013 --> 00:16:35,546
سمعت أن (بوب ناش) كان حاضرًا

190
00:16:35,549 --> 00:16:37,849
ماذا كان رد فعله عندما رأى الدراجة؟

191
00:16:39,807 --> 00:16:42,148
هل تجرين مقابلة معي؟

192
00:16:42,151 --> 00:16:45,862
أجل، أعتقد أنّي أفعل ذلك

193
00:16:45,865 --> 00:16:47,278
أنا أمك

194
00:16:47,280 --> 00:16:50,882
... لستُ ... مصدرًا، أنا

195
00:16:50,884 --> 00:16:54,785
أنا متأكدة من أنّكِ وجدتِ
طرقًا أخرى للحصول على معلوماتك

196
00:16:59,392 --> 00:17:01,559
أشكرك على مرهم اليد

197
00:17:01,561 --> 00:17:02,860
على الرحب والسعة

198
00:17:04,397 --> 00:17:08,265
أعتقد أنها أثقلت في إقامتها عندي

199
00:17:10,069 --> 00:17:13,471
لقد كنتِ أكثر من متسامحة يا عزيزتي

200
00:17:13,473 --> 00:17:15,539
شكرًا لك

201
00:17:15,541 --> 00:17:18,843
أخبرها بشعورك حيال ذلك، من فضلك

202
00:17:31,055 --> 00:17:34,223
(مرحبًا. لديّ موعد مع د. (هافيا

203
00:17:35,927 --> 00:17:37,448
ما اسمك؟

204
00:17:37,451 --> 00:17:38,799
(ريتشارد ويليس)

205
00:17:38,802 --> 00:17:40,735
ويليس)؟)

206
00:17:40,738 --> 00:17:44,901
أحاول فهم نوع الشخصيات التي تدخل هنا

207
00:17:44,903 --> 00:17:47,404
قد يساعدني ذلك في بلوغ شيء
في تلك القضية التي أحقق بها

208
00:17:47,406 --> 00:17:49,939
لا نرى هنا نوعًا واحدًا

209
00:17:49,941 --> 00:17:52,775
البعض منهم يعانون
من مشاكل نفسية كامنة

210
00:17:52,778 --> 00:17:56,112
مثل الاكتئاب والهلاوس
والاضطراب ثنائي القطب

211
00:17:56,114 --> 00:17:59,611
الكثير من مرضانا يحاولون فقط
أن ينشغلوا عن المشاعر المؤلمة

212
00:17:59,614 --> 00:18:01,680
الناجمة عن الصدمة أو الإجهاد

213
00:18:01,683 --> 00:18:03,085
هذه شبكة واسعة جدًا

214
00:18:03,087 --> 00:18:05,788
كما قلتُ، لا شيء نموذجي

215
00:18:05,790 --> 00:18:08,524
لكن لو انتهي المطاف بأحدهم
،في مكانٍ كهذا

216
00:18:08,526 --> 00:18:10,526
فهل السبب أن سلوكه كان خطيرًا جدًا؟

217
00:18:10,528 --> 00:18:12,328
حسنًا، يأتي الناس هنا وهم في أزمة

218
00:18:12,330 --> 00:18:15,335
قد يتصرف مرضانا بتهور وعدوانية

219
00:18:15,338 --> 00:18:17,266
لكنهم نادرًا ما يكونوا عنيفين

220
00:18:17,268 --> 00:18:18,600
،مهما يحدث معهم

221
00:18:18,602 --> 00:18:21,437
فهم يصبون غضبهم على نفسهم
وليس على الآخرين

222
00:18:23,154 --> 00:18:25,241
هل تشتاقين إلى التشجيع؟

223
00:18:25,243 --> 00:18:29,802
،ألهذا السبب تظنين أن القاتل يفعل ذلك
ليصبح مشهورًا؟

224
00:18:29,805 --> 00:18:31,872
ماذا يوجد من أسباب غير ذلك؟

225
00:18:40,457 --> 00:18:42,290
مرحبًا؟ -
!أيتها الدبدوبة -

226
00:18:42,292 --> 00:18:44,177
ما هي القصة؟

227
00:18:44,180 --> 00:18:46,529
تقدم محتمل

228
00:18:46,532 --> 00:18:50,201
سحبوا دراجة الضحية الأولى
من بحيرة من تغوط الخنازير

229
00:18:50,204 --> 00:18:52,672
اللعنة! هل كنت حاضرة؟

230
00:18:52,675 --> 00:18:54,859
كلّا، كانت أمي حاضرة

231
00:18:54,862 --> 00:18:59,339
ماذا يقول كتاب الصحافة
حول استخدام الأقارب كمصدر؟

232
00:18:59,342 --> 00:19:01,442
"يُطلقون عليهم "مصادر مجهولة

233
00:19:01,444 --> 00:19:07,014
صحيح، لماذا قد يقوم أحد
بإخفاء الدراجة في بركة من تغوط الخنازير

234
00:19:07,016 --> 00:19:09,985
ما لم يكن غبيًا
أو يحاول تلفيق التهمة بأحد؟

235
00:19:09,988 --> 00:19:11,721
إذًا أنت تظنين أن الفاعل من البلدة

236
00:19:11,724 --> 00:19:16,656
ربما، يعتقد الجميع أن الفاعل رجلًا
ولا أحد يشتبه في النساء

237
00:19:16,658 --> 00:19:19,493
كلّا، لأنهن لا يطابقن المواصفات

238
00:19:19,495 --> 00:19:22,029
،النساء لا يقتلن هكذا
بهذه الدرجة من العنف

239
00:19:22,031 --> 00:19:24,031
حتى يفعلن

240
00:19:24,033 --> 00:19:25,299
املأه بنفسك

241
00:19:25,301 --> 00:19:27,034
لماذا لستَ في المكتب؟

242
00:19:27,036 --> 00:19:29,269
لأن الكرة القديمة والسلسلة
يرفضان ذهابي

243
00:19:29,271 --> 00:19:30,771
إنها تربطني في السرير

244
00:19:30,774 --> 00:19:34,507
لهذه الدرجة تعتبرني حيوانًا جامحًا

245
00:19:34,510 --> 00:19:35,958
مرحبًا يا عزيزتي

246
00:19:35,961 --> 00:19:37,752
كيف حالك؟ أنا قلقة عليك

247
00:19:37,755 --> 00:19:40,729
أنا بخير، أنا فقط أتطلع
إلى العودة إلى الديار

248
00:19:40,732 --> 00:19:44,183
وهذا شيء غريب لقوله في حين أنّي جالسة
في غرفة النوم التي نشأت فيها

249
00:19:44,185 --> 00:19:46,252
هل تشعرين أنها تنطبق عليكِ؟

250
00:19:47,623 --> 00:19:50,323
هذه صياغة لطيفة لوصف شعوري

251
00:19:50,325 --> 00:19:54,293
في بعض الأحيان، يقدم لكِ القدير
أكثر شيء تحتاجين إليه

252
00:19:55,430 --> 00:19:56,696
أجل

253
00:19:56,698 --> 00:19:58,765
سأحرك السيّارة الآن

254
00:19:58,767 --> 00:20:02,035
كاميل)، يُمكن لهذا... أن ينتظر)

255
00:20:02,037 --> 00:20:04,604
تعالي وتفضلي بالجلوس من فضلك

256
00:20:10,512 --> 00:20:13,612
لم نتكلم منذ فترة

257
00:20:18,920 --> 00:20:24,424
اسمعي... أنت تصيبين أمك بالأسى

258
00:20:24,426 --> 00:20:29,395
وسيكون عليّ أن أطلب منكِ الرحيل
في حال لم تتحسّن هذه الأوضاع

259
00:20:29,397 --> 00:20:33,032
لست أفهم، كيف أصيبها بالأسى؟

260
00:20:34,719 --> 00:20:40,060
لا يمكنكِ أن تذكرين التفاصيل العنيفة
عن فتاتين ميتيين يومًا بعد يوم

261
00:20:40,063 --> 00:20:41,339
!لأم فقدت طفلتها

262
00:20:41,341 --> 00:20:45,944
(آلان)، لم أفعل ذلك مع (أدورا)

263
00:20:45,946 --> 00:20:47,479
(من فضلك يا (كاميل

264
00:20:47,481 --> 00:20:52,451
أعلم كم كنت غيورة دائمًا
من حسن وضع أيّ شخص آخر

265
00:20:52,453 --> 00:20:57,989
وأنا التي كنت نادمة
على انقطاع التواصل معك

266
00:21:01,027 --> 00:21:03,761
هذا شيء كانت (جويا) لتقوله

267
00:21:03,763 --> 00:21:06,431
أجل، أنت حقًا مثل جدتك

268
00:21:06,433 --> 00:21:09,967
كانت تقف حارسة على هذا المنزل
وكأنها ساحرة

269
00:21:09,969 --> 00:21:13,299
المرة الوحيدة التي ابتسمت فيها
(كان عندما رفضتِ أن ترضعي من (أدورا

270
00:21:13,302 --> 00:21:17,162
(سررت بالحديث معك يا (آلان

271
00:21:17,165 --> 00:21:18,608
شكرًا لك

272
00:21:18,611 --> 00:21:20,844
كاميل)، قاست (أدورا) حياة عصيبة)

273
00:21:21,876 --> 00:21:26,382
كانت (جويا) تدخل غرفتها
في منتصف الليل، وتقرصها

274
00:21:26,385 --> 00:21:30,354
قالت إنها كانت تشعر بالقلق
أن (أدورا) ستموت في نومها

275
00:21:30,356 --> 00:21:32,055
أتعلمين ماذا أقول؟

276
00:21:32,057 --> 00:21:34,291
لقد أحبت إيذاء الناس وحسب

277
00:21:34,293 --> 00:21:35,926
أجل، أعتقد أنّك أوضحت وجهة نظرك

278
00:21:35,928 --> 00:21:37,828
،أعتقد أنّكِ لو عرفتِ هذه الأمور

279
00:21:37,830 --> 00:21:40,063
فستتصرفين بأسلوب ألطف مع أمك

280
00:21:40,065 --> 00:21:42,766
أجل، سأرحل فور ما أستطيع، اتفقنا؟

281
00:21:42,768 --> 00:21:44,134
ستكون هذه فكرة سديدة

282
00:21:50,972 --> 00:21:53,239
علام كان يدور ذلك؟

283
00:21:53,242 --> 00:21:55,146
أنت تعلمين كيف تكون العائلات

284
00:21:57,049 --> 00:21:58,348
انظري لحالك

285
00:21:58,350 --> 00:22:00,716
عندما تركبين معي فستكونين على راحتك

286
00:22:05,357 --> 00:22:07,424
جيّد -
هذا (بوربون) فاخر -

287
00:22:07,427 --> 00:22:08,659
لكن السر في الثلج

288
00:22:08,662 --> 00:22:10,593
... قوالب ثلج كبيرة وماء مقطّر

289
00:22:10,595 --> 00:22:12,262
هذه المكعبات ستُغيّر حياتك

290
00:22:12,264 --> 00:22:14,131
لا أقول أنّي أعلم مذاقه، فأنا حبلى

291
00:22:15,165 --> 00:22:17,941
لا بد أن زوجك يشتاق إليكِ بشدّة

292
00:22:17,943 --> 00:22:19,402
كلّا، ليس لديّ زوج

293
00:22:19,404 --> 00:22:24,174
قومي بربط خليلك بقدر ما تستطيعين
وسيترجاك أن يتزوجك

294
00:22:24,176 --> 00:22:26,084
أجل، ليس لديّ خليل أيضًا

295
00:22:30,448 --> 00:22:32,148
،أنت لم تسمعي هذا مني

296
00:22:32,150 --> 00:22:34,417
لكن تفكّر (ليزا) في الانفصال

297
00:22:34,419 --> 00:22:36,052
هذا الوغد

298
00:22:36,054 --> 00:22:37,253
لنذهب أيها الأحمق

299
00:22:37,255 --> 00:22:40,890
لقد دخلت على زوجها وهو يستمنى 
على نسخة من فاتورة بطاقة الائتمان

300
00:22:40,892 --> 00:22:42,635
لا تسأليني عن تفاصيل

301
00:22:42,638 --> 00:22:44,636
غريتشين) هي من أخبرتني)

302
00:22:44,639 --> 00:22:47,494
لا تصدقي تمثيلها بأنها إنسانه لطيفة

303
00:22:47,497 --> 00:22:50,382
إنها تُعيد كل كلمة تقولينها
لكل عاهرة تستمع إليها

304
00:22:50,385 --> 00:22:52,301
قبل أن تنطقي بها حتى

305
00:22:52,303 --> 00:22:53,619
كاتي) أيضاً)

306
00:22:53,622 --> 00:22:55,518
لكني لست بحاجة إلى إخبارك ذلك

307
00:22:55,521 --> 00:22:57,454
كنا نعرف هذه السافلة طوال حياتنا

308
00:22:57,457 --> 00:22:59,502
إليكِ يا عزيزتي

309
00:23:07,251 --> 00:23:08,517
رباه

310
00:23:08,519 --> 00:23:10,252
(هذه سيارة زوج (ليزا

311
00:23:10,254 --> 00:23:13,721
أظنه يبالغ في التعويض عما اقترفه

312
00:23:19,430 --> 00:23:22,364
تخيلي المنزل الذي كنت لتملكيه
لو كنتِ بقيتِ هنا

313
00:23:23,600 --> 00:23:25,032
انتهِ من ذلك

314
00:23:25,034 --> 00:23:28,336
،بالنسبة لامتلاكها لمنزل غال
لكنها تصب خمور رخيصة

315
00:23:29,606 --> 00:23:31,939
يسعدني أنّكِ هنا

316
00:23:31,941 --> 00:23:34,208
سيكون هذا مثل الأيام الخوالي

317
00:23:34,210 --> 00:23:36,210
سنمرح كثيرًا

318
00:23:45,657 --> 00:23:48,358
لقد انتظرتك

319
00:23:48,361 --> 00:23:50,322
أنا هنا الآن

320
00:23:53,229 --> 00:23:54,662
أريد أن أذهب

321
00:24:25,026 --> 00:24:27,294
مرحبًا -
أحضر لي "جيم بيم" رجاءً -

322
00:24:29,063 --> 00:24:32,998
ما هذا الذي أسمعه
حيالك والآنسة (بريكر)؟

323
00:24:33,007 --> 00:24:36,776
هذه البلدة، أليس لديكم أمورًا 
أفضل للقيام بها؟

324
00:24:39,216 --> 00:24:40,972
لا

325
00:24:43,444 --> 00:24:45,811
لا تصدقي كل ما تسمعينه

326
00:24:45,813 --> 00:24:51,883
حسنًا، قد تريد أن تعمل بنصيحتك في ذلك

327
00:24:53,421 --> 00:24:56,422
مجرد قول

328
00:24:57,938 --> 00:25:00,125
بكاؤك ليس بسبب الفيلم، أليس كذلك؟

329
00:25:00,127 --> 00:25:01,827
لا

330
00:25:01,829 --> 00:25:03,263
لا بأس يا عزيزتي

331
00:25:03,266 --> 00:25:07,565
يمكنك التحدث إلينا، أنت بين صديقاتك

332
00:25:07,567 --> 00:25:08,997
عدتُ إلى العمل

333
00:25:09,000 --> 00:25:11,068
رباه، لماذا يا عزيزتي؟

334
00:25:11,071 --> 00:25:13,238
،مع ذهاب (ستيفي) إلى الروضة

335
00:25:13,240 --> 00:25:15,807
،شعرتُ أنّي أريد الذهاب إلى العمل
كأنني أحتاج إلى هدف

336
00:25:15,809 --> 00:25:17,263
لديكِ هدف

337
00:25:17,266 --> 00:25:20,244
لا تدعي النسوية تملي عليكِ 
ما تفعليه مع عائلتك

338
00:25:20,247 --> 00:25:24,983
إنها محقة، تعني النسوية السماح
للنساء باتخاذ القرارات اللاتي يريدنها

339
00:25:24,985 --> 00:25:28,419
عزيزتي، ما الأمر؟

340
00:25:28,421 --> 00:25:29,921
ما الأمر؟

341
00:25:29,923 --> 00:25:32,166
لا يريد (جاك) أن ينجب مزيد من الأطفال

342
00:25:32,169 --> 00:25:34,492
يقول أن أربعة كافيين -
كافيين بالنسبة له أم لك؟ -

343
00:25:34,494 --> 00:25:36,061
لست أدري

344
00:25:36,063 --> 00:25:38,163
هذا الهراء يحدث كل أسبوع

345
00:25:38,165 --> 00:25:40,721
،أنت تستحقين ذلك
لو تريدين خمسة أبناء فلكِ هذا

346
00:25:40,724 --> 00:25:43,000
أنت الوحيدة من قالت لي ذلك

347
00:25:43,002 --> 00:25:44,501
حسنًا، هو لن يقولها

348
00:25:44,503 --> 00:25:47,304
إنه أحمق

349
00:25:47,306 --> 00:25:52,409
لم أكن أعلم أن حياتي بائسة
(حتى بدأت بالمجيء إلى تجمعات (كاتي

350
00:25:52,411 --> 00:25:55,279
يعني اعتراضك أنّكِ تستطيعين
عيش حياة سطحية

351
00:25:55,281 --> 00:25:57,514
دون التكيّف مع كونك شخصًا سطحيًا

352
00:25:57,516 --> 00:26:00,784
أنت محقة

353
00:26:00,786 --> 00:26:03,553
أعتقد أننا مازلنا كما كنا في الثانوية

354
00:26:04,823 --> 00:26:06,623
،لقد خفضت من توقعاتي لنفسي حينها

355
00:26:06,625 --> 00:26:10,027
لذلك فإن الطريق الوحيد للمضي هو لأعلى

356
00:26:10,029 --> 00:26:12,496
حسنًا، يسعدني أنّكما تمرحان

357
00:26:12,498 --> 00:26:14,530
نظرًا للأحداث الجارية في بلدتنا

358
00:26:14,532 --> 00:26:16,799
ما خطب هذا العالم؟

359
00:26:16,801 --> 00:26:19,202
لماذا قد يقوم أحدهم 
بإيذاء فتيات صغيرات؟

360
00:26:19,204 --> 00:26:23,072
هاتان المسكينتان -
ها هي تمثل مجددًا، رباه -

361
00:26:23,074 --> 00:26:25,074
وانتزاع أسنانهن؟

362
00:26:25,076 --> 00:26:27,033
إنه شخص مريض

363
00:26:27,036 --> 00:26:29,354
كيف يمكنكِ أن تنقلي
هذه الأخبار يا (كاميل)؟

364
00:26:29,357 --> 00:26:31,002
مهلًا، هذا ليس عدلًا

365
00:26:31,005 --> 00:26:32,916
ليس لدى (كاميل) أيّة أبناء

366
00:26:32,919 --> 00:26:37,853
ولا أعتقد أنّكِ تشعرين بالآلم 
بنفس طريقتنا

367
00:26:37,855 --> 00:26:41,041
أشعر... حيال تينك الفتاتين الصغيرتين

368
00:26:41,044 --> 00:26:42,926
هذه فظاعة -
،لا أقصد أن أكون قاسية -

369
00:26:42,928 --> 00:26:46,595
لكنني لا أعتقد أن أيّ جزء من قلبك
قد يعمل يومًا إذا لم يكن لديك أطفال

370
00:26:46,597 --> 00:26:50,165
لم أصبح امرأة حتى شعرت 
بـ (ماكنزي) بداخلي

371
00:26:50,167 --> 00:26:54,336
ثمة أقاويل كثيرة عن تحدي العلم للدين

372
00:26:54,338 --> 00:26:57,205
لكن كلا الجانبان يتفقان
فيما يتعلق بالأطفال

373
00:26:57,207 --> 00:27:00,475
"يقول الإنجيل" "اثمروا و اكثروا

374
00:27:00,477 --> 00:27:03,312
... ولدينا العلم

375
00:27:03,314 --> 00:27:05,613
،أعني عندما ينحصر الأمر في العلم

376
00:27:05,615 --> 00:27:09,017
هذا ما خُلقِت له النساء

377
00:27:10,387 --> 00:27:11,954
نخب قوة الفتاة

378
00:27:18,904 --> 00:27:20,295
مرحبًا -
مرحبًا -

379
00:27:20,297 --> 00:27:21,529
لم أتوقع رؤيتك هنا

380
00:27:21,531 --> 00:27:23,331
ظننت أن التجمع للفتيات فقط

381
00:27:23,333 --> 00:27:25,800
لا تعلم (كاتي) بأنّي هنا

382
00:27:25,802 --> 00:27:27,836
حسنًا، أنا لن أخبرها

383
00:27:27,838 --> 00:27:29,122
شكرًا -
حسنًا -

384
00:27:29,125 --> 00:27:31,193
... مهلًا، يسعدني

385
00:27:31,196 --> 00:27:33,052
... دعينا

386
00:27:35,445 --> 00:27:38,145
يسعدني أننا نستطيع أن نتكلم لوهلة

387
00:27:39,850 --> 00:27:42,049
... أنا فقط، أنا

388
00:27:42,051 --> 00:27:45,386
شعرت بأنني مدين لك باعتذار

389
00:27:45,388 --> 00:27:47,188
على ما حصل

390
00:27:47,190 --> 00:27:49,090
ماذا حصل؟

391
00:27:50,527 --> 00:27:54,261
حسناً... ذلك اليوم

392
00:27:54,263 --> 00:27:55,763
في الغابة

393
00:27:58,602 --> 00:28:01,068
وما فعلناه بكِ

394
00:28:01,070 --> 00:28:04,924
صار لي بنات الآن ويجعلني
... أشعر بالاشمئزاز عندما أفكر أنه

395
00:28:04,927 --> 00:28:08,557
أن حفنة من لاعبي كرة القدم قد
يضاجعونهن بالتناوب في نهاية مباراة هامة؟

396
00:28:08,560 --> 00:28:09,776
... (كاميل)

397
00:28:09,778 --> 00:28:11,311
على ما أذكر، أنت لم تنتصب أصلًا

398
00:28:11,313 --> 00:28:12,846
لذلك إلا إذا كنت تعتذر عن ذلك

399
00:28:12,848 --> 00:28:14,180
مهلًا -
بحقك -

400
00:28:14,182 --> 00:28:15,983
انسَ الأمر وحسب، اتفقنا؟
لقد نسيته

401
00:28:15,985 --> 00:28:18,719
هذا اليوم يطاردني

402
00:28:18,721 --> 00:28:20,821
حسنًا، يبدو أن كلينا قد تأذى

403
00:28:29,197 --> 00:28:31,464
،النهود الصغيرة الجميلة

404
00:28:31,466 --> 00:28:34,467
تتألق تحت أشعة الشمس

405
00:28:34,469 --> 00:28:37,337
هل هذا المسدس مُلقم؟ -
أجل -

406
00:28:37,339 --> 00:28:38,704
انظر لحالك

407
00:28:40,642 --> 00:28:45,377
كنت أضع يدي على فخذك
طوال الـ15 دقيقة المنصرمة أيها المحقق

408
00:28:45,379 --> 00:28:48,052
هذا لا يُثيرك كما كنت أمل

409
00:28:48,055 --> 00:28:52,985
لذا لمَ لا تقول ما تودّ 
قوله وحسب، اتفقنا؟

410
00:28:52,987 --> 00:28:54,153
(كاميل)

411
00:28:55,557 --> 00:28:57,029
لماذا دخلت إلى مصحة إعادة التأهيل؟

412
00:28:58,635 --> 00:29:00,124
أعلم أنها كانت تؤذي نفسها

413
00:29:00,126 --> 00:29:01,974
إنما اسأل عن السبب

414
00:29:01,977 --> 00:29:04,906
حسنًا، لست أدري

415
00:29:07,634 --> 00:29:09,467
أحب (كاميل) حبًا جمًا

416
00:29:10,967 --> 00:29:12,500
أتعلم ذلك؟

417
00:29:19,312 --> 00:29:21,780
إنها حساسة

418
00:29:21,782 --> 00:29:24,248
فتاة مميزة وجميلة

419
00:29:25,530 --> 00:29:28,431
لم تكن على سجيتها بعد موت أختها

420
00:29:28,434 --> 00:29:29,766
كيف ماتت؟

421
00:29:31,891 --> 00:29:33,657
كانت (ماريان) مريضةً

422
00:29:33,659 --> 00:29:35,559
طفلة مريضة

423
00:29:35,561 --> 00:29:39,193
هل قاموا بتشريحها؟ -
(رفضت (أدورا كيرلين -

424
00:29:39,196 --> 00:29:41,865
أن تسمح لهم بتقطيع ابنتها الصغيرة

425
00:29:41,867 --> 00:29:45,836
تقطيع"، هذا اختيار شائق للكلمات"

426
00:29:47,673 --> 00:29:49,807
يبدو أنّك تعرف أكثر مما تدعي

427
00:29:49,809 --> 00:29:52,142
لذا لمَ لا تخبرني بما تعرفه؟

428
00:29:52,144 --> 00:29:57,247
أعلم أنها خرجت من المشفى باكرًا
بعد أن انتحرت زميلتها في الغرفة

429
00:29:57,249 --> 00:29:58,882
رباه

430
00:30:00,519 --> 00:30:03,153
حسنًا، هذه أخبار بالنسبة لي

431
00:30:03,155 --> 00:30:05,482
فتيات ميتات في كل مكان

432
00:30:07,659 --> 00:30:09,192
كيف ماتت؟

433
00:30:10,295 --> 00:30:12,095
شربت سم

434
00:30:17,458 --> 00:30:19,236
أأنت متأكدة من أنك لا تريدين
مني توصيلك للمنزل؟

435
00:30:19,238 --> 00:30:22,205
أجل، سأتمشى وحسب

436
00:30:22,207 --> 00:30:24,441
حسنًا

437
00:30:24,443 --> 00:30:27,052
لماذا تعامليني بلطف؟

438
00:30:27,055 --> 00:30:29,812
لمَ لا أعاملك بلطف؟

439
00:30:29,814 --> 00:30:32,182
كنا نعاملك بوضاعة في الثانوية

440
00:30:32,184 --> 00:30:34,417
بوضاعة

441
00:30:36,355 --> 00:30:38,154
كنتِ أفضل من معظمهن

442
00:30:38,156 --> 00:30:40,957
حسنًا، لا يوافقك الكثير في الرأي

443
00:30:40,959 --> 00:30:42,491
كنت تقاسين الكثير

444
00:30:42,493 --> 00:30:45,294
... فقدتِ أختك

445
00:30:45,296 --> 00:30:47,872
صببتِ غضبك على نفسك

446
00:30:47,875 --> 00:30:52,946
تذكرين عندما كنتُ أفرك ساقك 
وكنت تنزفين؟

447
00:30:54,873 --> 00:30:56,639
،ظن الجميع أنك تمرين بالدورة الشهرية

448
00:30:56,641 --> 00:30:58,841
لكني رأيت

449
00:30:58,843 --> 00:31:02,444
على فخذك، الجروح

450
00:31:04,282 --> 00:31:07,216
"كان مكتوب "كرز

451
00:31:07,218 --> 00:31:09,686
كان ذلك منطقيًا

452
00:31:09,688 --> 00:31:13,588
كنا لامعات جدًا

453
00:31:13,590 --> 00:31:15,557
مُغرّيات من الخارج

454
00:31:15,559 --> 00:31:20,128
لكن في الداخل توجد تلك الحفرة المظلمة

455
00:31:22,766 --> 00:31:24,966
أجل

456
00:31:24,969 --> 00:31:27,103
هل يمكنني اقتباس ذلك عنكِ؟

457
00:31:39,049 --> 00:31:40,648
(آلان)

458
00:31:40,650 --> 00:31:43,752
أرى أنّك لم تنجز ما كلفتك به

459
00:31:43,754 --> 00:31:49,058
حسنًا، لطالما كنتِ أفضل
في التعامل مع الفتاتين يا عزيزتي

460
00:32:20,789 --> 00:32:24,919
لا أصدق أنّها هنا

461
00:32:29,665 --> 00:32:32,349
!هيّا

462
00:32:32,352 --> 00:32:34,368
ماذا لو استشاط غضبها؟ -
ستكون بخير -

463
00:32:34,370 --> 00:32:35,736
ستكون بخير

464
00:32:35,738 --> 00:32:36,836
!مرحبًا -
!مرحبًا -

465
00:32:36,838 --> 00:32:38,805
ما هذا؟

466
00:32:38,807 --> 00:32:40,840
ذلك يخصّني -
ماذا تحملين معك؟ -

467
00:32:40,842 --> 00:32:43,577
هذا ليس من شأنك -
!انظروا من هنا يا شباب -

468
00:32:43,579 --> 00:32:47,080
أرى ذلك -
(هذه هي أختي الكبيرة (كاميل -

469
00:32:47,082 --> 00:32:49,348
(مرحبًا يا (كاميل -
(هذا (ناثان) وهذا (ديمون -

470
00:32:49,350 --> 00:32:50,884
سنقلك إلى المنزل -
لا -

471
00:32:50,886 --> 00:32:52,385
هيّا -
أجل -

472
00:32:52,387 --> 00:32:53,753
سنقلك إلى المنزل -
اركبي -

473
00:32:53,755 --> 00:32:55,421
آما)، سأتمشى) -
اركبي -

474
00:32:55,423 --> 00:32:56,224
هيّا

475
00:32:56,227 --> 00:32:58,005
مُحال -
المقعد دافئ -

476
00:32:58,008 --> 00:32:59,380
سنوصلك إلى المنزل قبل رحيلنا

477
00:32:59,383 --> 00:33:01,876
!رائع

478
00:33:01,879 --> 00:33:05,997
سوف نوصلها قبل أن نرحل

479
00:33:06,000 --> 00:33:07,266
لك هذا

480
00:33:14,509 --> 00:33:16,976
أنت في مثل عمر أمي، لكنك مثيرة

481
00:33:18,013 --> 00:33:19,779
أجل، أشك في ذلك

482
00:33:19,781 --> 00:33:21,815
كم عمر أمك؟

483
00:33:21,817 --> 00:33:23,916
حوالي 33 أو 34

484
00:33:25,619 --> 00:33:27,352
وما اسمها؟

485
00:33:27,354 --> 00:33:29,154
(كيسي رايبرن)

486
00:33:31,058 --> 00:33:34,385
لا بد أنها كانت قبل وقتي -
جديًا يا صاح؟ -

487
00:33:34,388 --> 00:33:38,588
هذه الفتاة أروع من أن تتسكع
مع أمك السافلة

488
00:33:38,591 --> 00:33:40,799
!(سحقًا لك يا (ديمون -
تمهلا -

489
00:33:40,801 --> 00:33:42,701
أجدها مجاملة لطيفة

490
00:33:42,703 --> 00:33:45,170
شكرًا جزيلاً، كان ذلك لطفًا منك

491
00:33:45,172 --> 00:33:48,701
!ما الذي يستغرقك طويلًا؟ لنذهب

492
00:33:50,878 --> 00:33:52,244
حفلة، حفلة

493
00:33:52,246 --> 00:33:53,979
!هيّا

494
00:33:59,820 --> 00:34:01,037
!دعونا نخرج من هنا

495
00:34:03,857 --> 00:34:06,224
أأنت متأكدة من أنّك لا تريدين مرافقتنا؟

496
00:34:06,226 --> 00:34:08,125
سوف نستمتع

497
00:34:08,127 --> 00:34:11,295
بحقك أيتها الجميلة

498
00:34:11,297 --> 00:34:14,399
يعطيك "الأوكسيكونتين" شعورًا رائعًا

499
00:34:14,401 --> 00:34:18,470
أنا متأكده من أنه كذلك
لكن تعاطيه مع أختي الصغيرة لن يفعل

500
00:34:18,472 --> 00:34:20,784
(بحقك يا (ميل
جرعة واحدة وحسب؟

501
00:34:20,787 --> 00:34:26,544
أشعر بسعادة ورضا الآن

502
00:34:26,546 --> 00:34:29,614
يجدر بكِ أن تجربيه

503
00:34:33,810 --> 00:34:36,143
هيّا، افعليها

504
00:34:36,146 --> 00:34:38,155
!افعليها
!افعليها

505
00:34:40,159 --> 00:34:42,126
!هيّا -
!أجل، حسنًا -

506
00:34:47,233 --> 00:34:48,900
خمس دقائق فقط

507
00:34:48,902 --> 00:34:50,667
وبعدها سنوصلك للمنزل

508
00:34:50,669 --> 00:34:52,479
أعدك

509
00:34:52,482 --> 00:34:54,560
!(بحقك يا (كاميل

510
00:34:54,563 --> 00:34:55,962
من فضلك

511
00:34:59,279 --> 00:35:01,879
أجل

512
00:35:01,927 --> 00:35:03,381
!أجل

513
00:35:08,154 --> 00:35:10,020
!ديمون)، لنذهب)

514
00:35:37,582 --> 00:35:39,753
رباه، رباه

515
00:35:39,756 --> 00:35:42,118
!لقد جاؤوا! جاؤوا كليًا

516
00:35:42,120 --> 00:35:43,419
هل نلقي عليهما التحية؟

517
00:35:43,421 --> 00:35:45,655
دعوا (جي سي) يتولى الأمر

518
00:35:45,657 --> 00:35:49,358
مرحبًا! (جوستين)
كيف حالك؟ تسرني رؤيتك

519
00:35:53,654 --> 00:35:54,997
!مرحبًا

520
00:35:54,999 --> 00:35:56,766
ظننتكما قلتما أنكما لن تحضران

521
00:35:56,768 --> 00:35:58,267
ظننت أن عدم حضورنا غباءً

522
00:35:58,269 --> 00:36:01,236
أيّ شخص يمتلك ذرة عقل
يعرف أن (جون) رائع

523
00:36:03,741 --> 00:36:06,375
بالإضافة إلى أننا لن نكون منبوذين

524
00:36:12,416 --> 00:36:13,783
معذرة

525
00:36:13,785 --> 00:36:15,618
ماذا تفعلون هنا؟

526
00:36:15,620 --> 00:36:17,552
لا أصدق أنّك هنا

527
00:36:17,554 --> 00:36:18,820
لا أصدق أنه أظهر وجهه

528
00:36:18,822 --> 00:36:20,334
رباه، يا لكِ من عاهرة صغيرة

529
00:36:20,337 --> 00:36:22,362
أنت لا تعلمين شيء أيتها المدمنة

530
00:36:22,365 --> 00:36:24,125
مهلًا، تريثي

531
00:36:27,664 --> 00:36:29,397
مهلًا، تريثن يا فتيات

532
00:36:29,399 --> 00:36:32,166
لا بأس، لا تتكلم وحسب

533
00:36:32,168 --> 00:36:34,503
حسنًا، هذا يكفي. اتفقنا؟

534
00:36:34,505 --> 00:36:36,037
!وداعًا أيها القاتل

535
00:36:36,039 --> 00:36:38,006
(آما)

536
00:36:38,008 --> 00:36:39,741
لمَ لا تذهبي وتشربي أكثر؟

537
00:36:39,743 --> 00:36:41,776
اغربي عن وجهي

538
00:36:41,778 --> 00:36:44,212
كما لو أنها تتصرف
على غير سجيتها لتغيظني

539
00:36:44,214 --> 00:36:46,214
لا أعتقد أنّكِ وحدك في هذا الصدد

540
00:36:46,216 --> 00:36:49,283
إلى ماذا توصلتِ بخصوص مقالي؟

541
00:36:49,285 --> 00:36:53,453
لأكون صريحة، أنت لم تقولي شيئًا
يستحق الاقتباس

542
00:36:53,455 --> 00:36:55,623
لكنني أخبرت الناس
أنه سيتم ذكري في المقال

543
00:36:55,625 --> 00:36:57,691
أجل، أنا أعمل على قصص مختلفة

544
00:36:57,693 --> 00:36:59,627
حسنًا -
مثل القصة -

545
00:36:59,629 --> 00:37:02,195
التي تدور حيال قيام أحدهم
بأخذ قضمة من آذنك

546
00:37:03,599 --> 00:37:05,766
هل كانت (ناتالي)؟ -
من أخبرك ذلك؟ -

547
00:37:05,768 --> 00:37:08,035
،مع قيامك بإخفاء مثل هذه المعلومة

548
00:37:08,037 --> 00:37:09,503
هذا لن يساعدك

549
00:37:09,505 --> 00:37:11,539
إنه أمر لا أحب أن أتذكره

550
00:37:11,541 --> 00:37:14,141
لنذهب، لا يريدني (جي سي) هنا

551
00:37:15,966 --> 00:37:17,444
(لو تريدين أن تعرفي حيال (ناتالي

552
00:37:17,446 --> 00:37:18,979
فيجب أن تسألي أمك

553
00:37:20,584 --> 00:37:23,383
بالإضافة، من يبالي بشأن
مقالك السخيف بأيّ حال؟

554
00:37:23,385 --> 00:37:25,351
ما عاد أحد يقرأ الصحف

555
00:37:25,353 --> 00:37:27,219
أراك لاحقًا يا قاتل الأطفال

556
00:37:29,123 --> 00:37:32,224
!سحقًا لكم جميعًا

557
00:37:36,297 --> 00:37:38,932
هيّا لنبدأ الحفلة؟

558
00:37:38,934 --> 00:37:41,868
!هيّا، غرفة كبار الشخصيات

559
00:37:41,870 --> 00:37:44,571
!أجل! أجل! أجل

560
00:37:59,553 --> 00:38:01,587
(لا تدفعيني يا (كلسي

561
00:38:04,157 --> 00:38:06,424
آسفة

562
00:38:10,097 --> 00:38:12,709
هل سبق ولعبتِ "روليت المخدرات"؟

563
00:38:12,712 --> 00:38:14,031
لا

564
00:38:14,034 --> 00:38:17,936
... نحن نمرر المخدر علينا

565
00:38:20,074 --> 00:38:22,373
(جوديز) -
!شكرًا لك -

566
00:38:25,011 --> 00:38:30,320
وآخر لسان يذوبها هو الفائز المحظوظ

567
00:38:32,919 --> 00:38:34,785
(هذه أفضل نوعية لدى (ديمون

568
00:38:34,787 --> 00:38:36,721
لذلك سنمررها علينا جميعًا

569
00:38:46,299 --> 00:38:47,965
مهلًا، تمهلي لحظه

570
00:38:47,968 --> 00:38:49,567
!آما)! مهلًا)

571
00:39:07,453 --> 00:39:09,085
اشربي الكثير من الماء

572
00:39:09,087 --> 00:39:12,489
(بئسًا يا (آما
بالكاد بدأت اللعبة

573
00:39:12,491 --> 00:39:16,726
كاميل) هي ضيفتي وأختي)

574
00:39:16,728 --> 00:39:18,477
بالإضافة، إنها بحاجة إلى القليل 
من أشعة الشمس

575
00:39:18,480 --> 00:39:20,564
لقد خاضت حياة مزرية

576
00:39:20,566 --> 00:39:24,134
ولعلمكم، لنا أخت ميتة
(تمامًا مثل (جون كين

577
00:39:24,136 --> 00:39:26,566
وهي لم تجتاز ذلك قط

578
00:39:28,040 --> 00:39:29,906
... على أي حال

579
00:39:31,576 --> 00:39:34,077
لماذا تفعلين هذا؟

580
00:39:34,079 --> 00:39:36,312
!انت امرأة من الاتحاد

581
00:40:11,682 --> 00:40:15,884
"أنت أروع من أن تكوني حقيقية"

582
00:40:15,886 --> 00:40:19,588
"لا أستطيع إبعاد ناظري عنكِ"

583
00:40:19,590 --> 00:40:23,658
"أنت صعبة المنال مثل الجنة"

584
00:40:23,660 --> 00:40:27,696
"أريد أن أحضنك بشدة"

585
00:40:27,698 --> 00:40:31,600
"ها قد جاء الحب الأبدي أخيراً"

586
00:40:31,602 --> 00:40:35,910
"وأشكر الله لأنّي على قيد الحياة"

587
00:40:35,913 --> 00:40:39,539
"أنت أروع من أن تكوني حقيقية"

588
00:40:39,542 --> 00:40:42,877
"لا أستطيع إبعاد ناظري عنكِ"

589
00:41:01,397 --> 00:41:04,132
"أحبك يا حبيبتي"

590
00:41:13,876 --> 00:41:15,609
أنا قادمة معك

591
00:41:15,611 --> 00:41:16,943
أنا أريد أن آتي معك

592
00:41:16,945 --> 00:41:18,412
اغربي عن وجهك، اتفقنا؟

593
00:41:24,003 --> 00:41:25,002
هيّا

594
00:41:30,760 --> 00:41:32,693
هذه بديعة حقاً

595
00:41:32,695 --> 00:41:35,228
أحب اللون الأصفر
عندما أكون منتشية

596
00:41:53,515 --> 00:41:56,482
تقول أمنا أنه عليّ
أن أحذر الاقتراب منكِ

597
00:41:56,484 --> 00:41:58,151
هل أنت خطيرة؟

598
00:42:22,176 --> 00:42:23,476
فلنخرج من هنا

599
00:42:25,313 --> 00:42:26,483
فلنخرج من هنا

600
00:42:28,282 --> 00:42:30,679
فلنخرج من هنا

601
00:42:30,752 --> 00:42:32,017
فلنخرج من هنا

602
00:43:08,042 --> 00:43:09,688
(فتى مدينة (كنساس -
حضرة المأمور -

603
00:43:11,324 --> 00:43:14,392
تتناول طعام الفطور على العشاء

604
00:43:14,395 --> 00:43:15,560
(شكرًا لك يا (جيسي

605
00:43:15,562 --> 00:43:17,429
من دواعي سروري

606
00:43:17,431 --> 00:43:20,266
عليّ أن أقول، أفتقد رؤيتك حقًا
(في لباس (روبرت إدوارد لي

607
00:43:20,268 --> 00:43:23,168
(أولًا، كنتُ في لباس (ستونوال جاكسون

608
00:43:23,170 --> 00:43:28,173
أفضل الموت تحت نيران صديقة
على الاستسلام كالجبناء

609
00:43:28,175 --> 00:43:31,509
كلما زادت معرفتي بك
كلما عرفتُ أنّي لا أعرف شيئًا

610
00:43:31,511 --> 00:43:34,445
(هذه من شيّم سكان (ويندغاب

611
00:43:34,447 --> 00:43:36,881
لكنك ستعود لديارك غدًا

612
00:43:36,883 --> 00:43:38,549
فعلًا؟ ما السبب؟

613
00:43:38,551 --> 00:43:41,286
عامل مكسيكي في مزرعة الخنازير
(تعرف على (كين

614
00:43:41,288 --> 00:43:44,442
بصفته الرجل الذي
ألقى الدراجة في البركة

615
00:43:44,445 --> 00:43:46,656
بلا مزاح

616
00:43:46,659 --> 00:43:48,927
مزاح جيّد

617
00:44:09,181 --> 00:44:12,082
لا أطيق صبرًا للخروج من هنا

618
00:44:12,084 --> 00:44:14,717
أشعر بالملل طوال الوقت

619
00:44:15,988 --> 00:44:19,089
لهذا السبب أتصرف بهذا السلوك

620
00:44:19,091 --> 00:44:21,223
أعلم أني أتعدى الحدود قليلًا

621
00:44:24,129 --> 00:44:26,263
هل الفتيات مثلك ينضجن؟

622
00:44:26,265 --> 00:44:27,630
أعني، ينضج الصبيان بسهولة

623
00:44:27,632 --> 00:44:29,866
أنت فقط تدعيهم يلاطفونك

624
00:44:29,868 --> 00:44:32,090
لا تسمحي لهم بفعل ذلك

625
00:44:34,039 --> 00:44:39,641
عندما تسمحين لهم بذلك
فتكونين أنت من يلاطفهم

626
00:44:39,643 --> 00:44:43,745
لديك السيطرة وهم يحبونك

627
00:44:43,747 --> 00:44:45,814
الأمر ليس متشابه مع الفتيات

628
00:44:45,816 --> 00:44:50,919
أستطيع أن أجعلهم يفعلون ما يحلو لي
... لكن

629
00:44:50,921 --> 00:44:52,921
إنهم لا يحبونني

630
00:44:54,993 --> 00:44:58,645
من الآمن أن يخشاك الناس
على أن يحبوك

631
00:44:58,648 --> 00:45:01,649
(مكيافيلي)

632
00:45:01,652 --> 00:45:03,219
كيف تعرفين ذلك؟

633
00:45:05,109 --> 00:45:07,576
أنت تعرفين كيف

634
00:45:07,579 --> 00:45:10,106
بعض الأحيان تحتاجين 
إلى أن تتصرفي بلؤم

635
00:45:13,143 --> 00:45:14,942
وإلا ستتأذين

636
00:45:16,274 --> 00:45:17,907
آما)، هل تجرحين نفسك؟)

637
00:45:23,286 --> 00:45:26,954
!أنا سعيدة للغاية معكِ

638
00:45:36,533 --> 00:45:39,134
أنت توأم روحي

639
00:45:39,136 --> 00:45:41,769
أنت أختي

640
00:45:43,757 --> 00:45:45,371
أحبك

641
00:45:45,374 --> 00:45:47,942
خذيني معكِ إلى (سانت لويس)

642
00:45:47,944 --> 00:45:51,546
يمكنني الحصول على وظيفة 
بعد المدرسة في متجر للملابس

643
00:45:51,548 --> 00:45:55,716
أو متجر أقمشة فاخر

644
00:45:55,718 --> 00:45:58,452
هل تظنين أنني يمكن أن أضع
منزل الدمى خاصتي على سيرتي الذاتية؟

645
00:46:17,941 --> 00:46:20,307
ظننتُ أنّكِ تحبين الخشونة

646
00:46:23,312 --> 00:46:26,513
هل تريدين أن تنامي في غرفتي؟

647
00:46:26,515 --> 00:46:28,449
لا

648
00:46:28,451 --> 00:46:29,806
كلّا، أنا متعبة للغاية

649
00:46:29,809 --> 00:46:32,186
أعتقد أنه حري بي النوم 
في فراشي الليلة

650
00:46:32,188 --> 00:46:35,289
هل أستطيع النوم معك؟

651
00:46:35,291 --> 00:46:38,758
... لا، أنا

652
00:46:38,760 --> 00:46:40,961
أعتقد أنه حري بهما النوم
،منفصلتين الليلة

653
00:46:40,963 --> 00:46:43,163
وبعدها سنتسكع غدًا، اتفقنا؟

654
00:46:50,272 --> 00:46:53,907
!آما)! حسنًا)

655
00:46:53,909 --> 00:46:56,887
حسنًا، يمكنك النوم في غرفتي، تعالي

656
00:46:58,259 --> 00:46:59,479
يمكنكِ النوم معي

657
00:47:02,691 --> 00:47:04,858
(رباه، (آما

658
00:47:11,727 --> 00:47:15,361
لا أتذكر شعوري بمثل هذه السعادة

659
00:47:36,450 --> 00:47:39,619
أريد أن أحضر بيت الدمى للطابق العلوي

660
00:47:44,359 --> 00:47:46,626
أعلم أنّكِ تظنين (أدورا) تحبني أكثر

661
00:47:46,628 --> 00:47:48,927
لكن ذلك غير صحيح

662
00:47:48,929 --> 00:47:51,464
تنادي بأسماء أثناء نومها

663
00:47:51,466 --> 00:47:54,066
ماريان) وأنت)

664
00:47:58,072 --> 00:48:00,472
هنا -
انتظري -

665
00:48:00,474 --> 00:48:01,506
انتظري

666
00:48:46,863 --> 00:48:48,729
... هل سبق وشعرتِ بـ

667
00:48:50,724 --> 00:48:53,657
أن مكروهًا سيصيبك

668
00:48:53,659 --> 00:48:55,960
ولا يمكنكِ ردعه؟

669
00:48:58,263 --> 00:49:00,197
لا يمكنكِ فعل أي شيء؟

670
00:49:03,123 --> 00:49:05,123
أنه لا يسعك سوى الانتظار؟

671
00:49:30,028 --> 00:49:32,327
المكان هنا غير آمنًا عليك

672
00:49:32,329 --> 00:49:42,590
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1

