﻿1
00:00:01,752 --> 00:00:05,052
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,157 --> 00:00:08,423
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,528 --> 00:00:11,794
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,999 --> 00:00:14,798
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,236 --> 00:00:18,365
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,574 --> 00:00:21,509
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,878 --> 00:00:23,277
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,380 --> 00:00:24,972
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,182 --> 00:00:30,417
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,369 --> 00:00:37,972
والآن نعود إلى نسخة المخرج المنقحه

11
00:00:38,006 --> 00:00:40,709
" من فلم " ويلي وانكا ومصنع الشوكولاتا

12
00:00:44,278 --> 00:00:46,982
(تشارلي) لا تنسى ماذا حصل للفتى

13
00:00:47,015 --> 00:00:49,351
الذي حصل على كل شئ يريده
ماذا ؟ -

14
00:00:49,383 --> 00:00:51,085
عاش بسعادة بعد ذلك

15
00:00:51,118 --> 00:00:53,020
ولكن يجب ان يستحقها

16
00:00:53,053 --> 00:00:54,189
تلميح

17
00:00:54,222 --> 00:00:55,422
إفعلها (تشارلي)

18
00:00:55,455 --> 00:00:57,925
لن أرجع إلى سرير به اربعه اشخاص

19
00:00:57,958 --> 00:00:59,827
سوف أفعلها إذا تريد

20
00:00:59,860 --> 00:01:01,496
لا , يجب أن يكون طفل

21
00:01:01,529 --> 00:01:03,098
ماذا قال ؟

22
00:01:03,130 --> 00:01:04,665
(براين) هذا غير لائق

23
00:01:04,699 --> 00:01:06,101
مشاهدته أمام الصغير

24
00:01:06,133 --> 00:01:07,534
غير لائق ؟

25
00:01:07,568 --> 00:01:10,305
" Magic Mike XXL " لقد اخذتني لمشاهده
<font color=#0080FF>(فلم مثير)

26
00:01:11,271 --> 00:01:13,074
هذا مبلل

27
00:01:13,106 --> 00:01:14,909
وهذا ايضاً

28
00:01:14,943 --> 00:01:16,511
مبلل ايضاً

29
00:01:16,544 --> 00:01:18,280
هذا جاف

30
00:01:18,312 --> 00:01:20,848
ولكن ظهر الكرسي المقابل مبلل

31
00:01:20,881 --> 00:01:24,386
لنضع شيئاً مناسب للأطفال

32
00:01:27,588 --> 00:01:30,225
ياالهي لا , هؤلاء سيئون

33
00:01:44,339 --> 00:01:45,815
كل مايفعلونه

34
00:01:45,839 --> 00:01:47,383
إخبارنا انهم يعزفون على المزمار

35
00:01:47,407 --> 00:01:49,877
ويطلبون من الآخرين العزف ايضاً

36
00:01:49,910 --> 00:01:51,445
هذا لا يبدو سيئاً

37
00:01:51,478 --> 00:01:53,247
اعني , تضل هذه اغنية للأطفال

38
00:01:53,280 --> 00:01:54,720
ولكن هذه المشكلة

39
00:01:54,873 --> 00:01:57,618
هذه الأغاني لا تعالج مشاكل الأطفال

40
00:01:57,652 --> 00:01:59,654
مثل .. الأصوات المزعجة

41
00:01:59,655 --> 00:02:00,553
او ظهور الأسنان

42
00:02:00,554 --> 00:02:02,824
أو عندما والدك يستخدمك كوسادة للظهر

43
00:02:08,329 --> 00:02:10,932
هذه الوسادة مريحه أكثر بالسيارة

44
00:02:10,964 --> 00:02:12,599
كيف يمكنهم الكتابة عن مشاكل الأطفال ؟

45
00:02:12,633 --> 00:02:14,502
أغاني الأطفال تكتب بواسطه البالغين

46
00:02:14,534 --> 00:02:17,305
وأنا متأكد أنهم بالغين بيض

47
00:02:17,337 --> 00:02:19,694
على من أنت غاضب (براين) ؟

48
00:02:19,694 --> 00:02:20,884
كم من الوقت لديك ؟

49
00:02:20,918 --> 00:02:22,194
ليس كثيراً , ولكنك على حقك

50
00:02:22,218 --> 00:02:23,853
إذا كنت تريد اغنية يحبها كل الأطفال

51
00:02:23,886 --> 00:02:25,423
يجب أن يكتبها طفل

52
00:02:25,455 --> 00:02:26,856
تحدث إلى العمده (جون)

53
00:02:26,890 --> 00:02:27,825
إنه طفل كبير

54
00:02:27,858 --> 00:02:29,727
لا , سوف أفعلها وتستطيع المساعدة

55
00:02:29,759 --> 00:02:30,828
حسناُ ... لقد كتبت سابقاً

56
00:02:30,860 --> 00:02:32,829
موسيقى عن (الكسندر هاميلتون)
<font color=#0080FF>(أحد الآباء المؤسسين للولايات المتحدة)

57
00:02:33,864 --> 00:02:35,165
بالتأكيد أنا موافق

58
00:02:35,199 --> 00:02:36,167
أنا متحمس

59
00:02:36,199 --> 00:02:37,267
سوف يكون رائعاً

60
00:02:37,300 --> 00:02:39,769
وسحقاً لزملائي في المصنع

61
00:02:39,802 --> 00:02:41,671
سوف أخرج من هذا المكان يوماً ما

62
00:02:41,705 --> 00:02:42,707
!(بوتش)

63
00:02:42,740 --> 00:02:43,873
احصل على شحنة (ستيوي)

64
00:02:43,907 --> 00:02:45,610
يقول بأنه سوف يخرج من هنا

65
00:02:47,211 --> 00:02:48,846
أنتم لا تعرفونني , أنا مختلف

66
00:02:48,878 --> 00:02:49,879
لدي أفكار

67
00:02:49,913 --> 00:02:51,716
(بوتش) هل سمعت هذا

68
00:02:51,748 --> 00:02:52,849
(ستيوي) لديه أفكار

69
00:02:52,883 --> 00:02:53,850
!أصمتي

70
00:02:53,884 --> 00:02:55,286
سوف أقطع هذا النهر

71
00:02:55,318 --> 00:02:57,187
وأذهب إلى المدينة بالجهة المقابلة

72
00:02:57,221 --> 00:02:58,622
سوف أصبح مغني

73
00:02:58,656 --> 00:03:00,957
(بوبليه) هذا يقول بأنه سيصبح مغني
<font color=#0080FF>(مغني كندي)

74
00:03:00,991 --> 00:03:03,127
(بوبليه) لدي لحن لك

75
00:03:03,159 --> 00:03:07,298
"أرجع إلى الرافعه الشوكية " الغداء انتهى

76
00:03:07,330 --> 00:03:10,400
(ستيوي) لا تستمع لهم

77
00:03:10,433 --> 00:03:11,635
اتبع قلبك

78
00:03:11,669 --> 00:03:12,636
!اصمت (بوتش)

79
00:03:12,669 --> 00:03:13,747
أنت الفاشل بهذه المجموعة

80
00:03:13,771 --> 00:03:14,772
يارفاق هل سمعتم ذلك ؟

81
00:03:14,805 --> 00:03:16,706
(بوتش) قال لي أتبع قلبك

82
00:03:23,947 --> 00:03:27,117
"ابي , اريد 50 دولار لأضع وشم "شارموك
<font color=#0080FF> (شعار الحظ)

83
00:03:27,151 --> 00:03:28,252
لقد حان الوقت

84
00:03:28,284 --> 00:03:29,562
حسناً , ولكن تأكد أن تضع في مكان

85
00:03:29,586 --> 00:03:30,655
يستطيع الجميع رؤيته

86
00:03:30,687 --> 00:03:31,655
انتظر (بيتر)

87
00:03:31,688 --> 00:03:33,590
إذا كان (كريس) يريد المال

88
00:03:33,623 --> 00:03:35,793
ربما من الجيد أن يحصل على عمل جزئي

89
00:03:35,825 --> 00:03:37,894
يستطيع أن يجز العشب او يجالس الأطفال

90
00:03:37,927 --> 00:03:38,895
لا أستطيع العمل

91
00:03:38,929 --> 00:03:39,896
أنا صغير

92
00:03:39,930 --> 00:03:41,231
ابن (ويل سميث) الصغير

93
00:03:41,265 --> 00:03:42,433
يعمل كنجم أفلام

94
00:03:42,466 --> 00:03:44,144
بالرغم من أنه يبدو كحصان صغير مبلل

95
00:03:44,168 --> 00:03:46,469
حسناً , اظن انني استطيع العمل

96
00:03:46,503 --> 00:03:48,306
او اعمل بوظيفتي السابقه كفتى

97
00:03:48,338 --> 00:03:49,573
يركض بالمطار

98
00:03:49,605 --> 00:03:51,442
في نهايه فلم رومانسي كوميدي

99
00:03:52,443 --> 00:03:54,344
تاكسي , تاكسي

100
00:03:55,545 --> 00:03:57,180
هل أنت مجنون ؟

101
00:03:57,213 --> 00:03:58,816
مجنون بالحب

102
00:03:58,848 --> 00:04:00,584
اجمل فتاه قابلتها

103
00:04:00,616 --> 00:04:02,453
تغادر طائرتها بعد 5 دقائق

104
00:04:02,486 --> 00:04:03,721
اركب

105
00:04:16,667 --> 00:04:18,368
مالذي يحدث ؟

106
00:04:18,402 --> 00:04:19,669
هذا فتى واقع بالحب

107
00:04:19,703 --> 00:04:20,671
هل تستحق ؟

108
00:04:20,703 --> 00:04:23,039
هي فتاة تظهر بالعمر مره

109
00:04:23,073 --> 00:04:24,642
سوف أرافقكم

110
00:04:30,580 --> 00:04:32,026
بدون حساب

111
00:04:34,017 --> 00:04:36,287
( النداء الأخير لرحلة " آشلي " )

112
00:04:36,320 --> 00:04:38,856
( المتجهه إلى كليه نيو انجلاند , الصعود الأخير )

113
00:04:39,888 --> 00:04:40,790
يافتى

114
00:04:40,823 --> 00:04:42,158
لما العجله ؟

115
00:04:42,191 --> 00:04:44,227
بسبب حب حياتي

116
00:04:44,260 --> 00:04:46,162
لدينا رمز روميو

117
00:04:46,195 --> 00:04:48,866
أكرر رمز روميو

118
00:04:48,899 --> 00:04:50,634
إذا وصلنا بالوقت المناسب

119
00:04:50,667 --> 00:04:52,503
سوف اكافئك بـ50$ زيادة

120
00:04:52,535 --> 00:04:54,504
أحب هذا العمل

121
00:04:58,876 --> 00:05:00,745
(آشلي) إنتظري

122
00:05:02,945 --> 00:05:06,683
لم أكن لأفوت هذا بسبب ساعة الزحام في المدينة

123
00:05:06,717 --> 00:05:09,419
(كريس) يا الهي , لقد أتيت

124
00:05:09,453 --> 00:05:11,455
سوف أجلب جدتي

125
00:05:13,556 --> 00:05:14,657
(كريس) ؟

126
00:05:14,691 --> 00:05:17,061
(آشلي) أنا أحبك

127
00:05:22,633 --> 00:05:24,602
تشمئزون مني ؟

128
00:05:24,635 --> 00:05:27,405
"لقد دفعتم 19$ للسفر عبر "سبيرت اير
<font color=#0080FF> (شركة طيران)

129
00:05:27,438 --> 00:05:29,606
هذا الذي تحصلون عليه

130
00:05:33,544 --> 00:05:35,513
حسناً (براين) لقد كتبت بضعه اغاني

131
00:05:35,546 --> 00:05:38,048
وجميعها عن أشياء يهتم بها الأطفال

132
00:05:38,080 --> 00:05:39,749
لا مزيد من القوس القزح و الحصان وحيد القرن

133
00:05:39,782 --> 00:05:41,184
مشاكل أطفال حقيقة

134
00:05:41,217 --> 00:05:42,753
كدوده القلب و وفيروس بارفو ؟
<font color=#0080FF>(امراض تصيب الكلاب)

135
00:05:42,785 --> 00:05:44,020
لا , مشاكل أطفال

136
00:05:44,054 --> 00:05:45,522
أطفال بشريون

137
00:05:45,556 --> 00:05:47,792
لم أتوقع انه يوجد تعصب

138
00:05:47,825 --> 00:05:49,592
حسناً , انتبه فقط

139
00:05:49,626 --> 00:05:52,429
(ماما تحب تحتفل وانت في بطنها)

140
00:05:52,462 --> 00:05:54,465
(وتشرب القليل)

141
00:05:54,498 --> 00:05:56,867
(ماما تحب تحتفل وانت في بطنها)

142
00:05:56,900 --> 00:05:59,236
(لذلك انت غبي)

143
00:05:59,268 --> 00:06:02,739
سميتها (ماما تحب الاحتفال) لـ(كريس)

144
00:06:02,772 --> 00:06:04,642
(ستيوي) كان هذا جيٌد
هل أستطيع كتابه واحده ؟

145
00:06:04,674 --> 00:06:06,309
بالطبع , نريد أكثر مافي وسعنا

146
00:06:06,342 --> 00:06:08,645
حفلتنا الأولى يوم السبت , حفله عيد ميلاد

147
00:06:08,679 --> 00:06:09,914
من الآن ؟

148
00:06:09,946 --> 00:06:11,448
كيف حجزت حفله بهذه السرعه ؟

149
00:06:11,481 --> 00:06:13,116
سهل , عرفت أفضل طريقه

150
00:06:13,150 --> 00:06:15,585
لنشر الخبر بين الأمهات

151
00:06:16,919 --> 00:06:19,056
فرقه موسيقيه متوفره للحفلات

152
00:06:19,089 --> 00:06:22,059
فرقه موسيقيه متوفره للحفلات

153
00:06:22,092 --> 00:06:24,861
اين ستشرب هذا الشاردنيه ؟
<font color=#0080FF> (نبيذ)

154
00:06:30,032 --> 00:06:31,734
اهلاً (كريس) كيف جرى بحثك عن الوظيفه ؟

155
00:06:31,767 --> 00:06:34,304
سيئ , لا أستطيع إيجاد أيٌ وظيفه

156
00:06:34,337 --> 00:06:36,172
اغلبهم غير راضين

157
00:06:36,205 --> 00:06:37,842
عن تسريحي من الخدمه

158
00:06:37,875 --> 00:06:39,076
ماذا ؟ من الجيش

159
00:06:39,109 --> 00:06:40,311
لا , انها سخريه

160
00:06:41,645 --> 00:06:44,147
احتاج مساعده في حمل الأغراض

161
00:06:44,181 --> 00:06:47,484
اصابتي من أمي بدأت تؤلمني

162
00:06:48,952 --> 00:06:50,621
علب عصير التفاح

163
00:06:50,654 --> 00:06:52,590
يفضل أن لا تكون للتحلية

164
00:06:52,623 --> 00:06:54,625
اذهب إلى الجحيم (غلين كواغماير)

165
00:06:54,657 --> 00:06:56,993
أنا آسف , ولكن يوم الأثنين للآسيويات فقط

166
00:06:57,027 --> 00:06:58,429
لماذا أسمك الاخير (وونج) ؟

167
00:06:58,462 --> 00:07:00,197
انه كنيه زوجي

168
00:07:00,229 --> 00:07:02,332
الآن فهمت لما إنت هنا

169
00:07:03,332 --> 00:07:04,702
ياللهول عما كان هذا ؟

170
00:07:04,734 --> 00:07:06,135
خطاً بسيط بالجدول

171
00:07:06,169 --> 00:07:08,305
أنا مشغول للغايه , ليس لدي وقت

172
00:07:08,337 --> 00:07:10,174
لتنظيم حياتي

173
00:07:10,207 --> 00:07:11,775
مهلاً , ماذا لو لديك شخص

174
00:07:11,808 --> 00:07:14,278
يساعدك بتنظيم حياتك ؟
(كريس) هنا يبحث عن عمل

175
00:07:14,311 --> 00:07:16,145
ربما يستطيع مساعدتك , يصبح مساعدك الشخصي

176
00:07:16,179 --> 00:07:17,347
ربما

177
00:07:17,380 --> 00:07:18,782
هل لديك إيٌ توصيات ؟

178
00:07:18,815 --> 00:07:21,685
" كاوابنقا , شوينق , يادا يادا يادا "
<font color=#0080FF>( جمل مشهوره في مسلسلات قديمه )

179
00:07:21,717 --> 00:07:23,152
هذه توصيات رائعه

180
00:07:23,186 --> 00:07:24,688
لقد تم توظيفك

181
00:07:27,724 --> 00:07:29,360
انظر إلى هذا , انظر إلى هذه الكعكة

182
00:07:29,392 --> 00:07:32,029
" عيد ميلاد سعيد تشارلي والعم كريج "

183
00:07:32,061 --> 00:07:34,797
والعم كريج مكتوب في لون مختلف

184
00:07:34,830 --> 00:07:36,667
مسكين العم كريج

185
00:07:36,700 --> 00:07:38,969
هل هذه صديقتك السابقه (اوليفيا) ؟

186
00:07:39,001 --> 00:07:40,336
يا الهى ماذا تفعل هنا ؟

187
00:07:40,369 --> 00:07:42,005
لقد كانت دائما مزعجه

188
00:07:44,875 --> 00:07:46,810
(اوليفيا) يا الهي , هل ابدوا جيٌداً ؟

189
00:07:46,842 --> 00:07:48,979
انا أكره هذا القميص
لنتبادل القمصان

190
00:07:49,012 --> 00:07:51,849
(ستيوي) لقد توقعت انه انت

191
00:07:51,881 --> 00:07:54,417
اهلاً (اوليفيا) مالذي اتى بك هنا ؟

192
00:07:54,450 --> 00:07:56,152
فتى عيد الميلاد وانا تقابلنا

193
00:07:56,186 --> 00:07:58,989
في مخيم (بيرت رينولد) للتمثيل في جيوبيتر فلوريدا
<font color=#0080FF>(ممثل مشهور)

194
00:07:59,022 --> 00:08:00,758
انا سعيد بأنك مستمرة بالتمثيل

195
00:08:00,791 --> 00:08:03,394
..آخر مره رأيتك كنتي

196
00:08:03,426 --> 00:08:04,284
احرق منزلاً من الكرتون ؟

197
00:08:04,308 --> 00:08:05,671
نعم تحرقين منزلاً من الكرتون

198
00:08:05,695 --> 00:08:07,606
اسمع , لا اظن بأنك تعرفين

199
00:08:07,630 --> 00:08:09,332
ولكن نحن الفرقة الترفيهيه

200
00:08:09,366 --> 00:08:12,402
هذا جيٌد , جيد لك

201
00:08:12,436 --> 00:08:14,171
حسناً , من الرائع رؤيتك

202
00:08:14,203 --> 00:08:15,672
بحقك (ستيوي) هذا ليس عنها

203
00:08:15,705 --> 00:08:18,342
إنه للأطفال السته الذين يشاهدون الطفل المزعج

204
00:08:18,375 --> 00:08:19,619
الذي ينتظر الأفاعي

205
00:08:19,643 --> 00:08:21,746
احضروا الافاعي

206
00:08:24,081 --> 00:08:26,850
انه جمهور صعب , استمتعوا هناك

207
00:08:26,882 --> 00:08:29,519
انا سوف اجعل الحيوانات تأكل بعضها البعض في شاحتني

208
00:08:29,553 --> 00:08:31,855
حسناً ايها الأطفال , اذا انتهيتم من غسل اياديكم

209
00:08:31,887 --> 00:08:34,223
بعد الافاعي , لدينا موسيقى ممتعه لكم

210
00:08:34,256 --> 00:08:36,260
!لا تتسلق على القارب

211
00:08:36,293 --> 00:08:39,297
حسناً , رحبوا بالقميص الأحمر والقميص الأزرق

212
00:08:41,097 --> 00:08:42,765
حسناُ نحن القميص الأحمر والقميص الأزرق

213
00:08:42,799 --> 00:08:45,703
" وهذه أغنيه نطلق عليها " أمي وأبي في الغرفه

214
00:08:45,736 --> 00:08:47,837
ونتوقع انكم سوف تتعلقون بها

215
00:08:49,673 --> 00:08:51,808
♪ عندما يذهب الجميع للنوم ♪

216
00:08:51,842 --> 00:08:53,811
♪ وقلت تصبح على خير ياقمر ♪

217
00:08:53,843 --> 00:08:55,645
♪ هناك الكثير من الإزعاج ♪

218
00:08:55,679 --> 00:08:57,648
♪ من غرفة أبي وأمي ♪

219
00:08:57,680 --> 00:09:00,083
♪ أبي يقول أرجوك وأمي تقول لا ♪

220
00:09:00,116 --> 00:09:02,385
♪ أبي يقول هيا وأمي تقول هوو ♪

221
00:09:02,419 --> 00:09:04,487
♪ أبي يقول ءءر وأمي تقول اووه " ♪

222
00:09:04,520 --> 00:09:06,789
♪ أبي يقول انتهيت وأمي تقول وااو ♪

223
00:09:06,823 --> 00:09:08,592
♪ أبي يتلحف وينام ♪

224
00:09:08,625 --> 00:09:10,828
♪ وأمي تشرب النبيذ بالظلام ♪

225
00:09:15,365 --> 00:09:18,235
ياالهي , هل سمعتهم (ستيوي) ؟
اظن بأننا نجحنا

226
00:09:18,268 --> 00:09:19,837
يجب ان نحتفل

227
00:09:19,870 --> 00:09:21,438
لا يستطيع الخروج معك الليلة

228
00:09:21,471 --> 00:09:22,773
لديه موعد معي

229
00:09:22,805 --> 00:09:24,407
حقاُ ؟ رائع

230
00:09:24,440 --> 00:09:26,309
(براين) لا أستطيع الخروج , لا أشعر اني بخير

231
00:09:26,342 --> 00:09:27,819
(ستيوي) لقد كنت واقف هنا طول الوقت

232
00:09:27,843 --> 00:09:29,355
ولكن اتعلم , لا تقلق

233
00:09:29,379 --> 00:09:32,416
سوف احتفل بطريقه الكلاب لوحدي

234
00:09:34,116 --> 00:09:35,618
وقت ممتع

235
00:09:35,651 --> 00:09:37,487
هذا ممتع جداً لي

236
00:09:38,655 --> 00:09:41,146
- هل هذا ممتع ؟
- الأفضل

237
00:09:41,315 --> 00:09:42,520
وانا ايضاً

238
00:09:49,214 --> 00:09:51,050
جمهور كبير عزيزي

239
00:09:51,083 --> 00:09:52,452
ماذا .. ماهذا ؟

240
00:09:52,485 --> 00:09:54,755
(اوليفيا) الآن رئيسة نادي المعجبين

241
00:09:54,788 --> 00:09:56,456
وهي ايضاً تعاشر نصف الفرقه

242
00:09:56,488 --> 00:09:57,924
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟

243
00:09:57,957 --> 00:10:00,526
لنقل انني لم استطع المشي بشكل جيد خلال الاسبوع

244
00:10:00,559 --> 00:10:01,794
انت لا تعلم

245
00:10:01,828 --> 00:10:03,068
حسناً , إذا سمحتوا لي

246
00:10:03,096 --> 00:10:04,597
لدي حفاضه متسخه

247
00:10:05,966 --> 00:10:07,909
هل تظن أن وجود (اوليفيا) فكرة جيٌدة ؟

248
00:10:07,933 --> 00:10:08,901
لما لا ؟

249
00:10:08,934 --> 00:10:10,145
لا أعرف , يبدوا انه

250
00:10:10,169 --> 00:10:12,072
دائما ينتهي بشكل سيء لك

251
00:10:12,105 --> 00:10:14,207
ومن الممكن ان يكون العمل مع صديقتك السابقة مخادع

252
00:10:14,240 --> 00:10:16,109
انظر إلى (كيرمت) و(مس بيقي)

253
00:10:16,141 --> 00:10:17,443
كيف تشعرين (ميس بيقي) ؟

254
00:10:17,477 --> 00:10:18,887
سمعت انكِ مريضة أمس

255
00:10:18,911 --> 00:10:20,980
نعم , لدي ضفدع في حلقي

256
00:10:21,014 --> 00:10:22,416
صحيح (كيرمت) ؟

257
00:10:22,448 --> 00:10:23,784
صحيح ؟

258
00:10:23,817 --> 00:10:25,953
ارجوك توقفي عن الشرب

259
00:10:29,990 --> 00:10:32,558
حسناً (كريس) أظن بأنك ستكون مساعد عظيم

260
00:10:32,592 --> 00:10:34,102
جدولك يبدوا منظم بشكل جيٌد

261
00:10:34,126 --> 00:10:35,471
ولكن قبل أن نبدأ  , هل تملك

262
00:10:35,495 --> 00:10:37,431
حذاء مطاطي طويل يجب أن تلبسه

263
00:10:37,463 --> 00:10:38,765
إذا عملت في قارب صيد سمك ؟

264
00:10:38,798 --> 00:10:40,000
لا , لا أعتقد ذلك

265
00:10:40,033 --> 00:10:42,102
حسناً , أظن ان اليوم سيكون مشمس

266
00:10:42,135 --> 00:10:43,446
ولكن غداً يجب ان تلبسه

267
00:10:43,470 --> 00:10:44,671
حسناً فهمت

268
00:10:44,703 --> 00:10:46,806
الآن , أول شيء احتاجه منك
في كل صباح

269
00:10:46,839 --> 00:10:49,475
يجب ان تلكمني في بطني لأنني رجل سيئ

270
00:10:49,509 --> 00:10:51,278
هل هذه خدعه ؟

271
00:10:51,310 --> 00:10:53,245
ليست خدعه على الإطلاق , هيا تقدم

272
00:10:53,279 --> 00:10:54,581
ويجب أن تكون قوية

273
00:10:54,613 --> 00:10:56,816
أنا شخص اسوأ مما تتصور

274
00:10:56,850 --> 00:10:58,618
حسناً , لقد كانت جيٌدة

275
00:10:58,650 --> 00:11:02,188
"والآن أريدك أن تتصل بشركه " تايم وارنر
حول فاتورة التلفاز

276
00:11:05,225 --> 00:11:07,861
حسناً , هذه اهداء لكل الأمهات هنا

277
00:11:07,894 --> 00:11:10,797
هذا مانقوله لكم عندما نبكي

278
00:11:10,829 --> 00:11:14,001
♪ أرجوك ضعي كريم على مؤخرتي ♪

279
00:11:14,034 --> 00:11:16,035
♪ كريم على مؤخرتي ♪

280
00:11:16,068 --> 00:11:19,305
♪ ادهنيها على مؤخرتي بسبب الحرارة ♪

281
00:11:19,338 --> 00:11:22,041
♪ كريم على مؤخرتي ♪

282
00:11:22,074 --> 00:11:23,376
♪ كريم على مؤخرتي ♪

283
00:11:23,409 --> 00:11:25,212
♪ اريدها على مؤخرتي لأنها ♪

284
00:11:25,245 --> 00:11:27,214
♪ لأنها بارده وتطفئ الحرارة ♪

285
00:11:30,482 --> 00:11:33,053
♪ ابتعدوا ابتعدوا♪

286
00:11:33,086 --> 00:11:36,090
♪ من الطفل الكبير في ارجوحه الاطفال ♪

287
00:11:39,259 --> 00:11:41,228
♪ هناك صندوق معدني صغير ♪

288
00:11:41,260 --> 00:11:43,130
♪ في أعلى السلم ♪

289
00:11:43,163 --> 00:11:45,532
♪ خلف الخزانة ♪

290
00:11:45,564 --> 00:11:47,534
♪ ومفتاح صغير ♪

291
00:11:47,567 --> 00:11:49,536
♪ مخبأ في كتاب ♪

292
00:11:49,568 --> 00:11:51,371
♪ في درج الجوارب ♪

293
00:11:51,404 --> 00:11:53,874
♪ وأعرف كيف أستخدمه ♪

294
00:11:53,906 --> 00:11:56,977
♪ لأفتح الصندوق ♪

295
00:11:57,010 --> 00:12:00,114
♪ وهنا يوجد المسدس ♪

296
00:12:04,918 --> 00:12:07,854
اتعلمون اكذب دائما , ولكن في نهايه اليوم

297
00:12:07,886 --> 00:12:08,988
هؤلاء الرفاق جيٌدون

298
00:12:09,021 --> 00:12:12,825
حتى الذئب المكسورة يده مع لوح الغسيل

299
00:12:12,858 --> 00:12:13,903
لنستمر بالإحتفال

300
00:12:13,927 --> 00:12:15,529
سوف اجلب  كأس آخر مستخدم كثيراً

301
00:12:15,562 --> 00:12:18,265
من الصودا

302
00:12:18,298 --> 00:12:20,866
اخيراً يعمل شيئ مفيد

303
00:12:20,900 --> 00:12:22,235
ماذا تعنين ؟

304
00:12:22,268 --> 00:12:24,571
لا شيئ , فقط انت تكتب جميع الأغاني

305
00:12:24,603 --> 00:12:27,273
وصوتك أفضل , وجسمك رائع

306
00:12:27,307 --> 00:12:29,776
ياالهي , حبيبتي

307
00:12:29,808 --> 00:12:32,846
"ولديك كل العبارات الرائعه مثل " سحقاً لكم جميعاً

308
00:12:32,879 --> 00:12:35,082
أو " بحق الرجل" أو مهما تكن

309
00:12:35,115 --> 00:12:36,192
إنها " بحق الشيطان " ولكن

310
00:12:36,216 --> 00:12:37,892
أنتِ على حق , انا كذلك

311
00:12:37,916 --> 00:12:39,418
هل تبدوا عبر المايك

312
00:12:39,452 --> 00:12:41,721
كأنني أقول " الرجل " ؟
هل يجب ان تكون الرجل ؟

313
00:12:41,754 --> 00:12:44,033
وفي الوقت نفسه الجميع يظن أن (براين) هو نجم الفرقة

314
00:12:44,057 --> 00:12:45,258
من يظن هذا ؟

315
00:12:45,290 --> 00:12:46,559
لا أعرف , أنا أقصد

316
00:12:46,592 --> 00:12:48,603
انه بعد كل حفل الجماهير يلاطفون (براين)

317
00:12:48,627 --> 00:12:50,030
وليس أنت

318
00:12:50,063 --> 00:12:51,606
غير مسموح لأحد أن يلاطفني
إنه غير قانوني

319
00:12:51,630 --> 00:12:52,966
انا فقط أكره أن ارى (براين)

320
00:12:52,999 --> 00:12:55,969
يحصل على كل الانتباه الذي تستحقه

321
00:12:56,001 --> 00:12:58,037
يجب ان تنتبه منه

322
00:12:58,071 --> 00:13:00,941
من الصعب التصديق أن (براين) يخونني

323
00:13:00,973 --> 00:13:03,776
أنا أقصد أنه وقف معي عندما كنت بالحضيض
<font color=#0080FF> ( = أسفل الظهر )

324
00:13:03,809 --> 00:13:05,212
هل رأيت (براين) ؟

325
00:13:05,245 --> 00:13:06,880
هذه مؤخره مشدوده

326
00:13:06,913 --> 00:13:08,215
شكراً على وجودك هنا

327
00:13:08,247 --> 00:13:10,983
والآن أخرج من هنا , سوف نشرب بعض النبيذ

328
00:13:15,503 --> 00:13:17,449
(كريس) من فضلك اجلب لـ(هانا) سله شكر

329
00:13:17,473 --> 00:13:18,717
وقم بحجز موعدها القادم

330
00:13:18,741 --> 00:13:20,576
أريد ان اراها مجدداً بعد اسبوعين

331
00:13:20,608 --> 00:13:22,978
بالطبع سيد(كواقماير) , هل يناسبك

332
00:13:23,012 --> 00:13:24,579
أسبوع بعد الخميس الساعه 3

333
00:13:24,612 --> 00:13:25,614
هذا مناسب

334
00:13:25,647 --> 00:13:27,415
وهل تعرفين انه يجب أن تصومي الليلة التي تسبقها ؟

335
00:13:27,449 --> 00:13:28,550
نعم

336
00:13:28,584 --> 00:13:30,494
وهل تفضلين ترك سروالك الداخلي بالحوض

337
00:13:30,518 --> 00:13:32,521
لربح فرصه غداء مجاني ؟

338
00:13:35,523 --> 00:13:36,491
بالتوفيق

339
00:13:36,525 --> 00:13:38,327
متى سوف تقوم بالسحب ؟

340
00:13:38,359 --> 00:13:40,595
لا يوجد سحب , أحب أن اشم الحوض

341
00:13:40,628 --> 00:13:42,564
اتعلم أنت تقوم بعمل عظيم يا(كريس)

342
00:13:42,598 --> 00:13:45,166
لما لا تستنمي بقيه اليوم

343
00:13:45,199 --> 00:13:46,935
هذه أفضل وظيفة على الإطلاق

344
00:13:46,968 --> 00:13:50,138
وأنا توقعتها وظيفه مسوٌق مطاعم

345
00:13:51,205 --> 00:13:53,141
هل أنت جائع ؟

346
00:14:02,785 --> 00:14:04,086
تجربة , تجربة ,(ماليا)

347
00:14:04,118 --> 00:14:05,320
تجربة , (أوباما)

348
00:14:05,353 --> 00:14:07,156
تجربة , تجربة ,(ماليا) (أوباما)

349
00:14:07,189 --> 00:14:08,666
حسناً هذه فحص غريب للمايك

350
00:14:08,690 --> 00:14:10,810
"لنغني قليلاً من " الأخ الصغير

351
00:14:13,027 --> 00:14:16,965
♪ أريد أخ صغير ♪

352
00:14:16,998 --> 00:14:19,668
♪ بعد التفكير ♪

353
00:14:19,702 --> 00:14:21,971
♪ اظن انني سوف ♪

354
00:14:22,003 --> 00:14:24,372
♪ سوف اقتله  ♪

355
00:14:24,406 --> 00:14:26,041
هل يمكننا إيقاف مايك (براين) ؟

356
00:14:26,074 --> 00:14:28,377
"همهمته كأنه صوت تجهيز طاولتي في "تشليز

357
00:14:28,410 --> 00:14:29,944
(ستيوي) ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

358
00:14:29,978 --> 00:14:32,348
سوف أخبرك ماهي مشكلتي , أنا أٌقوم بكل العمل

359
00:14:32,381 --> 00:14:33,848
وأنت تستفيد من ورائي

360
00:14:33,882 --> 00:14:35,392
مالذي تتحدث عنه ؟
أنا جزء مهم

361
00:14:35,416 --> 00:14:36,551
في هذه المجموعة مثلك

362
00:14:36,584 --> 00:14:38,054
حقاً ؟ هل أنت تكتب حول

363
00:14:38,087 --> 00:14:40,489
تجاربتك الطفولية الحاصلة لك ؟

364
00:14:40,521 --> 00:14:42,023
أنت طلبت مني أن أساعدك

365
00:14:42,056 --> 00:14:43,224
لماذا أنت وغد ؟

366
00:14:43,257 --> 00:14:45,828
لأنني فقدت الطفل

367
00:14:45,861 --> 00:14:47,163
عما كان هذا ؟

368
00:14:47,195 --> 00:14:49,497
لا أدري , هو شاهدها في فلم ما

369
00:14:49,531 --> 00:14:51,400
(براين) هذه فرصة جيدة

370
00:14:51,433 --> 00:14:54,303
للتحدث عن مستقبلك بالفرقة

371
00:14:54,335 --> 00:14:55,537
هل أنتِ جادة ؟

372
00:14:55,570 --> 00:14:57,572
هل حقاً تطرديني من الفرقة ؟

373
00:14:57,606 --> 00:14:59,008
بالطبع لا , بالحقيقة

374
00:14:59,040 --> 00:15:00,843
أظن بأننا يجب ان نطرد (ستيوي)

375
00:15:00,876 --> 00:15:02,645
وسوف أأخذ مكانه

376
00:15:02,678 --> 00:15:05,357
- ماذا ؟
- احضروا الأفاعي ..

377
00:15:05,509 --> 00:15:07,335
هل هو يحضر كل حفلاتنا ؟

378
00:15:14,038 --> 00:15:15,940
إذاً تريدين طرد (ستيوي)

379
00:15:15,972 --> 00:15:17,608
وتصبحي بفرقة القميص الأحمر والأزرق معي ؟

380
00:15:17,641 --> 00:15:19,010
بالطبع

381
00:15:19,043 --> 00:15:21,346
أنت سبب إعجاب الناس بالفرقة

382
00:15:21,379 --> 00:15:23,147
الأطفال يحبون الكلاب

383
00:15:23,179 --> 00:15:25,349
وفوق ذلك , جميعنا شاهدنا كيف أصبح (ستيوي)

384
00:15:25,383 --> 00:15:27,652
شخص لا يطاق

385
00:15:27,684 --> 00:15:29,286
نعم ولكنه صديقي

386
00:15:29,319 --> 00:15:30,521
ولكن صديقك

387
00:15:30,554 --> 00:15:33,156
كان يتحدث عن طردك من الفرقة

388
00:15:33,189 --> 00:15:35,159
ماذا ؟ هل تحدث ؟

389
00:15:35,192 --> 00:15:37,061
ولا أدري إذا فكرت بهذا

390
00:15:37,093 --> 00:15:39,229
ولكن بدأت لطافه (ستيوي) تنتهي

391
00:15:39,263 --> 00:15:40,398
اظن أنكِ على حق

392
00:15:40,430 --> 00:15:42,466
انا أعني لن أتفاجئ إذا انتهى به المطاف

393
00:15:42,500 --> 00:15:45,370
كخليط بين (لويس) و (بيتر)

394
00:15:47,103 --> 00:15:48,639
<font color=#0080FF> أغراض بيت

395
00:15:48,673 --> 00:15:51,976
لدي بعض الأفكار عن ازيائنا في الحفلة

396
00:15:52,009 --> 00:15:54,312
سوف ألبس قميص احمر وأزرق

397
00:15:54,345 --> 00:15:56,414
وأنت تستطيع التلوين مع الأطفال

398
00:15:56,447 --> 00:15:58,249
الذين يخافون من الألعاب

399
00:15:58,282 --> 00:15:59,525
حقاً , مارأيك بهذا (ستيوي)

400
00:15:59,549 --> 00:16:01,318
- أنت مطرود
-المعذره ؟

401
00:16:01,351 --> 00:16:03,755
هذا صحيح , (أوليفيا) ستأخذ مكانك بالفرقة

402
00:16:03,788 --> 00:16:06,356
أنت الآن تنظر إلى الفرقة الجديدة

403
00:16:06,390 --> 00:16:09,360
بحق الرجل ! أتعلم الشيطان يبدوا أفضل

404
00:16:09,393 --> 00:16:11,270
هيا (براين) أنا وأنت يجب أن نتمرن

405
00:16:11,294 --> 00:16:13,264
لدينا عرض بعد 20 دقيقة

406
00:16:13,297 --> 00:16:15,767
حسناُ , لن تكون مثل قبل

407
00:16:15,799 --> 00:16:18,936
مثل أن التشجيع تغير بعد دخول (كرستي آلي)

408
00:16:18,970 --> 00:16:20,672
(نورم)

409
00:16:20,704 --> 00:16:23,574
لا أنا (ريبيكا)

410
00:16:28,745 --> 00:16:31,048
(ميج) هل تعرفين لـ مايكروسوفت اكسل ؟

411
00:16:31,082 --> 00:16:32,683
نعم أنا جيدة به

412
00:16:32,717 --> 00:16:35,452
في أحلامك , خرقاء

413
00:16:35,486 --> 00:16:39,090
ولكن يجب ان اعمل الجدول أو طردوني

414
00:16:39,122 --> 00:16:40,891
!يا الهي

415
00:16:40,924 --> 00:16:43,294
(بيتر) غسالتنا ممتلئة بالألعاب الجنسية

416
00:16:43,327 --> 00:16:45,129
نعم , (كريس) وضعهم فيها

417
00:16:45,162 --> 00:16:47,231
إنها من أجل وظيفته
إنه يعمل مع (كواغماير) الآن

418
00:16:47,264 --> 00:16:49,867
هل يغسل الألعاب الجنسية لـ(كواغماير) ؟

419
00:16:49,899 --> 00:16:51,803
ليس هذا فقط , إنه يلتقط الصور ايضاً

420
00:16:51,835 --> 00:16:54,271
لقضيب (كواغماير) ليتابع قرحته

421
00:16:54,304 --> 00:16:56,274
لذا جهزي نفسك عندما تفتحين مجلد الصور

422
00:16:56,306 --> 00:16:58,075
إنه على حساب عائلة قريفن

423
00:16:58,109 --> 00:17:00,477
(بيتر) والداي يستخدمان هذا الحساب

424
00:17:00,511 --> 00:17:03,380
مالعيب بهذه الدودة ؟

425
00:17:03,413 --> 00:17:04,982
وأنت كنت تعلم بهذا ؟

426
00:17:05,015 --> 00:17:07,284
كيف تركته يعمل هذه الأشياء المقززة ؟

427
00:17:07,317 --> 00:17:09,653
ماذا ؟ أنتِ من أراده ان يحظى بوظيفة

428
00:17:09,687 --> 00:17:12,156
نعم , مثل جز العشب أو قص الأشجار

429
00:17:12,188 --> 00:17:14,993
إنه يعمل إحداهما

430
00:17:15,025 --> 00:17:16,226
لقد طفح الكيل

431
00:17:16,259 --> 00:17:19,129
سوف أتصل بـ(كواغماير) وانهي هذا

432
00:17:22,265 --> 00:17:24,768
لقد أتصلت بـ(غلين كواغماير)

433
00:17:24,802 --> 00:17:27,237
لا هو أو مساعدة متوفرون

434
00:17:27,271 --> 00:17:29,173
لحجز إتصال أضغط واحد

435
00:17:29,206 --> 00:17:31,342
لإلغاء إتصال اضغط اثنين

436
00:17:31,374 --> 00:17:33,977
إذا كنت تتصل لإعلان حملك , من فضلك إملئي

437
00:17:34,011 --> 00:17:37,248
النموذج على الموقع وسوف نرسل شيك بـ 180 دولار

438
00:17:37,281 --> 00:17:38,649
" شكراً لك ونتمى لكم "يوم جيجيتي

439
00:17:39,949 --> 00:17:41,251
(كريس) أنا أمك

440
00:17:41,284 --> 00:17:44,522
تخلص من القضبان الصناعية من الغسالة

441
00:17:52,228 --> 00:17:54,532
♪ عندما يذهب الجميع للنوم ♪

442
00:17:54,564 --> 00:17:56,500
♪ وتقول تصبح على خير ياقمر ♪

443
00:17:56,534 --> 00:17:58,468
♪ هناك الكثير من الإزعاج ♪

444
00:17:58,502 --> 00:18:00,438
♪ من غرفة أبي وأمي ♪

445
00:18:00,470 --> 00:18:03,173
♪ أبي يقول أرجوك أمي تقول لا ♪

446
00:18:03,207 --> 00:18:05,443
♪ أبي يقول هيا وأمي تقول ووه ♪

447
00:18:05,476 --> 00:18:07,154
♪ ابي يقول ءءر أمي تقول اوو ♪

448
00:18:07,178 --> 00:18:09,514
♪ أبي يقول انتهيت أمي تقول وااو ♪

449
00:18:09,546 --> 00:18:11,357
♪  أبي يتحلف وينام ♪

450
00:18:11,381 --> 00:18:13,351
♪ أمي تشرب نبيذ بالظلام ♪

451
00:18:14,384 --> 00:18:16,153
"شكرا "كوهاج

452
00:18:17,487 --> 00:18:19,957
هذا رائع , لقد احبونا

453
00:18:19,989 --> 00:18:22,159
أعتقد ولكن هل رأيتي مارأيت ؟

454
00:18:22,192 --> 00:18:23,393
ذلك الطفل الذي معه عصا ؟

455
00:18:23,427 --> 00:18:25,329
ماذا تتوقع به ؟

456
00:18:25,361 --> 00:18:27,364
لا , (ستيوي) كان هناك

457
00:18:27,398 --> 00:18:28,899
- إذاً ؟
- إذاً ؟

458
00:18:28,932 --> 00:18:30,567
كنا نغني أغنية هو كتبها

459
00:18:30,601 --> 00:18:32,536
كل هذا كان فكرته

460
00:18:32,570 --> 00:18:34,138
(براين) لا تفسد كل شيء

461
00:18:34,170 --> 00:18:36,340
لدينا شيء رائع

462
00:18:36,372 --> 00:18:38,308
اكره أن اقول لك هذا ولكن

463
00:18:38,342 --> 00:18:39,643
فرقة القميص الأزرق والأحمر إنتهت

464
00:18:39,677 --> 00:18:41,411
لا أستطيع القيام بذلك , أنا انسحب

465
00:18:41,445 --> 00:18:43,147
لا أهتم , أنا لا أحتاجك

466
00:18:43,179 --> 00:18:46,417
أستطيع الحصول على مئات الكلاب الغبية
للبس هذا القميص الأزرق

467
00:18:46,449 --> 00:18:47,884
أنتِ متوحشة

468
00:18:47,918 --> 00:18:50,420
مثل "فرانكشتاين" عندما أصبح مسؤول عن القروض

469
00:18:50,454 --> 00:18:53,323
لذلك أنا أبحث عن المال لبدء عمل صغير

470
00:18:53,357 --> 00:18:54,892
نحن نخطط لبيع المصابيح العتيقة

471
00:18:56,192 --> 00:18:57,160
لحافات مصنوعه يدوياً

472
00:18:58,428 --> 00:18:59,663
ومكانس

473
00:19:07,571 --> 00:19:09,540
(كريس) انت هنا , أريد الحديث معك

474
00:19:09,572 --> 00:19:11,074
ماذا ؟ هل أنت تعطي حصان جولة ؟

475
00:19:11,108 --> 00:19:12,510
هل (كواغماير) لديه حصان ؟

476
00:19:12,543 --> 00:19:14,044
اوه لا , لقد بدأ

477
00:19:14,078 --> 00:19:15,279
!أريد حصان

478
00:19:15,312 --> 00:19:16,880
(بيتر) إنه ليس حصان

479
00:19:16,913 --> 00:19:18,515
(كريس) ماهذا بحق الجحيم  ؟

480
00:19:18,549 --> 00:19:21,018
هذا بدلة الحصان الخاصة بـ(كواغماير)

481
00:19:21,051 --> 00:19:22,352
ماهي بدلة الحصان ؟

482
00:19:22,386 --> 00:19:24,856
إنها رغبة جنسية غامرة

483
00:19:24,889 --> 00:19:27,190
تلبى عن طريق لبس بدلة حصان جلدية

484
00:19:27,224 --> 00:19:28,860
هل تريدون رؤيتي أُطعمه الجزر ؟

485
00:19:28,892 --> 00:19:30,393
- بالطبع لا
- بالتأكيد

486
00:19:30,427 --> 00:19:32,897
(كريس) هذا عمل لا يليق بالمراهقين

487
00:19:32,929 --> 00:19:34,931
يجب أن تستقيل الآن

488
00:19:34,965 --> 00:19:37,534
لا أستطيع الإستقالة , أنا جيٌد بهذا العمل

489
00:19:37,567 --> 00:19:39,302
وأنا أحصل على مال مناسب

490
00:19:39,335 --> 00:19:40,646
تستطيع العمل بالصيدلية

491
00:19:40,670 --> 00:19:41,905
اصمت يا(تريسكت)

492
00:19:41,938 --> 00:19:44,207
اوصلني بالمحراث

493
00:19:44,240 --> 00:19:46,710
(كريس) لدي 1100 دولار في علبة دهان بالمرأب

494
00:19:46,744 --> 00:19:48,784
فقط خدها ولن نتحدث عن هذا مجدداً

495
00:19:48,813 --> 00:19:50,046
حسناً

496
00:19:50,080 --> 00:19:53,317
رائع , لنذهب جميعنا إلى المنزل

497
00:19:53,350 --> 00:19:56,020
هذا ماأجنيه من التنكر على شكل حصان

498
00:19:57,353 --> 00:19:59,490
دعابتك لم تكن مضحكه

499
00:20:04,527 --> 00:20:05,962
(ستيوي)

500
00:20:05,995 --> 00:20:07,598
اهلاً (براين)

501
00:20:07,630 --> 00:20:09,300
أنا هنا لأعتذر

502
00:20:09,332 --> 00:20:11,401
ولكي اخبرك أنني تركت الفرقة

503
00:20:11,435 --> 00:20:12,503
هل فعلت ؟

504
00:20:12,535 --> 00:20:14,404
نعم , إنها لا تساوي شيء بدونك

505
00:20:14,438 --> 00:20:15,605
أنت كنت روح الفرقة

506
00:20:15,639 --> 00:20:17,641
لقد كانت أغانيك

507
00:20:17,675 --> 00:20:20,444
وأنا آسف لأنني تركت (اوليفيا) تتلاعب بي

508
00:20:20,476 --> 00:20:23,147
أظن أنها تلاعبت بنا جميعاً

509
00:20:23,179 --> 00:20:26,817
يوجد شيء ما بصدرها المسطح وأرجلها المعضلة

510
00:20:26,851 --> 00:20:29,754
أسمع لم يجب عليٌ أن اعاملك بتلك الطريقة

511
00:20:29,786 --> 00:20:32,322
وأظن انني لم أعاملك بشكل جيٌد ايضاً

512
00:20:32,355 --> 00:20:34,858
إذا ماذا قلت ؟
هل نضع ذلك خلفنا

513
00:20:34,891 --> 00:20:36,168
ونرجع إلى ما كنا عليه

514
00:20:36,192 --> 00:20:37,627
بالطبع نستطيع

515
00:20:37,660 --> 00:20:39,764
هل تظن انها تستطيع الحفاظ على الفرقة

516
00:20:39,796 --> 00:20:40,931
أتوقع , هي اخبرتني

517
00:20:40,965 --> 00:20:43,034
هي فقط سوف تستبدلني بكلب آخر

518
00:20:43,066 --> 00:20:44,301
نعم ولكن من ؟

519
00:20:44,334 --> 00:20:45,669
لا أعرف , أظنه كلب ما

520
00:20:45,703 --> 00:20:47,705
لم نقابله انا أو أنت من قبل

521
00:20:49,640 --> 00:20:52,109
حسناً , اسمعوا يامغفلين

522
00:20:52,141 --> 00:20:54,778
هذه الأغنية عن الحروق التي تأتي من المحار المطبوخ

523
00:20:54,812 --> 00:20:56,581
وأشياء أطفال اخرى

