﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:05,260
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,365 --> 00:00:08,631
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,736 --> 00:00:12,002
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,207 --> 00:00:15,006
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,444 --> 00:00:18,573
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,782 --> 00:00:21,717
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:22,086 --> 00:00:23,485
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,588 --> 00:00:25,180
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,390 --> 00:00:30,625
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,786 --> 00:00:37,746
و الآن، شبكة برنامج اللعبة يبدأ

11
00:00:37,746 --> 00:00:41,149
هل نتحدث عن جيك جيلنهال أم جاريد ليتو؟

12
00:00:41,371 --> 00:00:44,438
شعري مدهون و عيناي تشبه طبق العشاء

13
00:00:45,520 --> 00:00:48,187
كنت في ذلك الفيلم عن الشخص الغريب

14
00:00:49,391 --> 00:00:52,692
بطريقة ما، أبدو مريض بشدة و مقطع

15
00:00:53,696 --> 00:00:57,443
انا نسخة أقل نجاحا من توبي ماجوير

16
00:00:57,444 --> 00:00:59,167
احد ما؟ لا؟

17
00:00:59,168 --> 00:01:04,038
سوف تصدقون اي قصة تقول اني وغد؟

18
00:01:04,039 --> 00:01:06,140
سوف اغير القناة، انا احبهم الاثنان

19
00:01:06,141 --> 00:01:07,575
بيتر هل رأيت ذلك؟

20
00:01:07,576 --> 00:01:09,143
يقال هنا أن "كارتر بيوترشميت"

21
00:01:09,144 --> 00:01:11,657
اشتري مصنع البيرة

22
00:01:11,658 --> 00:01:12,471
ما هذا؟

23
00:01:12,472 --> 00:01:13,881
هذا مكان عملك يا بيتر

24
00:01:13,882 --> 00:01:15,950
لماذا بحق الجحيم يشتري بيتر مصنع البيرة؟

25
00:01:15,951 --> 00:01:18,052
حسنا، هناك أطفال في المكان، احذري قولك

26
00:01:18,053 --> 00:01:20,788
لكن من الواضح أنه سوف ينوع ممتلكاته

27
00:01:20,789 --> 00:01:24,461
عجبا يا أبي، يبدو أن جدي هو مديرك الجديد

28
00:01:24,462 --> 00:01:26,233
تبا لا أريد أن أعمل لديه

29
00:01:26,234 --> 00:01:28,529
أفضل أن أعمل لدى دكتور فرانكشتاين

30
00:01:33,669 --> 00:01:36,262
نعم فعلتها!!

31
00:01:36,263 --> 00:01:38,406
انت اكتشفت القوة لإنشاء حياة جديدة

32
00:01:38,407 --> 00:01:40,375
و أنشأت رجل؟

33
00:01:40,376 --> 00:01:44,522
إذا كان يجب أن أنشأ امرأة حتى أمارس الجنس مع جثة؟

34
00:01:44,523 --> 00:01:45,346
لا أعرف يا رجل

35
00:01:45,347 --> 00:01:47,748
فقط لم يكن عليك انشاء رجل

36
00:01:53,088 --> 00:01:54,922
حسنا، بما أنني مسؤول عن المصنع

37
00:01:54,923 --> 00:01:56,491
سوف يكون هناك تغييرات هنا

38
00:01:56,492 --> 00:02:00,461
اولا، لا تيشرتات أو بناطيل "دنجاريز" في مكان العمل

39
00:02:01,095 --> 00:02:02,534
"دنجاريز" هي الجينز

40
00:02:03,454 --> 00:02:05,133
جريفن ماذا تفعل هنا؟

41
00:02:05,134 --> 00:02:06,634
انا اعمل هنا

42
00:02:06,635 --> 00:02:08,236
صحيح؟ لا محالة

43
00:02:08,237 --> 00:02:10,004
سوف يكون هذا ممتعا

44
00:02:10,005 --> 00:02:12,240
ساري من الآن، انت الشخص

45
00:02:12,241 --> 00:02:15,209
ذو سمرة غريبة غريبة من رحلة ولا يمكنك التحدث بشأنها

46
00:02:15,210 --> 00:02:17,045
أين ذهبت للتزلج هذه الإجازة؟

47
00:02:17,046 --> 00:02:19,046
ليس مسموح لي التحدث بشأن هذا

48
00:02:29,158 --> 00:02:30,490
تبا

49
00:02:32,994 --> 00:02:34,428
صباح الخير براين

50
00:02:34,430 --> 00:02:35,496
اخشي انك تخطيت إشارة حمراء

51
00:02:35,497 --> 00:02:37,031
رخصتك من فضلك

52
00:02:37,032 --> 00:02:38,266
انا اقسم يا جو

53
00:02:38,267 --> 00:02:40,568
الإشارة كانت رمادية عندما تخطيتها

54
00:02:40,569 --> 00:02:42,969
هل تعلم أن هذه منتهاه؟

55
00:02:42,971 --> 00:02:43,471
ماذا؟

56
00:02:43,472 --> 00:02:45,073
براين اخرج من السيارة

57
00:02:45,074 --> 00:02:46,374
ماذا ماذا يحدث؟

58
00:02:46,375 --> 00:02:47,775
حسنا القانون واضح

59
00:02:47,776 --> 00:02:49,210
على مصادرة رخصتك

60
00:02:49,211 --> 00:02:50,845
وسوف يكون عليك السير للمنزل

61
00:02:50,846 --> 00:02:52,513
حسنا هل يمكنك حتى إيصالي للمنزل؟

62
00:02:52,514 --> 00:02:54,048
لا استطيع يا صديقي

63
00:02:54,049 --> 00:02:56,249
حسنا، اعتقد اني سوف اطلب اوبر

64
00:03:00,022 --> 00:03:03,090
هل انت براين؟

65
00:03:07,707 --> 00:03:09,363
جريفن ها أنت ذا

66
00:03:09,364 --> 00:03:11,232
قررت بما اني مديرك الجديد

67
00:03:11,233 --> 00:03:13,835
سوف اجعلك تقف أمام مكتب مفتوح

68
00:03:13,836 --> 00:03:16,003
لكني أبدو أنني غبي

69
00:03:16,004 --> 00:03:17,305
هذا ليس كل شيء

70
00:03:17,306 --> 00:03:18,973
على ان تقول للجميع

71
00:03:18,974 --> 00:03:21,609
كم هي فكرة جيدة وكم هذا مهم

72
00:03:21,610 --> 00:03:23,878
'كم هم مخطئون انهم يملكون مكاتب تقليدية

73
00:03:23,879 --> 00:03:26,214
هل يمكنني فقط أن أعمل و انشغل بحالي؟

74
00:03:26,215 --> 00:03:28,015
لا يجب عليك أن تكون غريب الأطوار بشأن هذا

75
00:03:28,016 --> 00:03:30,151
ربما يكون هذا اختياري الشخصي فقط

76
00:03:30,152 --> 00:03:32,320
ولا احكم على غيري من خلال اختيارهم

77
00:03:32,321 --> 00:03:34,655
لا، كونك محق يعني أن أي شخص آخر مخطئ

78
00:03:34,656 --> 00:03:37,658
هذا ما يقوله مكتبك يقول للناس ذوي الكراسي

79
00:03:37,659 --> 00:03:39,827
من الآن سوف نطلق عليهم،"ناس ذوي كراسي "

80
00:03:39,828 --> 00:03:41,914
ثلاث مرات يوميا يجب أن تقول

81
00:03:41,915 --> 00:03:44,332
"الجلوس هي المشكلة الكبرى لأمريكا"

82
00:03:55,930 --> 00:03:57,111
عمت مساء يا بيتر

83
00:03:57,112 --> 00:03:58,913
عمت مساء أيها الزميل المتحول جنسيا

84
00:03:58,914 --> 00:04:00,592
الذي خضنا اجتماع كامل بشأنك

85
00:04:01,416 --> 00:04:05,052
مستر بيوترشميت، ما تطلبه غير شرعي

86
00:04:05,053 --> 00:04:06,363
لا أهتم بشأن ذلك

87
00:04:06,364 --> 00:04:09,090
اريد علب البيرة أن تكون من أرخص خامة ممكنة

88
00:04:09,091 --> 00:04:09,751
لكن يا سيدي

89
00:04:09,752 --> 00:04:12,422
ماذا بشأن الحمامات المعدنية مثل التي لدى السجناء؟

90
00:04:12,423 --> 00:04:13,368
نعم هذه

91
00:04:14,103 --> 00:04:16,464
لكن يا سيدي أن انتشر خبر بشأن هذا

92
00:04:16,465 --> 00:04:19,100
سوف تكون أكبر كارثة في صناعة البيرة

93
00:04:19,101 --> 00:04:23,306
بعد مصنع
Michelob Ultra
Dragon Fruit Peach.

94
00:04:29,178 --> 00:04:32,580
بيتر هل انت متأكد انك سمعت مستر بيوترشميت يقول هذا؟

95
00:04:32,581 --> 00:04:35,850
نعم قال بالفعل انه يريد خامة رخيصة مسممة

96
00:04:35,851 --> 00:04:38,586
مدخلة في صناعة البيرة؟

97
00:04:38,587 --> 00:04:39,821
حسنا عيناه بدت مختلفة

98
00:04:39,822 --> 00:04:41,856
عندما قالها لكن هذا هو الجوهر

99
00:04:41,857 --> 00:04:44,325
أيضا بعض عمال المصنع يقولون أشياء جارحة

100
00:04:44,326 --> 00:04:46,403
ان ارتدى احد العمال شورت

101
00:04:46,404 --> 00:04:47,461
اتبع المال

102
00:04:47,462 --> 00:04:48,930
مستر جريفن يبدو

103
00:04:48,931 --> 00:04:51,098
انك أحضرت لي قصة شيقة

104
00:04:51,099 --> 00:04:53,100
ماذا على أن أفعل بها يا أولى؟

105
00:04:53,101 --> 00:04:54,302
اجعليها أخبار

106
00:04:54,303 --> 00:04:56,070
لديك مكتب بدون كرسي أيضا؟

107
00:04:56,071 --> 00:04:57,305
الجلوس سيئ

108
00:04:57,306 --> 00:04:59,035
اعلم، لكنهم لا يريدون السماع بشأنها

109
00:05:05,180 --> 00:05:07,682
سيدي، هناك مراسلة تريد مقابلتك

110
00:05:07,683 --> 00:05:10,218
هل هو كريمت الضفدع مرتدي معطف ؟

111
00:05:10,219 --> 00:05:12,020
هذا يخبرك انه مراسل

112
00:05:25,267 --> 00:05:28,303
سيدي، أنباء متناثرة في المصنع تقول

113
00:05:28,304 --> 00:05:30,772
إنك شخصيا طلبت مواد

114
00:05:30,773 --> 00:05:33,788
مسممة لتصنيع علب البيرة

115
00:05:33,789 --> 00:05:35,160
يا إلهي انك رائعة

116
00:05:35,161 --> 00:05:38,413
مستر بيوترشميت اذكرك أن الحديث مسجل

117
00:05:38,414 --> 00:05:40,949
هل كنتي مع رجل قبل ذلك لديه خصية

118
00:05:40,950 --> 00:05:43,436
بحجم قطعة لحم بقرى بالطماطم؟

119
00:05:53,443 --> 00:05:55,166
تبا انه كارتر

120
00:05:55,167 --> 00:05:56,860
اعتقد انه غاضب اني نشرت اخباره

121
00:05:56,861 --> 00:05:58,149
سوف افعل ما يفعل سوبرمان

122
00:06:00,026 --> 00:06:01,505
اهلا كارتر

123
00:06:01,506 --> 00:06:03,451
اهلا يا مواطن، هل رأيت بيتر؟

124
00:06:03,452 --> 00:06:06,197
كان هنا منذ لحظة

125
00:06:06,198 --> 00:06:07,399
ابي ماذا يحدث؟

126
00:06:07,400 --> 00:06:09,134
هل فعل بيتر شيئا ما في المصنع؟

127
00:06:09,135 --> 00:06:11,202
لا انا هنا لاني لدى أنباء مهمة

128
00:06:11,203 --> 00:06:14,391
لويس، الجميع، لقد تركت امك

129
00:06:14,392 --> 00:06:16,625
و "تريشا تاكانوا" سوف تنتقل للعيش معي

130
00:06:16,626 --> 00:06:18,471
تبا ماذا؟

131
00:06:18,472 --> 00:06:19,477
أردتك انت تعرفي

132
00:06:19,824 --> 00:06:21,525
اني واقع في الحب

133
00:06:21,526 --> 00:06:23,460
حسنا، شئ جيد انك صريح يا كارتر

134
00:06:23,461 --> 00:06:24,728
ليس هذا جيدا

135
00:06:24,729 --> 00:06:26,797
ان تخبئ شيئا مهم لك

136
00:06:26,798 --> 00:06:28,899
أخبرها بشأن رحلة التخييم في "بيليز" يا بيتر

137
00:06:28,900 --> 00:06:30,124
أخبرها انك ذاهب

138
00:06:30,125 --> 00:06:32,025
أخبرها انه حلمك و اذهب

139
00:06:32,026 --> 00:06:33,827
أخبرها انها سوف تجعلك اب أفضل

140
00:06:33,828 --> 00:06:35,162
ماذا يا بيتر؟

141
00:06:35,163 --> 00:06:37,350
لاشئ فقط شئ غبي

142
00:06:56,166 --> 00:06:58,434
سوف تترك امي من أجل تريشا تاكانوا؟

143
00:06:58,435 --> 00:07:00,403
ولم أكن أكثر سعادة

144
00:07:00,404 --> 00:07:02,238
ماذا عن امي؟ أين امي؟

145
00:07:02,239 --> 00:07:05,016
في المصحة، المصحة؟

146
00:07:05,017 --> 00:07:06,657
نعم أخبرها اني سوف اتركها

147
00:07:06,658 --> 00:07:08,292
وهلعت بلا سبب

148
00:07:08,293 --> 00:07:10,887
واخبركم انا لا اعلم لما يطلقون عليها المصحة

149
00:07:10,901 --> 00:07:12,468
هذا المكان مكان قذر

150
00:07:12,469 --> 00:07:14,470
يا إلهي هذا سئ

151
00:07:14,471 --> 00:07:17,139
اسف ماذا قلت؟
كنت اراسل تريشا

152
00:07:17,140 --> 00:07:19,375
ارسلت لي صورة لي مشربها

153
00:07:19,376 --> 00:07:22,016
يبدو جيدا حبيبتي

154
00:07:26,738 --> 00:07:28,505
حسنا أيها التلميذ لنبدأ

155
00:07:28,506 --> 00:07:29,940
ستوي ،ماذا تفعل؟

156
00:07:29,941 --> 00:07:31,408
ولما انت ترتدي هذا؟

157
00:07:31,409 --> 00:07:33,677
لأنني مدرب القيادة الخاص بك براين

158
00:07:33,678 --> 00:07:34,945
انت ماذا؟
هذا صحيح

159
00:07:34,946 --> 00:07:36,280
سمعت انك فقدت رخصتك

160
00:07:36,281 --> 00:07:37,915
وسوف اساعدك في استعادتها

161
00:07:37,916 --> 00:07:39,483
حسنا

162
00:07:39,484 --> 00:07:41,185
الان، لدينا الكثير لتعلمه

163
00:07:41,186 --> 00:07:43,153
لكن اولا لنشاهد فيديو أمان تعليمي

164
00:07:43,154 --> 00:07:46,289
مصمم لتخويفك لتصبح سائق جيد

165
00:07:51,696 --> 00:07:53,897
هيا أيها الأطفال ذوي المستقبل المشرق

166
00:07:53,898 --> 00:07:56,433
سوف اخذكم في قيادة غير محمية بحزام الأمان

167
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
بعد هذا حفل الخمر

168
00:07:58,937 --> 00:08:00,137
لا أعلم

169
00:08:00,138 --> 00:08:01,972
سوف اذهب الى هارفارد غدا

170
00:08:01,973 --> 00:08:04,474
اكره ان اخسر كل هذا بسبب قرارات سيئة

171
00:08:04,475 --> 00:08:07,362
بحقك يا رجل، لقد شربت للتو زجاجتين من الجعة

172
00:08:07,362 --> 00:08:10,097
وانا حبيبته لأنه لديه أعضاء ذكورية عظيمة

173
00:08:10,098 --> 00:08:12,432
وانا مندهش ذو سلوك متهور

174
00:08:12,433 --> 00:08:15,836
إذا سوف اكافئه بفمي أثناء قيادته

175
00:08:15,837 --> 00:08:18,205
الان لندخن سيجارة مخدرات

176
00:08:18,206 --> 00:08:20,240
أثناء قيادتي بسرعة لاربح رهان

177
00:08:20,241 --> 00:08:23,076
حاذر ،اكره الا تستجيب

178
00:08:23,077 --> 00:08:26,813
الي مداعبتي أثناء قيادتك

179
00:08:26,814 --> 00:08:28,181
ستوي ،هل هذا بشأن اي شيء

180
00:08:28,182 --> 00:08:29,583
غير مداعبة فموية أثناء القيادة؟

181
00:08:29,584 --> 00:08:31,718
انها بشأن كل الحقائق أثناء القيادة نعم

182
00:08:31,719 --> 00:08:32,986
سوف أقدم الشريط

183
00:08:37,492 --> 00:08:39,226
يا لها من مضيعة

184
00:08:39,227 --> 00:08:41,662
انا شرطي مخضرم شاهدت الأهوال

185
00:08:41,663 --> 00:08:44,498
و اهز راسي على الفائت الضائع

186
00:08:44,499 --> 00:08:46,500
سيدي لقد أنهينا اختبار الشرطة

187
00:08:46,501 --> 00:08:48,068
السائق كان يتم مداعبته عبر الفم

188
00:08:48,069 --> 00:08:49,969
في لحظة التصادم

189
00:08:57,545 --> 00:08:59,112
لويس، مؤخرة سمينة

190
00:08:59,113 --> 00:09:02,115
أيها العائلة أريدكم أن تقابلوا تريشا تاكانوا

191
00:09:02,116 --> 00:09:05,419
اهلا بالجميع، سعيدة بقدومكم

192
00:09:05,420 --> 00:09:06,753
نعم الطعام على المائدة

193
00:09:06,754 --> 00:09:08,455
واذا أراد احد ملابس داخلية قذرة

194
00:09:08,456 --> 00:09:09,923
ماكينة البيع هناك

195
00:09:09,924 --> 00:09:11,224
لطيف

196
00:09:11,225 --> 00:09:12,893
مكان دولاب تخزين الأطباق الصيني الخاص بأمي

197
00:09:12,894 --> 00:09:15,595
لويس، هل يمكنك اعطائي دولار من أجل ماكينة البيع

198
00:09:15,596 --> 00:09:17,564
لا بيتر، سوف احضر معاطفنا

199
00:09:17,565 --> 00:09:19,298
نحن ذاهبون

200
00:09:23,805 --> 00:09:25,572
لا، الورقة النقدية مجعدة

201
00:09:25,573 --> 00:09:27,540
حاول مجددا

202
00:09:28,843 --> 00:09:30,377
الورقة النقدية مجعدة

203
00:09:30,378 --> 00:09:32,379
انت مضحك

204
00:09:32,380 --> 00:09:34,414
يجب أن يكون هذا صعبا عليك

205
00:09:34,415 --> 00:09:37,094
نعم، هناك العديد من الاختيارات هنا

206
00:09:37,095 --> 00:09:38,251
لكني لا أتحدث معك

207
00:09:38,252 --> 00:09:40,854
اعتقدت انك سوف تشرين أخبار عن كارتر

208
00:09:40,855 --> 00:09:42,322
ليس مضاجعته

209
00:09:42,323 --> 00:09:44,758
الحقيقة أن كل ما أردت

210
00:09:44,759 --> 00:09:46,860
ان احظي بعائلة خاصة بي

211
00:09:46,861 --> 00:09:50,230
واكتشفت أن كارتر يمكنه أن يعطيني كل هذا

212
00:09:50,231 --> 00:09:51,832
عائلة خاصة بك؟

213
00:09:51,833 --> 00:09:54,000
نعم عائلة مثل هذه

214
00:09:54,001 --> 00:09:57,104
في الحقيقة، ب ابن مثلك يا بيتر

215
00:09:57,105 --> 00:10:00,874
ابن يمكنني أن اعطيه يوما ما حلوى

216
00:10:01,868 --> 00:10:03,479
شكرا ماما تريشا

217
00:10:03,480 --> 00:10:06,680
لكن ابن كسول لا يجعلني فخورة

218
00:10:06,681 --> 00:10:09,983
بيتر هذا الطفل لا يستحق حلوى

219
00:10:11,919 --> 00:10:13,253
اقسم ماما تريشا

220
00:10:13,254 --> 00:10:16,065
سوف اجعلك أكثر ام فخورة

221
00:10:16,066 --> 00:10:18,592
ليس كما يشعر المسيح بشأن ابنه

222
00:10:18,593 --> 00:10:20,761
ابي لقد تم ضربي في المدرسة

223
00:10:20,762 --> 00:10:22,429
أسقطوا حامل طعامي

224
00:10:22,430 --> 00:10:23,897
هذا سئ

225
00:10:23,898 --> 00:10:25,599
اتسائل أن كان هذا اسوء شئ

226
00:10:25,600 --> 00:10:27,667
حدث إلى شخص ما؟

227
00:10:27,668 --> 00:10:29,870
حسبك حسبك

228
00:10:29,871 --> 00:10:31,538
بيلي ،هذا الرجل في الكتب هنا..

229
00:10:31,539 --> 00:10:34,648
انه يتلقى الشدائد

230
00:10:34,649 --> 00:10:37,099
اسف، ماذا حدث في المدرسة اليوم؟

231
00:10:37,100 --> 00:10:38,645
انت وغد، أبي

232
00:10:38,646 --> 00:10:40,914
أتعجب أن كان هناك أحد هنا

233
00:10:40,915 --> 00:10:42,716
ابيه كان وغد أكثر

234
00:10:42,717 --> 00:10:45,317
عجبا، جنون!!!

235
00:10:49,232 --> 00:10:52,200
امي، لما يلعب ابي الشطرنج هناك

236
00:10:52,201 --> 00:10:53,802
مع تريشا تاكانوا

237
00:10:53,803 --> 00:10:55,904
لان كريس ابوك الغبي

238
00:10:55,905 --> 00:10:57,639
يعتقد أنها "أمه النمرية" الجديدة

239
00:10:57,640 --> 00:10:59,474
و يحاول إثارة إعجابها

240
00:10:59,475 --> 00:11:02,711
حسنا يا بيتر، انه الوقت لاحتراف الشطرنج

241
00:11:02,712 --> 00:11:04,112
حسنا، لا يجب أن يكون هذا صعبا

242
00:11:04,113 --> 00:11:06,915
لا، سوف تفعل هذا بالطريقة اليابانية التقليدية

243
00:11:06,916 --> 00:11:09,317
على برنامج ألعاب سئ مع سيدة جميلة

244
00:11:09,318 --> 00:11:11,720
تضرب مؤخرتك بسوط

245
00:11:11,721 --> 00:11:14,055
لا أعلم أي طريق تذهب الاحصنة

246
00:11:15,792 --> 00:11:18,158
لماذا يضحك هذا الرجل على؟ واين هو؟

247
00:11:18,928 --> 00:11:21,429
كان هناك وقت محدد؟ لم يخبرني احد هذا

248
00:11:22,865 --> 00:11:25,167
الوقت ل "باب جيد و باب سئ"

249
00:11:25,168 --> 00:11:27,836
انتظر، ما مدى سوء الباب السئ؟

250
00:11:30,006 --> 00:11:32,407
أيها الجد سان، ما سوء الباب السئ؟

251
00:11:32,408 --> 00:11:33,809
ليس سئ جدا

252
00:11:33,810 --> 00:11:35,210
لكن بعد فترة

253
00:11:35,211 --> 00:11:37,045
كنت على وشك أن يتم أكلي حيا بواسطة سلم متحرك

254
00:11:38,314 --> 00:11:40,115
اللعبة مازالت قائمة؟

255
00:11:40,116 --> 00:11:43,718
انت تخسر في الشطرنج

256
00:11:48,391 --> 00:11:51,293
بيتر، طريقة أخرى لإثارة إعجاب "امك النمرية"
*الام النمرية : طريقة اسيوية لتربية الأبناء بالضرب*

257
00:11:51,294 --> 00:11:53,728
ان تضع قبعة البيسبول القديمة هذه

258
00:11:53,729 --> 00:11:56,565
و ان تساعد انديانا جونز في مغامرته القادمة

259
00:11:56,566 --> 00:11:58,266
لك هذا يا ماما تريشا

260
00:11:58,267 --> 00:12:00,368
حسنا، ببطئ وسهولة دكتور جونز

261
00:12:00,369 --> 00:12:02,337
خمر أكثر و أوعية

262
00:12:02,338 --> 00:12:04,539
حسنا، لنخرجك من الحوض اولا دكتور جونز

263
00:12:04,540 --> 00:12:06,374
اريد ان اقود طائرة قديمة

264
00:12:06,375 --> 00:12:07,843
لست متأكد أن هذه فكرة سديدة

265
00:12:07,844 --> 00:12:09,277
ليس واحدة جديدة آمنة

266
00:12:09,278 --> 00:12:10,679
نعم نعم، فهمت هذا

267
00:12:10,680 --> 00:12:12,714
هناك هيكل عظمى في غرفة نومي

268
00:12:12,715 --> 00:12:14,216
هذه زوجتك دكتور جونز

269
00:12:14,217 --> 00:12:16,484
الان ربما لا ننظف الاذن

270
00:12:16,485 --> 00:12:19,019
لا , الاذن كل يوم.

271
00:12:22,225 --> 00:12:23,592
حسنا براين لنبدأ

272
00:12:23,593 --> 00:12:24,926
عظيم لنفعل هذا

273
00:12:24,927 --> 00:12:26,061
حسبك حسبك حسبك حسبك

274
00:12:26,062 --> 00:12:27,836
قف

275
00:12:27,837 --> 00:12:28,697
ماذا بحق الجحيم

276
00:12:28,698 --> 00:12:29,965
اين يداك براين؟

277
00:12:29,966 --> 00:12:31,533
على عجلة القيادة؟

278
00:12:31,534 --> 00:12:33,334
عشرة و اثنان

279
00:12:35,471 --> 00:12:37,306
حسنا أبدا

280
00:12:38,674 --> 00:12:40,742
"إبدي" براين "إبدي"

281
00:12:40,743 --> 00:12:44,279
"إبدي" عرف,
توقع , قرر , نفذ.

282
00:12:44,280 --> 00:12:46,448
عليك أن تطبق "إبدي" على كل شئ

283
00:12:46,449 --> 00:12:47,916
في مرمى هدفك

284
00:12:47,917 --> 00:12:49,351
لا أفهم ما تقوله

285
00:12:49,352 --> 00:12:50,785
عرف، توقع...

286
00:12:50,786 --> 00:12:52,087
نعم انت قلت هذا

287
00:12:52,088 --> 00:12:53,488
لكنها لا تعني شيئا
طبق "إبدي" على هذا

288
00:12:53,489 --> 00:12:56,124
انه طفل معه مرة
جيد جدا

289
00:12:56,125 --> 00:12:58,393
تم التعريف الان توقع

290
00:12:58,394 --> 00:13:00,028
توقع ماذا؟
،"إبدي "

291
00:13:00,029 --> 00:13:01,730
نعم انت تزال تقولها كما أنها كلمة

292
00:13:01,731 --> 00:13:03,265
تلك الأربع حروف لا تشكل كلمة

293
00:13:03,266 --> 00:13:05,133
هذا لا يساعدني في تذكر أي شئ

294
00:13:05,134 --> 00:13:06,768
الان لديك سيارة قادمة نحوك

295
00:13:06,769 --> 00:13:08,737
انتبه الب
المنطقة الثانوية من أربعة إلى ستة

296
00:13:08,738 --> 00:13:10,772
ماذا؟ ما هذا؟
من أربعة إلى ستة..

297
00:13:10,773 --> 00:13:12,240
طبق إبدي على هذه السيارة براين

298
00:13:12,241 --> 00:13:13,441
ماذا يعني هذا

299
00:13:13,442 --> 00:13:14,976
الان تفحص من مقاييسك بعين

300
00:13:14,977 --> 00:13:16,645
أثناء إبقاء عينك الأخرى على الطريق

301
00:13:16,646 --> 00:13:18,046
عيناي تذهبان في ذات الاتجاه

302
00:13:18,047 --> 00:13:19,414
ما هو ضغط عجلة السيارة؟

303
00:13:19,415 --> 00:13:21,082
لا استطيع.. لا أعلم.. انا بداخل السيارة

304
00:13:21,083 --> 00:13:22,417
قف

305
00:13:22,418 --> 00:13:23,852
ستوي ، أعلم كيف اقود

306
00:13:23,853 --> 00:13:25,153
انا اقود منذ سنين

307
00:13:26,289 --> 00:13:29,791
ألم تسمع من قبل إبدي "أيها الغبي؟

308
00:13:34,272 --> 00:13:36,740
حظيت بيوم رائع مع الابن السمين

309
00:13:36,741 --> 00:13:38,675
بدأ أن يستجيب بإيجابية

310
00:13:38,676 --> 00:13:40,911
للضرب على اردافه و مؤخرته

311
00:13:40,912 --> 00:13:42,679
بالحديث عن الارداف و المؤخرة

312
00:13:42,680 --> 00:13:44,347
لنداعب

313
00:13:44,348 --> 00:13:46,750
يبدو جيدا

314
00:13:46,751 --> 00:13:48,351
أتعجب أن كان باستطاعي اخبارك

315
00:13:48,352 --> 00:13:51,354
واحدة من أعمق تخيلاتي الجنسية؟

316
00:13:51,355 --> 00:13:53,356
حسنا، فقط دعيني اتجشأ من خلال انفي

317
00:13:53,357 --> 00:13:54,724
شربت صودا

318
00:13:56,127 --> 00:13:57,360
حسنا ماذا لديك

319
00:13:57,361 --> 00:13:59,496
حسنا، سوف تعتقد أن هذا سخيف

320
00:13:59,497 --> 00:14:02,065
لكني احب عندما يعترف رجل

321
00:14:02,066 --> 00:14:04,734
بمخالفات صناعية

322
00:14:04,735 --> 00:14:07,671
حقيقي؟ إذا سوف تحبين هذا

323
00:14:07,672 --> 00:14:10,273
أمرت المصنع أن يبدأوا في صنع علب الجعة

324
00:14:10,274 --> 00:14:13,643
من مواد مسممة رديئة لاوفر بعض النقود

325
00:14:13,644 --> 00:14:15,545
تماما ما أردت سماعه

326
00:14:15,546 --> 00:14:16,979
شكرا كارتر

327
00:14:17,815 --> 00:14:19,249
و ها انتم لديكم

328
00:14:19,250 --> 00:14:21,251
مشاهدي أخبار القناة الخامسة

329
00:14:21,252 --> 00:14:24,487
كان معكم تريشا تاكانوا مع فضح

330
00:14:24,488 --> 00:14:26,856
مصنع الجعة

331
00:14:26,857 --> 00:14:30,226
القادم، هل بابا جون صبغ حاجبيه؟

332
00:14:30,227 --> 00:14:32,228
سوف انام معه حتى اعرف

333
00:14:32,229 --> 00:14:35,165
بالرغم من اني واثقة أن الإجابة نعم

334
00:14:35,166 --> 00:14:37,067
و انتهينا

335
00:14:37,068 --> 00:14:38,835
ماذا يجري

336
00:14:38,836 --> 00:14:41,004
أنهيت تحقيقي

337
00:14:41,005 --> 00:14:42,339
لكني لا أفهم

338
00:14:42,340 --> 00:14:44,274
اعتقدت اننا واقعين في الحب

339
00:14:44,275 --> 00:14:45,948
فقط جعلتك تظن هذا

340
00:14:45,949 --> 00:14:46,876
انا آسفة

341
00:14:46,877 --> 00:14:48,978
حان الوقت لي لاذهب

342
00:14:51,582 --> 00:14:52,415
كريس؟

343
00:14:52,416 --> 00:14:53,650
اهلا يا جدي

344
00:14:53,651 --> 00:14:55,251
لدي تدريب

345
00:14:55,252 --> 00:14:57,787
إنت تعني أنك كنت تعمل لدى تريشا

346
00:14:57,788 --> 00:15:00,389
انتظر، على أن أحصل على عشرون ثانية من تردد الغرفة

347
00:15:01,492 --> 00:15:03,293
اي تردد غرفة؟

348
00:15:03,294 --> 00:15:04,793
علينا أن نبدأ من جديد

349
00:15:11,452 --> 00:15:13,743
افتقدها كثيرا، جريفن

350
00:15:13,744 --> 00:15:16,726
من كل النساء اللاتي ضاجعتهن

351
00:15:16,727 --> 00:15:18,914
هي التي كانت تعني شيئا ما لي

352
00:15:18,915 --> 00:15:19,829
اعلم

353
00:15:19,830 --> 00:15:21,731
مثل انها يوما ما "امي النمرية"

354
00:15:21,732 --> 00:15:23,399
واليوم الآخر ليست كذلك

355
00:15:23,400 --> 00:15:24,867
و اليوم السابق لهذا

356
00:15:24,868 --> 00:15:26,234
لم تكن أيضا

357
00:15:26,236 --> 00:15:28,237
وجهة النظر انها اذتنا يا كارتر

358
00:15:28,238 --> 00:15:29,972
علينا أن ننتقم منها

359
00:15:29,973 --> 00:15:31,908
نريد الانتقام

360
00:15:33,744 --> 00:15:34,977
مساء الخير انا توم تاكر

361
00:15:34,978 --> 00:15:36,145
القادم

362
00:15:36,146 --> 00:15:39,348
Nicki Minaj...
دب؟

363
00:15:39,349 --> 00:15:42,919
لكن اولا مبروك لمراسلتنا تريشا تاكانوا

364
00:15:42,920 --> 00:15:44,921
هذا صحيح توم، الكشف التي اجرته تريشا

365
00:15:44,922 --> 00:15:46,656
على مصنع الجعة

366
00:15:46,657 --> 00:15:48,324
تم ترشيحه من أجل جائزة إيمي محلية

367
00:15:48,325 --> 00:15:50,526
"محلية" تجعلها مؤلمة

368
00:15:50,527 --> 00:15:51,861
هذا هو،،جريفن

369
00:15:51,862 --> 00:15:53,563
هذا كيف ننتقم

370
00:15:53,564 --> 00:15:55,298
انت وانا سوف نذهب لحفل الجوائز

371
00:15:55,299 --> 00:15:56,966
وسوف نفضح تريشا في ليلتها الكبيرة

372
00:15:56,967 --> 00:15:58,401
أمام كل أقاربها

373
00:15:58,402 --> 00:16:00,036
هذه فكرة رائعه

374
00:16:00,037 --> 00:16:01,370
لان الناس بحاجة إلى معرفة

375
00:16:01,371 --> 00:16:02,772
انها محتالة حتى أكثر من

376
00:16:02,773 --> 00:16:04,407
روبرت بادن بويل

377
00:16:04,408 --> 00:16:06,175
مؤسس كشافة الاولاد

378
00:16:06,176 --> 00:16:08,444
سيدتي سوف اخذ ابنك الي الغابة

379
00:16:08,445 --> 00:16:10,913
'ماذا؟ هذا مريب

380
00:16:10,914 --> 00:16:13,382
حسنا ماذا إذا قلت اننا سوف نكون مرتدين شورت

381
00:16:13,383 --> 00:16:15,418
و وشاح للرقبة و سوف اعطيه علامة على صدره

382
00:16:15,419 --> 00:16:17,252
لاطاعة أمري؟

383
00:16:23,327 --> 00:16:24,927
إذا كيف أديت؟

384
00:16:24,928 --> 00:16:25,943
هل نجحت في اختبار القيادة

385
00:16:25,943 --> 00:16:27,343
نعم نعم، اعتقد ذلك

386
00:16:27,344 --> 00:16:28,578
هل ذكرت "إبدي"؟

387
00:16:28,579 --> 00:16:29,879
في الحقيقة نعم

388
00:16:29,880 --> 00:16:30,980
اكان مندهشا؟

389
00:16:30,981 --> 00:16:32,715
لا، لم يكن لديه فكرة عما كنت أتحدث

390
00:16:32,716 --> 00:16:34,050
حاول أن يبحث عنها في موقع جوجل

391
00:16:34,051 --> 00:16:36,286
و انتهى الأمر أن سكب قهوة ساخنة على خصيتيه

392
00:16:36,287 --> 00:16:38,188
أخذته إلى الطوارئ ووعدني انه سوف ينجحني

393
00:16:38,189 --> 00:16:39,656
انه اقلته خلال ساعة

394
00:16:39,657 --> 00:16:41,291
إذا نفع الأمر

395
00:16:41,292 --> 00:16:43,626
حسنا، مبروك انت سوف تاخد رخصتك مجددا

396
00:16:43,627 --> 00:16:44,994
اعلم، انه عظيم

397
00:16:44,995 --> 00:16:47,730
الان سوف استطيع ان اعود لحفلات الكلاب مجددا

398
00:17:14,892 --> 00:17:16,125
ها هي تريشا

399
00:17:17,862 --> 00:17:19,662
جميل، ما الخطة؟

400
00:17:19,663 --> 00:17:21,431
سوف نضع هذا في مشروبها

401
00:17:21,432 --> 00:17:24,300
سوف تجعلها في تقوم بالثلاثية

402
00:17:24,301 --> 00:17:26,970
الثلاثية هي أن تتقيئ، تتغوط و تشعر بنشوة جنسية

403
00:17:26,971 --> 00:17:28,471
في ذات الوقت

404
00:17:28,472 --> 00:17:30,173
ماذا..

405
00:17:30,174 --> 00:17:31,846
لما يكون مثل هذا الدواء موجود؟

406
00:17:31,847 --> 00:17:32,675
كوزبي
*ممثل تم اتهامه بالتحرش الجنسي *

407
00:17:32,676 --> 00:17:34,110
الان كل ما نريده هو الهاء

408
00:17:34,111 --> 00:17:35,645
حتى نسمم مشروبها

409
00:17:35,646 --> 00:17:37,413
اترك هذا الأمر لي

410
00:17:37,414 --> 00:17:39,015
اعلم شئ من الممكن أن يلهي

411
00:17:39,016 --> 00:17:40,583
كل ناس الأخبار هؤلاء

412
00:17:40,584 --> 00:17:42,218
ربما أن ضحك احد منا

413
00:17:42,219 --> 00:17:43,586
بلا سبب واضح

414
00:17:43,587 --> 00:17:45,221
سوف يبدأ الجميع بالضحك

415
00:17:45,222 --> 00:17:46,456
يستحق الأمر محاولة

416
00:17:55,833 --> 00:17:57,233
حسنا، جميعهم يضحكون

417
00:17:57,234 --> 00:17:58,468
اذهب اذهب اذهب

418
00:18:06,477 --> 00:18:08,311
حسنا، كل ما يجب أن تفعله تريشا الان

419
00:18:08,312 --> 00:18:09,746
ان تأخذ رشفة واحدة وسوف تنطلق

420
00:18:09,747 --> 00:18:11,014
من جميع فتحاتها

421
00:18:11,015 --> 00:18:12,415
الان امام الجميع

422
00:18:12,416 --> 00:18:15,517
وهذا سوف يجعلنا نشعر أفضل بشأن اختياراتنا الحياتية

423
00:18:16,420 --> 00:18:17,654
اهلا يا أمي

424
00:18:17,655 --> 00:18:19,589
سعيدة انك هنا الليلة

425
00:18:19,590 --> 00:18:20,857
لما سعيدة

426
00:18:20,858 --> 00:18:22,192
انت لا تعملي لدى القناة العاشرة

427
00:18:22,193 --> 00:18:23,459
فقط القناة الخامسة

428
00:18:23,460 --> 00:18:24,961
فقط نصف جيدة

429
00:18:24,962 --> 00:18:27,330
امي ارجوك انا يتم تكريمي اللية

430
00:18:27,331 --> 00:18:29,766
اي تكريم؟
Connie Chung
marry Maury Povich,

431
00:18:29,767 --> 00:18:31,668
لفريق الاعلام الخارق؟

432
00:18:34,138 --> 00:18:37,173
عجبا، والدة تريشا تقسو عليها

433
00:18:37,174 --> 00:18:39,676
نعم و بواسطة مراجع قديمة

434
00:18:39,677 --> 00:18:41,044
لتعلم

435
00:18:41,045 --> 00:18:43,913
لا عجب أن ماما تريشا كانت قاسية على

436
00:18:43,914 --> 00:18:45,515
هذا هو الشئ الآخير الذي تعلمه

437
00:18:45,516 --> 00:18:47,016
واين الأحفاد؟

438
00:18:47,017 --> 00:18:49,819
من سوف يعتني بي عندما أكون 121 عاما؟

439
00:18:49,820 --> 00:18:52,288
من يعتني ب ايرين؟ لا أحد

440
00:18:52,289 --> 00:18:54,190
لا احد يعتني ب ايرين

441
00:18:54,191 --> 00:18:55,692
اعتقد ان اسمها ايرين

442
00:18:55,693 --> 00:18:58,261
كارتر، بدأت أشعر بالسوء تجاه تريشا

443
00:18:58,262 --> 00:19:00,717
ربما ما فعلته بي كان سئ لكن

444
00:19:00,718 --> 00:19:03,166
انظر كيف هي حياتها

445
00:19:03,167 --> 00:19:05,068
لا أعتقد أنني استطيع ان افعل هذا

446
00:19:05,069 --> 00:19:07,303
حسنا، الشئ في مشروبها الان

447
00:19:13,577 --> 00:19:17,012
ماما تريشا!!

448
00:19:20,818 --> 00:19:24,186
لاا

449
00:19:33,864 --> 00:19:36,733
من أين أتيت بهذا؟

450
00:19:36,734 --> 00:19:39,901
انا ارى الرجل

451
00:19:43,040 --> 00:19:44,274
انت غريب، جريفن

452
00:19:44,275 --> 00:19:45,475
لا أعلم

453
00:19:45,476 --> 00:19:46,843
اتعلم، كنت افكر

454
00:19:46,844 --> 00:19:49,078
الطريقة التي اعجبنا بها بهذه الفتاه

455
00:19:49,079 --> 00:19:50,613
وبلا سبب

456
00:19:50,614 --> 00:19:52,707
ربما المشكلة ليست تريشا

457
00:19:52,708 --> 00:19:53,918
ربما المشكلة نحن

458
00:19:53,919 --> 00:19:54,684
ماذا تعني

459
00:19:54,685 --> 00:19:56,586
حسنا بفقدان والدتي الحقيقية

460
00:19:56,587 --> 00:19:58,554
اعتقد انني احتجت

461
00:19:58,555 --> 00:20:00,490
شخص ما في حياتي ليؤدي الدور

462
00:20:00,491 --> 00:20:04,427
شخص يحبني كفاية ليدعونني بالسمين و الكسول و الغبي.

463
00:20:04,428 --> 00:20:06,696
ربما انت محق

464
00:20:06,697 --> 00:20:10,333
و ربما كنت ابحث عن طريقة اشعر بها بالصغر مجددا.

465
00:20:10,334 --> 00:20:13,770
كارتر؟ سوف تكون بخير.

466
00:20:17,641 --> 00:20:20,343
تبا كانت هذه تأجير.

467
00:20:20,344 --> 00:20:21,877
ها هي بذلتكم , مع السلامة

468
00:20:25,849 --> 00:20:27,850
حسنا , انا فط سعيدة ان كل هذا الهراء

469
00:20:27,851 --> 00:20:29,752
مع تريشا انتهي

470
00:20:29,753 --> 00:20:31,521
ماذا حدث لجدتي؟

471
00:20:31,522 --> 00:20:33,323
نعم هذا ما كان يفكر به الجميع ميج

472
00:20:33,324 --> 00:20:35,358
ثق بي سوف تعود عندما نحتاج اليها

473
00:20:35,359 --> 00:20:36,526
ستوي,جديا

474
00:20:36,527 --> 00:20:37,694
شكرا لكل شئ فعلته

475
00:20:37,695 --> 00:20:38,928
لمساعدتي في استرجاع رخصتي.

476
00:20:38,929 --> 00:20:40,229
بكل سرور

477
00:20:40,230 --> 00:20:41,731
لكن الان انت تدين لي بمعروف

478
00:20:41,732 --> 00:20:43,032
هذا يعني يوما ما

479
00:20:43,033 --> 00:20:44,967
سوف اطلب منك طلب

480
00:20:44,968 --> 00:20:46,502
لكني اريد ان اعرف شئ.

481
00:20:46,503 --> 00:20:48,371
اريد ان اعلم انك سوف تقول نعم

482
00:20:48,372 --> 00:20:49,639
عندما يأتي هذا اليوم

483
00:20:49,640 --> 00:20:51,641
حسنا

484
00:20:51,642 --> 00:20:53,009
هل يمكننا الذهاب لتناول الآيس كريم؟

485
00:20:58,097 --> 00:20:59,081
هيا

