﻿1
00:00:01,835 --> 00:00:05,135
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,240 --> 00:00:08,506
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,611 --> 00:00:11,877
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,082 --> 00:00:14,881
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,319 --> 00:00:18,448
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,657 --> 00:00:21,592
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,961 --> 00:00:23,360
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,463 --> 00:00:25,055
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,265 --> 00:00:30,500
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,702 --> 00:00:37,335
مساحة مفتوحة في المنطقة الخلفية

11
00:00:37,370 --> 00:00:38,536
هبوط من فريق باتريوتس

12
00:00:38,571 --> 00:00:40,772
تمريرة جميلة من توم برادي

13
00:00:40,808 --> 00:00:41,840
نعم برادي

14
00:00:41,875 --> 00:00:43,041
انه رائع

15
00:00:43,076 --> 00:00:46,011
لا أصدق أن جيزيل يمكنها مضاجعته

16
00:00:46,046 --> 00:00:47,478
كنت اتمنى ان اكون عارضة أزياء

17
00:00:47,514 --> 00:00:48,513
انه إعلان

18
00:00:48,548 --> 00:00:50,181
جيروم انقل إلى محطة "المنطقة الحمراء"

19
00:00:50,216 --> 00:00:52,316
تبا لذلك انقل إلى "المنطقة الجنسية"

20
00:00:52,351 --> 00:00:53,884
ما هذا؟
أنه رائع

21
00:00:53,920 --> 00:00:55,920
يعرضون كل مشهد جنسي على التلفاز

22
00:00:55,955 --> 00:00:58,522
بدون كل الحوارات و القصة المملة

23
00:00:58,557 --> 00:01:00,157
حسنا، مجددا

24
00:01:00,193 --> 00:01:01,992
لا شئ يحدث في مسلسل "الوطن"

25
00:01:02,028 --> 00:01:03,828
لكن على "اسياد الجنس" ليزلي كابلان

26
00:01:03,863 --> 00:01:06,496
يتم مضاجعتها بواسطة شخص

27
00:01:06,532 --> 00:01:08,097
يبدو أمريكيا لكنه ليس كذلك

28
00:01:08,133 --> 00:01:09,565
علينا تقسيم الشاشة الان

29
00:01:09,600 --> 00:01:12,001
لان المنتج يخبرني أن على مسلسل لعبة العروش

30
00:01:12,037 --> 00:01:14,170
لدينا رجل ابيض يعاني من سوء تغذية يداعب فتاه

31
00:01:14,206 --> 00:01:16,172
في حوض استحمام بينما يقول أسماء تنانين

32
00:01:16,208 --> 00:01:19,127
هناك إنذار جنسي لفتيات

33
00:01:19,152 --> 00:01:20,042
الذي سوف نتجاهله

34
00:01:20,077 --> 00:01:22,045
لانها جابي هوفمان تضاجع

35
00:01:22,080 --> 00:01:24,379
اخر مره ذهبنا إلى هذا خسرنا الكثير من المشاهدين

36
00:01:24,414 --> 00:01:25,914
ونراقب عرض "ذا نيك"

37
00:01:25,950 --> 00:01:27,349
لا نريد أن نحضر لكم اثداء ميتة

38
00:01:27,384 --> 00:01:30,018
لكن ان كانوا أحياء سوف نحضركم لها

39
00:01:30,054 --> 00:01:31,519
تبا

40
00:01:31,555 --> 00:01:33,355
انها تقريبا الثالثة علي أن أذهب

41
00:01:33,390 --> 00:01:34,689
لماذا؟ انه يوم الأحد

42
00:01:34,725 --> 00:01:36,859
الخطوط الجوية تجعلنا نحضر تدريب

43
00:01:36,894 --> 00:01:38,526
عن ماذا نفعل في حالة أن أحد ما يتحكم بطائرة صغيرة

44
00:01:38,562 --> 00:01:39,794
في طريق الرحلة

45
00:01:39,830 --> 00:01:41,695
نعم اسمع عن هذا التصرف السئ

46
00:01:41,731 --> 00:01:44,631
شئ كبير الان في مجتمع الاغبياء

47
00:01:44,667 --> 00:01:46,800
حقا؟ لم أرى هذا في جريدتنا الشهرية

48
00:01:46,836 --> 00:01:49,837
فقط مقال عن كيف تتبع سيارة إطفاء مسرعة

49
00:01:49,873 --> 00:01:51,555
لتصل إلى أماكن بسرعة

50
00:01:53,776 --> 00:01:55,743
انتظر حتى يصلوا إلى ملعب الجولف

51
00:01:55,778 --> 00:01:58,278
و يكتشفوا أن ليس هناك حريق

52
00:01:58,313 --> 00:01:59,579
لا انها مشكلة حقيقية

53
00:01:59,614 --> 00:02:00,747
الان اي أخرق

54
00:02:00,782 --> 00:02:02,349
يمكنه أن يطلب طائرة عن طريق الإنترنت

55
00:02:02,384 --> 00:02:04,150
ليس هناك أي احتياطات

56
00:02:04,186 --> 00:02:06,019
وأغلبهم ذات كاميرات

57
00:02:06,054 --> 00:02:07,754
لكي يتجسس الناس على من يريدون

58
00:02:07,789 --> 00:02:09,089
و اختراق خصوصيتهم

59
00:02:09,124 --> 00:02:10,823
اوووه

60
00:02:10,859 --> 00:02:12,859
بيتر، هل تطلب واحدة الان؟

61
00:02:12,895 --> 00:02:14,594
بالتأكيد

62
00:02:14,629 --> 00:02:16,762
امتلاك واحدة سوف يكون عظيم

63
00:02:16,797 --> 00:02:19,126
حتى ممتع أكثر من أكل الإفطار في رغيف

64
00:02:20,696 --> 00:02:22,239
اهلا لويس انه صباح جميل

65
00:02:22,244 --> 00:02:24,536
لا يهم كم تقطعيه

66
00:02:24,571 --> 00:02:26,171
نعم، لا أعلم ما هذا يا بيتر

67
00:02:26,207 --> 00:02:28,107
لكننا متأخرين أربعة شهور عن أقساط الرهن العقاري

68
00:02:28,142 --> 00:02:29,375
حسنا هذا غريب

69
00:02:29,410 --> 00:02:31,643
انه ليس كأننا ننقص عجينة

70
00:02:31,678 --> 00:02:33,677
سوف اخذ الأطفال و ابقى مع اهلي

71
00:02:33,713 --> 00:02:34,722
لفترة

72
00:02:34,747 --> 00:02:37,890
هذا خميرة اهتماماتي
*يقصد أقل اهتماماتي *

73
00:02:42,255 --> 00:02:43,955
براين ،لقد وصلت

74
00:02:43,990 --> 00:02:45,523
لدي حفلة شاي، اجلس

75
00:02:45,558 --> 00:02:47,458
نعم لقد ارسلت 80 رسالة

76
00:02:47,493 --> 00:02:49,559
انظر ستوي ليس لدي وقت لاشرب هواء

77
00:02:49,594 --> 00:02:51,528
و ادعي ان اكل هامبورجر خشبي

78
00:02:51,563 --> 00:02:53,863
حقا؟ أخبرني لماذا ليس لديك وقت؟

79
00:02:55,067 --> 00:02:56,499
حسنا، لدى وقت

80
00:02:56,535 --> 00:02:58,168
وليس هناك ادعاء في هذا

81
00:02:58,203 --> 00:02:59,869
شاي حقيقي، و لبن حقيقي

82
00:02:59,905 --> 00:03:02,072
و أفضل عسل تذوقته في حياتي

83
00:03:04,709 --> 00:03:06,008
عجبا، هذا لذيذ

84
00:03:06,044 --> 00:03:07,076
من أين اشتريته؟

85
00:03:07,111 --> 00:03:08,610
لم أفعل، انا اربي نحل

86
00:03:08,646 --> 00:03:10,346
تربى نحل؟

87
00:03:10,381 --> 00:03:11,613
مثل مربي نحل؟

88
00:03:11,649 --> 00:03:13,682
نعم، امي فاتها تسجيل كرة القدم

89
00:03:13,717 --> 00:03:15,918
لذا هكذا اقضي عطلاتي

90
00:03:15,954 --> 00:03:17,886
على ان اقول انت جيد في هذا

91
00:03:17,922 --> 00:03:19,922
اتعلم، يمكنك بيع هذا

92
00:03:19,958 --> 00:03:21,557
حقا اتعتقد انه جيد؟

93
00:03:21,592 --> 00:03:22,591
نعم بالإضافة انه محلي الصنع

94
00:03:22,626 --> 00:03:23,925
مباشرة من الخلية

95
00:03:23,961 --> 00:03:26,494
الناس من سوق الزراع سوف يجنون من أجل هذا

96
00:03:26,529 --> 00:03:29,564
اتعلم يمكنك أن تبيع البرطمان من أجل عشرون أو ثلاثون دولار

97
00:03:29,599 --> 00:03:31,232
الان انا متحمس لهذا براين

98
00:03:31,268 --> 00:03:34,379
أشعر ك طفل في الصف السادس قام للتو بعلاقة جنسية

99
00:03:34,404 --> 00:03:35,670
إذا اذهبت الطريق بأكمله؟

100
00:03:35,705 --> 00:03:36,737
نعم

101
00:03:36,773 --> 00:03:38,006
سوف احتاج الى دليل

102
00:03:38,041 --> 00:03:40,407
كيف أن اثبتها؟

103
00:03:40,443 --> 00:03:42,509
ربما بملابس الأب اورلي الداخلية

104
00:03:42,544 --> 00:03:45,012
الملك!!!

105
00:03:45,038 --> 00:03:48,138
لقد قال إنه أحبني

106
00:03:52,254 --> 00:03:53,887
حسنا، حان الوقت للطيران

107
00:03:53,922 --> 00:03:55,422
طائرة اركاديا

108
00:03:55,458 --> 00:03:56,590
امبر تمبلين

109
00:03:56,625 --> 00:03:57,890
احب ذلك العرض

110
00:03:57,925 --> 00:03:59,725
الان متزوجة من ديفيد

111
00:04:03,431 --> 00:04:04,897
هل يمكنني المحاولة؟ اريد المحاولة

112
00:04:04,932 --> 00:04:06,099
لا

113
00:04:06,134 --> 00:04:07,700
هل كليفلاند لديه بقعة صلعاء؟

114
00:04:07,735 --> 00:04:08,968
لا

115
00:04:09,004 --> 00:04:10,480
ماذا يفعل هذا؟

116
00:04:30,024 --> 00:04:31,989
احذر، هناك صقر

117
00:04:37,430 --> 00:04:38,229

ماذا يحدث

118
00:04:39,798 --> 00:04:41,598

- لا

119
00:04:41,634 --> 00:04:43,667
لا أعتقد أن هذا متفق عليه

120
00:04:43,702 --> 00:04:47,443
انظروا إلى السنجاب المنحرف وهو يشاهد

121
00:04:52,944 --> 00:04:54,444
تبا، لقد تعطلت

122
00:04:54,479 --> 00:04:57,080
و اعتقد انها مصدومة بالكامل

123
00:04:57,115 --> 00:04:58,648
لم أكن مصدوم في الحقيقة

124
00:04:58,683 --> 00:04:59,782
كان هذا مخططا له

125
00:04:59,817 --> 00:05:01,751
جزء من الألعاب التي نلعبها

126
00:05:03,188 --> 00:05:05,987
كنت طائرة سيئة

127
00:05:08,459 --> 00:05:09,991
بيتر انت تطرق الباب منذ فترة

128
00:05:10,027 --> 00:05:11,293
لا أعتقد أن أحدا هنا

129
00:05:11,328 --> 00:05:12,794
نعم، انظروا لكل هذا البريد

130
00:05:12,829 --> 00:05:16,031
ربما هو في رحلة

131
00:05:18,302 --> 00:05:19,935
يا إلهي انه ميت

132
00:05:19,970 --> 00:05:22,037
و وجهه و أذنيه مفقودين

133
00:05:24,307 --> 00:05:25,806
هذا مريح

134
00:05:25,841 --> 00:05:28,842
انها فقط القطة أكلت وجهة و أذنيه

135
00:05:34,084 --> 00:05:35,816
براين هذه هي خليتي

136
00:05:35,851 --> 00:05:37,618
الان، كم تظن عدد النحل هنا؟

137
00:05:37,653 --> 00:05:39,119
لا أعلم، مليون؟

138
00:05:39,154 --> 00:05:40,987
لا أربعة آلاف

139
00:05:41,022 --> 00:05:42,155
الان هذا يبدو لا شيء

140
00:05:42,191 --> 00:05:43,957
بسبب تخمينك الغبي للمليون

141
00:05:43,992 --> 00:05:46,059
حسنا، أن كنت تنوي لبيع العسل

142
00:05:46,095 --> 00:05:48,195
في سوق الزراع عليك أن تتمرن

143
00:05:48,230 --> 00:05:50,730
إذا أنت سوف تكون البائع وانا الزبون

144
00:05:50,765 --> 00:05:53,366
ماذا لدينا هنا؟

145
00:05:53,402 --> 00:05:54,534
عسل

146
00:05:54,570 --> 00:05:55,969
مثلما تقول العلامة

147
00:05:56,004 --> 00:05:57,570
أجد اسلوبك سئ

148
00:05:57,605 --> 00:05:59,171
اريد التحدث الي مديرك

149
00:05:59,207 --> 00:06:00,172
ستوي بحقك!!

150
00:06:00,208 --> 00:06:01,474
اسف، هل هناك مشكلة؟

151
00:06:01,509 --> 00:06:03,342
كنت بالخلف و سمعت ازعاج

152
00:06:03,377 --> 00:06:05,311
كيف لدينا "خلف"؟
ببساطة جئت هنا

153
00:06:05,346 --> 00:06:06,678
للاستفسار بشأن العسل

154
00:06:06,714 --> 00:06:09,648
و موظفك تحدث إلى بصوت عالي و بذئ

155
00:06:09,683 --> 00:06:10,983
ستوي هذا سخيف

156
00:06:11,018 --> 00:06:14,152
براين ،اعتقد ان هذا الزبون الوسيم

157
00:06:14,187 --> 00:06:15,520
يعلم ما يتحدث بشأنه

158
00:06:15,555 --> 00:06:18,889
و اعتقد ان النحل فقط من يخرج العسل!

159
00:06:18,925 --> 00:06:19,890
انا ذاهب إلى الداخل

160
00:06:19,926 --> 00:06:21,426
إذا هل تسكن قريب من هنا؟

161
00:06:21,461 --> 00:06:23,861
لا انا فقط في البلدة من أجل معرض
John Singer Sargent

162
00:06:23,896 --> 00:06:25,218
- في المتحف؟
- حقا؟

163
00:06:25,218 --> 00:06:27,418
كنت أبحث عن عذر لاذهب مجددا

164
00:06:27,454 --> 00:06:29,687
حسنا يبدو أنني لن احتاج الى الجولة الصوتية

165
00:06:29,722 --> 00:06:30,688
عظيم امهلني دقيقة

166
00:06:30,723 --> 00:06:32,056
لاراسل خطيئتي

167
00:06:32,091 --> 00:06:34,381
خطيبتك ؟

168
00:06:37,463 --> 00:06:38,896
- كانت هذه بوني

169
00:06:38,931 --> 00:06:41,275
قالت إنها باعت المنزل خلفنا

170
00:06:41,650 --> 00:06:42,767
مستر سيجل البائس

171
00:06:42,802 --> 00:06:45,970
ما هذا بحق الجحيم

172
00:06:46,005 --> 00:06:47,270
نعم، أتوبيس الاحتفال رائع

173
00:06:47,305 --> 00:06:49,272
نعم هيا بنا هيا بنا

174
00:06:49,307 --> 00:06:50,874
ها نحن ذا يا صديقي
نعم

175
00:06:50,909 --> 00:06:54,077
يا إلهي، لا تجعل هؤلاء جيراننا الجداد

176
00:06:54,112 --> 00:06:56,046
ما هذا؟
أنه نوع من السيارات المجنونة

177
00:06:56,081 --> 00:06:58,414
و عليها رقم 87 على الجنب

178
00:06:58,449 --> 00:07:00,717
87؟

179
00:07:00,752 --> 00:07:02,952
هذه ليست سيارة يا لويس، انه أتوبيس احتفال

180
00:07:02,988 --> 00:07:05,721
انه أتوبيس احتفال روب جرونكسكي !

181
00:07:05,756 --> 00:07:06,755
من هذا؟

182
00:07:06,791 --> 00:07:08,057
انه نجم كبير

183
00:07:08,092 --> 00:07:09,224
الوطنيين الإنجليز الجدد

184
00:07:09,259 --> 00:07:11,626
و البولندي الأكثر لياقة في أمريكا

185
00:07:13,664 --> 00:07:14,730
هل رأيتم يا شباب؟

186
00:07:14,765 --> 00:07:16,932
كان هذا روب جرونكسكي

187
00:07:23,606 --> 00:07:25,306
هل أجرى؟

188
00:07:25,341 --> 00:07:27,441
هل هذا ما يبدو عليه الجري؟

189
00:07:27,476 --> 00:07:29,476
اكره هذا

190
00:07:34,317 --> 00:07:36,084
ما الأخبار أيها الاغبياء؟

191
00:07:36,119 --> 00:07:38,085
هذا نحن!! لقد نادانا بالاغبياء

192
00:07:38,120 --> 00:07:39,419
نحن اغبياء

193
00:07:41,323 --> 00:07:45,025
حسنا حان الوقت للعبث بمنزلي الجديد

194
00:07:45,060 --> 00:07:47,327
يا إلهي

195
00:07:47,362 --> 00:07:49,830
جارنا الجديد من عائلة "جرونك"

196
00:07:49,865 --> 00:07:51,598
اهلا ، انا ساعي البريد الجديد

197
00:07:51,633 --> 00:07:54,334
النجم السابق ل فيلم " ذا انكريديبل هالك"

198
00:07:54,369 --> 00:07:56,936
في اي يوم آخر كان سوف يكون هذا مثيرا

199
00:07:56,971 --> 00:07:58,722
من فضلك اعطني بريدي و اذهب

200
00:08:06,736 --> 00:08:08,033
ماذا تفعل بحق الجحيم

201
00:08:08,064 --> 00:08:10,025
أردت أن احضر شئ لارحب بجرونك

202
00:08:10,127 --> 00:08:12,114
الي المنطقة طحنت كل الأجزاء الجيدة

203
00:08:12,139 --> 00:08:13,937
من 15 حقيبة دوريتوس

204
00:08:14,039 --> 00:08:15,680
أحضرت له حقيبة من البودرة؟

205
00:08:15,860 --> 00:08:17,045
نعم اعتقدت انه سوف يأكلها بقبضة يده

206
00:08:17,217 --> 00:08:18,802
أو مسح خصيتيه بها

207
00:08:18,842 --> 00:08:20,968
بيتر لا أعلم ما الذي متحمس بشأنه؟

208
00:08:21,038 --> 00:08:24,273
روب جرونكسكي هو اسوء جار يمكننا العيش بجواره

209
00:08:24,437 --> 00:08:27,070
انت تعلم أنه سوف يحتفل ليل نهار

210
00:08:27,102 --> 00:08:29,953
انه ليس كالمثير جوليان ايدلمان

211
00:08:30,243 --> 00:08:32,922
هذا لاعب من باتريوتس  يمكنك التحمس له

212
00:08:32,984 --> 00:08:36,662
اعلم انه مستقبل شديد، لكن ان اعطي، سوف اخذ

213
00:08:36,787 --> 00:08:37,693
سوف أخذه كله

214
00:08:37,718 --> 00:08:39,060
سوف أخذه ايا كان مكانه

215
00:08:42,849 --> 00:08:43,802
على اي حال

216
00:08:43,827 --> 00:08:45,997
اذهب تملق إلى الوحش خاصتك

217
00:08:46,022 --> 00:08:48,357
افكر جنسيا في ايدلمن

218
00:08:48,450 --> 00:08:49,592
239
00:08:49,447 --> 00:08:50,631

219
00:08:53,904 --> 00:08:55,050
إذا ماذا أحضرت له يا كليفلاند؟

220
00:08:55,262 --> 00:08:56,964
كريمة الاوريوز

221
00:08:57,175 --> 00:08:59,113
يا إلهي اربع كلاب واقفين

222
00:08:59,138 --> 00:09:00,409
لا نحن أناس يا سيدي

223
00:09:00,574 --> 00:09:02,409
سيد جرونك، انا بيتر جريفن

224
00:09:02,465 --> 00:09:04,030
اسكن بالمنزل خلفك

225
00:09:04,178 --> 00:09:05,991
أردنا الترحيب بك في المنطقة

226
00:09:06,016 --> 00:09:07,100
رائع

227
00:09:08,344 --> 00:09:09,491
لقد رفعها

228
00:09:09,516 --> 00:09:10,819
كنت اتمنى ان يفعل هذا

229
00:09:10,844 --> 00:09:11,994
عيناي

230
00:09:12,049 --> 00:09:13,353
تبدون رائعون يا شباب

231
00:09:13,391 --> 00:09:15,337
اتريدون الدخول و تاكلون البيتزا واقفين

232
00:09:15,626 --> 00:09:17,469
نعم
جميل

233
00:09:17,547 --> 00:09:18,938
هل تمانعون أن أدعوكم جميعكم جروفر

234
00:09:19,110 --> 00:09:20,289
لا أحب أن اتذكر الأسماء

235
00:09:20,314 --> 00:09:21,664
بالطبع هذا جيد

236
00:09:21,689 --> 00:09:23,078
حسنا، ادخلوا، جروفر

237
00:09:23,203 --> 00:09:24,797
أنه يعرف اسمي!!

238
00:09:28,401 --> 00:09:31,780
يا إلهي، سكن جرونك بجانبكم سوف يكون جيد

239
00:09:31,780 --> 00:09:34,274
مثل تلك الأيام التي كنت اسكن فيها انا و مارلي وحدنا

240
00:09:35,735 --> 00:09:38,774
كلبي يمضغ هذا الشئ الذي احتاجه

241
00:09:39,016 --> 00:09:41,899
كلبي القذر قفز في حمام السباحة الخاص بجيراننا

242
00:09:42,313 --> 00:09:44,602
انتظر، مارلي لا تهزي فروتك المبللة

243
00:09:44,627 --> 00:09:46,526
في وسط هذا الحفل الفاخر

244
00:09:46,659 --> 00:09:49,470
سوف اضع لوحات العمل هذه على الارض

245
00:09:49,517 --> 00:09:52,473
واتمنى الا تمشي عليهم بمخالبك القذرة

246
00:09:53,502 --> 00:09:54,681
مارلي

247
00:09:55,166 --> 00:09:57,844
كلبي الكارثي مات

248
00:09:58,179 --> 00:09:59,461
مارلي و انا

249
00:10:03,625 --> 00:10:06,757
غرفة تمرين , مكان براميل الجعة

250
00:10:06,858 --> 00:10:08,264
غرفة تمرين أخرى

251
00:10:08,289 --> 00:10:11,007
و هناك غرفة بها فقط شمعة مضيئة

252
00:10:11,038 --> 00:10:12,772
على كوم من القش

253
00:10:12,991 --> 00:10:14,975
هل هذا يمثل خطر؟

254
00:10:15,046 --> 00:10:16,476
هذا بالظبط السبب

255
00:10:16,569 --> 00:10:19,155
زوجتي الغبية لن تجعلني احظي بغزقة مثل هذا

256
00:10:19,226 --> 00:10:20,351
هل لديك زوجة

257
00:10:25,602 --> 00:10:26,431
ماذا يحدث

258
00:10:26,517 --> 00:10:28,235
لنذهب و نتفقد حوض الاستحمام الساخن

259
00:10:34,457 --> 00:10:36,891
انظروا الحوض ملئ بالقهوة

260
00:10:36,926 --> 00:10:38,559
امسك كعكة و اذهب

261
00:10:38,595 --> 00:10:40,795
برعاية "دانكن دونتس"

262
00:10:42,301 --> 00:10:44,137
و حمام السباحة ملئ بطعامي المفضل

263
00:10:44,207 --> 00:10:45,653
حساء به أشكال

264
00:10:45,770 --> 00:10:47,215
برعاية "حساء كامبل"

265
00:10:47,239 --> 00:10:49,840
حساء الحروف هو المفضل لدى

266
00:10:49,875 --> 00:10:51,275
ماذا تعني ب "حروف"

267
00:10:51,310 --> 00:10:53,510
لا شئ ما قلته ليس شيئا

268
00:10:53,545 --> 00:10:55,012
و انظروا إلى الحمام

269
00:10:55,047 --> 00:10:58,148
شراب طاقة وحش شروق الشمس قوي جدا

270
00:10:58,184 --> 00:10:59,883
برعاية "شراب طاقة الوحش"

271
00:10:59,918 --> 00:11:02,685
لماذا تقول أسماء من يرعى المنتجات؟

272
00:11:02,720 --> 00:11:03,953
مديري قال إن لم أقل هذا

273
00:11:03,989 --> 00:11:05,355
لن ادخل الجنة

274
00:11:05,390 --> 00:11:08,724
برعاية سماعات الرسائل الصوتية المضادة للعرق

275
00:11:13,231 --> 00:11:14,364
حسنا كنت محق

276
00:11:14,399 --> 00:11:15,831
سوق الزراع رائع

277
00:11:15,867 --> 00:11:17,867
لديك بنطال الأمهات

278
00:11:17,902 --> 00:11:20,535
لديك أطفالك المتعددين الاعراق يركبون مهر

279
00:11:20,570 --> 00:11:22,237
جيروم المحتار..

280
00:11:22,272 --> 00:11:23,571
ما هذا

281
00:11:23,607 --> 00:11:25,474
مكان ركن للخضراوات؟

282
00:11:25,509 --> 00:11:26,875
الان، تذكر أن تخبر الزبائن

283
00:11:26,910 --> 00:11:28,810
ان هذا العسل من المزرعة للمنضدة

284
00:11:28,845 --> 00:11:30,545
نحن لسنا مطعم، هذا ليس منطقي

285
00:11:30,580 --> 00:11:31,546
ليس علينا أن نكون

286
00:11:31,581 --> 00:11:33,048
قل اي شيء لاي شئ

287
00:11:33,083 --> 00:11:34,549
يفقد الناس عقولهم

288
00:11:34,584 --> 00:11:35,717
حتى تعلم..

289
00:11:35,752 --> 00:11:37,818
هذا من الزرع للزجاجة

290
00:11:37,853 --> 00:11:39,353
اعلم، صحيح؟

291
00:11:39,389 --> 00:11:41,422
سوف يكون هذا 68 دولار

292
00:11:41,457 --> 00:11:43,057
هل هذا طعام خارق

293
00:11:43,092 --> 00:11:45,159
طعام خارق ملئ بالمخصبات

294
00:11:45,194 --> 00:11:46,394
المخصبات سيئة

295
00:11:46,429 --> 00:11:47,694
ليس هناك مخصبات

296
00:11:47,730 --> 00:11:49,230
رائع

297
00:11:50,299 --> 00:11:51,332
عجبا، هذا عظيم

298
00:11:51,367 --> 00:11:52,433
نحن هنا فقط منذ ساعة

299
00:11:52,468 --> 00:11:54,000
و قاربنا على الانتهاء

300
00:11:54,036 --> 00:11:55,568
نعم، لم أتوقع هذا

301
00:11:55,603 --> 00:11:57,570
فقط مثل دان كورتيس

302
00:11:57,605 --> 00:12:00,173
لم أتوقع نهاية التسعينات

303
00:12:00,208 --> 00:12:01,174
ثلاثة

304
00:12:01,209 --> 00:12:02,342
اثنان

305
00:12:02,377 --> 00:12:03,343
واحد

306
00:12:03,378 --> 00:12:05,111
سنة جديدة سعيدة

307
00:12:09,270 --> 00:12:12,482
دان كورتيس كان الوحيد في العالم كله

308
00:12:12,482 --> 00:12:15,049
متاثر با وي 2 كا

309
00:12:20,406 --> 00:12:21,407
جروفرز لقد وصلتم

310
00:12:21,407 --> 00:12:22,373
تناول جعة

311
00:12:22,408 --> 00:12:23,540
شكرا

312
00:12:23,575 --> 00:12:24,674
جرونك ،هناك شئ

313
00:12:24,710 --> 00:12:25,842
أردت أن أسألك بشأنه

314
00:12:25,878 --> 00:12:27,543
عندما تكون منفردا في الملعب

315
00:12:27,578 --> 00:12:29,078
هل تلوح ل برادي؟

316
00:12:29,114 --> 00:12:30,346
ام فقط تواصل عبر العين؟

317
00:12:30,382 --> 00:12:31,347
لا أعلم

318
00:12:31,383 --> 00:12:32,748
هل تريد رؤيتي ارقص؟

319
00:12:32,783 --> 00:12:34,417
حسنا، لا أسأل فقط

320
00:12:34,452 --> 00:12:35,784
يتم مراقبتك بواسطة رجل صغير

321
00:12:35,820 --> 00:12:38,087
ثم انت وبرادي سوف تنظرون لبعضكما

322
00:12:38,123 --> 00:12:40,223
هل من المفترض أن ألمسك؟

323
00:12:40,258 --> 00:12:42,392
ماذا... ماذا أفعل هنا؟

324
00:12:42,427 --> 00:12:44,592
اسف صديقي، ماذا كان السؤال؟

325
00:12:44,628 --> 00:12:46,361
اريد ان اعلم فقط أن كنت انت وبرادي

326
00:12:46,397 --> 00:12:48,263
لديكم إشارة معينة باليد أو شئ كهذا

327
00:12:48,298 --> 00:12:49,898
هذا سري جدا

328
00:12:49,933 --> 00:12:52,200
لكن اقترب و سوف اقول لك

329
00:12:54,004 --> 00:12:55,703
يا لها من وقاحة

330
00:12:55,739 --> 00:12:57,239
هل تريد مقابلة عائلتي؟

331
00:12:57,274 --> 00:12:58,407
هؤلاء اخوتي

332
00:12:58,442 --> 00:13:00,242
في الحقيقة احد منهم هو أبي

333
00:13:00,277 --> 00:13:01,675
لست متأكد اي منهم

334
00:13:01,710 --> 00:13:02,776
ربما ذو الشعر الرمادي

335
00:13:02,811 --> 00:13:04,412
ذو الوجه المحترق من الشمس

336
00:13:04,447 --> 00:13:06,113
انه لشرف أن اقابلك يا سيدي

337
00:13:06,149 --> 00:13:07,415
لا بد انك فخور جدا

338
00:13:07,450 --> 00:13:08,416
نعم بالطبع

339
00:13:08,451 --> 00:13:09,783
اعتقد انه حلم كل أب

340
00:13:09,818 --> 00:13:12,119
اخذ بقايا ابنه القذرة

341
00:13:12,155 --> 00:13:13,754
هل والدتك هنا أيضا؟

342
00:13:13,789 --> 00:13:14,888
ليس لديهم ام

343
00:13:14,924 --> 00:13:16,223
زوجتي السابقة ربتهم

344
00:13:16,259 --> 00:13:17,958
فليكرمها الرب، لكن جينياً

345
00:13:24,299 --> 00:13:26,299
حسنا بما اننا بعنا كل شيء سريعا

346
00:13:26,334 --> 00:13:28,201
علينا أن نجعل هذا النحل منتج أكثر

347
00:13:28,236 --> 00:13:29,436
وجعلهم ينتجون عسل أكثر

348
00:13:29,471 --> 00:13:30,603
كيف نفعل هذا

349
00:13:30,638 --> 00:13:32,105
المقويات براين

350
00:13:32,140 --> 00:13:33,573
انها نفس الأشياء

351
00:13:33,608 --> 00:13:35,140
التي حولت رأس باري بوند

352
00:13:35,176 --> 00:13:37,042
الي حاصد لجوائز الاسكواش

353
00:13:37,078 --> 00:13:39,044
حسنا، كم علينا أن نعطيهم؟

354
00:13:40,114 --> 00:13:42,414
العلبة تقول ان هذا كافي لحصان

355
00:13:42,450 --> 00:13:44,483
لا أعلم، كم من النحل يساوي حصان؟

356
00:13:44,518 --> 00:13:46,285
حسنا لا يمكنك إدخال حصان في هذا الصندوق

357
00:13:46,320 --> 00:13:48,287
إذا سوف استخدم العلبة بأكملها

358
00:13:48,322 --> 00:13:49,455
هذا منطقي

359
00:13:52,692 --> 00:13:55,960
باري بوند يقول ان هذا الكثير من المقويات

360
00:13:55,995 --> 00:13:57,761
حان وقت النوم يا باري

361
00:14:00,600 --> 00:14:02,266
♪ اخفض من أجل ماذا ♪

362
00:14:04,604 --> 00:14:08,072
♪ اخفض من أجل ماذا ♪

363
00:14:08,108 --> 00:14:09,606
يا إلهي مازالوا مستمرون؟

364
00:14:09,641 --> 00:14:11,841
بيتر، هذا بالظبط ما أخبرتك انه سيحدث

365
00:14:11,876 --> 00:14:13,943
ليس مرحا بعد الأن أليس كذلك

366
00:14:13,979 --> 00:14:15,479
الحمد لله

367
00:14:15,514 --> 00:14:17,314
ربما انتهوا

368
00:14:17,349 --> 00:14:18,315
♪ ضوضاء ♪

369
00:14:18,350 --> 00:14:19,349
♪ ضوضاء ! ♪

370
00:14:19,384 --> 00:14:20,617
♪ ضوضاء عالية، ضوضاء ♪

371
00:14:20,652 --> 00:14:22,519
♪ و مدفع حرب أهلية . ♪

372
00:14:23,905 --> 00:14:25,204
تبا، لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

373
00:14:26,875 --> 00:14:27,742
انه اسوء جار على الإطلاق

374
00:14:27,742 --> 00:14:29,675
لن تصدقي ماذا فعل بالأمس

375
00:14:30,745 --> 00:14:32,177
اهلا، جروفر، امسك

376
00:14:44,008 --> 00:14:45,301
اسمع يا جرونك

377
00:14:45,301 --> 00:14:46,801
الوقت متأخر

378
00:14:46,836 --> 00:14:49,269
الا تظن أنه حان الوقت لإنهاء هذا؟

379
00:14:49,305 --> 00:14:50,304
نعم بالتأكيد

380
00:14:50,339 --> 00:14:52,272
هل رايت زهر ينفجر

؟

381
00:14:52,308 --> 00:14:54,241
ماذا؟ زهر؟

382
00:14:54,276 --> 00:14:55,476
لا أعلم..

383
00:14:55,511 --> 00:14:56,777
هل هذا شئ على الإنترنت؟

384
00:14:56,813 --> 00:14:57,845
لأنني..

385
00:14:57,880 --> 00:14:59,113
تبا، ما الضرر

386
00:15:00,148 --> 00:15:01,481
ضربة جيدة

387
00:15:01,516 --> 00:15:03,149
بحقك ،لا تنزعج يا صديقي

388
00:15:03,184 --> 00:15:04,250
كنت فقط امزح

389
00:15:04,285 --> 00:15:05,251
كنت تمزح؟

390
00:15:05,286 --> 00:15:06,319
ماذا كانت النكتة؟

391
00:15:06,354 --> 00:15:07,453
هذه كانت

392
00:15:07,489 --> 00:15:09,322
تبا لقد ضربت نفس الخصية

393
00:15:09,357 --> 00:15:10,490
اوه

394
00:15:10,525 --> 00:15:11,491
نعم

395
00:15:11,526 --> 00:15:12,492
اتعلم؟

396
00:15:12,527 --> 00:15:14,094
انت أحمق يا جرونك

397
00:15:14,129 --> 00:15:15,095
كفى

398
00:15:15,130 --> 00:15:16,496
سوف اتخلص من هذا النغل

399
00:15:16,531 --> 00:15:17,997
مثلما ساعدت في التخلص من البريطانيين

400
00:15:18,032 --> 00:15:19,431
من امريكا

401
00:15:20,253 --> 00:15:22,821
لا يجب أن يستمر هذا الاستبداد

402
00:15:22,856 --> 00:15:24,389
بدون حرية..

403
00:15:24,425 --> 00:15:26,391
تبا، انه يظهر حتى في المقاطع المنفصلة

404
00:15:28,462 --> 00:15:31,095
فقط اذهبوا إلى الإعلانات

405
00:15:31,131 --> 00:15:32,964
سوف أجلس هنا و احتفظ بهذا المقعد

406
00:15:41,482 --> 00:15:43,382
بيتر، عليك أن تفكر في شئ ما

407
00:15:43,418 --> 00:15:45,384
لم يتوقفوا عن الاحتفال طوال الليل

408
00:15:45,420 --> 00:15:46,652
نعم
جرونك

409
00:15:46,687 --> 00:15:48,620
حفلة
انا الأب

410
00:15:48,656 --> 00:15:50,656
اسف كنت محق طوال الوقت

411
00:15:50,691 --> 00:15:51,991
لكن لا تقلق، سوف اتكفل بالأمر

412
00:15:52,026 --> 00:15:53,725
حسنا، من المفضل أن تتصرف بسرعة

413
00:15:53,761 --> 00:15:55,061
لا أستطيع العيش هكذا

414
00:15:55,096 --> 00:15:56,627
اعرف هذا الرجل مزعج اكتر

415
00:15:56,663 --> 00:15:58,063
من الذهاب لمطعم إيطالي

416
00:15:58,098 --> 00:15:59,965
مع شخص ذهب إلى إيطاليا من قبل

417
00:16:00,000 --> 00:16:01,666
يسمون هذه تراتوريا؟

418
00:16:01,701 --> 00:16:03,634
يبدو أكثر كمطعم لي
*بلهجة إيطالية*

419
00:16:03,670 --> 00:16:05,470
انظر الى فن الفريسكو

420
00:16:05,505 --> 00:16:07,305
من المفترض ان تكون تلال البا؟

421
00:16:07,341 --> 00:16:08,974
لم تراهم مرة واحدة

422
00:16:09,009 --> 00:16:09,975
هل جاهز للطلب

423
00:16:10,010 --> 00:16:12,143
دعني اتكفل بهذا، بيتر

424
00:16:12,179 --> 00:16:15,212
اتنين سباجيتي و أصابع فراخ

425
00:16:19,482 --> 00:16:21,518
يا إلهي، انظر ل كم العسل الذي أنتجه النحل

426
00:16:21,553 --> 00:16:23,787
هذه المقويات كانت فكرة رائعة، ستوي

427
00:16:23,822 --> 00:16:26,523
انظر إلى هذه النحل تحاول اخذ العسل

428
00:16:26,558 --> 00:16:28,025
حسنا، سيد نحلة

429
00:16:28,060 --> 00:16:29,826
سوف نعطيك خصم الموظفين

430
00:16:29,862 --> 00:16:30,826
بعد كل شئ..

431
00:16:30,862 --> 00:16:32,328
تبا،

432
00:16:32,364 --> 00:16:34,630
هذا الشئ رفع برطمان عسل كامل

433
00:16:34,665 --> 00:16:38,334
يا إلهي، اتظن انها واحدة من النحل الذي أخذ المقويات؟

434
00:16:40,205 --> 00:16:42,271
هذه ترتدي الزعبوط كتيشرت

435
00:16:42,307 --> 00:16:44,540
نعم، اعتقد انها واحدة من ممتلكاتنا

436
00:16:44,575 --> 00:16:46,042
ستوي ،لدى شعور سئ بشأن..

437
00:16:46,077 --> 00:16:47,976
يا إلهي، أكلت النحلة الأخرى

438
00:16:48,012 --> 00:16:51,013
حسنا، بعضهم لديهم رد فعل سئ..

439
00:16:51,048 --> 00:16:52,347
تبا...

440
00:16:56,220 --> 00:16:58,420
يا إلهي براين، اركض

441
00:17:03,327 --> 00:17:05,493
اعتقد ان إعطاء هؤلاء النخل المقويات

442
00:17:05,528 --> 00:17:06,727
فكرة سيئة

443
00:17:07,763 --> 00:17:09,730
افتح المساحات

444
00:17:17,940 --> 00:17:19,206
هل متأكد أن هذا سوف ينجح

445
00:17:19,242 --> 00:17:20,341
بالتأكيد

446
00:17:20,376 --> 00:17:22,409
جرونك ذهب إلى جامعة أريزونا

447
00:17:22,444 --> 00:17:24,810
واي احد ذهب إلى جامعة أريزونا

448
00:17:24,846 --> 00:17:26,479
يعتقدون ان شخصية ليبريكان حقيقة.

449
00:17:26,515 --> 00:17:29,416
و بما ان كليفلاند لديه بالفعل بدلة خضراء و قبعة

450
00:17:29,451 --> 00:17:31,784
هذه ملابس الربيع

451
00:17:34,089 --> 00:17:35,721
ليبركان

452
00:17:35,757 --> 00:17:36,923
قل الشئ

453
00:17:36,958 --> 00:17:37,990
صباح جيد لك

454
00:17:38,026 --> 00:17:39,224
سيد جرونكسكي

455
00:17:39,260 --> 00:17:41,560
هل لديك اهتمام بجرة من الدهب؟

456
00:17:41,595 --> 00:17:44,596
كل ما عليك فعله هو الانتقال إلى تالاهاسي

457
00:17:44,631 --> 00:17:45,597
انتظر لحظة

458
00:17:45,632 --> 00:17:47,499
هذا فقط تنكر

459
00:17:47,535 --> 00:17:49,768
يا ابن اللعينة

460
00:17:49,803 --> 00:17:50,902
ماذا يحدث هنا؟

461
00:17:50,938 --> 00:17:52,438
هل تحاولون التخلص مني؟

462
00:17:52,473 --> 00:17:53,605
نعم نحاول التخلص منك

463
00:17:53,640 --> 00:17:54,906
لماذا

464
00:17:54,942 --> 00:17:57,241
لأنك مزعج لمن يسكن بجانبك

465
00:17:57,277 --> 00:17:58,543
أعني، ماذا بحق الجحيم، جرونك؟

466
00:17:58,578 --> 00:17:59,743
لماذا تتصرف هكذا؟

467
00:17:59,779 --> 00:18:00,878
انت مليونير

468
00:18:00,913 --> 00:18:02,513
لديك أفضل وظيفة في العالم

469
00:18:02,549 --> 00:18:03,881
يمكنك فعل ما تريد

470
00:18:03,916 --> 00:18:05,950
لماذا تتصرف كاحمق طوال الوقت؟

471
00:18:05,985 --> 00:18:08,352
انه ليس اختيار جروفر

472
00:18:08,388 --> 00:18:10,455
لكن، إلتزام

473
00:18:10,490 --> 00:18:12,122
انا مكرس لهذا

474
00:18:12,157 --> 00:18:13,123
طوال حياتي.

475
00:18:13,158 --> 00:18:14,691
احراز اهداف

476
00:18:14,726 --> 00:18:15,692
جعل الناس تضحك

477
00:18:15,727 --> 00:18:17,060
تعذيب جسدي

478
00:18:17,096 --> 00:18:18,395
enduring the pain.

479
00:18:18,430 --> 00:18:20,430
بإسم التسلية

480
00:18:20,466 --> 00:18:21,598
الا تفهم؟

481
00:18:21,633 --> 00:18:23,433
انا سلعة ,منتج

482
00:18:23,469 --> 00:18:25,102
جلاد في العصر الحديث

483
00:18:25,137 --> 00:18:27,137
تسال عن الاسباب و الحيثيات

484
00:18:27,172 --> 00:18:28,472
خلف الواجهة الغير مثقفة؟

485
00:18:28,507 --> 00:18:29,871
الاجابة بسيطة

486
00:18:29,907 --> 00:18:33,309
انا العب دور المهرج لان المجتمع يراه ضروريا.

487
00:18:34,345 --> 00:18:36,378
ايضا, انا مجنون

488
00:18:37,982 --> 00:18:38,947
كل مؤخرة ايها السمين

489
00:18:38,983 --> 00:18:40,782
جرونك لن يذهب لاي مكان

490
00:18:40,818 --> 00:18:42,318
انتهي الامر

491
00:18:44,188 --> 00:18:45,954
جميل,هل نتعارك؟

492
00:18:45,990 --> 00:18:49,790
اتمانعون ان أكلت بينما اضربكم؟

493
00:18:58,701 --> 00:19:00,268
ماذا بحق الجحيم من المفترض ان نفعل؟

494
00:19:00,303 --> 00:19:01,302
نحن محاصرون

495
00:19:01,338 --> 00:19:02,670
تمسكوا, سوف اتولي هذا

496
00:19:02,705 --> 00:19:04,738
ميج , تعال هنا.

497
00:19:04,773 --> 00:19:06,840
لدينا ايس كريم التوت البمبي

498
00:19:09,478 --> 00:19:11,278
توقفي توقفي

499
00:19:11,313 --> 00:19:12,279
حسنا , انهم مشتتون

500
00:19:12,314 --> 00:19:13,980
لنذهب

501
00:19:14,016 --> 00:19:15,849
سريعا علينا التخلص من الملكة

502
00:19:15,884 --> 00:19:16,850
انها في الخلية

503
00:19:16,885 --> 00:19:18,018
ماذا سيفعل هذا

504
00:19:18,053 --> 00:19:19,819
النحل غريزيا يتبعون الملكة

505
00:19:19,855 --> 00:19:21,654
اذا ان ذهبت ذهبوا؟

506
00:19:21,689 --> 00:19:23,289
حسنا,عظيم كيف سوف نفعل هذا؟

507
00:19:33,701 --> 00:19:35,334
انتم محاربون سيئون

508
00:19:35,370 --> 00:19:36,869
هذا بديلها الثالث

509
00:19:39,206 --> 00:19:40,505
جميل

510
00:19:40,541 --> 00:19:42,006
أمطار عسل

511
00:19:42,042 --> 00:19:43,007
يا الهي

512
00:19:43,043 --> 00:19:44,008
هل هذه نحلة

513
00:19:44,044 --> 00:19:45,343
لديكم نحل هنا؟

514
00:19:45,379 --> 00:19:47,945
نعم انه العالم

515
00:19:50,551 --> 00:19:51,550
تبا

516
00:19:51,585 --> 00:19:52,551
هناك العديد منهم

517
00:19:52,586 --> 00:19:54,285
ابي , ابدأ الاتوبيس

518
00:19:54,320 --> 00:19:55,286
نحن نتحرك

519
00:19:55,321 --> 00:19:56,287
نحل؟

520
00:19:56,322 --> 00:19:57,288
نعم , نحل

521
00:19:57,323 --> 00:19:58,355
ويظهرون الدرع

522
00:19:58,391 --> 00:19:59,890
سنرحل عند اثنان

523
00:20:07,373 --> 00:20:10,708
اتظن ان اسم شبكة الواي فاي خاصتهم تسمى "البلدة الحرة"

524
00:20:10,743 --> 00:20:12,876
نعم ربما هذا هم.

525
00:20:12,911 --> 00:20:15,311
انظر لهذا ليس هناك كلمة مرور.

526
00:20:18,008 --> 00:20:19,441
حسنا , الحمدلله

527
00:20:19,477 --> 00:20:21,409
اخيرا استعدنا منطقتنا.

528
00:20:21,445 --> 00:20:22,410
نعم , الان ربما ويلسون

529
00:20:22,446 --> 00:20:23,445
يمكنه العودة

530
00:20:23,481 --> 00:20:25,481
و يعظيني بعض الحكمة من خلال السور

531
00:20:25,516 --> 00:20:27,483
بيتر كان هذا من فيلم "هوم امبروفمنت"

532
00:20:27,518 --> 00:20:29,016
هذا متعب

533
00:20:29,051 --> 00:20:31,418
الا توافقينني على اي شئ اقوله

534
00:20:31,454 --> 00:20:33,120
القادم باقي صدر الحيوان من الامس .

535
00:20:34,891 --> 00:20:36,323
لكن اولا "أنباء عاجلة"ء

536
00:20:36,359 --> 00:20:39,326
روب جرونكسكي تم ايقافه من فريق باتريوتس

537
00:20:39,362 --> 00:20:40,995
بعد فشل اختبار المنشطات خاصته

538
00:20:41,030 --> 00:20:43,364
الذي اظهر تأثير مقويات في جسمه

539
00:20:43,399 --> 00:20:45,599
النجم الريضي يقول انه ليس لديه ادني فكرة

540
00:20:45,634 --> 00:20:47,767
كيف هذه المادة الممنوعة دخلت الي جسمه

541
00:20:47,803 --> 00:20:48,835
لا محالة

542
00:20:48,871 --> 00:20:50,003
هذا فظيع

543
00:20:50,038 --> 00:20:51,538
عندما سأل عن تعليقاته,

544
00:20:51,581 --> 00:20:53,347
سيد جرونكسكي قال ببساظة :

545
00:20:53,375 --> 00:20:54,941
الوداع جروفر

