﻿1
00:00:59,185 --> 00:01:01,395
!"استيقظ يا "كاسيدي

2
00:01:02,855 --> 00:01:04,106
.حان وقت الإفطار

3
00:01:07,651 --> 00:01:09,028
!"جودي"

4
00:01:13,407 --> 00:01:14,658
."جيسي"

5
00:01:16,243 --> 00:01:18,412
.عزيزي، أريد أن أسألك عن شيء ما

6
00:01:20,539 --> 00:01:22,082
.إنه بخصوص جدتك

7
00:01:28,672 --> 00:01:30,424
"إنجيلفيل"

8
00:01:35,846 --> 00:01:39,266
تلك المرة الثانية
التي يخرج فيها من هناك. ما رأيك؟

9
00:01:40,684 --> 00:01:43,354
.أعتقد أن أحدهم سيتعرض لضرب مبرح

10
00:01:44,438 --> 00:01:49,068
.لا أعرف الأسباب، أو ما هي القواعد هنا

11
00:01:49,151 --> 00:01:52,029
الأسباب؟ -
.أعني، اسمع، إنها سيدة عجوز -

12
00:01:52,112 --> 00:01:55,699
إنها وضيعة، ولكنها سيدة عجوز
،وهي من العائلة

13
00:01:55,783 --> 00:01:57,701
لذا أتفهم أن الأمر
.لن يكون سهلا بالنسبة إليك

14
00:01:57,785 --> 00:01:58,828
ما الذي لن يكون سهلا؟

15
00:01:58,911 --> 00:02:01,247
،لكنها وضيعة حقيرة

16
00:02:01,747 --> 00:02:04,083
.ولدينا ما نقوم به في الخارج

17
00:02:04,166 --> 00:02:06,502
.هرب "كاسيدي"، والآن حان دورنا

18
00:02:06,585 --> 00:02:08,337
.لن يهزم الرب نفسه

19
00:02:08,420 --> 00:02:10,047
ما هو السؤال بالضبط؟

20
00:02:11,590 --> 00:02:17,847
سؤالي هو إن كان ذلك سيكسر التعويذة
،ويخرجنا من هنا

21
00:02:19,431 --> 00:02:21,475
فلمَ لا نقتلها فحسب؟

22
00:02:25,980 --> 00:02:27,857
..."توليب"

23
00:02:29,400 --> 00:02:31,360
ما هذا؟ -
."جودي" و"تي سي" -

24
00:02:31,443 --> 00:02:32,903
."على الأرجح اكتشفا هروب "كاس

25
00:02:36,073 --> 00:02:37,324
هل أنت مستعدة لعراك بالأيدي؟

26
00:03:25,706 --> 00:03:26,957
فيم انتظارنا؟

27
00:04:35,609 --> 00:04:36,610
.مزيل شعر

28
00:04:36,694 --> 00:04:40,322
.تحويل أغراض الحمام لأسلحة

29
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
.لا أفهم الأمر

30
00:05:23,282 --> 00:05:25,159
.الفتاة الصغيرة تحمل مسدسا كبيرا

31
00:05:25,242 --> 00:05:27,202
.أفلته وإلا سأريك كيف يعمل

32
00:05:44,428 --> 00:05:45,429
.ألقيه أرضا

33
00:05:48,015 --> 00:05:49,016
.أنت أولا

34
00:05:51,602 --> 00:05:53,145
.هيا

35
00:07:02,297 --> 00:07:06,301
.جلالتك. أولا، التحية

36
00:07:08,887 --> 00:07:13,350
.بوركت

37
00:07:13,433 --> 00:07:15,894
.وبوركت أيها المسيح

38
00:07:15,978 --> 00:07:19,898
.رائع جدا يا مولاي. والآن، القبلة

39
00:07:27,239 --> 00:07:30,075
.لامع -
.بروية يا مولاي -

40
00:07:39,459 --> 00:07:41,920
.أيها الممثلون، توقفوا
.سنبدأ مجددا من البداية

41
00:07:42,004 --> 00:07:45,007
."سيدي؟ اتصال لك من "ماسادا

42
00:07:45,299 --> 00:07:47,759
ماسادا"؟" -
.إنه الأب الأعظم -

43
00:07:50,304 --> 00:07:52,764
"هير "كيه ستار

44
00:08:05,444 --> 00:08:09,364
الأب الأعظم؟ -
.بوركت -

45
00:08:09,489 --> 00:08:11,283
."بوركت ثلاثا يا "ستار

46
00:08:11,617 --> 00:08:14,286
.لقد بوركنا فعلا أيها الأب الأعظم

47
00:08:14,369 --> 00:08:15,829
.تبدو بصحة جيدة

48
00:08:16,413 --> 00:08:19,541
لا بد أن تدبيس المعدة
.قد صمد هذه المرة

49
00:08:19,666 --> 00:08:20,959
.لم يصمد

50
00:08:21,627 --> 00:08:24,838
اضطررت لقطع رأس
.طبيب الجهاز الهضمي خاصتي بالأمس

51
00:08:25,547 --> 00:08:29,259
.بالطبع. ردة فعل متناسبة وحكيمة

52
00:08:29,343 --> 00:08:30,802
."أخبرني يا "ستار

53
00:08:30,886 --> 00:08:35,849
ماذا تعرف عن رجل يدعى "جيسي كاستر"؟

54
00:08:39,478 --> 00:08:40,979
كاستر"؟"

55
00:08:42,648 --> 00:08:44,942
.أجل. المبشر

56
00:08:45,484 --> 00:08:49,196
.تحرت عنه وحدة "سامسون" واعتبرته دجالا

57
00:08:49,696 --> 00:08:51,365
.فهمت

58
00:08:54,409 --> 00:08:58,330
لا حقيقة إذن للشائعات
التي تقول إنه ربما يمتلك كلمة الرب؟

59
00:08:59,665 --> 00:09:00,958
.إطلاقا

60
00:09:01,041 --> 00:09:05,212
،كاستر" شخص فاشل"
.وهو لا يشكل تهديدا لمسيحنا المحبوب

61
00:09:07,047 --> 00:09:08,507
.جيد

62
00:09:13,095 --> 00:09:14,721
."أثق بك يا "ستار

63
00:09:16,556 --> 00:09:19,935
،بالحديث عن ابننا الأكثر قداسة

64
00:09:20,560 --> 00:09:22,646
كيف يتقدم المسيح؟

65
00:09:22,729 --> 00:09:26,775
.قد يستغرق تدريبه وقتا أطول مما توقعنا

66
00:09:27,734 --> 00:09:30,028
أطول إلى أي مدى؟ -
.ليس كثيرا -

67
00:09:30,237 --> 00:09:32,906
.عام، وربما 5

68
00:09:32,990 --> 00:09:34,908
.ليس لدينا كل هذا الوقت

69
00:09:35,492 --> 00:09:38,996
.لقد رحل الرب. والعالم ينتهي

70
00:09:39,496 --> 00:09:43,250
.يحتاج الناس إلى مخلصهم ليريهم المجد

71
00:09:43,333 --> 00:09:49,131
لست متأكدا من أنه قادر
.على أن يري أحدا المجد بعد يا سيدي

72
00:09:51,675 --> 00:09:53,677
.ربما نجري عرضا عمليا

73
00:09:54,219 --> 00:09:55,679
عرض عملي؟

74
00:09:56,013 --> 00:09:57,431
الآن أيها الأب الأعظم؟

75
00:09:57,514 --> 00:09:59,725
،كل هذا الوقت تحت رعايتك

76
00:10:00,017 --> 00:10:04,104
.لا بد أنه أتقن على الأقل مهارة واحدة

77
00:10:08,233 --> 00:10:10,861
،هنالك أمر وحيد

78
00:10:11,403 --> 00:10:16,950
.ولكن لا أرى كيف يكون ذا صلة

79
00:10:25,000 --> 00:10:29,254
أعطني ذلك الحذاء القديم اللين"
قلت ذلك الحذاء القديم اللين

80
00:10:29,379 --> 00:10:33,050
...1، 2

81
00:10:33,133 --> 00:10:36,845
ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين
ولا شيء آخر سيفي بالغرض

82
00:10:37,012 --> 00:10:40,432
تلك هي الرقصة
"التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها

83
00:10:42,476 --> 00:10:45,187
.تعجبني القبعة يا سيدي
.تشبه "دون درابر" كثيرا

84
00:10:46,730 --> 00:10:48,273
ماذا حدث لأنفك

85
00:10:48,732 --> 00:10:51,276
.يبدو وكأنك مارست جنسا فمويا مع قرد

86
00:10:51,360 --> 00:10:53,695
.إنها "توليب أوهير" يا سيدي
.لقد لكمتني في غفلة مني

87
00:10:53,779 --> 00:10:56,031
.فعلت امرأة بك ذلك؟ يا إلهي

88
00:10:56,114 --> 00:10:57,324
.أجل يا سيدي

89
00:11:01,495 --> 00:11:02,829
،"لكن بشأن "جيسي كاستر

90
00:11:02,996 --> 00:11:05,749
،أعلم أننا تواقون بإعادته إلى صفوفنا

91
00:11:06,083 --> 00:11:08,877
.وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة

92
00:11:08,960 --> 00:11:12,047
.انتهى وقت الأفكار المشوقة

93
00:11:12,631 --> 00:11:14,758
عندما ينتهي الأحمق المقدس
،مما يفعله هنا

94
00:11:14,883 --> 00:11:17,928
.سيسلخني الأب الأعظم حيا

95
00:11:19,388 --> 00:11:23,100
ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين"
ولا شيء آخر سيفي بالغرض

96
00:11:23,183 --> 00:11:26,186
تلك هي الرقصة
"التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها

97
00:11:46,248 --> 00:11:50,168
!أحسنت! أحسنت

98
00:11:50,335 --> 00:11:51,837
!أحسنت

99
00:12:27,956 --> 00:12:30,208
.هيا، هيا، هيا

100
00:12:54,274 --> 00:12:57,527
،إن كنت أعرف أنك قادمة
.لكنت تأنقت قليلا

101
00:12:59,571 --> 00:13:01,281
ماذا فعلتم بـ"جيسي"؟

102
00:13:01,364 --> 00:13:03,116
.إنه غائب عن الوعي

103
00:13:03,825 --> 00:13:05,202
أين مصاص الدماء؟

104
00:13:05,285 --> 00:13:09,289
.لقد رحل. رحل بعيدا

105
00:13:09,372 --> 00:13:11,750
.آنسة "توليب"، هذا ليس جيدا

106
00:13:11,833 --> 00:13:13,585
.لا، إنه جيد بالنسبة إليه

107
00:13:13,919 --> 00:13:15,378
لكن أظن أنه إن كان سيئا لك

108
00:13:15,462 --> 00:13:18,423
،ولزمرتك من الحمقى المصارعين

109
00:13:18,507 --> 00:13:20,592
.فأنا لا آبه لذلك

110
00:13:21,176 --> 00:13:23,386
.لقد عنى أنه سيئ بالنسبة إليك

111
00:13:23,470 --> 00:13:24,679
.سأكون على ما يرام

112
00:13:25,388 --> 00:13:28,183
،إلا إن احتجت إلى التبول
.فعندها سيكون الأمر سيئا

113
00:13:29,601 --> 00:13:31,102
.لقد أنقذت حياتك

114
00:13:31,937 --> 00:13:36,233
انتزعتك من على شفير الموت
.وأعدتك إلى الحياة

115
00:13:36,942 --> 00:13:42,322
،وكل لحظة منذ تلك اللحظة، لبقية حياتك
.أنت مدينة بها لي

116
00:13:43,240 --> 00:13:45,992
،كل نفس تتنفسينه
،وكل قضمة طعام تأكلينها

117
00:13:46,117 --> 00:13:51,414
وكل مضاجعة، وكل شيء تقومين به
.هو بسببي

118
00:13:53,500 --> 00:13:56,211
حسنا، شكرا على ما أظن؟

119
00:13:57,837 --> 00:14:01,383
لكن "كاسيدي" ليس مطية
.لاحتيال حقراء المناطق النائية

120
00:14:01,675 --> 00:14:02,842
.إنه صديقي

121
00:14:02,926 --> 00:14:06,137
.كان طعما. دودة في خطاف

122
00:14:06,680 --> 00:14:08,848
.كان نكرة

123
00:14:14,563 --> 00:14:17,732
لمَ لم يقتلك "جيسي" بالفعل؟

124
00:14:19,734 --> 00:14:22,529
.جيسي" من العائلة" -
.أنا لست كذلك -

125
00:14:22,612 --> 00:14:24,823
.جيسي" ذكي"

126
00:14:24,948 --> 00:14:29,869
،ربما عندما أنتهي من عملي هنا
.سترين إلى أي مدى قد أكون غبية

127
00:14:31,204 --> 00:14:36,751
.يا لها من حيوية. إنك مفعمة بالحياة

128
00:14:39,546 --> 00:14:41,047
.لكن ليس لوقت طويل

129
00:14:42,841 --> 00:14:44,009
.راقبها

130
00:14:58,064 --> 00:14:59,441
."يا لك من جريئة يا "توليب

131
00:15:01,067 --> 00:15:03,403
من المؤسف أنها ستمحوها عنك
.بحلول العشاء

132
00:15:13,580 --> 00:15:17,167
.الفتى عبقري

133
00:15:17,250 --> 00:15:21,796
.أجل أيها الأب الأعظم
.كنا نتدرب ليل نهار

134
00:15:21,921 --> 00:15:26,885
أرى أن نحضر الجدول الزمني
.ونعجل وقت الكشف عنه

135
00:15:28,094 --> 00:15:29,304
نعجله؟

136
00:15:30,180 --> 00:15:36,269
إذن، نري العالم
،أن هذا البهيمي الأبله هو مسيحنا

137
00:15:36,353 --> 00:15:40,815
وأن هذا الرقص النقري البدائي
،هو ما يفعله

138
00:15:41,024 --> 00:15:44,319
وسيعتبره العالم مخلصهم؟

139
00:15:45,654 --> 00:15:48,948
.أو يلقون في الجحيم، أجل

140
00:15:51,368 --> 00:15:52,869
أهناك أي أسئلة أخرى يا "ستار"؟

141
00:15:53,244 --> 00:15:57,123
.كلا، ليس هناك استفسارات من طرفي

142
00:15:57,499 --> 00:15:59,334
.مهد السبيل للرب

143
00:15:59,709 --> 00:16:03,380
شيء ما ينبئني أن المجيء الثاني

144
00:16:03,963 --> 00:16:06,758
.سيكون أفضل من الأول حتى

145
00:16:13,098 --> 00:16:15,100
.يا إلهي

146
00:16:15,934 --> 00:16:18,436
.أعتقد أن ذلك سار على نحو جيد -
.على الأقل تسنى لك البقاء حيا -

147
00:16:19,437 --> 00:16:20,647
.أحمقان

148
00:16:20,730 --> 00:16:24,442
ما نفع حياتي
إن سيطر هذا الأبله الراقص؟

149
00:16:24,526 --> 00:16:28,530
أوافقك الرأي. ولهذا السبب علينا إعادة
...كاستر" إلى صفوفنا في أقرب وقت و"

150
00:16:30,198 --> 00:16:33,118
.وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة

151
00:16:38,498 --> 00:16:40,834
حسنا؟ -
.إنها تتعلق بصديقه يا سيدي -

152
00:16:41,209 --> 00:16:42,210
.مصاص الدماء

153
00:16:48,299 --> 00:16:49,634
في تلك الحالة، هل نلتقي لشرب الويسكي؟

154
00:16:49,718 --> 00:16:50,927
.اجعله نبيذا وسآتي

155
00:16:59,185 --> 00:17:01,479
.كارفينتانيل. أنا واثق أنك تعرفه

156
00:17:01,563 --> 00:17:02,605
.أجل، مخدر الجياد

157
00:17:04,190 --> 00:17:06,651
.بل الفيلة. أجل، إنه الرائج الآن

158
00:17:06,735 --> 00:17:09,362
.نصف حبة ستصرع أي شخص على الفور

159
00:17:09,446 --> 00:17:11,573
.أجل، عقار قوي. إنه قوي للغاية

160
00:17:11,990 --> 00:17:14,784
،لا تسئ فهمي يا رجل
.لكن تفوح منك رائحة الموت

161
00:17:15,577 --> 00:17:16,911
وما هي الطريقة الصحيحة لفهم كلامك؟

162
00:17:19,456 --> 00:17:21,916
أخبر رجلك ألا يمزج هذا الدواء
.مع الكحول

163
00:17:24,335 --> 00:17:27,630
.أعرف مكانا فرنسيا في الحي
!يبدو ذلك رائعا

164
00:17:42,979 --> 00:17:46,483
."عاصمة "آلاسكا" هي "جونو

165
00:17:47,609 --> 00:17:52,363
...وعاصمة "أريزونا" هي
."عاصمة "أريزونا" هي "فينيكس

166
00:17:52,489 --> 00:17:57,410
."وعاصمة "أركنساس" هي "ليتل روك

167
00:18:01,164 --> 00:18:03,291
."وعاصمة "كاليفورنيا" هي "ساكرامنتو

168
00:18:03,416 --> 00:18:07,587
."وعاصمة "كولورادو" هي "دنفر

169
00:18:08,171 --> 00:18:10,924
."وعاصمة "كونيتيكت" هي "هارتفورد

170
00:18:11,007 --> 00:18:12,133
تبا للشيوعية

171
00:18:12,217 --> 00:18:15,887
سأرى من أحبهم"

172
00:18:17,096 --> 00:18:22,852
وسأقبل حتى خنزير الغروب

173
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
"(كاليفورنيا)

174
00:18:29,234 --> 00:18:33,321
."عاصمة "داكوتا" الشمالية هي "بيسمارك

175
00:18:34,864 --> 00:18:36,407
"...سأقبل حتى"

176
00:18:38,618 --> 00:18:39,911
...عاصمة "أوهايو" هي

177
00:18:39,994 --> 00:18:41,996
"(كاليفورنيا)"

178
00:18:42,080 --> 00:18:44,290
.عاصمة "أوهايو" هي... هيا

179
00:18:45,625 --> 00:18:47,085
"(كاليفورنيا)"

180
00:18:48,211 --> 00:18:49,337
."توليب"

181
00:18:53,842 --> 00:18:56,469
"توليب"

182
00:18:58,805 --> 00:19:00,348
.رائع

183
00:19:01,516 --> 00:19:03,685
.عدت إلى التابوت مجددا كما أرى

184
00:19:04,310 --> 00:19:07,355
.لم أرك هنا منذ مدة

185
00:19:08,231 --> 00:19:13,903
.لا بأس يا بني
.سيتولى صديقك القديم الأمر عنك

186
00:19:15,488 --> 00:19:16,823
أتسمع ذلك؟

187
00:19:20,451 --> 00:19:22,453
.القطار قادم

188
00:19:41,890 --> 00:19:44,434
ما رأيك بالقيام بدورية
أيها المأمور "كاستر"؟

189
00:19:46,144 --> 00:19:50,106
.قد تجعلك تنسى همومك

190
00:19:53,234 --> 00:19:57,488
محطة قطار

191
00:20:03,161 --> 00:20:06,748
.أيها المأمور. لم نرك منذ مدة

192
00:20:09,042 --> 00:20:10,501
.هذا صحيح، أجل

193
00:20:10,585 --> 00:20:12,003
.لكنك عدت الآن

194
00:20:16,841 --> 00:20:18,593
ما خطتك هذه المرة؟

195
00:20:19,636 --> 00:20:21,512
.كما هي دوما

196
00:20:21,971 --> 00:20:23,139
."تكساس"

197
00:20:23,890 --> 00:20:26,309
.كي نطبق عليكم العدالة

198
00:20:26,643 --> 00:20:29,437
وماذا لو لم نكن نرغب في الذهاب؟

199
00:20:30,521 --> 00:20:32,607
.عندها سنتعامل معكم بالرصاص

200
00:20:47,205 --> 00:20:50,249
تعلم أنك لم تر نهايتنا بعد
أيها المأمور؟

201
00:20:51,960 --> 00:20:55,546
.أجل. ولهذا السبب أنا أحد الأخيار

202
00:20:56,047 --> 00:20:58,383
.لأن هناك الكثير من الأشرار

203
00:21:09,018 --> 00:21:10,979
.حمدا لله أنك تبدو كصورتك فعلا

204
00:21:11,646 --> 00:21:13,940
أتعلم، أحيانا تأتي
...إلى الموعد وتفاجأ

205
00:21:14,315 --> 00:21:17,235
.أجل، إنه أمر مروع. أعلم. أجل

206
00:21:17,527 --> 00:21:19,946
.يروقني قميصك -
.شكرا لك -

207
00:21:20,363 --> 00:21:22,240
...أحب الطيور، لذا

208
00:21:23,825 --> 00:21:24,951
ألديك أي حيوانات أليفة؟

209
00:21:25,493 --> 00:21:27,745
."كان لدي كلب فيما مضى، يدعى "بانجو

210
00:21:28,705 --> 00:21:30,164
...لكنه هرب، لذا

211
00:21:34,168 --> 00:21:36,004
إذن، منذ متى وأنت مصاص دماء؟

212
00:21:37,922 --> 00:21:39,132
.89 عاما

213
00:21:40,258 --> 00:21:41,634
أجل. ماذا عنك؟

214
00:21:41,718 --> 00:21:46,264
.رباه، قرابة 200 عام الآن -
.200؟ تبدين بحال جيدة -

215
00:21:46,347 --> 00:21:48,558
.شكرا لك -
ما رأيك؟ أيعجبك الأمر؟ -

216
00:21:48,641 --> 00:21:50,810
يا إلهي، أنا أحبه. أتمازحني؟
ألا يعجبك؟

217
00:21:52,687 --> 00:21:54,647
.أجل، بعضه يعجبني، أجل

218
00:21:54,981 --> 00:21:57,358
كنت لأموت قبل أعوام
.من اختراع الكواليود

219
00:21:58,568 --> 00:22:03,781
ولم أكن لأشهد الهبوط على القمر
.أو الرجل ذو اللحية من النحل

220
00:22:05,408 --> 00:22:07,702
.تلك مجرد بضعة أمثلة فحسب

221
00:22:07,785 --> 00:22:09,203
.صحيح

222
00:22:10,288 --> 00:22:11,289
لكن؟

223
00:22:14,000 --> 00:22:15,585
.لكن لا شيء

224
00:22:15,668 --> 00:22:17,545
البقاء على قيد الحياة مرهق، أليس كذلك؟

225
00:22:22,216 --> 00:22:23,551
.مهلا

226
00:22:24,927 --> 00:22:27,722
.نحن غرباء

227
00:22:28,681 --> 00:22:30,308
.وهذا قد يجعلك تشعر بالوحدة

228
00:22:31,642 --> 00:22:33,311
.أنا أشعر بذلك أحيانا

229
00:22:34,520 --> 00:22:36,022
.لكن لا بأس

230
00:22:36,564 --> 00:22:38,941
،لأنها تجعل لحظات التواصل تلك

231
00:22:39,025 --> 00:22:40,902
،عندما تحدث

232
00:22:41,903 --> 00:22:43,488
.أحلى بكثير

233
00:23:08,054 --> 00:23:11,265
مهلا، دعني أحضر شيئا فحسب، حسنا؟ -
.حسنا -

234
00:23:19,357 --> 00:23:20,608
.عضني

235
00:23:21,234 --> 00:23:22,401
.هيا، عضني

236
00:23:23,778 --> 00:23:25,196
.اغتصبني

237
00:23:32,328 --> 00:23:33,996
ما الخطب؟ هل تركت أنيابك في المنزل؟

238
00:23:42,171 --> 00:23:44,841
أتريدينني أن أمزق عنقك اللعين؟

239
00:23:44,924 --> 00:23:46,300
أهذا ما تريدينه أيتها المدعية الحمقاء؟

240
00:24:03,860 --> 00:24:06,487
.سآخذ هذه وهذه رجاء

241
00:24:21,794 --> 00:24:25,006
القصور المسكونة

242
00:24:33,389 --> 00:24:37,101
،أؤكد لك
."ما تريده هو "كيمبر كومباكت 2

243
00:24:37,602 --> 00:24:39,103
.بقوة ارتداد 10 كيلوغرامات

244
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
،لا تحوي خزينته سوى 7 رصاصات

245
00:24:41,063 --> 00:24:43,482
.لكن إطلاقه بشكل مزدوج ما زال قويا

246
00:24:44,901 --> 00:24:48,154
."أنا شخصيا أفضل "سميث آند ويسون -
.بربك -

247
00:24:49,280 --> 00:24:51,449
"سميث آند ويسون"
.هو لرجال الشرطة والجبناء

248
00:24:52,700 --> 00:24:53,910
.إن كان هذا رأيك

249
00:24:58,539 --> 00:25:03,836
كلمة من 4 أحرف تعني التجول؟

250
00:25:10,134 --> 00:25:11,135
.لا

251
00:25:14,055 --> 00:25:17,683
.شخص قوي الملاحظة"، من 7 أحرف"

252
00:25:19,352 --> 00:25:21,395
"...شخص قوي"

253
00:25:23,648 --> 00:25:26,776
.أتعلم، لست بارعة في تخمين الكلمات

254
00:25:26,859 --> 00:25:29,528
،كنت لأظنك كذلك
.فأنت قطعا تتحدثين كثيرا

255
00:25:30,112 --> 00:25:33,324
.طريف. أدهشني أن بوسعك القراءة أصلا

256
00:26:02,395 --> 00:26:04,188
.كنت لأقلق لو كنت مكانك

257
00:26:08,526 --> 00:26:10,778
.القلق للجبناء أيضا

258
00:26:24,875 --> 00:26:27,086
،لدي مادة آكالة

259
00:26:27,169 --> 00:26:30,965
ومذيب أستخدمهما لإزالة الصدأ
.من على قطع آلة جز الحشائش والجرار

260
00:26:31,048 --> 00:26:32,758
يمكننا أن ننقع إحدى قدميها
،في دلو مليء بهما

261
00:26:32,842 --> 00:26:33,926
.وهذا كفيل بتلقينها درسا

262
00:26:34,010 --> 00:26:35,428
.أو ربما ننقع كلتا قدميها

263
00:26:35,511 --> 00:26:38,222
.لقد سرقت مني -
.لقد فعلت ذلك فعلا -

264
00:26:38,306 --> 00:26:40,182
.ونحن نحاول اكتشاف ماذا نفعل بها

265
00:26:40,266 --> 00:26:43,060
.لدي حراب، وساحبات، وقشارات

266
00:26:43,352 --> 00:26:47,315
كما لدي حزام شد من 22 قطعة
."من متجر "هوم ديبو

267
00:26:47,398 --> 00:26:48,733
.كان عليهم حسم

268
00:26:48,816 --> 00:26:51,235
.ولدي سترة شبكية ضاغطة

269
00:26:51,319 --> 00:26:53,654
،إن جعلناها ترتديها

270
00:26:54,155 --> 00:26:56,073
.سيجعل صراخها الكلاب تهرب

271
00:26:56,157 --> 00:26:57,950
،لقد سرقت

272
00:26:59,118 --> 00:27:01,954
.وسيكون لدي كامل الحق في فعل ذلك

273
00:27:05,041 --> 00:27:08,085
.أجل يا سيدة "ماري"، لكن لا يمكنك

274
00:27:08,169 --> 00:27:10,212
.لن يسامحك "جيسي" أبدا

275
00:27:13,299 --> 00:27:14,800
.إنه يحبها

276
00:27:20,931 --> 00:27:26,020
ما رأيك لو أخذنا استراحة قصيرة
وفعلنا شيئا لطيفا لك؟

277
00:27:27,688 --> 00:27:28,773
مثل ماذا؟

278
00:27:29,482 --> 00:27:30,816
...مثل

279
00:27:33,277 --> 00:27:35,029
مثل اللعب؟

280
00:27:47,666 --> 00:27:49,752
.هناك قطار آخر قادم قريبا

281
00:27:50,211 --> 00:27:52,296
استعد وانتظر هنا
.لتكن لك الأفضلية عليهم

282
00:27:52,922 --> 00:27:54,173
أليس ذلك صحيحا يا شريكي؟

283
00:27:55,716 --> 00:27:58,135
شريكك؟ عجبا، ما الخطب؟

284
00:27:58,761 --> 00:28:00,429
أتعلم ما هذا؟

285
00:28:01,889 --> 00:28:03,140
."إنه فيلم "هاي نون

286
00:28:03,766 --> 00:28:04,934
.أنت محق في هذا

287
00:28:05,017 --> 00:28:07,728
.وأنا أكره هذا الهراء الشيوعي

288
00:28:09,146 --> 00:28:11,941
ما خطب فيلم "هاي نون"؟ -
بل ما الصحيح فيه؟ -

289
00:28:12,483 --> 00:28:15,152
إنها أكثر حبكة درامية غير أمريكية
.رأيتها في حياتي

290
00:28:15,236 --> 00:28:18,781
مجموعة من المخنثين الجبناء يجلسون
بانتظار مجيء بعض المتسكعين الحمقى

291
00:28:18,864 --> 00:28:20,116
.للاستيلاء على مدينتهم

292
00:28:21,367 --> 00:28:23,077
.الأبطال الحقيقيون لا ينتظرون

293
00:28:24,870 --> 00:28:26,414
أتنعتني بالجبان؟

294
00:28:27,373 --> 00:28:28,958
.دعني أسألك سؤالا يا بني

295
00:28:29,792 --> 00:28:32,878
ألست قلقا على امرأتك
الموجودة في الشرق؟

296
00:28:38,676 --> 00:28:40,010
.ستكون "توليب" على ما يرام

297
00:28:41,679 --> 00:28:43,472
.لديها من العزيمة ما يكفي كلينا

298
00:28:43,556 --> 00:28:46,600
،أجل، إنها قوية العزيمة فعلا
.أعترف بهذا

299
00:28:46,684 --> 00:28:49,228
.لكنك تركتها في منطقة مجهولة بلا دليل

300
00:28:49,854 --> 00:28:51,188
من يدري ماذا سيحدث

301
00:28:51,272 --> 00:28:53,607
إن تورطت مع هؤلاء المتوحشين؟

302
00:28:53,691 --> 00:28:55,526
ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟

303
00:28:55,609 --> 00:28:58,487
.أنا عالق في تابوت في قعر مستنقع

304
00:28:58,571 --> 00:28:59,697
.فكر في الأمر يا بني

305
00:29:00,114 --> 00:29:04,452
يمكنك الجلوس هنا كالمغفل
،بانتظار توقف تلك القطارات عن القدوم

306
00:29:05,244 --> 00:29:08,456
.أو يمكنك النهوض وتفجير السكة الحديد

307
00:29:19,884 --> 00:29:20,885
."توليب"

308
00:29:41,906 --> 00:29:45,910
قابل للاشتعال

309
00:29:57,463 --> 00:30:02,760
"بيلغرامز"

310
00:31:35,644 --> 00:31:36,979
.هيا أيتها السجائر

311
00:31:55,331 --> 00:31:56,332
.تبا

312
00:32:21,857 --> 00:32:27,946
إن عرف والدك أنك كنت مع مجرد ضابط
...من سلاح الفرسان

313
00:32:28,489 --> 00:32:32,368
كانت لتحدث فضيحة كبيرة
."يا ملازم "بولنجيه

314
00:32:34,870 --> 00:32:39,083
،إذن، لم لا ترحل

315
00:32:39,667 --> 00:32:41,126
ولا تعود أبدا؟

316
00:32:45,381 --> 00:32:48,759
.قلت ارحل

317
00:32:49,593 --> 00:32:51,261
..."يوجينيا"

318
00:32:51,345 --> 00:32:53,180
.ليستر"، أرجوك"

319
00:32:53,514 --> 00:32:54,932
."أرجوك يا "ليستر

320
00:32:55,224 --> 00:32:56,475
لم لا ترحل؟

321
00:32:57,393 --> 00:33:00,813
.لأنك أجمل امرأة رأيتها في حياتي

322
00:33:00,896 --> 00:33:02,189
حقا؟

323
00:33:05,859 --> 00:33:06,944
.حبيبي

324
00:33:08,570 --> 00:33:10,948
.أنت نموذج للكمال

325
00:33:15,661 --> 00:33:17,413
.هذا خاطئ للغاية

326
00:33:17,496 --> 00:33:21,583
.لا، إنه ليس جيدا فحسب

327
00:33:21,667 --> 00:33:22,668
ماذا؟

328
00:33:23,419 --> 00:33:25,045
.لا شيء، لقد نسيت جملي فحسب

329
00:33:25,129 --> 00:33:28,882
."لنبدأ من عند "أنت جميلة للغاية
.لنعد إلى تلك الجملة

330
00:33:31,927 --> 00:33:33,679
!انهض، ابتعد عني

331
00:33:34,138 --> 00:33:35,848
.سيدة "ماري"، أرجوك -
!اصمت -

332
00:33:36,849 --> 00:33:38,058
.قلت اصمت

333
00:33:43,939 --> 00:33:45,315
.يا لك من مثير للشفقة

334
00:34:00,539 --> 00:34:04,543
،لعبتنا السخيفة لن تصلح هذا
أليس كذلك يا "تي سي"؟

335
00:34:09,631 --> 00:34:10,883
أليس كذلك؟

336
00:34:14,303 --> 00:34:16,930
و"جيسي" الصغير؟ -
.إنه ليس هنا -

337
00:34:18,182 --> 00:34:19,516
.اذهب وأحضرها

338
00:34:21,101 --> 00:34:25,355
.سألتهم روحها

339
00:34:26,940 --> 00:34:30,944
...سيدة "ماري"، أرجوك -
!اذهب وأحضرها -

340
00:35:37,886 --> 00:35:41,557
آنسة "توليب"، أخشى أنني أحمل
.أخبارا سيئة لك

341
00:35:41,932 --> 00:35:43,016
جودي"؟" -
!انتبه -

342
00:35:47,855 --> 00:35:52,276
.مرادف الشخص المراقب من 7 أحرف هو شاهد

343
00:35:56,947 --> 00:35:58,031
.تبا

344
00:36:16,383 --> 00:36:18,927
.أنت ترتكبين خطأ بالغا

345
00:36:19,011 --> 00:36:21,972
لست من هواة قتل السيدات العجائز
،ممن أنقذن حياتي

346
00:36:22,055 --> 00:36:23,140
.هذا أكيد

347
00:36:25,392 --> 00:36:28,687
.لكن من أجلك، سأقوم باستثناء

348
00:36:30,689 --> 00:36:32,274
،والآن سأطلب منك بلطف

349
00:36:33,817 --> 00:36:36,945
"ارفعي التعويذة عن "جيسي
،وأطلقي سراحنا

350
00:36:38,447 --> 00:36:40,032
.ولن يتأذى أحد

351
00:36:47,581 --> 00:36:48,582
.أو لا

352
00:37:08,393 --> 00:37:09,436
.ألقيها

353
00:37:10,479 --> 00:37:11,688
...ألقي

354
00:37:15,400 --> 00:37:16,568
.ألقيها

355
00:37:17,778 --> 00:37:18,779
.ألقيها

356
00:37:33,961 --> 00:37:37,547
توليب"؟" -
.لقد فعلتها. انتهى الأمر -

357
00:37:56,191 --> 00:37:58,235
.بحق الجحيم -
.لا أعرف ماذا حدث -

358
00:37:58,568 --> 00:38:00,487
.قتلت الجدة وبعدها ماتت هي الأخرى

359
00:38:00,570 --> 00:38:01,989
.هذا بسبب الأظافر

360
00:38:08,495 --> 00:38:12,082
ربطت السيدة "ماري" حياتها
،"بحياة الآنسة "توليب

361
00:38:12,165 --> 00:38:13,417
.كي لا تسعى في إثرها

362
00:38:14,876 --> 00:38:16,211
.أنت تحاول إنعاش الشخص الخطأ

363
00:38:19,214 --> 00:38:20,465
.هيا

364
00:38:24,970 --> 00:38:27,347
حقن الأدرينالين، هل ستفلح تلك؟ -
.قد تفلح -

365
00:38:29,057 --> 00:38:32,853
.لا تضغط بقوة. بثبات. بثبات، وليس بقوة

366
00:38:36,440 --> 00:38:38,191
مت مجددا كما أرى؟

367
00:38:40,861 --> 00:38:42,988
."إما أن تنجحي أو تفشلي يا "أوهير

368
00:38:43,488 --> 00:38:47,617
.وأنت تفشلين

369
00:38:54,499 --> 00:38:56,626
لا، لا، لا. قلبها لن يتحمل تلك الجرعة؟

370
00:38:57,252 --> 00:38:58,628
."ليست "أوما ثورمان

371
00:38:58,712 --> 00:39:00,130
.أعطني إياها

372
00:39:44,925 --> 00:39:46,510
."تمت خوزقة "فلاد

373
00:39:58,188 --> 00:39:59,439
.أخرجوهم

374
00:40:00,232 --> 00:40:01,233
مفتوح

375
00:40:01,316 --> 00:40:02,400
مغلق

376
00:40:36,226 --> 00:40:38,645
ماذا أفعل بهذه؟ -
.اقرأها -

377
00:40:49,489 --> 00:40:50,490
.إنها بالمقلوب

378
00:40:52,284 --> 00:40:54,202
.أرجوك ساعدني أيها المسيح"

379
00:40:55,120 --> 00:40:57,247
"...أنا في خطر

380
00:41:03,545 --> 00:41:06,631
محدق". ما هو الخطر؟"

381
00:41:07,924 --> 00:41:09,968
.لا أعتقد أن هذه كلمة حتى يا صاح

382
00:41:11,386 --> 00:41:14,806
،على أية حال
.(لقد أسرتني منظمة (غرايل"

383
00:41:17,225 --> 00:41:18,643
.أنقذني أرجوك

384
00:41:21,313 --> 00:41:22,856
...وإلا سأقتل

385
00:41:24,232 --> 00:41:25,233
".بشكل وحشي

386
00:41:30,739 --> 00:41:32,199
هل أستمر في التسجيل؟

387
00:41:38,622 --> 00:41:39,998
."جيسي كاستر"

388
00:41:40,790 --> 00:41:45,420
،لدينا صديقك
.ولذا فقد انتهى وقت المفاوضات

389
00:41:46,046 --> 00:41:51,218
،تعال وسأعيد إليك قواك
.وستبعث بصفتك المسيح الحقيقي الأوحد

390
00:41:52,177 --> 00:41:53,511
،لكن إن لم تأت

391
00:41:54,179 --> 00:41:59,434
.سيزور مصاص الدماء معذبي الأكثر قسوة

392
00:42:00,685 --> 00:42:03,104
...لديك يوم واحد حتى

393
00:42:03,772 --> 00:42:06,066
ما الأمر الآن؟ -
.سأتفقد ذلك يا سيدي -

394
00:42:33,426 --> 00:42:37,514
لدي كل الإرادة الحرة في العالم
.ومع ذلك وجدت طريقة لإفساد الأمر

395
00:42:39,057 --> 00:42:40,809
.بالضبط كما قال الرب

396
00:42:41,559 --> 00:42:43,478
.لم تكوني على دراية بالأمر

397
00:42:43,561 --> 00:42:46,064
.أجل، كان يجب أن أعرف
.طلبت مني الابتعاد عنها

398
00:42:46,147 --> 00:42:47,732
مدام "بويد"، صحيح؟

399
00:42:48,942 --> 00:42:50,443
هي من أوحت لك بهذا؟

400
00:42:51,403 --> 00:42:53,029
هي من قالت لك أن تقتلي الجدة؟

401
00:42:53,905 --> 00:42:56,074
.كانت تعرف يقينا أن هذا سيقتلك أيضا

402
00:42:56,866 --> 00:43:00,412
،أصبحت للتو على قائمة من نستهدفهم
أليس كذلك؟

403
00:43:01,746 --> 00:43:02,956
.بكل تأكيد

404
00:43:04,541 --> 00:43:07,419
.إنها لا تبلي جيدا

405
00:43:08,086 --> 00:43:10,839
.أضعف الأدرينالين قلبها

406
00:43:13,466 --> 00:43:15,468
.أنا على ما يرام -
.بالطبع أنت كذلك -

407
00:43:15,552 --> 00:43:18,596
،طالما بقي قلبها ينبض
،ستبقين أنت أيضا حية

408
00:43:18,680 --> 00:43:20,181
.إلى أن يتوقف قلبها

409
00:43:20,682 --> 00:43:22,225
...ومن ثم -
ماذا نفعل إذن؟ -

410
00:43:23,560 --> 00:43:28,398
.تحتاج إلى دوائها. تحتاج إلى أن تأكل

411
00:43:28,481 --> 00:43:30,817
.ابدأ بها، فهي من تسببت بهذه الفوضى

412
00:43:31,401 --> 00:43:32,694
.أتحداك أن تحاول

413
00:43:33,945 --> 00:43:34,946
،جيسي" الصغير"

414
00:43:35,613 --> 00:43:39,200
.علينا أن نحضر روحا من مكان ما

415
00:43:55,175 --> 00:43:56,176
."كاسيدي"

416
00:43:59,596 --> 00:44:00,805
.استيقظ يا أخي

417
00:44:11,232 --> 00:44:12,400
.أهلا بعودتك

418
00:44:19,657 --> 00:44:20,784
...بحق

419
00:44:20,867 --> 00:44:23,161
من أنتم بحق الجحيم يا جماعة؟

420
00:44:23,244 --> 00:44:24,537
...نحن

421
00:44:26,498 --> 00:44:28,208
."ليس إنفانت دو سان"

422
00:44:30,126 --> 00:44:32,754
."نحن "أبناء الدم

423
00:44:36,466 --> 00:44:37,467
.اللعنة

424
00:44:37,491 --> 00:44:39,491
Re-Synced By: Abdalah Moahmed

425
00:45:10,041 --> 00:45:12,043
ترجمة محمد رجب اليماني

