1
00:00:08,230 --> 00:00:09,700
- ستانلي؟
- شكرا لك.

2
00:00:09,770 --> 00:00:10,610
لا. لا. لا. لا.

3
00:00:10,650 --> 00:00:13,350
احضرت هذا الكعك خصيصا لك.

4
00:00:14,130 --> 00:00:15,750
هاء وهاء.

5
00:00:15,780 --> 00:00:18,880
ذهبت إلى نيويورك
كل تلك المسافة لتحضر لنا هذا الكعك؟

6
00:00:18,950 --> 00:00:21,590
لماذا؟ هل هناك مكان
أقرب لبيع هذا الكعك؟

7
00:00:21,660 --> 00:00:22,760
حقا ان هذا لطف منك يا دوايت.

8
00:00:22,790 --> 00:00:24,310
- شكرا.
- شكرا.

9
00:00:24,350 --> 00:00:25,670
لماذا لم تذكر ذلك.

10
00:00:25,740 --> 00:00:27,140
تدين لي بواحدة.

11
00:00:27,280 --> 00:00:28,600
كلكم تدينون لي بواحدة.

12
00:00:28,810 --> 00:00:30,640
- صباح الخير يا مايكل.
- صباح الخير يا دوايت.

13
00:00:30,670 --> 00:00:31,500
جائع؟

14
00:00:31,530 --> 00:00:33,800
كلا. تناولت شطيرة سمك.

15
00:00:33,840 --> 00:00:35,530
في الحقيقة لقد تناولت
اثنتين.

16
00:00:35,560 --> 00:00:37,210
صديقتي لا تريد حصتها.

17
00:00:37,280 --> 00:00:39,970
السبب لأنه حسب توقعي
أنني المثير الوحيد الذي تحتاجه.

18
00:00:40,000 --> 00:00:41,630
أصابع السمك ليست محفزا.

19
00:00:41,670 --> 00:00:42,730
تفكر بذلك الشيء.

20
00:00:42,770 --> 00:00:43,600
إنه يعمل.

21
00:00:43,640 --> 00:00:45,930
كان ذلك قبل ساعتين.

22
00:00:45,960 --> 00:00:50,070
والآن إنها حقيقة
علمية  أنك جائع، أتريد كعكا؟

23
00:00:50,260 --> 00:00:51,800
لا أمانع ذلك.

24
00:00:51,910 --> 00:00:53,300
حسنا، احضرت جبنا أيضا.

25
00:00:53,370 --> 00:00:55,090
سآخذ واحدة لصديقتي.

26
00:00:55,170 --> 00:00:56,810
- رائع.
- غذاء مفيد.

27
00:00:56,850 --> 00:00:58,570
- شكرا جزيلا.
- حسنا.

28
00:01:00,030 --> 00:01:01,110
تدين لي.

29
00:01:01,190 --> 00:01:04,670
ألا يستطيع أي شاب شراء بعض الكعك
من اجل أصدقاءه حتى يدينون له بمعروف.

30
00:01:04,710 --> 00:01:09,930
والذي بإمكانه استخدامه لطرد
من سرق منصب نائب الرئيس منه؟

31
00:01:10,280 --> 00:01:15,200
ياالهي.. متى أصبح
الجميع ساخرين؟

32
00:01:15,930 --> 00:01:18,810
<font color=#38B0DE>فريق الإقلاع للترجمة يقدم لكم الترجمة حصريا</font>
<font color=#38B0DE>vb.eqla3.com</font>

33
00:01:18,850 --> 00:01:27,060
<font color=#38B0DE>ترجمة: SeNoRiTa LoliTa</font>
<font color=#38B0DE>نتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

34
00:01:34,050 --> 00:01:36,190
<font color=#38B0DE>المكتب
الموسم السادس، الحلقة الثامنة</font>

35
00:01:36,650 --> 00:01:38,660
هل تهتمين بالكعك يا بام؟

36
00:01:38,730 --> 00:01:39,800
كلا، شكرا.

37
00:01:39,870 --> 00:01:42,980
ذلك صحيح، انت امرأة وعليك
أن ترفضي الطعام من اول مرة.

38
00:01:43,020 --> 00:01:44,560
سأحاول مرة اخرى.

39
00:01:44,960 --> 00:01:47,350
أرجوك يا بام، اعيدي النظر إليه وتذوقي الكعك.

40
00:01:47,420 --> 00:01:49,160
لدي غداء مبكر.

41
00:01:50,060 --> 00:01:54,330
حاول مايكل أن ياخذني وجيم
للخروج منذ أن بدأ بمواعدة امي.

42
00:01:54,360 --> 00:01:57,270
لا اعلم، أتمنى حقا
أن ينتهي هذا الشيء.

43
00:01:57,340 --> 00:02:02,070
ولكنه يجهز لغداء
عيد ميلاد أمي، وعلينا الذهاب.

44
00:02:02,740 --> 00:02:04,160
لا مفر.

45
00:02:05,750 --> 00:02:07,510
لا مفر.

46
00:02:08,060 --> 00:02:09,210
هذه رائعة.

47
00:02:09,250 --> 00:02:10,300
هل أخذت كل هذه؟

48
00:02:10,370 --> 00:02:13,340
لطالما أجد الجمال
في الاماكن الغير معروفة.

49
00:02:13,410 --> 00:02:14,570
المشردين.

50
00:02:14,610 --> 00:02:17,970
رسومات فوتوغرافية
لتدعني ألتقط كل ذلك.

51
00:02:18,080 --> 00:02:19,920
هل تصورت من قبل؟

52
00:02:19,990 --> 00:02:21,150
فقط من قبل الأصدقاء.

53
00:02:21,190 --> 00:02:23,650
هذا ما كنت
أفعله هنا.

54
00:02:24,260 --> 00:02:27,080
إنها سلسلة
للعرض في موقع العمل.

55
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
بامي؟

56
00:02:28,190 --> 00:02:31,500
- مرحبا...
- مرحبا.

57
00:02:31,890 --> 00:02:33,500
- عيد ميلاد سعيد.
- شكرا لك.

58
00:02:33,540 --> 00:02:36,090
يا فتيات.. ها هم.

59
00:02:36,130 --> 00:02:37,510
غداء
عيد الميلاد. غداء عيد الميلاد.

60
00:02:37,550 --> 00:02:41,470
لا يوجد علاج شاف
كغداء عيد الميلاد.

61
00:02:41,500 --> 00:02:46,920
سوف أشفيكم جميعا، "لا اعلم
إن كان مايكل في موعد مع امي."

62
00:02:47,300 --> 00:02:52,420
وأصلح كل ما يظهر، " لا أجدهم
حقا سوية.

63
00:02:52,460 --> 00:02:57,250
" حسنا لنتوسع في ذلك يا بام، وخذي
ملعقة كبيرة من دواء غداء عيد الميلاد.

64
00:02:57,290 --> 00:02:59,320
تؤخذ مع الطعام.

65
00:02:59,890 --> 00:03:03,530
هل ستعرفينا يا بام
على صديقة مايكل؟

66
00:03:03,570 --> 00:03:05,700
أعتقد أنكم جميعا تتذكرون
أمي من الزفاف.

67
00:03:05,730 --> 00:03:07,850
أجل، اظن ان الجميع
قابل هيلين. أليس كذلك؟

68
00:03:07,880 --> 00:03:10,320
انتظر دقيقة، هل تلك
هدية عيد ميلاد اخرى لي؟

69
00:03:10,360 --> 00:03:12,450
لأنك احضرت لي قلادة مسبقا.

70
00:03:12,520 --> 00:03:13,870
يا إلهي لقد أحببتها.

71
00:03:13,910 --> 00:03:15,740
- أخبرها الآن انك أعطيتني إياها.
- لا لن يحصل ذلك...

72
00:03:15,770 --> 00:03:18,820
لقد ألبسني إياها عندما
كنت نائمة هذا الصباح.

73
00:03:18,850 --> 00:03:20,090
يا لها من طريقة لطيفة لإيقاظك.

74
00:03:20,130 --> 00:03:24,590
اجل، بقية القصة
قُطعت من الرقابة لعدم مناسبتها.

75
00:03:24,630 --> 00:03:26,200
- بسبب الجنس؟
- كيفن!

76
00:03:26,240 --> 00:03:29,090
ارجوك يا كيفن.. أنت مطرود.

77
00:03:29,600 --> 00:03:30,710
أعتذر.

78
00:03:30,750 --> 00:03:31,650
عمل مع مجموعة مغفلين.

79
00:03:31,690 --> 00:03:33,570
- هل بإمكاننا الذهاب؟
- أجل هيّا لنذهب.

80
00:03:34,310 --> 00:03:35,590
انتظروا.

81
00:03:35,660 --> 00:03:38,980
سوارتز لامبرت على الهاتف
من اجلك يا بام، ويقولون أنها مكالمة مهمة.

82
00:03:39,600 --> 00:03:41,310
أنتم يا رفاق، لثانية واحدة.

83
00:03:43,210 --> 00:03:44,910
يا إلهي!

84
00:03:45,310 --> 00:03:47,190
هل أنت جاد؟

85
00:03:47,610 --> 00:03:48,940
الشحن الطاريء.

86
00:03:48,970 --> 00:03:50,220
لا أظن انه بإمكاني الذهاب للغداء.

87
00:03:50,280 --> 00:03:51,960
ذلك جنون يا رجل.

88
00:03:52,000 --> 00:03:53,500
كنّا في طريقنا للخروج أيضا.

89
00:03:53,550 --> 00:03:55,510
أعلم ذلك. أليس هذا ما يبدو عليه دوما؟

90
00:03:55,550 --> 00:03:57,860
نادرا.

91
00:03:57,910 --> 00:03:59,170
لأديرها.

92
00:03:59,230 --> 00:04:00,590
- أريد الإمساك بها.
- لا بأس.

93
00:04:00,640 --> 00:04:02,390
- أشعر بذلك.
- من دواعي سروري.

94
00:04:02,420 --> 00:04:04,370
حسنا، ذلك رائع.

95
00:04:04,630 --> 00:04:06,510
انتهي من الورقة التي طالما كانت هنا.

96
00:04:06,650 --> 00:04:08,430
شكرا للرب.

97
00:04:09,300 --> 00:04:10,590
شيء من صالحنا.

98
00:04:10,670 --> 00:04:12,890
لم يكن من المفترض أن تصل تلك الورقة.

99
00:04:13,010 --> 00:04:15,270
بامي، هل لازلت تحبي المبيعات؟

100
00:04:15,300 --> 00:04:17,530
أجل. إنها مشوقة.

101
00:04:18,250 --> 00:04:22,070
كما تعلمين، انا ومايكل كنا نتحدث

102
00:04:22,150 --> 00:04:25,960
عن انه لو كان بإمكانك التعامل
بمواجهة زبائنك لمدة اطول،

103
00:04:26,040 --> 00:04:28,200
لتطوري مبيعاتك.

104
00:04:28,230 --> 00:04:29,880
في الحقيقة، مبيعات بام جيدة.

105
00:04:29,920 --> 00:04:31,800
نريد فقط النجاح با بامي.

106
00:04:32,170 --> 00:04:34,740
أتعلمين ماذا؟ علينا ألا
نتحدث اليوم عن العمل.

107
00:04:34,780 --> 00:04:35,720
شكرا لك.

108
00:04:35,760 --> 00:04:37,210
اليوم عن العائلة.

109
00:04:37,430 --> 00:04:39,360
لماذا دخلت إلى السيارة؟

110
00:04:39,430 --> 00:04:41,070
من الممكن أن أكافح.

111
00:04:41,270 --> 00:04:43,840
لدي صفارة في
حقيبتي. لم أستخدمها.

112
00:04:45,270 --> 00:04:47,850
دوايت، لدي
مفاجأة صغيرة لك.

113
00:04:47,890 --> 00:04:50,840
دعيني اخمن، أكلت
الكعك الذي أعطيتك إياه وأعجبك.

114
00:04:50,880 --> 00:04:52,270
أجل.

115
00:04:52,890 --> 00:04:54,890
وأريد أن اعيد المعروف.

116
00:04:54,960 --> 00:04:56,160
كنت ألمّع ما لدي،

117
00:04:56,220 --> 00:05:00,370
وقد لاحظت
أن محفظتك الجلدية كانت تبدو سيئة.

118
00:05:00,440 --> 00:05:05,630
لذا بالقليل من المسح والانحناء، وستعود
لامعة وشامخة.

119
00:05:05,700 --> 00:05:07,950
- حسنا...
- اشعر بها بوجنتيك.

120
00:05:09,040 --> 00:05:10,090
حسنا.

121
00:05:10,120 --> 00:05:12,140
أعطيتني
هدية- شكرا لك.

122
00:05:12,210 --> 00:05:14,930
دعيتني
إلى مكان ما-Rsvp.

123
00:05:15,130 --> 00:05:19,050
فعلت لي معروفا
والمعروف قد ردّ.

124
00:05:20,220 --> 00:05:22,410
لا تختبر نزاهتي.

125
00:05:22,550 --> 00:05:23,850
دعني أجيب على الباب من أجلك.

126
00:05:23,930 --> 00:05:24,860
- ها نحن.
- شكرا جزيلا لك.

127
00:05:24,900 --> 00:05:28,770
- وقد فعلتها من أجلك.
- شكرا.

128
00:05:28,990 --> 00:05:31,280
تعلم ان هناك
خطوة للرشاقة الصحية.

129
00:05:31,320 --> 00:05:33,010
إن قبضت مؤخرتك
سوية أثناء المشي،

130
00:05:33,060 --> 00:05:34,780
بإمكانك حقا التخلص
من الضغط عليك.

131
00:05:34,850 --> 00:05:36,390
- حقا؟
- انظر.

132
00:05:39,080 --> 00:05:40,100
- حقا؟
- ذلك يعمل حقا.

133
00:05:40,140 --> 00:05:41,700
بالطبع، لا تخجل من استخدامه في أي وقت.

134
00:05:41,740 --> 00:05:44,010
- حسنا...
- تمسك لثانية.

135
00:05:44,080 --> 00:05:47,500
لا تتمشى في الأنحاء
بهذا الجاكيت ذي القطط.

136
00:05:47,570 --> 00:05:49,450
ويجب أن يكون ذلك
مباشرة كالسهم.

137
00:05:49,520 --> 00:05:50,780
شكرا جزيلا لك.

138
00:05:51,810 --> 00:05:53,150
- ياصاح.
- حسنا.

139
00:05:53,180 --> 00:05:54,900
شكرا جزيلا لك.

140
00:05:55,670 --> 00:05:59,290
- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس.

141
00:05:59,480 --> 00:06:04,390
سوف أغير البطاريات
في فأرتك اللاسلكية.

142
00:06:04,430 --> 00:06:05,620
- ليس بالأمر الهام.
- لا لا لا.

143
00:06:05,700 --> 00:06:07,510
ليس عليك فعل ذلك.

144
00:06:08,050 --> 00:06:09,730
آندي تُعقّد الأمور.

145
00:06:09,770 --> 00:06:11,030
ولكني لست قلق.

146
00:06:11,100 --> 00:06:12,940
ذلك سوف يُرفّع دوري

147
00:06:14,020 --> 00:06:16,280
مرحبا يا سكوت. طاولة لاربعة اشخاص.

148
00:06:16,310 --> 00:06:18,200
مرحبا يا عائلة سكوت.

149
00:06:18,340 --> 00:06:19,810
تحتاج لدقائق.

150
00:06:19,880 --> 00:06:21,460
اعتدت على الحضور إلى هنا.

151
00:06:21,540 --> 00:06:22,900
الدجاج جيد.

152
00:06:22,970 --> 00:06:24,420
جزء كبير من طفولتي.

153
00:06:24,710 --> 00:06:27,320
من الممكن ان مايكل سيبدأ
بمواعدة ذلك أيضا.

154
00:06:27,680 --> 00:06:29,100
أي طاولة علينا أخذها؟

155
00:06:29,130 --> 00:06:30,800
العديد لنختار منه.

156
00:06:31,860 --> 00:06:34,040
- ياالهي!
- ماذا؟

157
00:06:34,110 --> 00:06:38,830
كل ما أراه هو طاولات قديمة
بدون زينة عيد الميلاد.

158
00:06:38,900 --> 00:06:40,130
انتظروا!

159
00:06:40,170 --> 00:06:41,500
تعنين هذه؟

160
00:06:43,080 --> 00:06:44,590
هل فعلت كل ذلك يا مايكل؟

161
00:06:44,660 --> 00:06:46,880
ليس من اجل النقاط. لنقل
اننا قمنا بذلك.

162
00:06:46,920 --> 00:06:49,150
شكرا لكم جميعا.

163
00:06:49,260 --> 00:06:51,870
في الحقيقة كنت لوحدي، لذا...

164
00:06:52,170 --> 00:06:53,700
انظر لهذا المكان.

165
00:06:53,770 --> 00:06:55,610
يجعلني أود الذهاب
إلى ايطاليا.

166
00:06:55,640 --> 00:06:57,040
سوف تحبها.

167
00:06:57,110 --> 00:06:58,570
بإمكانك الحصول على كتابي كدليل.

168
00:06:58,630 --> 00:07:00,650
أتوقع أنني انتهيت من هذه
الأشياء.

169
00:07:00,730 --> 00:07:04,090
شكرا لك. شكرا
لإعارتي الكتاب.

170
00:07:04,160 --> 00:07:07,390
ياامي، أي عيد ميلاد
تحتفلي به هذه السنة؟

171
00:07:07,430 --> 00:07:08,970
لازلت على 49.

172
00:07:09,010 --> 00:07:10,270
49 مرة اخرى؟

173
00:07:10,310 --> 00:07:11,590
هذه الستة التاسعة على التوالي.

174
00:07:11,620 --> 00:07:13,500
هذا من تراث
العائلة المتوارث.

175
00:07:13,540 --> 00:07:15,020
ذلك مضحك.

176
00:07:15,280 --> 00:07:18,240
بما أنك تعدين
يا بام، ساعديني بهذه.

177
00:07:18,310 --> 00:07:20,940
لنرى يا عزيزتي، أنت حامل
بالشهر السادس،

178
00:07:21,020 --> 00:07:23,000
ولكنك
متزوجة من 30 يوما.

179
00:07:23,070 --> 00:07:24,620
لذا ماذا يضيف ذلك لك؟

180
00:07:24,690 --> 00:07:26,460
كفى.

181
00:07:26,530 --> 00:07:28,050
والقليل معي أيضا.

182
00:07:28,630 --> 00:07:30,560
عمرك 54 عاما.

183
00:07:30,670 --> 00:07:32,600
كلا بل 58.

184
00:07:33,970 --> 00:07:35,720
عمرك 58 عاما؟

185
00:07:37,010 --> 00:07:38,760
تهانينا.

186
00:07:38,920 --> 00:07:43,000
الوقت الوحيد الذي يجب أن تهتم لامره
في عمر المرأة هو إن كانت صغيرة جدا عليك.

187
00:07:43,080 --> 00:07:46,090
ولم أختلس الضمة.

188
00:07:46,210 --> 00:07:49,940
إن كان بإمكاني ذلك، سأختلس القبر.

189
00:07:50,760 --> 00:07:52,530
أمي، هل قررت
بماذا تريدين مناداتك؟

190
00:07:52,600 --> 00:07:54,410
يعجبني "نانا".

191
00:07:54,490 --> 00:07:56,660
ويعجبني الكلاسيكي "جدتي"

192
00:07:56,730 --> 00:07:58,320
- أرجوك إبقي على الجدة. أريدك جدة.
- بالتأكيد انا جدة.

193
00:07:58,390 --> 00:08:00,880
مارايك يا مايكل؟ جدة؟

194
00:08:03,590 --> 00:08:04,960
جدة.

195
00:08:10,610 --> 00:08:13,460
تودون يا شباب أن
نقوم بالرياضات؟

196
00:08:13,670 --> 00:08:14,880
ممكن.

197
00:08:14,950 --> 00:08:16,100
هيلين؟

198
00:08:16,180 --> 00:08:16,860
لا.

199
00:08:16,930 --> 00:08:17,800
لا اعتقد ذلك.

200
00:08:17,840 --> 00:08:18,790
انا كذلك.

201
00:08:18,830 --> 00:08:19,990
بالتأكيد سأقوم بذلك.

202
00:08:20,030 --> 00:08:22,130
أعلم مسبقا الجري
والدراجة.

203
00:08:22,360 --> 00:08:23,960
أحتاج فقط إلى تعلم السباحة.

204
00:08:24,030 --> 00:08:25,390
هيا، انت معنا؟

205
00:08:25,420 --> 00:08:29,210
لا لا، اعتقد أن المهرجان الرياضي
شيء بإمكاني التحكم به.

206
00:08:29,240 --> 00:08:31,160
لا تهمني.

207
00:08:31,200 --> 00:08:32,550
اذا هي مسألة اهمية.

208
00:08:32,590 --> 00:08:33,780
جيد. حسنا.

209
00:08:34,240 --> 00:08:35,990
انها ليست كأي شيء
فعلته سابقا.

210
00:08:36,070 --> 00:08:38,730
اظن انني فعلتها
عندما كنت صغيرا.

211
00:08:38,760 --> 00:08:42,200
ولكن الان هناك أشياء اخرى
أود أن أفعلها عوضا عن الركض والقفز.

212
00:08:42,270 --> 00:08:44,240
لا قفز في المهرجان الرياضي.

213
00:08:44,900 --> 00:08:46,380
تفكر في القفز الهوائي.

214
00:08:46,420 --> 00:08:47,860
هل جربت...

215
00:08:47,930 --> 00:08:49,490
- القفز المطاطي؟
- لا.

216
00:08:49,560 --> 00:08:50,650
- التزلج على الجليد
- لا لا.

217
00:08:50,690 --> 00:08:51,740
هل تود تجربه التزلج على الجليد؟

218
00:08:51,780 --> 00:08:53,350
من الممكن ذلك.

219
00:08:53,430 --> 00:08:55,940
مايكل، عن ماذا تتحدث؟

220
00:08:56,940 --> 00:08:58,200
لاشيء.

221
00:08:58,240 --> 00:09:05,000
الحياة و... فعل الأشياء
قبل ان تموت.

222
00:09:05,050 --> 00:09:06,270
لا اعلم.

223
00:09:06,340 --> 00:09:07,970
هل أود حقا الذهاب إلى التزلج على الجليد؟

224
00:09:08,010 --> 00:09:09,480
لا.

225
00:09:09,550 --> 00:09:13,250
ولكن اود
ذلك إن أردته.

226
00:09:18,590 --> 00:09:19,690
ماذا يجري هنا؟

227
00:09:19,760 --> 00:09:20,840
اشترت آندي الغداء.

228
00:09:20,880 --> 00:09:22,490
لا، حقا؟

229
00:09:23,650 --> 00:09:26,210
خذ فرصة من
كتاب دوايت القديم عن اللطافة.

230
00:09:26,290 --> 00:09:28,410
لا يوجد كتاب. هناك
دليل النجاة.

231
00:09:28,480 --> 00:09:32,190
احضرت فطورا
للجميع، لذا احضرت الغداء للجميع.

232
00:09:32,260 --> 00:09:34,360
حسنا، اسمحوا لي.

233
00:09:34,400 --> 00:09:35,250
اتعلم ماذا

234
00:09:35,320 --> 00:09:37,990
طريقة تحضير
هذه التاكو حدا معقدة.

235
00:09:38,060 --> 00:09:40,220
سأعد للجميع التاكو.

236
00:09:42,520 --> 00:09:43,790
اذا علينا الحصول على التأكيد؟

237
00:09:43,860 --> 00:09:45,640
- ماذا عن هديتك يا مايكل؟
- لا لا لا لا.

238
00:09:45,710 --> 00:09:48,410
لا انها غبية. ستكرهينها. انا كرهتها.

239
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
- لن اكرهها.
- اجل سوف تكرهينها.

240
00:09:50,000 --> 00:09:52,850
قفل على نفسه في المكتب
طيلة الصباح ليعمل عليها.

241
00:09:52,930 --> 00:09:54,830
جيمي! انظر لهذا الغلاف الجميل.

242
00:09:54,860 --> 00:09:57,360
عليه كلمة "حب"
بجميع اللغات.

243
00:09:57,430 --> 00:10:01,270
حرفيا لم أفكر
بما على الغلاف اطلاقا.

244
00:10:01,660 --> 00:10:03,730
من الممكن ان يكون ورق حمام.

245
00:10:04,370 --> 00:10:06,360
ورق حمام...

246
00:10:06,580 --> 00:10:11,110
"قصاصات كتاب من
ذكرياتنا الاولى" بواسطة مايكل قاري سكوت.

247
00:10:11,180 --> 00:10:14,830
لصديقتي
هيلين في يوم ميلادها."

248
00:10:14,900 --> 00:10:17,330
هذا عنوان ظالم.

249
00:10:17,400 --> 00:10:18,740
حسنا، هذا بنس.

250
00:10:18,780 --> 00:10:20,220
- لماذا؟
- بنس من اجل افكارك.

251
00:10:20,260 --> 00:10:21,870
كانت من
تمنيات طيبة في المجمع التجاري.

252
00:10:21,940 --> 00:10:26,020
انت رميتها هناك، وعدت
لاحقا، ووجدتها.

253
00:10:26,250 --> 00:10:27,350
ذلك رائع!

254
00:10:27,420 --> 00:10:29,210
ليس رائع على الاطلاق.

255
00:10:29,230 --> 00:10:31,750
من الغرابة نوع ما
ان آتي وافعل ذلك.

256
00:10:31,830 --> 00:10:34,520
والان امنيتك
لن تتحقق.

257
00:10:34,970 --> 00:10:37,700
- قصيدة.
- التي سرقتها على مااظن.

258
00:10:37,850 --> 00:10:42,020
"ليس بامكاني الذهاب الى المدرسة اليوم
لاقول ان الصغيرة بيجي آن ماكاي،"

259
00:10:42,550 --> 00:10:43,960
- هل القصيدة لشيل سيلفرستين؟
- اجل.

260
00:10:44,000 --> 00:10:47,580
"لدي داء العضال والنكاف
رجفة ودمامل ارجوانية

261
00:10:47,650 --> 00:10:52,760
ومعلمتي تقصد حقا
عيد ميلاد سعيد، احبك ياهيلين."

262
00:10:52,840 --> 00:10:54,480
ذلك لطيف حقا يا مايكل.

263
00:10:54,510 --> 00:10:56,370
اظن انه مقرف.

264
00:10:56,960 --> 00:10:59,020
اظن انه
رائع. رائع حقا.

265
00:10:59,060 --> 00:11:01,190
ذلك لانني انا
وانت تختلف اذواقنا.

266
00:11:01,230 --> 00:11:02,730
وتحب اضعاف الشيء.

267
00:11:02,810 --> 00:11:06,750
ذلك نوع من الهوة
العامة بيننا.

268
00:11:06,820 --> 00:11:08,860
الهي، قصاصات كتاب.

269
00:11:08,940 --> 00:11:10,120
اركض للمنزل يا مايكل.

270
00:11:10,190 --> 00:11:13,100
- اطلقت البار.
- كانت تلك الضربة.

271
00:11:14,560 --> 00:11:16,510
دوايت سافعل لك.

272
00:11:16,580 --> 00:11:17,880
على مهلك.

273
00:11:17,910 --> 00:11:19,010
حصلت عليها مغطاة.

274
00:11:19,070 --> 00:11:22,250
- لا لا لا.
- لا انا اصر.

275
00:11:23,890 --> 00:11:25,740
دوايت هذا غباء.

276
00:11:25,820 --> 00:11:27,980
لا تقلق حول
ذلك. بإمكانك ان تكون مدين لي.

277
00:11:28,280 --> 00:11:30,810
اين ستذهب؟

278
00:11:30,950 --> 00:11:32,300
للحمام.

279
00:11:32,370 --> 00:11:34,740
ومتى ستقف عند البار
بطريق عودتك؟

280
00:11:34,810 --> 00:11:36,310
عندما اعطش.

281
00:11:36,390 --> 00:11:37,630
حسنا ايها الغريب..

282
00:11:37,690 --> 00:11:39,020
هيا انه وقت الكيك.

283
00:11:39,100 --> 00:11:40,250
حسنا.

284
00:11:40,280 --> 00:11:44,290
بصراحة، لمده طويلة
توقعت ان اكبر مع هولي.

285
00:11:44,750 --> 00:11:48,560
وبعدها قابلت هيلين
وهي رائعة.

286
00:11:48,700 --> 00:11:54,450
وتعرف
وفعلت كل شيء اود ان افعله.

287
00:11:54,740 --> 00:11:57,830
وبامكانها اخباري عن ذلك.

288
00:11:58,490 --> 00:12:03,010
ولكن اعتقد انني اريد
فعل هذه الاشياء بنفسي.

289
00:12:03,080 --> 00:12:04,110
الكيك ممتاز.

290
00:12:04,150 --> 00:12:05,170
اعلم ذلك.

291
00:12:05,210 --> 00:12:06,990
احبها عندما يستخدمون
كريمة التغطية.

292
00:12:07,030 --> 00:12:09,040
انتهيت من الكيك يا هيلين.

293
00:12:09,490 --> 00:12:14,490
اريدك ان تستمتع بحصتك
لانه لدي شيء مريع اود اخبارك به.

294
00:12:14,560 --> 00:12:21,720
واريدك الاستمتاع بحصتك من الكيك قبل
ان اخبرك هذا الشيء المريع المريع.

295
00:12:23,470 --> 00:12:25,960
هيلين اعتقد انك
انسانة رائعة.

296
00:12:26,040 --> 00:12:31,040
وقد استمتعت بمواعدتك
وكوني صديقك كثيرا.

297
00:12:31,110 --> 00:12:33,870
ولكن علي ادراك مشاعر بام.

298
00:12:33,940 --> 00:12:36,890
كصديقة وزميلة في العمل.

299
00:12:36,920 --> 00:12:43,070
لا يمكنني مواصلة
مواعدتك بينما اعلم ماذا يفعل ذلك بها.

300
00:12:43,480 --> 00:12:46,600
مايكل
مايكل لا باس بذلك.

301
00:12:46,640 --> 00:12:47,850
لا ليس كذلك.

302
00:12:47,890 --> 00:12:50,190
اعلم انه اخذ مني
وقت حتى اتأقلم،

303
00:12:50,280 --> 00:12:57,190
ومازال غريب التكيف مع ذلك
ولكنك بشكل او بآخر جعلت امي سعيدة جدا.

304
00:12:57,990 --> 00:13:00,230
وذلك جعلني سعيدة ايضا.

305
00:13:00,930 --> 00:13:03,980
رائع
لقد كبرت.

306
00:13:04,610 --> 00:13:05,650
حسنا...

307
00:13:05,720 --> 00:13:07,300
شكرا يا بام.

308
00:13:07,380 --> 00:13:12,200
واتمنى انك رائعة
اثناء الجزء الآخر.

309
00:13:13,340 --> 00:13:17,990
بما انك انسانة رائعة
وعشت حياة رائعة.

310
00:13:18,030 --> 00:13:19,000
وانا احسدك على ذلك.

311
00:13:19,040 --> 00:13:20,540
واتمنى ذلك يوم ما.

312
00:13:20,570 --> 00:13:22,450
ولكن في الحقيقة.

313
00:13:22,730 --> 00:13:25,200
تحتاج الى شخص
يفهمك.

314
00:13:25,270 --> 00:13:26,540
من هو كافكايسكو؟

315
00:13:26,580 --> 00:13:28,850
لا اعلم
لم اسمع به.

316
00:13:30,270 --> 00:13:33,720
هناك امراة اخرى
واسمها ايطاليا...

317
00:13:33,750 --> 00:13:36,450
والتزحلق الهوائي والقفز المطاطي.

318
00:13:36,480 --> 00:13:37,690
حسنا...

319
00:13:37,730 --> 00:13:39,080
واريد اطفال.

320
00:13:39,110 --> 00:13:43,370
وانت للاسف اكملت
ذلك الجزء من رحلتك الى هنا.

321
00:13:43,410 --> 00:13:45,840
- مايكل!
- ليس قراري! انها طبيعه الام.

322
00:13:45,880 --> 00:13:49,330
للام قوانين صارمة حول...

323
00:13:56,840 --> 00:13:58,450
الخصوبة.

324
00:13:58,520 --> 00:14:01,320
اجل ، فهمت ذلك.

325
00:14:01,650 --> 00:14:03,290
عمري 58.

326
00:14:03,370 --> 00:14:05,210
ماذا علي فعله الان؟

327
00:14:05,770 --> 00:14:07,640
- هوايات...
- توقف.

328
00:14:11,350 --> 00:14:13,290
- ماذا يحدث؟
- اشياء غبية تطوف هنا.

329
00:14:13,320 --> 00:14:14,820
لن يساعدني احد بالمكتب.

330
00:14:14,930 --> 00:14:16,080
انتقل.

331
00:14:16,270 --> 00:14:18,570
ماذا لو مات دوايت
ومازلت ادين له بشيء؟

332
00:14:18,640 --> 00:14:20,770
هذه وصلة الشبح.

333
00:14:20,810 --> 00:14:24,100
- اجل، سوف تدين لي بالكثير.
- افضل ضمادة صغيرة... الى اين ستذهب؟

334
00:14:24,130 --> 00:14:26,600
اعطه الى دوايت؟

335
00:14:30,110 --> 00:14:31,290
بطاقة هدايا من ستاربكس.

336
00:14:31,330 --> 00:14:33,200
مفاجاة!

337
00:14:33,680 --> 00:14:35,310
انها للجميع.

338
00:14:35,650 --> 00:14:37,770
قيمتها $15.

339
00:14:38,730 --> 00:14:41,790
اللعنة! لم استطع التحدث لجيم.

340
00:14:42,120 --> 00:14:43,630
يا لها من مضيعه لليوم.

341
00:14:43,710 --> 00:14:47,290
كان بامكاني وضع فطر مسمم
والذي سيكون هكذا الان!

342
00:14:48,300 --> 00:14:49,410
انه فطر.

343
00:14:49,440 --> 00:14:51,090
لن يصلوا لذلك العلو.

344
00:14:51,420 --> 00:14:53,150
باميلا بيسلي هالبرت.

345
00:14:53,230 --> 00:14:55,370
- ماذا؟
- هل بامكاني التحدث اليك في مكتبي؟

346
00:14:55,440 --> 00:14:56,190
انني اعمل.

347
00:14:56,220 --> 00:14:59,470
حسنا، انه بخصوص العمل.

348
00:14:59,500 --> 00:15:01,210
- حقا؟
- اجل.

349
00:15:01,800 --> 00:15:03,190
- حقا؟
- اجل.

350
00:15:03,220 --> 00:15:05,230
انضم الي رجاء.

351
00:15:09,100 --> 00:15:11,960
- سوف ارقيك يا بام.
- لماذا؟

352
00:15:12,030 --> 00:15:14,200
بسبب كل العمل الجيد الذي تقومين به.

353
00:15:14,280 --> 00:15:16,200
لدي اخفض
مرتب قد يتلقاه احد هنا.

354
00:15:16,240 --> 00:15:17,660
لا، فقط لا.

355
00:15:17,700 --> 00:15:18,860
ليس له علاقة بالارقام يا بام.

356
00:15:18,890 --> 00:15:19,970
بل بالتصرف.

357
00:15:20,010 --> 00:15:22,670
لدي أسوأ تصرف
قد يتصرف به انسان.

358
00:15:22,860 --> 00:15:25,460
هل تريدي الترقيم ام ماذا؟

359
00:15:25,690 --> 00:15:26,890
- اجل اود ذلك.
- حسنا.

360
00:15:26,920 --> 00:15:28,660
بام.

361
00:15:28,740 --> 00:15:30,870
مع هذه الترقية
هناك احكام.

362
00:15:31,390 --> 00:15:37,250
وهو مرفق من
قلبي الى تصرفك المتكبر.

363
00:15:37,330 --> 00:15:38,310
انك ترشيني.

364
00:15:38,370 --> 00:15:40,940
لا لا لا لست كذلك.

365
00:15:40,980 --> 00:15:42,880
الا ان كنت ذلك. هل تريدي ذلك؟

366
00:15:42,990 --> 00:15:45,220
لاني سوف ارشيك.

367
00:15:45,380 --> 00:15:50,150
لا.. وجهك يقول لا.

368
00:15:50,190 --> 00:15:52,690
الا ان لم ادفع كفاية.

369
00:15:53,560 --> 00:15:55,420
لم تتغير.

370
00:15:56,370 --> 00:15:57,680
ماهو؟

371
00:15:57,720 --> 00:16:00,720
تحدث إلي، واجهني. اخبرني
بماذا تفكر بام.

372
00:16:02,060 --> 00:16:04,480
هيا، ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

373
00:16:04,520 --> 00:16:05,840
هل تريدين مليون دولار؟

374
00:16:05,880 --> 00:16:07,140
هل تريدها لي؟

375
00:16:07,180 --> 00:16:08,780
هل تريد أن انزل
على ركبتاي لاتوسل اليك؟

376
00:16:08,810 --> 00:16:10,910
- اريد ان اضربك.
- ماذا؟

377
00:16:10,980 --> 00:16:12,840
اود ضربك وسوف افعل ذلك.

378
00:16:14,070 --> 00:16:16,380
ماذا؟

379
00:16:16,420 --> 00:16:17,900
هل تمزح؟

380
00:16:17,940 --> 00:16:19,080
لا وانت؟

381
00:16:19,110 --> 00:16:22,380
اجـ.. لا. لا امزح.
حسنا هيا.

382
00:16:22,420 --> 00:16:25,260
سأخلع معطفي
وانت سوف...

383
00:16:25,940 --> 00:16:29,790
لا لااظن انه بامكاني الوصول
اليك في المكتب.

384
00:16:29,850 --> 00:16:31,230
اجل.

385
00:16:31,330 --> 00:16:33,790
اذا سنفعل ذلك بعد العمل؟

386
00:16:33,820 --> 00:16:35,310
لن اهتم.

387
00:16:35,340 --> 00:16:37,220
امام الجميع.

388
00:16:37,320 --> 00:16:38,810
ساضربك باقوى مايكون.

389
00:16:38,850 --> 00:16:40,630
حسنا.

390
00:16:40,670 --> 00:16:41,760
- حسنا.
- حسنا.

391
00:16:41,790 --> 00:16:43,360
- اراك لاحقا.
- اراك لاحقا.

392
00:16:48,590 --> 00:16:49,480
سؤال سريع

393
00:16:51,310 --> 00:16:52,740
هل انت خائف؟

394
00:16:53,040 --> 00:16:54,390
لا.

395
00:16:54,500 --> 00:16:55,560
عن ماذا؟

396
00:16:55,600 --> 00:16:56,640
قليلا. عن ماذا تتحدث؟

397
00:16:56,670 --> 00:16:57,930
سمعت عن اللكمة.

398
00:16:57,970 --> 00:16:58,910
- اي لكمة؟
- بام.

399
00:16:58,950 --> 00:17:01,560
سوف تلكم ذلك
في وجهه بالعمل.

400
00:17:01,600 --> 00:17:03,620
متاكد اننا قلنا ضربة.

401
00:17:03,660 --> 00:17:04,590
لا انها لكمة..

402
00:17:04,620 --> 00:17:06,610
ولدى بام ذلك
قوة جنون الحمل الان.

403
00:17:06,650 --> 00:17:11,180
اهتم لانك تبدو
غير مهتم لفهم ماذا سوف يحدث.

404
00:17:11,580 --> 00:17:12,820
حقا؟

405
00:17:13,100 --> 00:17:15,280
جيد.

406
00:17:15,320 --> 00:17:16,840
حسنا..

407
00:17:19,460 --> 00:17:21,740
- هل داعبت بام؟
- غير لائق.

408
00:17:21,770 --> 00:17:24,880
اعني هل
تصارعتما سوية؟

409
00:17:24,940 --> 00:17:26,320
- احيانا.
- حقا؟

410
00:17:26,350 --> 00:17:28,310
- هل هي قوية؟
- تريده بشده يا مايكل.

411
00:17:28,340 --> 00:17:29,560
هل بامكانك ذلك؟

412
00:17:29,600 --> 00:17:31,410
- اجل.
- حسنا.

413
00:17:31,480 --> 00:17:34,640
- ولا ادعم خيارها بضربك.
- ولا انا.

414
00:17:34,670 --> 00:17:36,980
ولكن في جميع الاوقات، سوف تجن.

415
00:17:37,180 --> 00:17:39,840
وانا افهم اسبابها.

416
00:17:40,500 --> 00:17:41,800
اعلم ذلك.

417
00:17:41,870 --> 00:17:42,880
احتاج فقط الى الوقت.

418
00:17:42,950 --> 00:17:44,250
- اعطني بعض الوقت لافكر بذلك.
- عليك فعل شيء.

419
00:17:44,320 --> 00:17:46,770
- أعطني بعض الوقت لاتخاذ قرار.
- كم من الوقت تحتاج؟

420
00:17:46,810 --> 00:17:49,660
- لا انا لمدة اسبوع. او اثنين.
- هيا يا رجل!

421
00:17:49,730 --> 00:17:51,490
بام هل بامكاني التحدث اليك لبرهه؟

422
00:17:51,530 --> 00:17:53,480
سمعت عن الضربة.

423
00:17:53,510 --> 00:17:55,470
لاتأكد، ستكون
خارج ممتلكات الشركة، صحيح؟

424
00:17:55,510 --> 00:17:56,500
- صحيح.
- حسنا

425
00:17:56,540 --> 00:17:58,390
اعتقد انه على الارجح سيكون على مايرام

426
00:17:58,430 --> 00:17:59,980
- حسنا.
- حسنا.

427
00:18:00,260 --> 00:18:06,020
وتاتي الطاقة
من القدم الخلفية.

428
00:18:06,220 --> 00:18:09,780
اذا هي فقط ضربة واحدة.

429
00:18:09,980 --> 00:18:12,490
وذلك حيث
تبق منخفضا.

430
00:18:12,700 --> 00:18:14,180
هناك جدل.

431
00:18:14,210 --> 00:18:15,730
ارخ عضلاتك.

432
00:18:15,800 --> 00:18:17,830
لا تضرب شيئا..

433
00:18:19,670 --> 00:18:21,120
حسنا انتظر.

434
00:18:21,530 --> 00:18:23,280
انت قلت
انها تات من القدم؟

435
00:18:23,320 --> 00:18:24,510
اجل

436
00:18:24,550 --> 00:18:25,880
حسنا

437
00:18:26,290 --> 00:18:28,510
اجل حسنا.

438
00:18:29,140 --> 00:18:31,570
انصتوا جميعا، انه ليس في غرفه الرجال.

439
00:18:31,610 --> 00:18:34,390
على الرغم من ان الكراسي تغيرت،
من الممكن اننا فقدناه.

440
00:18:34,460 --> 00:18:35,670
نقودي على بام.

441
00:18:35,710 --> 00:18:38,440
انها ليست معركة
حيث لها نتائج؟

442
00:18:38,510 --> 00:18:39,680
مايكل من الممكن ان يفوز.

443
00:18:39,710 --> 00:18:40,650
كيف؟

444
00:18:40,720 --> 00:18:41,570
ضربه على مؤخرته.

445
00:18:41,600 --> 00:18:44,430
لم لا تكتفي
بموافقتي بعض الاحيانا؟

446
00:18:44,660 --> 00:18:46,840
هل انا متخوف
من استقبال ضربة على الوجه؟ لا.

447
00:18:47,060 --> 00:18:51,780
كل يوم، يدفع الغريبين آلاف
الدولارات من اجل ذلك الشرف.

448
00:18:51,960 --> 00:18:53,830
انا خائف من حب ذلك.

449
00:18:54,820 --> 00:18:56,320
هيا لنقوم بها!

450
00:18:56,650 --> 00:18:58,350
لا تقلقوا يا شباب، بإمكاني تولي الأمر.

451
00:18:58,530 --> 00:18:59,700
بإمكان الجميع العودة لمنازلهم.

452
00:18:59,770 --> 00:19:01,720
نحن هنا لمشاهدتكم يا مايكل.

453
00:19:01,820 --> 00:19:03,870
انتم مجموعه من مسترقي النظر.

454
00:19:03,940 --> 00:19:05,110
هل تتناولون الفشار؟

455
00:19:05,150 --> 00:19:06,410
لا سعرات حرارية بها.

456
00:19:06,440 --> 00:19:07,690
انت جاهز؟

457
00:19:08,910 --> 00:19:09,760
اجل.

458
00:19:11,220 --> 00:19:13,160
- عليك ان تبقي يداك في منخفضتان يا مايكل.
- اعلم ذلك.

459
00:19:15,320 --> 00:19:17,320
حسنا.

460
00:19:18,390 --> 00:19:19,180
لا! ياالهي!

461
00:19:19,220 --> 00:19:20,760
مايكل! عليك ابقاء يداك منخفضتان.

462
00:19:20,800 --> 00:19:22,330
ضع يداك في جيوبك.

463
00:19:22,370 --> 00:19:23,910
حسنا.

464
00:19:29,840 --> 00:19:31,460
بام! بام...

465
00:19:33,080 --> 00:19:34,990
انا اسف جدا. اسف.

466
00:19:35,030 --> 00:19:36,160
على ماذا تعتذر؟

467
00:19:36,200 --> 00:19:38,630
اشياء كثيرة.
لا اعلم، من الصعب الاختيار.

468
00:19:38,660 --> 00:19:40,430
مارأيك بمواعدة أمي؟

469
00:19:40,470 --> 00:19:42,360
- من الممكن ان ذلك...
- واهمالها في يوم ميلادها.

470
00:19:42,400 --> 00:19:43,860
اجل.

471
00:19:46,740 --> 00:19:53,630
حسنا، لا تفكر مطلقا
بمواعدة احد أفراد عائلتي مرة اخرى.

472
00:19:54,880 --> 00:19:56,940
حسنا، لا مشكلة.

473
00:19:57,820 --> 00:19:59,920
لمعلوماتك، أمك هي التي اتت إلي.

474
00:20:02,100 --> 00:20:03,940
اللعنه!

475
00:20:06,030 --> 00:20:07,930
- هل انت بخير؟
- لا!

476
00:20:08,140 --> 00:20:09,800
هل انت بخير..

477
00:20:11,010 --> 00:20:12,150
تشعر بتحسن؟

478
00:20:12,220 --> 00:20:13,970
لا. كنت على حق.

479
00:20:16,500 --> 00:20:17,700
انتظر، لماذا تعرج؟

480
00:20:17,770 --> 00:20:19,010
لا اعلم.

481
00:20:19,080 --> 00:20:20,880
لنضع لحما باردا على وجهه.

482
00:20:20,950 --> 00:20:22,920
لدي دجاجة
في الفريزر بالطابق العلوي.

483
00:20:22,990 --> 00:20:27,450
اثناء مشاهدتي يد بام الكبيرة
والقوية متجهة إلى وجهي،

484
00:20:27,480 --> 00:20:30,690
رأيت حياتي كلها
امام عيناي.

485
00:20:30,770 --> 00:20:32,110
واحزروا ماذا.

486
00:20:32,220 --> 00:20:33,840
لدي اربعة اطفال.

487
00:20:34,530 --> 00:20:37,140
وسياؤة طائرة
ومنزل طائر.

488
00:20:38,120 --> 00:20:41,760
وزوجتي مهرولة.

489
00:20:42,020 --> 00:20:45,890
وجيم وبام من افضل
الاصدقاء، واطفالنا يلعبون سوية.

490
00:20:46,570 --> 00:20:53,330
وأنا سعيد، وغني، ولا أموت ابدا.

491
00:20:54,840 --> 00:20:58,090
لا تبدو
كالكثير، ولكن يكفيني.

492
00:21:00,050 --> 00:21:02,130
جيد جيد. اجعلها
هناك لخمس دقائق اخرى.

493
00:21:02,160 --> 00:21:04,980
دع ذلك يخف.

494
00:21:05,310 --> 00:21:06,790
شكرا لك.

495
00:21:06,860 --> 00:21:09,240
شكرا. ادين لك بواحدة يا دوايت.

496
00:21:11,270 --> 00:21:12,530
اطرد جيم.

497
00:21:12,580 --> 00:21:13,810
لا.

498
00:21:13,870 --> 00:21:15,850
لا اهتم بالمعروف. اطرده!

499
00:21:15,890 --> 00:21:16,940
- عن ماذا تتحدث...
- افعلها!

500
00:21:16,970 --> 00:21:17,860
رقيني.

501
00:21:17,910 --> 00:21:19,750
- حاول مع المدراء
- انس ذلك.

502
00:21:19,800 --> 00:21:20,990
- هل بامكاني الحصول على مكتب؟
- لا.

503
00:21:21,030 --> 00:21:24,130
اتعلم ماذا؟ بامكانك الاحتفاظ
بجميلك الغبي. لا قيمة له.

504
00:21:24,210 --> 00:21:26,790
وهذا عشائي
على وجهك. سأبقيه كذلك!

505
00:21:28,180 --> 00:21:30,090
ذلك يشعر بالتحسن.

