1
00:00:03,420 --> 00:00:04,850
أمسكتك يد مكسورة

2
00:00:04,850 --> 00:00:06,800
بوم ! بوم ! انف مكسور

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,890
بوم ! بوم ! بوم انف مكسور بوم

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,330
<i>{\a6}هذه السنة الفنون القتالية </i>

5
00:00:08,990 --> 00:00:10,130
سأقوم بطرحك أرضا

6
00:00:10,290 --> 00:00:14,850
مرة في السنة ، يعقد دوايت ندوة لاطلاعنا
على التطورات الجديدة في الكراتيه

7
00:00:14,850 --> 00:00:16,690
وذلك لأنه كما نعلم كلنا

8
00:00:16,690 --> 00:00:20,960
بأن الفن القتالي الذي عمره الف سنه
وتمت ممارسته في كل العصور تغير

9
00:00:20,960 --> 00:00:24,700
كيف يمكنني تشكيل ذلك لك
بطريقة متصلة؟

10
00:00:24,700 --> 00:00:27,740
أنتم جميعا أعضاء في  الياكوزا
الياكوزا = عصابات المافيا

11
00:00:27,740 --> 00:00:30,810
وصودف انكم تزورون متحف
لكاوانا للمقطورات

12
00:00:30,810 --> 00:00:33,450
وهاجمكم العصابة الثلاثية

13
00:00:33,450 --> 00:00:37,190
كيف لكم ان توقفوهم
حتى تصل عشيرتكم؟

14
00:00:37,190 --> 00:00:40,440
لا يمكنك الخطأ مع لكمة في الحلق

15
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
حسنا اذن ليس هنالك دفاع
لهذا من الجيد معرفة ذلك

16
00:00:43,880 --> 00:00:45,530
لا
هنالك دفاع لهذا

17
00:00:45,530 --> 00:00:48,410
دعني اشرح
أحد ما هاجمني, كيفن هيا

18
00:00:48,410 --> 00:00:51,930
مستحيل, اخر مرة
سحبت بنطالي للأسفل

19
00:00:51,930 --> 00:00:54,410
وبعدها حاولت ان تخنقني برباط حذائي

20
00:00:54,410 --> 00:00:58,240
خطأ لقد خنقتك برباط حذائك
هيا تعال

21
00:00:58,240 --> 00:00:59,980
حسنا مع كل الاحترام للجميع هنا

22
00:00:59,980 --> 00:01:03,680
أعتقد أن الخصم الأكثر جدارة لك هو انت

23
00:01:03,680 --> 00:01:06,820
ذلك صحيح ما لم تكن الحصبة موجودة

24
00:01:06,820 --> 00:01:10,700
أّذن فلنقل أن دوايت قد هاجمك بلكمة في الحلق

25
00:01:10,700 --> 00:01:12,940
الآن كيف سيدافع دوايت عن ذلك؟

26
00:01:12,940 --> 00:01:14,980
سهل اسمحوا لي أن اشرح

27
00:01:14,980 --> 00:01:17,150
أنا اهاجم نفسي بلكمة في الحلق

28
00:01:17,150 --> 00:01:19,490
من هنا تأتي
صد

29
00:01:19,490 --> 00:01:21,790
أحط بالرسغ كما افعل

30
00:01:21,790 --> 00:01:23,190
وماذا لو اتت لك من اليد الأخرى

31
00:01:23,190 --> 00:01:24,460
لأن لديه يدين

32
00:01:24,460 --> 00:01:26,860
نقطة جيده
لكمة ثانية في الحلق

33
00:01:26,860 --> 00:01:28,880
أمتص الضربة

34
00:01:28,880 --> 00:01:30,370
لكمة في الفخذ

35
00:01:30,370 --> 00:01:32,780
اضرب, صد, كوع في الأمعاء

36
00:01:33,410 --> 00:01:34,970
الى الانف
لا لن تفعل

37
00:01:37,060 --> 00:01:39,900
يا الهي انه يجعلك تبدو كالمعتوه

38
00:01:39,900 --> 00:01:42,860
انه فعلا يفعل ذلك ، ولكن ليس لفترة طويلة

39
00:01:44,220 --> 00:01:46,000
يا الهي على مشط القدم

40
00:01:46,000 --> 00:01:47,550
لا ليس مرة أخرى

41
00:01:48,980 --> 00:01:50,290
أتركني
أتركني

42
00:01:50,290 --> 00:01:52,180
أنت على حق لا استطيع  المقاومة

43
00:01:53,330 --> 00:01:56,460
أنتما الأثنان متساويان لا اعلم
اي منكما سينتصر على الأخر

44
00:01:56,460 --> 00:01:58,270
الأمر المهم الي يجب ان تتذكره يا جيم

45
00:01:58,270 --> 00:02:02,740
أن يكون لديك دائما
ما يسمى بعنصر المفاجأة

46
00:02:06,380 --> 00:02:15,040
<font color=#38B0DE>أتمنى أن تحوز الترجمة على إعجابكم
haz930@gmail.com
</font>

47
00:02:15,040 --> 00:02:23,430
<font color=#38B0DE>مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com </font>

48
00:02:23,430 --> 00:02:26,920
<font color=#38B0DE>The
Office 609</font>

49
00:02:26,920 --> 00:02:29,180
لكني اود القول بأن الفن المفضل لدي

50
00:02:29,180 --> 00:02:31,410
هو خلط بين النحت والعرض الكوميدي المسرحي المنفرد

51
00:02:31,410 --> 00:02:32,590
لقد قمت مرة بعرض كوميدي مسرحي منفرد

52
00:02:32,590 --> 00:02:34,110
قمت بذلك؟
كنت مبدعا

53
00:02:34,110 --> 00:02:36,570
يبدو انه كان مضحكا
لقد كان مضحكا

54
00:02:36,570 --> 00:02:37,610
مايكل؟
نعم

55
00:02:37,610 --> 00:02:39,620
ما الذي يعنيه البريد الالكتروني الذي استقبله الجميع؟

56
00:02:39,620 --> 00:02:41,570
يجب ان تكون اكثر تحديدا يا دوايت

57
00:02:41,570 --> 00:02:43,370
فأنا استقبل تقريبا ثمانية رسائل الكترونية يوميا

58
00:02:43,370 --> 00:02:46,510
هذه الرسالة من ديفيد والاس الى الكل في داندر مفلن

59
00:02:47,940 --> 00:02:50,100
أهلا بالجميع أنا متأكد
من انكم رأيتم المقال في المجلة

60
00:02:50,100 --> 00:02:52,100
فقط أريد التأكيد
انها مجرد حدس

61
00:02:52,100 --> 00:02:55,440
إن كانت هناك اي أخبار
ملموسة فسوف تعلمون في القريب العاجل

62
00:02:55,440 --> 00:02:56,600
ايرين هل المجلة لدينا؟

63
00:02:56,600 --> 00:02:58,850
مجلة احاسيسك؟ لقد  طلبت مني
وضعها في كبسولة الزمن

64
00:02:58,850 --> 00:03:02,310
هل فعلتي؟
مايكل, انه يعني مجلة وال ستريت الالكترونية

65
00:03:02,580 --> 00:03:03,830
أوه, الوال

66
00:03:03,830 --> 00:03:05,640
وجدت المقال

67
00:03:07,630 --> 00:03:10,110
في يوم اتسم بالذعر
اجتماعات لمجلس إدارة الشركة

68
00:03:10,110 --> 00:03:12,400
ونسبيا غير مفاجئ أن داندر مفلن

69
00:03:12,400 --> 00:03:14,620
ويقال انهم سيوصون بـإ

70
00:03:14,620 --> 00:03:16,680
وانقطع المقال هنا

71
00:03:16,680 --> 00:03:19,070
تحتاج لدفع 1.99 دولار لإنهاء المقال

72
00:03:20,240 --> 00:03:22,110
اتسائل ماذا كان سيقول

73
00:03:22,110 --> 00:03:23,580
هل انت جاد؟

74
00:03:24,180 --> 00:03:25,300
حصلت عليه, حصلت عليه

75
00:03:26,710 --> 00:03:28,250
تونا سبقني بذلك

76
00:03:28,670 --> 00:03:31,830
ويقال انهم سيوصون بإعلان الإفلاس

77
00:03:31,830 --> 00:03:34,420
لا, لا ذلك لا يعني أي شيء

78
00:03:34,420 --> 00:03:36,710
يا الهي سنخسر أعمالنا جميعا

79
00:03:36,710 --> 00:03:38,920
ليس ضروريا
الإفلاس يعني أكثر من شيء

80
00:03:38,920 --> 00:03:40,630
ربما سيقومون بإعادة الهيكلة للخروج من الديون

81
00:03:40,630 --> 00:03:42,330
ذلك يبدو سيئا

82
00:03:42,330 --> 00:03:44,070
أو قد يعني نهاية داندر مفلن

83
00:03:44,070 --> 00:03:47,310
يا الهي! حسنا تلك نظرية مشوقة

84
00:03:47,310 --> 00:03:50,280
أتعلمون؟
يمكنكم كلكم الحصول على عمل في مزراع شروت

85
00:03:50,280 --> 00:03:52,050
كفزاعات أدمية

86
00:03:52,050 --> 00:03:54,390
الأجر ليس مرتفعا ولا يمكنكم تشكيل نقابة

87
00:03:54,390 --> 00:03:56,140
أنا متأسفة مايكل, ديفيد في إجتماع

88
00:03:56,140 --> 00:03:59,010
حسنا ربما يجب عليك أن تتجسي عليه

89
00:04:00,490 --> 00:04:03,180
يا الهي ألن يكون ذلك مضحكا؟

90
00:04:04,750 --> 00:04:06,460
أمم, سأطلب منه معاودة الإتصال بك

91
00:04:06,460 --> 00:04:08,520
حسنا, حسنا

92
00:04:08,520 --> 00:04:11,230
أراك لاحقا مع السلامة؟

93
00:04:11,650 --> 00:04:14,090
أنه مشغول سيعاود الإتصال بي عندما يستطيع

94
00:04:20,720 --> 00:04:23,210
مايكل, هل انت بخير؟
هل تقيأت هنا؟

95
00:04:23,210 --> 00:04:25,860
لا نا تعب فقط
تعلم كيف سأكون

96
00:04:25,860 --> 00:04:27,920
لكن الرائحة كالقيء هنا

97
00:04:27,920 --> 00:04:30,120
عالم مجنون, الكثير من الروائح

98
00:04:30,120 --> 00:04:32,430
يا شباب ماذا لو كان هذا اسبوعنا الاخير هنا

99
00:04:32,430 --> 00:04:35,020
ماذا لو لم نرى بعضنا البعض الى الأبد

100
00:04:41,490 --> 00:04:43,970
أنا معجب بإيرين
ها أنا قلتها

101
00:04:45,110 --> 00:04:46,640
لقد كنت أمل ان تطلب مني الخروج معها

102
00:04:46,640 --> 00:04:49,860
لكن الأمور لم تتطور على ذلك النحو ولذلك

103
00:04:50,810 --> 00:04:56,430
حان الوقت ليقوم كلب النارد بأخذ زمام الأمور بمخالبه
كلب النارد=اسم الدلع لبرنارد

104
00:05:15,480 --> 00:05:16,500
يجب أن نقوم بشيء

105
00:05:16,500 --> 00:05:17,980
لأن الناس بدأو في فقدان أعصابهم في الخارج هناك

106
00:05:17,980 --> 00:05:19,480
متسائلين ما الذي سيحدث؟

107
00:05:19,940 --> 00:05:22,880
حسنا, نحتاج لبعض من أساليب التشتيت للكل

108
00:05:22,880 --> 00:05:24,440
أيوجد أي شيء جديد على اليوتيوب؟

109
00:05:24,440 --> 00:05:26,210
مايكل
لا يجب حتى ان يكون جيدا

110
00:05:26,800 --> 00:05:30,120
يا الهي لا استطيع التفكير
أحتاج إلى الكثير من الاغاني

111
00:05:31,730 --> 00:05:34,560
أسمع, ولاس قال انها مجرد إشاعات أليس كذلك؟

112
00:05:34,560 --> 00:05:37,330
إذن لا سبب يدعونا لنفكر بأن الشركة في وضع غير مطمئن

113
00:05:37,330 --> 00:05:38,970
إذن لو أستمرينا في عملنا

114
00:05:38,970 --> 00:05:40,860
أنت وأنا كلهم سيتبعونا في ذلك

115
00:05:40,860 --> 00:05:42,600
القرد يرى, القرد يعمل(يقصد بإنهم سيقلدونهم)
هذا كل شيء

116
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
القرد يتبول عليك

117
00:05:44,400 --> 00:05:45,700
هذه قافية

118
00:05:45,700 --> 00:05:48,270
إذن ماذا لدينا في جدول اليوم؟

119
00:05:48,270 --> 00:05:49,730
لدينا

120
00:05:49,730 --> 00:05:52,000
الإجتماع الشهري للموظفين

121
00:05:52,000 --> 00:05:54,880
حسنا, فلنجتمع في غرفة الإجتماعات

122
00:05:54,880 --> 00:05:57,310
هذا هو الاتفاق يا شباب
ليس هنالك أي معلومات جديدة حتى الآن

123
00:05:57,310 --> 00:05:59,300
إذن أقترح أن نستمر جميعا في العمل

124
00:05:59,300 --> 00:06:02,740
بكل تأكيد اني متنرفز قليلا لكن
قيامنا جميعا بأعمالنا سيجعلنا نشعر أفضل

125
00:06:02,740 --> 00:06:05,480
أنا أركد فقط عندما تكون الأمور جيدة

126
00:06:06,220 --> 00:06:09,330
يجب على الزبائن استخدام رمز القسيمة من الموقع

127
00:06:09,330 --> 00:06:13,380
وكما هو الآن ليس هناك اي فارق بين الحرف
o
والصفر

128
00:06:13,380 --> 00:06:14,760
ولكننا نعمل على ذلك

129
00:06:14,760 --> 00:06:15,850
لا تنزعج من ذلك

130
00:06:15,850 --> 00:06:18,090
هو يحتاجني
المقعد محجوز لي للأبد

131
00:06:18,090 --> 00:06:20,150
عظيم
يا الهي

132
00:06:20,150 --> 00:06:21,460
ماذا؟

133
00:06:23,780 --> 00:06:24,970
يا الهي

134
00:06:24,970 --> 00:06:26,840
ماذا؟
ماذا هناك؟

135
00:06:26,840 --> 00:06:27,870
هل هناك أخبار؟

136
00:06:27,870 --> 00:06:29,520
لقد حدثت جريمة قتل

137
00:06:29,520 --> 00:06:31,620
ماذا جري ماذا؟

138
00:06:31,620 --> 00:06:35,590
حدثت جرمية  قتل في السافانا

139
00:06:39,420 --> 00:06:43,900
الألعاب لديها القوة لتشتيت
انتباه الناس من المواقف العصيبة

140
00:06:43,900 --> 00:06:46,470
لعبة السفن الحربية مكنتني
من تجاوز طلاق والديّ

141
00:06:46,470 --> 00:06:50,770
لعبة العملية مكنتني
من تجاوز عملية قطع القناة  المنوية

142
00:06:50,770 --> 00:06:53,190
أنا لا أعتقد أنني قد تمكنت من

143
00:06:53,190 --> 00:06:56,650
تحمل انفصالي مع هولي
لو لا لعبة إرم عبر

144
00:06:56,650 --> 00:06:58,480
الحسناوات ، البوربون ، والرصاص

145
00:06:58,480 --> 00:07:00,460
لعبة لغز جريمة قتل في حفلة عشاء

146
00:07:00,460 --> 00:07:01,760
إنها ممتعة جدا

147
00:07:01,760 --> 00:07:04,620
كل واحد يلعب دورا فلنتوزع حول الغرفة

148
00:07:04,620 --> 00:07:06,690
ونحاول اكتشاف من قام بها

149
00:07:06,690 --> 00:07:10,310
أنا اتسائل إن كانت هذه فكرة شنيعة

150
00:07:10,310 --> 00:07:13,130
أنه قراري يا جيم
أنه حول جريمة قتل

151
00:07:13,130 --> 00:07:15,680
أعتقد اننا اتفقنا على أن لا نفعل مثل هذه الإشياء

152
00:07:15,680 --> 00:07:17,870
مدينة الإنبوب
أنت تدين لي بواحدة

153
00:07:20,390 --> 00:07:22,120
المشاركة في الادارة هي أخذ وعطاء

154
00:07:22,120 --> 00:07:23,580
يجب أن تختار معاركك

155
00:07:23,580 --> 00:07:25,380
وأحد المعارك التي اخترتها

156
00:07:25,380 --> 00:07:27,780
كانت ان اوقف مايكل من
عمل الأنابيب البلاستكية

157
00:07:27,780 --> 00:07:31,180
في كل أرجاء المكتب
ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب

158
00:07:31,690 --> 00:07:33,690
كان سيسميها مدينة الإنبوب

159
00:07:34,500 --> 00:07:38,420
إذن نعم فعلا ادين له بواحدة

160
00:07:40,260 --> 00:07:43,080
الخامس من اغسطس 1955

161
00:07:43,080 --> 00:07:45,830
أنه ليوم حزين هنا في السافانا

162
00:07:45,830 --> 00:07:48,870
الشريف المحلي بل بوربون
قتل الليلة الفائته

163
00:07:48,870 --> 00:07:51,220
وكلكم الليلة قد تجمعتم لتناول وجبة

164
00:07:51,220 --> 00:07:54,520
لتحتفلوا بوفاته

165
00:07:54,520 --> 00:07:56,560
لكنكم لستم هنا فقط لتقدموا واجب العزاء

166
00:07:56,560 --> 00:07:58,060
يجب ان تكتشفوا من منكم

167
00:07:58,060 --> 00:07:59,960
هو الوغد الذي قتله

168
00:07:59,960 --> 00:08:02,250
هذا سخيف

169
00:08:02,250 --> 00:08:04,570
هنالك طعام ان غادرت لن تحصل على اي منه

170
00:08:04,570 --> 00:08:06,180
أي نوع من الطعام؟
شطائر

171
00:08:06,180 --> 00:08:08,560
أنا مشترك
جزر صغير

172
00:08:09,510 --> 00:08:13,250
حسنا, هذه كروت شخصياتكم

173
00:08:13,250 --> 00:08:15,180
خذ واحدة ومرر الباقي

174
00:08:15,180 --> 00:08:16,660
هذا هو صندوق الدعم للشخصيات

175
00:08:16,660 --> 00:08:19,150
بعض من شخصياتكم سيكون لديها دعم

176
00:08:19,150 --> 00:08:20,880
الآن على كرت شخصياتكم

177
00:08:20,880 --> 00:08:24,240
ستعلم من أنت
وما هو عذر غيابكم

178
00:08:24,240 --> 00:08:26,620
وكل ما تبقى عائد على مخيلتكم

179
00:08:26,620 --> 00:08:31,070
إذن لو كنت تتكلم ببطىء
في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك

180
00:08:31,070 --> 00:08:33,760
فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك

181
00:08:33,760 --> 00:08:35,030
رائع
سأحاول

182
00:08:35,030 --> 00:08:37,410
حسنا استخدموا مخيلتكم

183
00:08:37,410 --> 00:08:38,660
على من حصلت؟

184
00:08:38,660 --> 00:08:40,100
البذيئة
نيلي نوتميج

185
00:08:40,100 --> 00:08:43,070
لها نشاط اجتماعي مع الشباب وكثيرمن الفضائح

186
00:08:43,070 --> 00:08:45,750
أوه بذيء
ماذا عنك؟

187
00:08:45,750 --> 00:08:49,900
ناثانيل نوتميج النادل المحلي و

188
00:08:49,900 --> 00:08:52,250
وأخ نيلي

189
00:08:53,090 --> 00:08:55,400
مايكل أنا لا احب
هذه اللعبة انها مخيفة

190
00:08:55,400 --> 00:08:56,640
أنها ليست مخيفة

191
00:08:56,640 --> 00:08:58,100
لست معجبة بشخصيتي

192
00:08:58,100 --> 00:08:59,240
من أنت؟

193
00:08:59,240 --> 00:09:02,720
فودو ماما جوجو الطبيبة الساحرة لمستنقعات السافانا

194
00:09:02,720 --> 00:09:04,070
أنا لست مرتاحة مع هذا

195
00:09:04,070 --> 00:09:05,290
حسنا كيف تظن بما اشعر؟

196
00:09:05,290 --> 00:09:09,400
أعني يتوجب علي ان امثل
كايلب كراوداد مستهتر وسيم

197
00:09:09,400 --> 00:09:12,410
كل ليلة إمرأة مختلفة

198
00:09:12,410 --> 00:09:17,970
مضطر لغمز وتقبيل وعناق

199
00:09:17,970 --> 00:09:20,440
أوه سأجعلهم يشعرون بجمالهم

200
00:09:21,040 --> 00:09:22,790
حسنا,حسنا,حسنا

201
00:09:22,790 --> 00:09:26,280
ما هذه البدعة
أنا أعلن

202
00:09:26,280 --> 00:09:28,640
أنه هاتفي البلاكبيري مايكل
أني أحاول الحصول على أخر التطورات بالشركة

203
00:09:28,640 --> 00:09:32,300
من هو مايكل؟ أنا كايلب كراوداد
أنا أعلن

204
00:09:32,300 --> 00:09:33,980
لا يتوجب عليك الإستمرار بالقول أنا أعلن

205
00:09:33,980 --> 00:09:35,720
في كل مرة تقول شيء
ذلك يعني لأنك تعلن عنه

206
00:09:35,720 --> 00:09:37,290
تلك هي الطريقة التي يتحدث بها أهل الجنوب

207
00:09:37,290 --> 00:09:39,240
وعلى أي إمرأة مصممة انت تعتمد على ذلك به؟

208
00:09:39,240 --> 00:09:41,810
دلتا بورك أنا أعلن

209
00:09:41,810 --> 00:09:44,200
الأن, هلا بدأنا في اللغز؟

210
00:09:44,200 --> 00:09:45,660
سأبدأ

211
00:09:47,700 --> 00:09:51,740
أسمي هو ديبورا يوتانت ديب للإختصار

212
00:09:52,310 --> 00:09:55,030
ذلك ذكي
ديبوتنانت=الفتاة التي تظهر لأول مرة في الحفلات الإجتماعية

213
00:09:56,000 --> 00:09:58,410
بل بوربون كان عمي

214
00:09:58,410 --> 00:10:03,290
لن أقوم بأذيته بأكثر من أذيتي لحشرة يونيو
حشرة تظهر في شهر يونيو

215
00:10:03,290 --> 00:10:05,690
لهجة جميلة كأنك في فيلم تورست جامب
فلم مشهور لتوم هانكس أدى فيه دور متخلف عقلي

216
00:10:05,690 --> 00:10:07,980
لست كذلك
حسنا انت تبدين كذلك

217
00:10:07,980 --> 00:10:11,840
يبدو انك مثل أهل فلوريدا

218
00:10:11,840 --> 00:10:15,210
في حين أن ما تحتاجينه حقا هو لهجة أهل السافانا

219
00:10:15,210 --> 00:10:19,270
والذي هو اشبه بالدبس فقط
نوع من الامتداد يخرج من فمك

220
00:10:19,270 --> 00:10:21,140
أوه, قم الآن بالطاهي السويدي

221
00:10:21,140 --> 00:10:23,500
أه ليس مألوف لي
من أي مقاطعة هو؟

222
00:10:23,500 --> 00:10:26,300
أنه يعيش في شارع السمسم أيها الأحمق

223
00:10:26,300 --> 00:10:30,790
أتعلم, أعتقد أن من المفترض أن
أقول شيئا ما لبام أعني ديب

224
00:10:32,630 --> 00:10:37,070
أمم, لقد سمعتك تسألين الخادم عن مكان المسدس

225
00:10:37,070 --> 00:10:38,650
أنتظر لحظة, أنتظر لحظة

226
00:10:39,010 --> 00:10:42,400
أنا الخادم, لقد كنت تنصتن
لذلك؟ أوه ايها الناس الأغنياء

227
00:10:42,400 --> 00:10:44,670
أنتم تظنون أن بإمكانكم عمل أي شيء تريدون لطبقة الخدم

228
00:10:44,670 --> 00:10:46,440
لا, لا, لا لا تحول هذا لشيء سياسي

229
00:10:46,440 --> 00:10:48,380
سأقوم بتسمسم طعامكم

230
00:10:48,380 --> 00:10:50,510
أعتقد اني لدي ما أقوله

231
00:10:50,510 --> 00:10:53,110
للأنسة بيتركس بوربون إن ام يكن لديها ماتع

232
00:10:53,110 --> 00:10:56,470
أوه اعتقد ان لدينا حفلة الآن

233
00:10:56,470 --> 00:10:59,610
أعتقد أن تلك اللعبة كانت حركة موفقة

234
00:10:59,610 --> 00:11:01,890
أنهم ينقادون حقا لشخصياتهم

235
00:11:01,890 --> 00:11:03,630
أنتم كلكم

236
00:11:10,170 --> 00:11:11,670
لقد أخطأت

237
00:11:11,670 --> 00:11:13,160
أعتذر أنا متأخر يا رئيس
ما الذي يحدث؟

238
00:11:13,160 --> 00:11:17,900
سيدي, لقد حدثت جريمة
قتل وانت مشتبه بك

239
00:11:17,900 --> 00:11:19,710
حسنا, انتظر لوهلة

240
00:11:19,710 --> 00:11:21,520
دعني استقر وسأعود بسرعة

241
00:11:21,520 --> 00:11:23,330
جيد جدا, جيد جدا

242
00:11:23,330 --> 00:11:27,370
الآن, لم يكن هناك أي أحد في قبو النبيذ

243
00:11:40,050 --> 00:11:42,420
أهلا بك أيها الشابة
أهلا

244
00:11:42,420 --> 00:11:46,980
سأكون مقصرا إن لم أسأل السيدة الشابة الجميلة

245
00:11:46,980 --> 00:11:49,620
الخروج معي في موعد في عطلة نهاية الأسبوع

246
00:11:49,620 --> 00:11:52,150
تبدو كالخطة, يا سكر

247
00:11:52,560 --> 00:11:54,060
حسنا

248
00:11:54,060 --> 00:11:56,280
هي خطة إذن

249
00:12:00,220 --> 00:12:04,510
فودو ماما جوجو إشرحي عبثك مع الفنون السوداء

250
00:12:04,510 --> 00:12:07,600
أنه ليس بخطأي
لقد تم الكشف عنها في فلم هاري بوتر

251
00:12:07,600 --> 00:12:09,180
أعلم انك فعلتيها

252
00:12:09,180 --> 00:12:10,560
أعلم انها لم تفعلها

253
00:12:10,560 --> 00:12:12,750
أنها ليست بالشخص الذي تشتبه به

254
00:12:12,750 --> 00:12:16,160
وهي أيضا ليست بالشخص الذي لا تشتبه به

255
00:12:16,160 --> 00:12:19,530
طالما اي شخص مع نصف عقل سيشتبه بهم

256
00:12:19,530 --> 00:12:24,040
ولذلك أعلم أن القاتلة هي فيليس

257
00:12:24,490 --> 00:12:28,020
أو بيتركس بوربون

258
00:12:28,020 --> 00:12:31,170
الشخص الذي أشتبه به أكثر

259
00:12:31,170 --> 00:12:34,850
هل ستخرجين بموعد معي؟

260
00:12:34,850 --> 00:12:38,630
نستطيع أن نقبل بعضنا على الخيول

261
00:12:38,630 --> 00:12:42,830
حسنا أنت تعرف نيلي القديمة
دائما جاهزة للمجون في القش

262
00:12:42,830 --> 00:12:45,010
ماذا عن جنس ثلاثي؟

263
00:12:45,590 --> 00:12:48,380
نعم, فخدري دائما مفتوح

264
00:12:48,380 --> 00:12:49,980
لطيف

265
00:12:49,980 --> 00:12:53,740
أنا قلق قليلا بأني دعوت
نيلي البذيئة للخروج وليس ايرين

266
00:12:53,740 --> 00:12:55,040
وهذا سيكون أقل مما تطلعت إليه بكثير

267
00:12:55,040 --> 00:12:57,390
لأن نيلي البذيئة تقول نعم للجميع
يعني فاتحتنها على الغارب

268
00:12:57,940 --> 00:12:59,850
ولربما تكون هي القاتلة

269
00:12:59,850 --> 00:13:01,550
قبل المتابعة

270
00:13:01,550 --> 00:13:04,110
لقد تلقيت للتو بريدا الكترونيا من الشركة

271
00:13:04,110 --> 00:13:07,190
تحديدا لقسم المحاسبة
لأيقاف جميع الدفعات المالية للموردين

272
00:13:07,190 --> 00:13:08,590
ما الذي يعنيه ذلك؟

273
00:13:09,150 --> 00:13:11,140
حسنا, ربما لا شيء
ولكن ربما مشك

274
00:13:11,140 --> 00:13:15,130
ما هذه لهجة اليانكي الغريبة
التي تخرج من فيك يا بني؟

275
00:13:15,130 --> 00:13:17,700
هنا السافانا

276
00:13:17,700 --> 00:13:19,430
فيليس

277
00:13:20,730 --> 00:13:22,670
أوه, هذا

278
00:13:22,670 --> 00:13:26,240
أوه, ف...مزرع
هذه مزرعة

279
00:13:26,240 --> 00:13:29,220
نحن نفقد المال

280
00:13:29,220 --> 00:13:32,400
ولدينا مشاكل في الدفع للناس

281
00:13:32,400 --> 00:13:34,990
الذين يعطوننا البذور والسماد

282
00:13:34,990 --> 00:13:36,160
لا نستطيع الدفع لهم

283
00:13:36,160 --> 00:13:39,140
مايكل أنا لا استطيع في الاساس

284
00:13:39,140 --> 00:13:40,320
أنها تحتمل أكثر من معنى

285
00:13:40,320 --> 00:13:41,810
لكن لم يسبق ان يحدث مثل هذا

286
00:13:41,810 --> 00:13:43,000
إذن هي سبب يدعو للأهتمام

287
00:13:43,000 --> 00:13:44,560
حسنا, سأعود للعمل

288
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
لا لا لا لا لا

289
00:13:45,760 --> 00:13:49,030
لا, لا أنا سأعلن عن دليل كيبر
ها هنا نبدأ

290
00:13:49,030 --> 00:13:50,430
حسنا, الآن سنكتشف

291
00:13:50,430 --> 00:13:52,890
أن بيتركس بوربون هي القاتلة

292
00:13:52,890 --> 00:13:54,270
ماذا؟

293
00:13:54,680 --> 00:13:56,640
مايكل لقد كنت أقوم بعمل جيد

294
00:13:56,640 --> 00:13:58,520
هل ستصدقون ذلك؟

295
00:13:58,520 --> 00:14:02,540
ذلك تضل
ذلك تضليل

296
00:14:03,170 --> 00:14:05,790
لازلنا لا نعلم من هو القاتل

297
00:14:07,500 --> 00:14:10,010
نيلي نوتميج, أرجعي لهنا

298
00:14:10,010 --> 00:14:12,160
لا استطيع القيام بهذا لوحدي

299
00:14:12,160 --> 00:14:14,360
فودو ماما جوجو

300
00:14:14,980 --> 00:14:16,950
ماذا أنا فاعل؟

301
00:14:19,950 --> 00:14:22,490
حسنا, اذن إدارة الشركة لازلت في الإجتماع

302
00:14:22,490 --> 00:14:25,280
ربما كانت تلك علامة جيدة

303
00:14:25,280 --> 00:14:28,070
أهلا بالكل
كيفين سيقوم بإخبارنا رأيه فيما يحدث

304
00:14:28,070 --> 00:14:29,460
فلنستمع

305
00:14:29,460 --> 00:14:31,180
حسنا يا شباب انه يوم عمل

306
00:14:31,180 --> 00:14:33,460
وانت يا شباب تعملون هنا
إذن فلنعد لنقوم ببعض من العمل

307
00:14:33,460 --> 00:14:36,060
الآن, جيم يخبرنا بأن نعمل

308
00:14:36,060 --> 00:14:38,460
أعتقد ان هذه علامة جيدة

309
00:14:38,460 --> 00:14:40,630
لا تقل اشياء وفقط

310
00:14:41,990 --> 00:14:43,160
يا الهي, مايكل

311
00:14:43,160 --> 00:14:44,600
اسمع لقد كتبت بعض المبيعات المستهدفة

312
00:14:44,600 --> 00:14:47,640
أعتقد انك أخطأت بي

313
00:14:47,640 --> 00:14:49,760
أسمي هو كايلب كراوداد

314
00:14:50,210 --> 00:14:52,190
لقد غادرتم كلكم مبكرا

315
00:14:52,190 --> 00:14:54,000
نحتاج لفتح هذه القضية مجددا

316
00:14:54,000 --> 00:14:56,190
لا لن نقوم بفتح القضية مجددا, القضية أغلقت

317
00:14:56,190 --> 00:14:57,590
لا لم تغلق

318
00:14:57,890 --> 00:14:59,910
بصراحة أنا لست متفاجئا

319
00:14:59,910 --> 00:15:04,190
الكثير من الادلة بدا ان بها تلاعب

320
00:15:07,940 --> 00:15:09,550
لقد كنت أفكر في مشاهدة فيلم عطلة في بيرني

321
00:15:09,550 --> 00:15:12,110
مضحك جدا, الرجل ميت طوال الوقت

322
00:15:12,110 --> 00:15:13,480
لم اره بعد

323
00:15:13,480 --> 00:15:17,760
بالحديث عن العطل هل انت متحمسة لموعدنا في نهاية الاسبوع؟

324
00:15:17,760 --> 00:15:20,020
بكل تأكيد ناثانيل

325
00:15:20,430 --> 00:15:21,500
حسنا

326
00:15:21,500 --> 00:15:23,550
إلى أين ستأخذني؟

327
00:15:23,550 --> 00:15:25,380
حسنا

328
00:15:25,870 --> 00:15:27,950
إلى أروع مطعم في السافانا

329
00:15:27,950 --> 00:15:29,260
سافانا؟

330
00:15:29,260 --> 00:15:32,650
ذلك بعيد جدا عن سكرانتون

331
00:15:33,100 --> 00:15:34,890
هل عنيت موعدا حقيقيا؟

332
00:15:35,200 --> 00:15:36,590
لا؟

333
00:15:37,680 --> 00:15:40,960
عل عنيت أنت؟
مؤكدا لا

334
00:15:51,140 --> 00:15:52,990
لقد اعتقدت انه كان حقيقيا

335
00:15:54,410 --> 00:15:58,160
حسنا لقد كنت متحمسة لذلك لكنه
كان فقط جزء من اللعبة

336
00:15:59,500 --> 00:16:00,880
هل انت متأكد انه كان ماء؟

337
00:16:00,880 --> 00:16:01,990
ألا يمكن أن يكون حمضا؟

338
00:16:01,990 --> 00:16:04,820
لقد اعلنت لك مسبقا
لقد كان داكنا جدا لأخبرك

339
00:16:04,820 --> 00:16:06,240
توقف عن العبث معي كراوداد

340
00:16:06,240 --> 00:16:08,400
هذه ليست بلعبة, هذه حياتي

341
00:16:08,400 --> 00:16:10,720
أنت خارج الخدمة, سيدي
أجبني

342
00:16:10,720 --> 00:16:12,470
أنت خارج الخدمة
أنت خارج الخدمة

343
00:16:12,470 --> 00:16:15,710
أنت خارج.. أعتقد
أن مايكل قد عض

344
00:16:15,710 --> 00:16:17,430
ولربما مازال عالقا بالشخصية

345
00:16:17,430 --> 00:16:20,060
حسنا, ايهما أسوء؟ أن يعض أو يلتصق؟

346
00:16:20,380 --> 00:16:23,290
كلتاهما الاثنتين سيئتين

347
00:16:25,090 --> 00:16:27,580
سنكون بخير
نحن شركة جيدة

348
00:16:27,580 --> 00:16:29,560
سنتجاوز ذلك

349
00:16:29,910 --> 00:16:31,330
لن نخسر

350
00:16:31,330 --> 00:16:34,210
جيم ماذا لو خسرنا نحن الأثنين عملنا؟

351
00:16:34,850 --> 00:16:36,160
أنا أحاول ان افكر في وسيلة أن بحيث

352
00:16:36,160 --> 00:16:39,600
ينتهي كل هذا بخير
ولكن لا استطيع التفكير بأي واحدة

353
00:16:41,040 --> 00:16:44,720
ديب, ما في العالم؟
هل لديك الأبخرة؟

354
00:16:44,720 --> 00:16:45,860
مايكل ليس الآن

355
00:16:45,860 --> 00:16:49,050
لا استطيع الإنتظار
لابد أن نأخذك للطبيتنا الساحرة الآن

356
00:16:49,050 --> 00:16:51,140
هيا, هيا

357
00:16:51,140 --> 00:16:52,540
لابد أن أذهب

358
00:16:53,080 --> 00:16:54,680
إلى أين كايلب؟

359
00:16:54,680 --> 00:16:58,310
إلى ماما جوجو بوبو

360
00:16:59,350 --> 00:17:00,810
مايكل هل
أنا

361
00:17:01,600 --> 00:17:04,830
حسنا سأتخطى ماضي الماذا وسأنتقل الى لم؟

362
00:17:04,830 --> 00:17:08,660
لأن هذا هو إعادة لمشهد الجريمة

363
00:17:08,660 --> 00:17:10,720
أنا جثة وهذه هي أجزاء دماغي

364
00:17:10,720 --> 00:17:11,870
أخرسي أنت ميته

365
00:17:11,870 --> 00:17:13,350
مايكل هل استطيع الحديث معك في المكتب؟

366
00:17:13,350 --> 00:17:15,520
لا مايكل هنا
كايلب

367
00:17:22,190 --> 00:17:24,600
اليوم من كل الأيام
لا أخرس

368
00:17:24,600 --> 00:17:26,830
أنهم بحاجة لهذه اللعبة يا جيم

369
00:17:26,830 --> 00:17:30,150
دعنا نلعب هذه اللعبة الغبية

370
00:17:33,520 --> 00:17:35,510
لقد أفزعتيني

371
00:17:35,510 --> 00:17:39,530
نجومي, لقد كاد قلبي أن يقفز خارجا من صدري

372
00:17:39,530 --> 00:17:40,870
ماذا استطيع أن أعمل لك؟

373
00:17:40,870 --> 00:17:43,550
والاس على الهاتف لقد عاود الإتصال بك

374
00:17:43,550 --> 00:17:45,710
المحقق والاس
لا اعتقد ذلك

375
00:17:45,710 --> 00:17:48,520
أعتقد أنه ديفيد والاس من داندر مفلن

376
00:17:48,520 --> 00:17:51,230
أخبريه أني لست موجودا

377
00:17:51,230 --> 00:17:52,370
ألن تجيب على الهاتف؟

378
00:17:52,370 --> 00:17:55,040
لا, أنا لا اجيب إلا على المحقق والاس

379
00:17:55,040 --> 00:17:57,890
لأن لدي جثة دافئة في الغرفة الأخرى

380
00:17:58,770 --> 00:18:00,010
أنا سأرد

381
00:18:00,010 --> 00:18:02,120
مرحبا ديفيد
مرحبا

382
00:18:02,120 --> 00:18:04,420
أعتذر عن التأخير في الرد عليكم يا شباب

383
00:18:04,420 --> 00:18:05,740
لازالت الأمور غير واضحة هنا

384
00:18:05,740 --> 00:18:07,900
لم نقرر أي شيء رسمي حتى الآن

385
00:18:07,900 --> 00:18:09,690
حسنا

386
00:18:09,690 --> 00:18:11,980
لكن لأكون صريحا معك يا جيم

387
00:18:11,980 --> 00:18:14,290
الأمور ليست جيده
نحن نتوقع أن تنفذ منا الأموال

388
00:18:14,290 --> 00:18:16,730
على نهاية العام
قد نفلس

389
00:18:18,570 --> 00:18:20,240
إذن... حسنا, اتعلم؟

390
00:18:20,240 --> 00:18:22,290
أنا أسف لكن يجب أن أذهب

391
00:18:22,290 --> 00:18:24,690
ولكن سنتحدث قريبا
بالطبع

392
00:18:24,690 --> 00:18:25,910
أتعلم بما انك معي

393
00:18:25,910 --> 00:18:28,630
كنت أعمل اليوم على حساب لسلسلة من السوبرماركت
عظيم

394
00:18:28,630 --> 00:18:31,170
سيكون حساب كبيرا

395
00:18:31,170 --> 00:18:32,530
حسنا انت تعلم ذلك

396
00:18:32,530 --> 00:18:34,280
في الحقيقة لا استطيع التفكير بأي شيء

397
00:18:34,280 --> 00:18:35,490
مثل ذلك الآن لكن ذلك شيء عظيم

398
00:18:35,490 --> 00:18:37,880
أستمر فيه ولكن
مضطر لأن أذهب

399
00:18:37,880 --> 00:18:39,960
حسنا
شكرا جيم أراك لاحقا

400
00:18:50,370 --> 00:18:51,980
ما هي الأخبار؟

401
00:18:51,980 --> 00:18:53,650
لا شيء حتى الآن

402
00:18:57,490 --> 00:18:59,250
حسنا أخمن بأن هذا ليس

403
00:18:59,250 --> 00:19:02,560
حسناو هنالك بعض الأخبار السيئة

404
00:19:03,660 --> 00:19:06,150
لقد حدثت جريمة قتل أخرى

405
00:19:08,850 --> 00:19:11,390
أتقول جريمة؟

406
00:19:11,390 --> 00:19:14,330
أنا اعلن

407
00:19:14,330 --> 00:19:16,110
غرفة الإجتماعات الكل

408
00:19:17,070 --> 00:19:18,490
هل يتوجب علينا اللعب؟

409
00:19:18,490 --> 00:19:20,360
لا
رائع

410
00:19:20,360 --> 00:19:22,750
قد تكون هذه قذرة

411
00:19:22,750 --> 00:19:25,580
إلى الداخل إلى الداخل

412
00:19:26,000 --> 00:19:28,180
أعتقد أن اليوم كان جيدا لأثنين من المديرين

413
00:19:28,180 --> 00:19:30,450
لأنه لو كنا عائلة عالقة في قارب النجاة

414
00:19:30,450 --> 00:19:31,820
في وسط المحيط

415
00:19:31,820 --> 00:19:34,480
أحد الوالدين لربما يريد الاستمرار في التجديف

416
00:19:34,480 --> 00:19:37,400
لكن لو كان الوالد الأخر يريد لعب لعبة

417
00:19:37,400 --> 00:19:39,260
هذا ليس لأنهم مجانين

418
00:19:39,260 --> 00:19:41,600
هذا لأنهم يفعلون هذا من أجل الأطفال

419
00:19:41,900 --> 00:19:43,500
ولقد فهمت ذلك الأن

420
00:19:43,880 --> 00:19:48,820
لقد كانت هناك الكثير من جرائم القتل والكثير من المؤامرات

421
00:19:48,820 --> 00:19:52,450
وقلبي الضعيف بالكاد يتحمل ذلك

422
00:19:54,280 --> 00:19:58,600
اليوم هو الأصعب لي في العمل منذ فترة طويلة جدا

423
00:20:01,660 --> 00:20:03,510
أنا لم أقم بذلك
حسنا

424
00:20:03,510 --> 00:20:06,930
فليهدأ الجميع
أنا هادئ

425
00:20:06,930 --> 00:20:10,020
عند العد لثلاثة سينزل الجميع اسلحتهم للأرض

426
00:20:10,020 --> 00:20:11,750
لدي قوس

427
00:20:12,300 --> 00:20:15,880
سننزل أسلحتنا للأسفل عند العد لثلاثة
حسنا

428
00:20:15,880 --> 00:20:17,480
هل انت جاهز؟
أنا جاهز

429
00:20:17,480 --> 00:20:21,170
واحد....اثنين...أثنين

430
00:20:22,170 --> 00:20:23,730
ثلاثة
ثلاثة

431
00:20:25,430 --> 00:20:27,720
أندي أعترف بأنه عميل مزدوج

432
00:20:27,720 --> 00:20:30,270
في ذلك الوقت  شعر دوايت بالراحة كاشفا

433
00:20:30,270 --> 00:20:31,910
عن أنه عميل أيضا عميل مزدوج

434
00:20:31,910 --> 00:20:34,650
وبعد ذاك أعلن مايكل للجميع

435
00:20:34,650 --> 00:20:38,190
بأنه كان عميلا مزدوجا

436
00:20:38,190 --> 00:20:40,900
أوه انها السادسة

437
00:20:49,540 --> 00:20:50,770
حقا؟

438
00:20:51,220 --> 00:20:52,830
لست أنا الفاعلة

439
00:20:52,830 --> 00:20:55,110
ان اسقط بسبب ذلك

440
00:20:55,110 --> 00:20:57,090
هيا أريد الذهاب للمنزل

441
00:20:57,090 --> 00:20:59,460
أخرج المفاتيح من حقيبتي وشغل السيارة

442
00:21:13,440 --> 00:21:17,120
<font color=#38B0DE>شكرا لمتابعتكم</font>

443
00:21:17,120 --> 00:21:21,460
<font color=#38B0DE>أتمنى ان تكون الترجمة حازت على إعجابكم</font>

