1
00:00:03,500 --> 00:00:05,069
فلينتبه الجميع
جيم وأنا, وبالنيابة عن

2
00:00:05,337 --> 00:00:06,938
صوتك مرتفع جدا-
لجنة تنظيم الحفلات -

3
00:00:07,005 --> 00:00:08,406
صوتك مرتفع جدا -
لدينا إعلا -

4
00:00:08,474 --> 00:00:09,941
لكنه مؤثر، إنظر

5
00:00:10,008 --> 00:00:11,409
بالنيابة عن جيم وعن نفسي

6
00:00:11,477 --> 00:00:13,754
عيد ميلاد مجيد

7
00:00:13,822 --> 00:00:15,670
عيد ميلاد مجيد

8
00:00:15,738 --> 00:00:16,909
جيد

9
00:00:16,977 --> 00:00:20,408
مؤامرتي الشيطانية متوقفة في عيد الميلاد

10
00:00:20,476 --> 00:00:25,675
قلبي يذوب بسماع غناء الأطفال

11
00:00:27,510 --> 00:00:29,314
ليس حقا

12
00:00:29,382 --> 00:00:31,386
أنا فقط تعب
فالأيام قصيرة

13
00:00:31,453 --> 00:00:33,857
لا أعلم
ربما أنا محبط

14
00:00:33,925 --> 00:00:35,965
حان الوقت لكشف النقاب عنن الشجرة

15
00:00:36,033 --> 00:00:38,536
مرحبا, مركز روكفلر -
نعم -

16
00:00:38,604 --> 00:00:39,906
في الحقيقة
كنت في مركز روك

17
00:00:39,974 --> 00:00:40,910
وهذه ليست شيئا من ما عندهم

18
00:00:40,978 --> 00:00:41,944
هذا كل ما لدينا

19
00:00:42,012 --> 00:00:44,417
يع -
لا هذه ليست بـ يع -

20
00:00:44,484 --> 00:00:47,486
إنها صداقة المكتب الحميمة
إنها مشاعر دافئة

21
00:00:47,554 --> 00:00:49,221
لم لا نتكلم أكثر عنها عوض عن القيام بفعلها؟

22
00:00:52,225 --> 00:00:53,859
لم بدأت برقم عالي جدا؟ -
27 -

23
00:00:53,927 --> 00:00:55,760
1،2،3
26 -

24
00:00:57,362 --> 00:00:59,229
لم تزينوها

25
00:00:59,297 --> 00:01:01,331
ليس بالضبط -
لم نفعل ذلك لأننا إعتقدنا -

26
00:01:01,399 --> 00:01:02,499
سيكون من الأفضل لو قمنا بالتزيين جميعا

27
00:01:02,566 --> 00:01:03,499
الكل

28
00:01:03,567 --> 00:01:05,334
لم لففتموها بالورق؟

29
00:01:05,402 --> 00:01:06,502
إن كنتم لا تغطون شيئا؟

30
00:01:06,569 --> 00:01:08,102
أهي مزيفة؟

31
00:01:08,170 --> 00:01:09,470
بام -
نعم -

32
00:01:09,538 --> 00:01:12,640
نحن نكشف النقاب عن شجرة صناعية

33
00:01:12,708 --> 00:01:14,611
والتي لن تموت
نعم -

34
00:01:14,679 --> 00:01:16,446
مثل روح العيد

35
00:01:16,514 --> 00:01:17,849
ونحن من المفترض علينا أن نصفق لكم

36
00:01:17,917 --> 00:01:20,118
لإزالتكم حفاظً كبيراً عن شجرة مزيفة

37
00:01:20,186 --> 00:01:21,754
كان هذا كشف نقاب غير ناجح

38
00:01:21,822 --> 00:01:23,089
عودوا لأعمالكم

39
00:01:23,157 --> 00:01:24,759
عيد ميلاد ميجد

40
00:01:27,463 --> 00:01:35,505
مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com

41
00:01:45,436 --> 00:01:48,541
مرحبا, عذرا يا رفاق

42
00:01:48,608 --> 00:01:50,576
أنا لست متأكدة من أن لدي الحق

43
00:01:50,644 --> 00:01:51,911
لأقوم بإعلان الآن

44
00:01:51,979 --> 00:01:53,681
ولكن لمن هو أهداني الاثني عشر يوما من عيد الميلاد

45
00:01:53,749 --> 00:01:56,084
ممثلا بابا نويل الخفي الخاص بي

46
00:01:56,152 --> 00:01:57,452
أرجوك توقف

47
00:01:57,520 --> 00:01:59,488
لا أستطيع التحمل أكثر

48
00:01:59,555 --> 00:02:01,890
قطتي قتلت يمامة

49
00:02:01,958 --> 00:02:04,294
الدجاجات الفرنسية قد بدأت شد شعري ونزعه

50
00:02:04,361 --> 00:02:05,429
لتصنع لها عشا

51
00:02:05,496 --> 00:02:07,264
أرجوك توقف

52
00:02:07,331 --> 00:02:11,568
أي مضطرب نفسي سيرسل مثل ذلك كهدية؟

53
00:02:12,837 --> 00:02:14,171
توسلت لدوايت وجيم

54
00:02:14,239 --> 00:02:16,039
لأكون بابا نويل الخفي لـ ايرين

55
00:02:16,107 --> 00:02:18,175
وقررت إعطاء ايرين
الإثني عشر يوما من العيد

56
00:02:19,944 --> 00:02:21,778
كانت غلطتني إنه في أول ثمانية أيام

57
00:02:21,846 --> 00:02:24,180
كان هناك 30 طيرا

58
00:02:24,248 --> 00:02:28,217
هو هو هو عيد ميلاد مجيد يا أولاد ويا بنات

59
00:02:28,285 --> 00:02:30,753
أنه أنا بابا نويل

60
00:02:30,821 --> 00:02:32,022
مرحبا بابا نويل

61
00:02:32,090 --> 00:02:34,859
أخيرا سمحوا لك بالقيام بها -
مبروك فيل -

62
00:02:34,927 --> 00:02:36,060
إنه مثير جدا

63
00:02:36,128 --> 00:02:38,930
كنت أنتظر لمدة سنوات أن أكون بابا نويل

64
00:02:38,998 --> 00:02:40,699
أعتقد أني لدي الطباع الماسبة له

65
00:02:40,767 --> 00:02:42,501
والخيال لعمل الدور الصحيح

66
00:02:42,569 --> 00:02:45,071
مررت خفية ملاحظة لجيم قبل 11 عشرا اسبوع

67
00:02:45,139 --> 00:02:46,640
وقال بأنه يمكنني القيام بالدور

68
00:02:49,144 --> 00:02:52,947
لقد كانت رحلة طويلة

69
00:02:53,015 --> 00:02:57,821
لكن
أنا بابا نويل

70
00:02:57,888 --> 00:03:00,891
إذن, بابا نويل, ما الذي
تتوقعه من هذه الحفلة؟

71
00:03:00,958 --> 00:03:02,626
ستكون ممتعة جدا

72
00:03:02,694 --> 00:03:04,662
إن كنتم مؤدبين -
ماذا عن أن كنا سيئين؟ -

73
00:03:04,730 --> 00:03:07,431
إذن لاشيء سوى
كتلة من الفحم لكم

74
00:03:07,499 --> 00:03:09,100
ماذا لو كنتم سيئين جدا جدا؟

75
00:03:09,167 --> 00:03:11,769
أكثر شيطانية
من الخطأ الشديد

76
00:03:11,837 --> 00:03:15,474
حسنا كريد يكفي كتلة من الفحم

77
00:03:15,541 --> 00:03:16,842
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

78
00:03:16,910 --> 00:03:19,645
بابا نويل الخفي الخاص بي
أعطاني قطع متفرقة لآلة

79
00:03:19,713 --> 00:03:21,181
والتي أحاول أن اجمعها

80
00:03:21,248 --> 00:03:22,749
وأنا متشكك من هذا

81
00:03:22,817 --> 00:03:25,653
لأن لدي نفس الفكرة بالضبط

82
00:03:25,720 --> 00:03:27,889
للقبض على أسامة بن لادن

83
00:03:27,957 --> 00:03:31,059
ببساطة سأرسل له
قطعة مختلفة كل يوم

84
00:03:31,127 --> 00:03:33,128
وسيقوم بتجميعها

85
00:03:33,196 --> 00:03:37,500
ليجد نفسه في زنزانة

86
00:03:37,567 --> 00:03:39,569
أتعلم يا اوسكار كل
مرة أفوم فيها بإعداد هذه اللزانيا

87
00:03:39,636 --> 00:03:41,904
يسألني الناس إن كانت وصفة عائلية

88
00:03:41,972 --> 00:03:46,076
لكن في الحقيقة, حصلت
على الوصفة من كتاب الطبخ

89
00:03:46,144 --> 00:03:47,944
ذلك مضحك

90
00:03:48,012 --> 00:03:49,880
أهو مضحك؟-
ظننت إنه أكثر -

91
00:03:49,948 --> 00:03:52,916
إمتاعا من كونه مضحكا

92
00:03:56,588 --> 00:03:59,157
أعتقد أن الطلق قد أتاني

93
00:03:59,224 --> 00:04:02,593
ذلك مضحك جدا -
أوسكار وفتى المستودع -

94
00:04:02,661 --> 00:04:04,862
مرحا يا اوسكار

95
00:04:04,930 --> 00:04:06,797
مرحا فتى المستودع الشاذ

96
00:04:06,865 --> 00:04:10,001
ها هنا....بابا نويل

97
00:04:10,068 --> 00:04:13,304
مرحبا, أيتها الفتاة الصغيرة
ما الذي ترغبين به في العيد؟

98
00:04:13,372 --> 00:04:16,908
لقد كنت فتاة
شقية جدا, على ما أرى

99
00:04:16,976 --> 00:04:19,311
مايكل, نحن بالفعل
لدينا بابا نويل... فيليس

100
00:04:19,378 --> 00:04:23,481
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

101
00:04:23,549 --> 00:04:25,850
فيليس يا جيم
فيليس هي بابا نويل

102
00:04:25,918 --> 00:04:27,185
نعم -
فيليس -

103
00:04:27,253 --> 00:04:28,653
نعم, أخبرتها منذ وقت
بعيد أن بإمكانها أن تكون

104
00:04:28,721 --> 00:04:30,121
إلغي الأمر فهو أمر سخيف

105
00:04:30,189 --> 00:04:31,656
لا سأقوم بالأستمرار فيه-
لا, لا -

106
00:04:31,724 --> 00:04:32,757
جيم بالله عليك

107
00:04:32,824 --> 00:04:33,891
أعتقد أنها ستقوم بعمل عظيم

108
00:04:33,959 --> 00:04:35,192
إنه لضرب من الجنون
بابا نويل إمراة؟

109
00:04:35,260 --> 00:04:37,628
أين يتوقف هذا؟
لا

110
00:04:37,696 --> 00:04:40,331
جيم, من الممكن أن يكون
هذا أخر عيد لنا هنا

111
00:04:40,399 --> 00:04:43,067
إلا يجعلك هذا أن تكون متلهفا ولو قليلا

112
00:04:43,135 --> 00:04:45,670
بأن لا ألعب دور بابا نويل؟
بالله عليك

113
00:04:45,738 --> 00:04:48,406
لن أخبر فيليس بأن ليس
بإمكانها أن تكون بابا نويل

114
00:04:48,474 --> 00:04:50,442
حسنا, إذن قم بذلك سريا

115
00:04:50,510 --> 00:04:52,211
بأسلوب ملاحظات الفدية
تستطيع ذلك

116
00:04:52,278 --> 00:04:53,679
أتعلم ماذا؟

117
00:04:53,747 --> 00:04:56,015
لدي الكثير من الحروف المقصوصة
من الجرائد موجودة في مكتبي

118
00:04:56,083 --> 00:04:57,250
تستطيع إستخدامهم

119
00:04:57,318 --> 00:04:58,785
إن كنت في روسيا

120
00:04:58,853 --> 00:05:00,387
أكيد, كل واحد
سيختار بابا نويل واحد.

121
00:05:00,455 --> 00:05:01,889
وسيكون هنالك خطا حول المجمع

122
00:05:01,956 --> 00:05:03,490
وعندما تجلس في حجرها

123
00:05:03,558 --> 00:05:05,193
وتسألك ماذا أردت

124
00:05:05,260 --> 00:05:07,228
من المحتمل أن تقول الحرية

125
00:05:07,296 --> 00:05:09,097
وفي تلك اللحظة
ستقوم المخابرات الروسية بإعتقالك

126
00:05:09,164 --> 00:05:10,865
وإرسالك إلى معتقل سيبيريا

127
00:05:10,933 --> 00:05:14,001
إنه لشيء جيد أن روسيا لم تعد موجودة بعد اليوم

128
00:05:14,069 --> 00:05:15,369
هو هو هو

129
00:05:15,437 --> 00:05:17,905
هو هو هو

130
00:05:17,973 --> 00:05:22,976
لم تتدفع أكثر لتجلس بجوار
بابا نويل متحول جنسي هرم

131
00:05:23,044 --> 00:05:24,978
بينما تستطيع الجلوس على حجري؟

132
00:05:25,045 --> 00:05:28,481
فيليس تتظاهر
فقط بأنها رجل

133
00:05:28,549 --> 00:05:29,982
بينما انا رجل حقيقي

134
00:05:30,050 --> 00:05:32,785
إجلس على حظني
وبعدها ستزول جميع شكوك

135
00:05:35,089 --> 00:05:36,723
لا, لم أقصد أن أعني موضوع القضيب

136
00:05:36,790 --> 00:05:39,325
مرحبا ايها الولد الصغير
ما هو أسمك؟

137
00:05:39,393 --> 00:05:41,160
مايكل, أنه أنا, كيفين

138
00:05:41,228 --> 00:05:43,562
فيليس قالت إني ضخم جدا لأجلس على حجرها

139
00:05:43,630 --> 00:05:47,632
أنا متآسف جدا لأن فيليس تكرهك

140
00:05:47,699 --> 00:05:49,634
وتكرهك أنت أيضا يا صديقي

141
00:05:49,702 --> 00:05:52,504
لكن بابا نويل يتذكر حيوان الرنة

142
00:05:52,571 --> 00:05:55,707
ذلك كان مجرد جزء صغير مختلف كذلك

143
00:05:55,774 --> 00:05:57,475
متى أستطيع الجلوس على حجرك؟ -
الآن -

144
00:05:57,543 --> 00:06:00,812
تعال هنا أيها الولد الكبير

145
00:06:00,880 --> 00:06:01,980
ها نحن أولاء

146
00:06:02,048 --> 00:06:03,482
يا الهي

147
00:06:04,550 --> 00:06:06,418
إنه حقا مريح

148
00:06:08,989 --> 00:06:11,891
ما الذي ترغب به في العيد, أيها الولد الصغير؟

149
00:06:13,994 --> 00:06:15,195
لا اعلم

150
00:06:15,262 --> 00:06:17,330
أنا، أنا لم أعلم
أنك ستسألني كذلك

151
00:06:17,398 --> 00:06:19,867
حسنا, ما الذي أعتقدت إنه سيحدث؟

152
00:06:19,934 --> 00:06:21,402
أنا لم أعلم

153
00:06:21,469 --> 00:06:24,238
لم يدعني أحد أجلس في حجره من قبل

154
00:06:24,306 --> 00:06:27,542
حسنا, قل فقط بعض الألعاب, رجاءا

155
00:06:27,609 --> 00:06:29,009
أتستطيع إعطائي بعض الخيارات؟

156
00:06:29,077 --> 00:06:31,011
لأني في الحقيقة لا اريد أن أعبث في قائمتك

157
00:06:31,079 --> 00:06:32,946
اللعنة يا كيفن
بالله عليك

158
00:06:33,013 --> 00:06:36,616
ماذا لو أخبرتك بالأشياء التي لا أريدها

159
00:06:36,684 --> 00:06:37,683
حسنا, انهض
انهض

160
00:06:38,919 --> 00:06:41,487
يا الهي

161
00:06:41,554 --> 00:06:43,588
أنا لم أخبرك حتى ما أريد

162
00:06:43,656 --> 00:06:45,156
حسنا, أتعلم ما الذي ستحصل عليه؟

163
00:06:45,224 --> 00:06:47,191
ستحصل على ألف
بالون من الهليوم تربط بك

164
00:06:47,259 --> 00:06:49,192
كي لا يمر بابا نويل
بما حدث مرة أخرى

165
00:06:49,260 --> 00:06:52,162
رائع

166
00:06:52,230 --> 00:06:54,631
حسنا؟ -
أنا أحاول فيليس -

167
00:06:54,699 --> 00:06:56,533
أنتٍ بابا نويل
والوحيد

168
00:06:56,601 --> 00:06:57,567
ذلك ما أردته

169
00:06:57,635 --> 00:06:59,402
لقد وعدتني بذلك

170
00:06:59,470 --> 00:07:01,004
لا تدعني إدخل بوب في الموضوع

171
00:07:01,072 --> 00:07:03,406
ما الذي سيفعله بوب؟ -
لا تهتم -

172
00:07:03,474 --> 00:07:05,676
كان يجب على عدم قول ذلك

173
00:07:05,743 --> 00:07:06,877
هل يؤلم؟

174
00:07:06,945 --> 00:07:08,612
إنه يوخزني كثيرا

175
00:07:08,680 --> 00:07:11,615
مازلت أحاول إكتشاف
من أرسل لي تلك الهدايا

176
00:07:11,683 --> 00:07:13,016
أنا أعلم, حقا؟

177
00:07:13,084 --> 00:07:15,619
حتى الآن
لم يعترف أحد

178
00:07:15,686 --> 00:07:18,621
أكان أنت؟

179
00:07:20,123 --> 00:07:21,290
نعم

180
00:07:23,026 --> 00:07:25,361
بكل تأكيد
أنا أعترف

181
00:07:25,429 --> 00:07:27,296
كان أنا
جديا؟

182
00:07:27,363 --> 00:07:29,030
جديا؟

183
00:07:29,098 --> 00:07:31,466
هل أنت جداد
هو....ماذا....أنت

184
00:07:31,534 --> 00:07:33,701
نعم
جديا وبكل تأكيد

185
00:07:33,769 --> 00:07:35,303
أنا بابا نويل الخفي الخاص بك

186
00:07:35,370 --> 00:07:37,838
تم ضبطي

187
00:07:37,906 --> 00:07:40,274
ها هو -
مرحبا يارجل -

188
00:07:40,342 --> 00:07:42,242
هل مات موجود بالجوار؟
لقد أحضرت له شيكه

189
00:07:42,310 --> 00:07:43,676
مات يقوم بتوصيل طلبية

190
00:07:43,744 --> 00:07:45,878
فقط إتركه هنا سأقوم بأخذه

191
00:07:45,946 --> 00:07:49,115
أنا فقط
سأقوم بإنتظاره

192
00:07:49,183 --> 00:07:51,250
مات شخص ذو مظهر
جميل, ما الذي تعتقده انت؟

193
00:07:51,318 --> 00:07:53,852
سأتركه هنا لك

194
00:07:57,691 --> 00:07:58,825
ماذا؟

195
00:07:58,892 --> 00:08:00,326
تعال هنا -
أنا أقوم بعمل شيء هنا -

196
00:08:00,394 --> 00:08:02,930
تعال هنا

197
00:08:02,997 --> 00:08:04,698
بالله عليك أحتاج هذا
تعال هنا

198
00:08:04,766 --> 00:08:06,467
إلى من تتحدث -
فقط إجلس -

199
00:08:06,534 --> 00:08:07,935
لا، لا, لا-
أكل شيء بخير؟ -

200
00:08:08,003 --> 00:08:09,904
نعم, نعم, ريان وأنا
نقوم فقط ببعض الامور المرحة

201
00:08:09,971 --> 00:08:11,672
هل أستطيع التحدث معك لبرهة؟

202
00:08:11,740 --> 00:08:13,473
حسنا, ماذا؟

203
00:08:13,541 --> 00:08:15,875
بإمكانك أن تصرخ
أحتاج هذا أحتاج هذا

204
00:08:15,943 --> 00:08:17,477
كلما ثبتت موظفا على حضنك

205
00:08:17,545 --> 00:08:19,913
حسنا, اتعلم ماذا, يا جيم؟

206
00:08:19,980 --> 00:08:22,415
مع وجود إثنين من
بابا نويل في الغرفة تصبح الأمور شرسة

207
00:08:22,483 --> 00:08:23,817
نعم -
هل تفهم؟ -

208
00:08:23,884 --> 00:08:25,819
لقد أجبرتني
حسنا مايكل إنها فيليس

209
00:08:25,886 --> 00:08:28,488
نحن نريد فيليس أن تكون بابا نويل
أنريد؟ أنريد؟

210
00:08:28,556 --> 00:08:30,791
أهذا ما نريد؟
لم لا نأخذ تصويتا حول الأمر؟

211
00:08:30,858 --> 00:08:33,460
عظيم -
مرحبا -

212
00:08:33,528 --> 00:08:34,861
المكتب بدأ بالتفرق

213
00:08:34,929 --> 00:08:36,329
لاحظت ذلك

214
00:08:36,397 --> 00:08:39,666
هناك تقاليد على المحك

215
00:08:39,734 --> 00:08:40,867
وهناك إمرأة
من يريد أن تكون فيليس بابا نويل؟

216
00:08:40,935 --> 00:08:41,902
لا, لا, لا

217
00:08:41,969 --> 00:08:43,970
إنتظروا
هناك خيارات أخرى

218
00:08:44,038 --> 00:08:46,339
هناك معلومات سنقوم
أتمزح معي يا كيفين؟

219
00:08:46,407 --> 00:08:48,508
بعد ما قاربت أن تقتلني؟

220
00:08:48,576 --> 00:08:51,844
مايكل لقد جربتك
أريد فقط أن أجرب فيليس

221
00:08:51,912 --> 00:08:56,949
وإن أردتم مايكل أن يكون
بابا نويل فقط ارفعوا ايديكم

222
00:08:57,016 --> 00:08:58,283
هل لي أن أرى بعض القبضات؟
أنا... لا

223
00:08:58,351 --> 00:09:01,787
سأحصل على بعض القبضات

224
00:09:01,854 --> 00:09:05,022
مايكل

225
00:09:06,880 --> 00:09:08,113
إعذروني

226
00:09:08,181 --> 00:09:10,749
من يكن هو أيا كان قد أرسل لي
هذه الأجزاء لهذا المسدس

227
00:09:10,817 --> 00:09:13,086
أعتقد أنك أرسلت
لي ترسا بدلا من الزناد

228
00:09:13,153 --> 00:09:14,787
كيف لك أن تعرف إنه مسدس؟

229
00:09:14,855 --> 00:09:17,991
ماذا غير ذلك يبدو لك؟

230
00:09:18,059 --> 00:09:19,860
ليس بمسدس

231
00:09:19,928 --> 00:09:21,929
حسنا, ليس لدي كل الأجزاء حتى الأن

232
00:09:21,996 --> 00:09:24,431
حسنا, أن لم تكن الأجزاء الناقصه بمسدس فهو  ليس بمسدس

233
00:09:24,499 --> 00:09:26,533
ليس لديك مسدس

234
00:09:28,502 --> 00:09:30,737
ليس بمسدس

235
00:09:30,654 --> 00:09:32,922
في القطب الشمالي
قضيت كثير من الليالي وحيدا

236
00:09:32,990 --> 00:09:34,857
أقوم بتصليح الألعاب

237
00:09:34,925 --> 00:09:38,061
لذا اليوم
دعونا نضع الوميض

238
00:09:38,129 --> 00:09:41,298
في عين كريس كرنجل القديمة

239
00:09:41,366 --> 00:09:43,634
فلتبدأ الحفلة

240
00:09:49,308 --> 00:09:50,943
أنا لا أطلب الكثير في العيد

241
00:09:51,010 --> 00:09:52,544
حقيقة لا أطلب

242
00:09:52,612 --> 00:09:54,813
أنها ليست وكأني
أتوسل إلى الناس لــ

243
00:09:54,881 --> 00:09:57,683
يشتروا لي الماس

244
00:09:57,751 --> 00:10:00,419
قلادات

245
00:10:00,487 --> 00:10:02,421
إشتري لي شيء غالي

246
00:10:02,489 --> 00:10:04,022
أو سأنتحر

247
00:10:04,090 --> 00:10:05,457
ذلك ليس

248
00:10:05,525 --> 00:10:07,025
لا اهتم بشأن ذلك

249
00:10:07,092 --> 00:10:09,227
أريد أن أكون بابا نويل

250
00:10:09,295 --> 00:10:13,030
و...أنت تريد أخذ ذلك مني, حسنا

251
00:10:13,098 --> 00:10:14,765
قم بذلك

252
00:10:14,833 --> 00:10:17,901
لكن لا تطلب مساعدتي
لأني سأقوم بتخريب كل شيء

253
00:10:17,969 --> 00:10:19,370
لا تنظر لي

254
00:10:22,674 --> 00:10:25,843
لحظة

255
00:10:25,911 --> 00:10:27,846
المسيح

256
00:10:27,913 --> 00:10:29,681
وسأحظر لكم

257
00:10:29,749 --> 00:10:31,650
أخبار عيد الميلاد السارة

258
00:10:31,717 --> 00:10:33,318
أريد أن إذكر الجميع

259
00:10:33,386 --> 00:10:35,988
بالمعنى الحقيقي لعيد الميلاد

260
00:10:36,056 --> 00:10:38,024
لمن يتمنى منكم أن ينضم لي

261
00:10:38,091 --> 00:10:40,626
هذا أمر عظيم ، وأنا سعيد بذلك

262
00:10:40,694 --> 00:10:43,562
ولمن لا يريد, فأنا أسامحكم

263
00:10:43,630 --> 00:10:45,897
ولكني لا أنسى أبدا
واو مايكل-

264
00:10:45,964 --> 00:10:48,566
كم هو واضح أن هذا خاطئ

265
00:10:48,634 --> 00:10:50,401
الأعور الدجال

266
00:10:50,468 --> 00:10:51,502
حسنا, أنت لا تستطيع

267
00:10:51,569 --> 00:10:53,470
حسنا
انا لا تستطيع إستخدام الدين

268
00:10:53,538 --> 00:10:55,138
ولكن أستطيع إستخدام المخدرات لهنا

269
00:10:55,206 --> 00:10:56,573
أهذا ما تريد قوله؟
لا

270
00:10:56,640 --> 00:10:58,208
حسنا عليك الإختيار بين أحد الأمرين

271
00:10:58,275 --> 00:11:00,276
أنه أختيارك
أختر سمك

272
00:11:00,344 --> 00:11:01,912
وإرجع لي في نفس الوقت

273
00:11:01,979 --> 00:11:04,114
وسأقوم بنشر معجزاتي

274
00:11:04,182 --> 00:11:06,016
حول الشركة كلها

275
00:11:06,084 --> 00:11:08,019
مرحبا, فيليس؟

276
00:11:08,087 --> 00:11:12,457
أتستطيعين عدم الكشف
لايرن بأني بابا نويل السري الخاص بها؟

277
00:11:12,525 --> 00:11:13,993
حسنا, يا عزيزي, سأخبرها بأنه مايكل

278
00:11:14,061 --> 00:11:15,094
حسنا

279
00:11:19,700 --> 00:11:20,734
ماذا؟

280
00:11:20,801 --> 00:11:22,902
مات

281
00:11:22,970 --> 00:11:24,470
أهو واضح؟

282
00:11:26,440 --> 00:11:28,308
مرحبا

283
00:11:28,376 --> 00:11:31,878
فطائر مخ لذيذه، اليس كذلك؟

284
00:11:31,946 --> 00:11:33,947
أوسكار من صنعها

285
00:11:34,014 --> 00:11:36,082
هل تعرفت على أوسكار؟ -
لا اعتقد ذلك -

286
00:11:36,150 --> 00:11:37,484
أوسكار تعال لهنا

287
00:11:42,656 --> 00:11:44,257
أوسكار هذا مات

288
00:11:44,325 --> 00:11:47,226
ومات يحب فطائر المخ التي صنعتها

289
00:11:47,294 --> 00:11:48,895
تناولت البعض

290
00:11:48,962 --> 00:11:51,463
فطائر أوسكار عظيمة

291
00:11:51,531 --> 00:11:53,799
أستطيع أكلها طوال اليوم
كل يوم

292
00:11:56,736 --> 00:12:00,406
كيف من الممكن أن الجيديون
ليسوا بمستقيمين، أليس كذلك؟

293
00:12:00,473 --> 00:12:02,575
حسنا، يا بام -
حسنا -

294
00:12:02,643 --> 00:12:05,712
نعم، إنهما الشابان الشذان
الوحيدان اللذان أعرفهما

295
00:12:05,779 --> 00:12:08,247
لكن يجب عليهما ان يكونا مع بعضيهما

296
00:12:08,315 --> 00:12:09,482
هذه وصلت للتو

297
00:12:09,550 --> 00:12:11,551
من داندر ميفيلن
فرع القطب الشمالي

298
00:12:11,618 --> 00:12:13,086
ليس لدينا فرعا في القطب الشمالي

299
00:12:13,153 --> 00:12:14,587
غبي

300
00:12:14,655 --> 00:12:17,156
ما الذي سيحصل عليه دوايت؟

301
00:12:17,224 --> 00:12:19,492
ما هذا؟

302
00:12:19,560 --> 00:12:20,827
نعم

303
00:12:20,894 --> 00:12:22,929
نعم إنها نفايات فضائية

304
00:12:22,997 --> 00:12:25,732
سيكون دوايت قادرا
على بناء صديق له

305
00:12:28,569 --> 00:12:30,170
وستانلي

306
00:12:30,238 --> 00:12:32,005
لقد كنت جيدا هذه السنة

307
00:12:32,073 --> 00:12:33,273
لقد كنت

308
00:12:33,341 --> 00:12:35,442
نعم، بإستثناء خيانتك لزوجتك

309
00:12:35,510 --> 00:12:38,345
الزنا خطيئة.
ابحثوا عنها في الكتاب المقدس يا ناس

310
00:12:38,412 --> 00:12:40,947
على ماذا حصل؟ -
حصل على شموغ معطرة -

311
00:12:41,015 --> 00:12:42,749
حسنا، ذلك مناسب

312
00:12:42,817 --> 00:12:46,086
هناك الكثير من النار حيث ستذهب
من الأفضل أن تتعود عليها

313
00:12:46,153 --> 00:12:48,255
ستذهب للـ جحــــــيم
يا عصى الهوكي المزدوجة

314
00:12:48,322 --> 00:12:51,391
أنت ذاهب للجحيم ستانلي
آمين

315
00:12:51,459 --> 00:12:54,694
وهذا يجلبنا إليك أيتها الصغير

316
00:12:54,762 --> 00:12:56,129
لا أستطيع الرؤية من هنا أيها الناس

317
00:12:56,197 --> 00:12:58,732
فليصرخ لي أحد بما لديها
لا تجروني على النهوض

318
00:12:58,800 --> 00:13:02,002
إنه من النسيج
لقد أردته في الحقيقة

319
00:13:02,069 --> 00:13:03,703
ذلك رائع

320
00:13:03,771 --> 00:13:06,239
تستطعين صنع فستان اخر
بحيث يتجاوز قدميك

321
00:13:06,307 --> 00:13:08,842
أكنت أنت يا اندي؟ -
إنه سر -

322
00:13:08,909 --> 00:13:11,077
لا أندي كان لديه ايرين

323
00:13:11,145 --> 00:13:12,612
مايكل

324
00:13:12,680 --> 00:13:13,980
أنت

325
00:13:14,048 --> 00:13:15,281
ماذا, لم يفترض بي أن أقول؟

326
00:13:15,349 --> 00:13:17,150
ماذا
شغله مرة أخرى

327
00:13:17,217 --> 00:13:19,118
لا

328
00:13:26,926 --> 00:13:28,893
نعم يا مايكل
ما هو الامر المستعجل؟

329
00:13:28,961 --> 00:13:31,162
ديفيد، خمن أي ملابس علي الآن

330
00:13:31,230 --> 00:13:32,563
أنا لن أخمن

331
00:13:32,631 --> 00:13:33,864
تستطيع إخباري
أو سأغلق الهاتف

332
00:13:33,932 --> 00:13:37,001
سأعطيك مساعده
إسمه الأخير هو المسيح

333
00:13:37,068 --> 00:13:39,336
لديه القوة ليقاتل

334
00:13:39,404 --> 00:13:40,437
يستطيع إشفاء الفهود

335
00:13:40,505 --> 00:13:42,472
مايكل
أنا المسيح يا ديفيد

336
00:13:42,540 --> 00:13:45,375
وتعلم لماذا؟
أن فيليس وهي إمرأة

337
00:13:45,443 --> 00:13:47,510
أستولت على دوري كـ بابا نويل

338
00:13:47,578 --> 00:13:50,880
مايكل، هذا وقت سيء جدا جدا

339
00:13:50,948 --> 00:13:52,782
حقا؟

340
00:13:52,850 --> 00:13:54,817
ما الذي يحدث؟

341
00:13:54,885 --> 00:13:56,418
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

342
00:13:56,486 --> 00:13:58,821
بكل تأكيد ديفيد -
ماذا بحق الجحيم؟ -

343
00:13:58,889 --> 00:14:01,590
ما هذه الوقاحة
أتفعل كهذا طوال الوقت؟

344
00:14:01,658 --> 00:14:04,127
اتريدني أن أخرج من المكالمة أنا أيضا يا مايكل؟

345
00:14:04,194 --> 00:14:05,561
ماذا
أغربي

346
00:14:05,629 --> 00:14:07,764
أغلقي الهاتف

347
00:14:07,832 --> 00:14:09,900
أسمع

348
00:14:09,968 --> 00:14:12,770
يجب علي عدم إخبارك
ولكن هنالك مشتري للشركة

349
00:14:12,838 --> 00:14:15,072
لا خيار لمجلس الإدارة غير الموافقة

350
00:14:15,140 --> 00:14:16,775
وسيقومون بتنظيف المكان

351
00:14:16,842 --> 00:14:19,211
ما الذي يعنيه ذلك؟

352
00:14:19,278 --> 00:14:20,545
سأطرد

353
00:14:20,613 --> 00:14:23,482
حسنا، ألا يستيطع الان حمايتك؟

354
00:14:23,550 --> 00:14:26,485
الان سيطرد أيضا
كلنا سنطرد

355
00:14:26,552 --> 00:14:27,720
مع السلامة، يا مايكل

356
00:14:27,787 --> 00:14:30,022
يا الهي

357
00:14:32,494 --> 00:14:34,661
مبكرا اليوم
هذا المكتب احتاج لبابا نويل

358
00:14:35,029 --> 00:14:37,998
وبعد ذلك إحتاج لبابا نويل ثاني

359
00:14:38,265 --> 00:14:41,601
وبعدها إحتاج للمسيح

360
00:14:41,668 --> 00:14:45,972
والآن, يحتاج لمايكل

361
00:14:47,708 --> 00:14:50,510
وهذه بدلة لا يمكن لفيليس أن تملأها

362
00:14:48,711 --> 00:14:50,511
{\an8\}كناية على أن هذا الدور لا يستطيع القيام به أحد غير مايكل

363
00:14:50,578 --> 00:14:53,614
مرحبا

364
00:14:53,681 --> 00:14:55,149
كيف حال الجيمع؟

365
00:14:55,216 --> 00:14:56,650
لسنا بخير

366
00:14:56,718 --> 00:14:58,486
لقد قاطعت بابا نويل
لمدة الساعة والنصف

367
00:14:58,553 --> 00:14:59,988
ذلك كان شخصا مختلفا
ذلك كان المسيح

368
00:15:00,055 --> 00:15:02,524
لقد خرب المسيح الحفلة بشكل ما

369
00:15:02,592 --> 00:15:04,125
أذى المسيح المشاكس

370
00:15:04,193 --> 00:15:06,695
هل أنت جاد؟
ذلك مهين جدا

371
00:15:06,762 --> 00:15:09,765
أتعلم ما هو أكثر إهانة

372
00:15:09,832 --> 00:15:13,101
عدم إنقاذ هذه الحفلة بسبب

373
00:15:13,169 --> 00:15:16,571
أحمق دمر الجزء الأول منها

374
00:15:16,639 --> 00:15:19,707
دوايت تعال هنا
هذه بطاقتي الإتمانية

375
00:15:19,775 --> 00:15:21,209
أريد منك الذهاب لشراء البيتزا

376
00:15:21,277 --> 00:15:22,777
وقابلني في غرفة الإجتماعات

377
00:15:22,845 --> 00:15:26,547
ما هو الرقم السري؟ -
أنا.. لا اريد أن اقول -

378
00:15:26,615 --> 00:15:30,084
لكنه من الممتع أن تبقى في الــ

379
00:15:30,152 --> 00:15:32,086
من الممتع أن تبقى في الــ

380
00:15:32,153 --> 00:15:34,154
أين؟
الهولدي إن

381
00:15:34,222 --> 00:15:35,422
لا

382
00:15:41,062 --> 00:15:43,831
إعتقدت إنكٍ ستعجبين بها

383
00:15:43,899 --> 00:15:45,500
لقد بالغت يا اندي

384
00:15:45,568 --> 00:15:48,537
حسنا، إنها الأفكار التي تحسب

385
00:15:48,605 --> 00:15:51,673
ماذا، ما الذي كنت تفكر فيه؟

386
00:15:53,310 --> 00:15:55,511
أعتقد أن الرجل المحترم
ربما يرمي بالفوطة

387
00:15:53,312 --> 00:15:55,512
{\an8\}كناية عن الإنسحاب كما في رياضة الملاكمة

388
00:15:55,579 --> 00:15:58,214
في هذا الوقت

389
00:15:58,282 --> 00:16:00,617
خمن ما الذي لن يحدث؟

390
00:16:00,685 --> 00:16:01,852
أتعلمون ماذا؟

391
00:16:01,919 --> 00:16:04,655
عيد الميلاد
ليس فقط حول المسيح وبابا نويل

392
00:16:04,722 --> 00:16:06,856
إنه حول مكان العمل

393
00:16:06,924 --> 00:16:09,426
كلكم
أشعر وكأنكم عائلتي

394
00:16:09,493 --> 00:16:11,761
ريان, أنت ابني

395
00:16:11,829 --> 00:16:13,497
و

396
00:16:13,564 --> 00:16:16,566
بام، أنت زوجتي
وجيم

397
00:16:16,634 --> 00:16:20,270
وانجيلا وفيليس
أنتما جدتاي

398
00:16:20,337 --> 00:16:25,141
وستانلي
أنت، ساعي البريد التابع لنا

399
00:16:25,208 --> 00:16:26,308
ولا استطيع المساعدة لكني أنظر

400
00:16:26,376 --> 00:16:28,010
لوجوهكم الرائعة الجميلة

401
00:16:28,078 --> 00:16:29,845
وأفكر كيف أمكن لهم
أن يفعلوا مثل هذا بنا؟

402
00:16:29,913 --> 00:16:31,914
كيف أمكن من أن يفعل هذا بنا؟

403
00:16:31,981 --> 00:16:33,682
ذلك،لا, لاشيء
لماذا

404
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
أنه فقط
نستحق أن نعرف

405
00:16:36,518 --> 00:16:37,918
لقد أفلسنا-
ماذا؟ -

406
00:16:37,986 --> 00:16:39,420
ماذا؟ -
أنت تمزح معي -

407
00:16:39,488 --> 00:16:41,088
إنتظر إنتظر إنتظر من قال هذا؟

408
00:16:41,156 --> 00:16:43,957
ديفيد قال لي ذلك في التلفون -
متى قال لك؟ اليوم -

409
00:16:44,025 --> 00:16:45,792
اليوم مبكرا قال

410
00:16:45,860 --> 00:16:48,662
لقد تم بيعنا-
ماذا؟ -

411
00:16:48,730 --> 00:16:51,031
دوايت

412
00:16:51,099 --> 00:16:53,934
بالله عليك -
مايكل، انتظر -

413
00:16:54,002 --> 00:16:55,636
إذن هم قالوا بأنه تم بيعنا

414
00:16:55,704 --> 00:16:57,871
ديفيد سيرحل, الان سيرحل
كلنا جميعا سنرحل

415
00:16:57,939 --> 00:16:59,373
ولكننا لم نفلس

416
00:16:59,440 --> 00:17:01,142
لقد تم بيعنا، وذلك
قد يعني أشياء مختلفة كثيرة

417
00:17:01,209 --> 00:17:03,511
من الصعب علي ان أتخيل سيناريو

418
00:17:03,578 --> 00:17:05,146
حيث مريديث بلامر
تحتفظ بعملها

419
00:17:05,214 --> 00:17:06,781
وديفيد ولاس لا يحتفظ به
بدون قصد إهانة يا ميرديث

420
00:17:06,849 --> 00:17:08,182
لا, إني أفهمك

421
00:17:08,250 --> 00:17:10,118
سأتصل به
سأتصل بديفيد

422
00:17:10,186 --> 00:17:11,686
لا لن تتصل لأنه
لن يرد على هاتفه

423
00:17:11,754 --> 00:17:15,390
نعم سأتصل لأني دائما
ما أعلم كيف أصل إليه

424
00:17:15,458 --> 00:17:17,459
لقد أخبرني لأي مدرسة يذهب أولاده

425
00:17:17,527 --> 00:17:18,927
سأتصل بالمدرسة

426
00:17:18,995 --> 00:17:20,495
وسأخبرهم
بأني طبيب الأطفال

427
00:17:20,563 --> 00:17:22,564
وسيوصلوني لسكرتيرته

428
00:17:22,632 --> 00:17:26,067
سأستخدم صوت الطفلة الصغيرة

429
00:17:26,135 --> 00:17:28,804
مرحبا يا حلوتي ما بكٍ؟
أنا لست بحلوتك

430
00:17:28,871 --> 00:17:31,039
معك مايكل سكوت
بحق الجحيم

431
00:17:31,107 --> 00:17:32,775
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

432
00:17:32,842 --> 00:17:34,243
مايكل أنا لم

433
00:17:34,311 --> 00:17:35,611
ديفيد -
أبدا -

434
00:17:35,679 --> 00:17:37,747
ديفيد، أنت على السماعات الخارجية مع الكل في المكتب

435
00:17:37,814 --> 00:17:39,115
والمستودع

436
00:17:39,183 --> 00:17:40,116
مرحبا ديفيد

437
00:17:41,952 --> 00:17:43,753
مرحبا بالجميع

438
00:17:43,821 --> 00:17:45,555
ديفيد، إنهم لا يصدقونني

439
00:17:45,623 --> 00:17:48,559
عندما أخبرتني بأن الجميع
بأن الجميع قد طرد

440
00:17:48,626 --> 00:17:50,861
من المفترض أن لا تخبر أحدا يا مايكل

441
00:17:50,929 --> 00:17:52,263
حسنا، أعتقد أننا إجتزنا ذلك الآن

442
00:17:52,330 --> 00:17:53,831
ليس من المفترض علي

443
00:17:53,899 --> 00:17:56,501
حسنا، يا رفاق كنت في الحقيقة أتكلم عن

444
00:17:56,569 --> 00:17:59,471
الان, وعن نفسي وعن قليل
من موظفي الإدارة الذين لا تعرفونهم

445
00:17:59,539 --> 00:18:01,874
يا الهي
ديفيد ذلك شنيع

446
00:18:01,942 --> 00:18:04,510
ماذا عنا نحن؟
ميرديث تتحدث معك

447
00:18:04,578 --> 00:18:06,846
بالمناسبة زوجتك
إمرأة محظوظة جدا جدا

448
00:18:06,914 --> 00:18:10,316
جسنا. سيشترون أقسام التوزيع في الشركة

449
00:18:10,384 --> 00:18:12,785
أنتم يا رفاق الشيء الوحيد
في الشركة الذي يعمل

450
00:18:12,853 --> 00:18:15,222
لذلك مبروك عليكم
لن نطرد؟

451
00:18:15,289 --> 00:18:16,890
لا, لا, مبارك لكم

452
00:18:16,958 --> 00:18:18,491
حسنا

453
00:18:20,895 --> 00:18:22,763
إنها معجزة عيد الميلاد

454
00:18:22,831 --> 00:18:24,732
نعم

455
00:18:39,080 --> 00:18:41,148
إنها الحقيقة

456
00:18:41,216 --> 00:18:43,817
كلنا سنمشي وحيدين
في وقت ما

457
00:18:45,220 --> 00:18:46,987
جيم

458
00:19:04,339 --> 00:19:06,141
نعم تلك كانت
تلك كانت الفكرة

459
00:19:06,209 --> 00:19:07,542
شكرا لك -
رائع -

460
00:19:07,610 --> 00:19:11,046
شكرا يا رجل

461
00:19:16,786 --> 00:19:18,186
بالطبع

462
00:19:18,254 --> 00:19:20,122
ركبته؟

463
00:19:20,190 --> 00:19:22,292
ما هذا؟

464
00:19:22,359 --> 00:19:25,194
ليس لدي أي فكره

465
00:19:25,262 --> 00:19:26,663
حسنا

466
00:19:26,730 --> 00:19:28,397
ربما هؤلاء سيساعدوا

467
00:19:28,465 --> 00:19:31,567
ما يكل أرجوك

468
00:19:31,634 --> 00:19:33,202
عذرا-
بكل تأكيد-

469
00:19:33,269 --> 00:19:35,370
من اللطيف مقابلتك يا اوسكار
من اللطيف مقابلتك يا مارك

470
00:19:35,438 --> 00:19:37,872
إسمي مات -
صحيح, مات -

471
00:19:37,940 --> 00:19:40,541
أنا أعلم ما أفعله يا بام

472
00:19:47,114 --> 00:19:50,550
يا رجل

473
00:19:50,618 --> 00:19:53,086
يمكنني استخدامها لكثير من المكسرات والجوز

474
00:19:53,154 --> 00:19:56,556
جوز برازيلي
لوز

475
00:19:56,623 --> 00:19:58,959
محار وقواقع

476
00:19:59,027 --> 00:20:00,960
مرحبا بابا نويل

477
00:20:01,028 --> 00:20:04,330
مرحبا مايكل

478
00:20:05,800 --> 00:20:07,900
حسنا

479
00:20:07,968 --> 00:20:10,503
أريد أن أقوم بأمنية

480
00:20:10,570 --> 00:20:12,605
ماذا؟

481
00:20:12,672 --> 00:20:15,741
أرغب بـ اكس بوكس و

482
00:20:15,809 --> 00:20:20,479
وتلفاز متوافق مع الـ اكس بوكس

483
00:20:20,546 --> 00:20:22,580
وانا آسف

484
00:20:24,883 --> 00:20:27,184
إذن هو الـ اكس بوكس

485
00:20:27,252 --> 00:20:30,522
لأني قد قررت بأنك ولد جيد

486
00:20:30,589 --> 00:20:32,024
سكوت

487
00:20:32,091 --> 00:20:33,659
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا؟

488
00:20:33,726 --> 00:20:35,361
لا لا لا -
هل إتصلت ببوب؟ -

489
00:20:35,428 --> 00:20:37,597
فيليس
أنا آسفه حقا آسفه

490
00:20:37,664 --> 00:20:39,265
لقد كان ذلك باكرا اليوم -
حسنا -

491
00:20:39,333 --> 00:20:41,168
مرحبا با حلوتي -
هل أنت بخير يا حبيبتي؟-

492
00:20:41,236 --> 00:20:42,803
أنا بخير يا حبيبي -
يا الهي -

493
00:20:42,871 --> 00:20:44,005
إحصل على غرفة يا بابا نويل

494
00:20:45,722 --> 00:20:49,458
شكرا لك بابا نويل

495
00:20:49,526 --> 00:20:52,127
الارض زلجة قليلا هنا في الخارج

496
00:20:55,098 --> 00:20:56,699
يا الهي

497
00:20:56,767 --> 00:20:58,568
اثنا عشرا طبالا يطبل

498
00:20:58,669 --> 00:21:11,769
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

499
00:21:12,370 --> 00:21:13,270
عيد ميلاد مجيد يا ايرين

500
00:21:13,971 --> 00:21:14,971
إبدؤا في القرع يا شباب

501
00:21:15,072 --> 00:21:26,472
haz930@gmail.com

