1
00:00:03,183 --> 00:00:04,784
لدي صندوق كبير
نعم لدي

2
00:00:04,851 --> 00:00:06,251
لدي صندوق كبير
ماذا عنك؟

3
00:00:06,319 --> 00:00:07,619
لدي صندوق كبير
نعم لدي

4
00:00:07,687 --> 00:00:09,221
لدي صندوق كبير
ماذا عنك؟

5
00:00:09,289 --> 00:00:10,889
اعتقد أنكم لا تعلمون ما الذي تتحدثون عنه

6
00:00:10,957 --> 00:00:13,292
إنه من سابري
مالكنا الجديد

7
00:00:13,359 --> 00:00:16,161
وهي لـ سابري، نحن

8
00:00:16,229 --> 00:00:17,629
اتسائل ماذا بداخله

9
00:00:17,697 --> 00:00:18,897
اعطني مقص

10
00:00:24,137 --> 00:00:26,271
داندر مفيلن
بيعت حديثا

11
00:00:26,339 --> 00:00:29,141
لشركة الكترونيات
اسمها سابري

12
00:00:29,208 --> 00:00:32,010
تدخلت في الساعة الحادية عشر

13
00:00:32,078 --> 00:00:33,545
وانقذوا مؤخراتنا

14
00:00:33,613 --> 00:00:36,682
على الرغم من أن
ديفيد ولاس قال بأننا الفرع الوحيد

15
00:00:36,749 --> 00:00:37,983
الذي كان في الحقيقة يعمل بشكل صحيح

16
00:00:38,051 --> 00:00:40,719
لذا من المحتمل أننا نحن من قام بإنقاذ مؤخراتنا

17
00:00:40,787 --> 00:00:42,988
لم نحتاجهم
ليلمسوا مؤخراتنا

18
00:00:46,793 --> 00:00:48,160
رائع

19
00:00:48,227 --> 00:00:49,695
للمحاسبة

20
00:00:49,762 --> 00:00:51,530
طابعة جديدة

21
00:00:51,598 --> 00:00:54,232
ولموظفي المبيعات

22
00:00:54,300 --> 00:00:57,102
فاكس جديد

23
00:00:57,170 --> 00:01:00,172
هذا السلك لديه اسم كريد مكتوب عليه

24
00:01:00,239 --> 00:01:05,410
ومن يرغب منكم ماسحة ضوئية

25
00:01:05,478 --> 00:01:06,945
يستطيع أن يزورها في مكتبي

26
00:01:07,013 --> 00:01:07,946
شكرا لكم

27
00:01:08,014 --> 00:01:09,247
ها نحن نبدأ

28
00:01:12,518 --> 00:01:13,952
رائع
ما التالي؟

29
00:01:14,020 --> 00:01:16,555
يا رفاق من هو جايب؟

30
00:01:16,623 --> 00:01:19,591
تقول هذه الملاحظة أن نترك الصندوق جانبا لجايب لويس

31
00:01:19,659 --> 00:01:23,795
والذي سيأتي غدا؟

32
00:01:23,863 --> 00:01:25,464
حسنا
فليستمع الجميع

33
00:01:25,531 --> 00:01:27,165
لدي بعض الخبار السيئة

34
00:01:27,233 --> 00:01:29,801
نتيجة لظروف
خارجة عن تحكمي

35
00:01:29,869 --> 00:01:31,470
الاندفاع وعدم الاهتمام بالتفاصيل

36
00:01:32,538 --> 00:01:34,573
لقد فتحت صندوقا

37
00:01:34,641 --> 00:01:35,974
والذي لم يجب أن يفتح

38
00:01:36,042 --> 00:01:36,975
خطأ فادح

39
00:01:37,043 --> 00:01:38,010
ووزعت الأشياء

40
00:01:38,077 --> 00:01:39,544
والتي كان من المفترض عدم توزيعها

41
00:01:39,612 --> 00:01:40,779
غير قابلة للتوزيع

42
00:01:40,847 --> 00:01:42,547
حسنا، ربما نستطيع إعادة الصندوق كما كان

43
00:01:42,615 --> 00:01:43,715
مستحيل

44
00:01:43,783 --> 00:01:45,550
لقد قام بفتحه كالقرد

45
00:01:45,618 --> 00:01:48,887
اعتقد أننا بإمكاننا القيام بذلك

46
00:01:48,955 --> 00:01:50,455
نعم نعم

47
00:01:50,523 --> 00:01:52,090
اليس كذلك؟

48
00:01:52,158 --> 00:01:54,393
هل حاولنا وضع الطابعة اولا؟

49
00:01:54,460 --> 00:01:55,961
التقطيع في الزاوية

50
00:01:56,029 --> 00:01:57,029
نعم -
فاكس، كابل -

51
00:01:57,096 --> 00:01:58,864
بعد ذلك الماسحة الضوئية من فوق لتحت -
نعم -

52
00:01:58,931 --> 00:02:01,099
هل حاولت جعل كل شيء اصغر؟

53
00:02:04,537 --> 00:02:06,304
و

54
00:02:08,841 --> 00:02:10,008
عمل لطيف حقا

55
00:02:10,076 --> 00:02:11,143
هذه المجموعة من الناس

56
00:02:11,210 --> 00:02:13,145
عندما يفكرون بشكل جماعي

57
00:02:13,212 --> 00:02:15,747
يستطيعون عمل العجائب

58
00:02:15,815 --> 00:02:18,784
واعتقد أنه يجب عليكم أن تفخروا جميعا بأنفسكم

59
00:02:21,220 --> 00:02:22,821
مايكل

60
00:02:22,889 --> 00:02:23,822
حسنا، استرخوا

61
00:02:23,890 --> 00:02:24,823
نستطيع فعلها

62
00:02:24,891 --> 00:02:25,924
قمنا بها للتو

63
00:02:25,992 --> 00:02:26,925
لذا نستطيع القيام بها مرة اخرى

64
00:02:26,993 --> 00:02:28,694
ايرين، المقص لو سمحت

65
00:02:28,761 --> 00:02:29,728
لا لا تفعل

66
00:02:29,796 --> 00:02:31,730
شكرا لك -
حصلت عليه -

67
00:02:34,450 --> 00:02:53,150
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com

68
00:02:53,986 --> 00:02:55,987
حسنا
إنه في طريقه لهنا

69
00:02:56,055 --> 00:02:57,522
حسنا
هل نحن مستعدين؟

70
00:02:57,590 --> 00:02:59,324
ماذا تريد منا أن نفعل؟

71
00:02:59,392 --> 00:03:00,558
لم يجب علي توضيح كل شيء؟

72
00:03:00,626 --> 00:03:02,727
لأننا في العادة لا نفهم لبعضنا البعض

73
00:03:08,968 --> 00:03:12,037
حسنا

74
00:03:12,104 --> 00:03:14,706
ولكم

75
00:03:14,774 --> 00:03:15,941
يبدو جايب طويلا

76
00:03:16,008 --> 00:03:17,409
آمل أن نتوافق

77
00:03:17,476 --> 00:03:19,711
كانت الأمور جيدة جدا مع ديفيد ولاس

78
00:03:19,779 --> 00:03:20,712
لقد كان شابا جيدا

79
00:03:20,780 --> 00:03:22,047
لقد كان شخصا أستطيع الثقة به

80
00:03:22,114 --> 00:03:23,381
ها هو هنا

81
00:03:23,449 --> 00:03:24,549
في الحقيقة نستطيع ان نرى

82
00:03:24,617 --> 00:03:26,685
أنه موافق أن يأخذ صورة معي

83
00:03:26,752 --> 00:03:30,322
حتى ولو كنت هناك لأسباب تأديبية

84
00:03:31,757 --> 00:03:32,691
مرحبا

85
00:03:32,758 --> 00:03:34,592
شطيرة هوت دوج سكرانتون من سكرانتون؟

86
00:03:34,660 --> 00:03:35,694
أتعلم ماذا يا دوايت؟

87
00:03:35,761 --> 00:03:37,128
دعنا نعطيه دقيقة ليستقر

88
00:03:37,196 --> 00:03:38,129
هلا فعلنا ؟ حسنا؟

89
00:03:38,197 --> 00:03:39,130
مرحبا

90
00:03:39,198 --> 00:03:41,366
اسمي هو جايب لويس

91
00:03:41,434 --> 00:03:42,934
أنا مدير التنسيق

92
00:03:43,002 --> 00:03:44,069
لدمج المناطق

93
00:03:44,136 --> 00:03:45,070
مرحبا جايب

94
00:03:45,137 --> 00:03:47,205
أنا مايكل سكوت
المدير المشارك

95
00:03:47,273 --> 00:03:50,709
هذا هو مساعدي
جيم هالبرت

96
00:03:50,776 --> 00:03:51,776
المدير المشارك في الحقيقة

97
00:03:51,844 --> 00:03:52,877
تحت التدريب

98
00:03:52,945 --> 00:03:54,346
متدرب أحببتها

99
00:03:54,413 --> 00:03:55,647
جيد فيه لذا

100
00:03:55,715 --> 00:03:58,316
نحن مندهشون جدا بهذا الفرع

101
00:03:58,384 --> 00:04:00,785
ونحن متحمسون جدا بشأن هذا الاندماج

102
00:04:00,853 --> 00:04:02,754
نحن متحمسون جدا كذلك؟
اليس كذلك يا رفاق؟

103
00:04:02,822 --> 00:04:04,622
اليس كذلك؟ -
متحمسون جدا -

104
00:04:04,690 --> 00:04:07,559
لدينا اغنية صغيرة أعددنها لك

105
00:04:07,626 --> 00:04:09,861
في الحقيقة إن لم تمانعوا

106
00:04:09,929 --> 00:04:11,896
سأرغب أن أضعها في
الموقع الألكتروني لسايبر

107
00:04:11,964 --> 00:04:13,965
سايبر

108
00:04:14,033 --> 00:04:15,200
سا  يبر
سايبر

109
00:04:16,268 --> 00:04:17,402
سايبر -
نعم -

110
00:04:17,470 --> 00:04:18,403
بكل تأكيد -
سايبر-

111
00:04:18,471 --> 00:04:20,071
جيد
أبدؤ يا رفاق

112
00:04:20,139 --> 00:04:22,273
حسنا

113
00:04:27,747 --> 00:04:30,081
اقفز من القطار
في سكرانتون

114
00:04:30,149 --> 00:04:32,450
ظهر أخر غائم رمادي اللون

115
00:04:32,518 --> 00:04:35,587
اقفز لسيارة الأجرة
انت هنا لأول مرة

116
00:04:35,654 --> 00:04:36,855
إنظر لليمن

117
00:04:36,922 --> 00:04:38,256
وسترى لوحة المدينة الكهربائية

118
00:04:38,324 --> 00:04:40,792
هذا سيكون يوما جيدا

119
00:04:40,860 --> 00:04:42,660
لداندر ميفلن وسايبري

120
00:04:42,728 --> 00:04:44,596
ساب

121
00:04:44,663 --> 00:04:45,597
سابير

122
00:04:45,664 --> 00:04:47,165
إنها سايبر

123
00:04:47,233 --> 00:04:49,801
داندر ميفلن وسايبر

124
00:04:52,471 --> 00:04:55,440
داندر ميفلن جزء من سايبري

125
00:04:58,244 --> 00:05:00,645
داندر ميفلن جزء من سايبر

126
00:05:00,713 --> 00:05:02,213
داندر ميفلن جزء من سايبر

127
00:05:02,281 --> 00:05:05,083
متأكد أنها سايبر؟

128
00:05:05,151 --> 00:05:06,217
مرحبا

129
00:05:06,285 --> 00:05:07,285
شكرا لك

130
00:05:07,353 --> 00:05:08,820
مرحبا سنكون بخير

131
00:05:08,888 --> 00:05:10,455
إن نحن غادرنا حوالي الـ11:20

132
00:05:10,523 --> 00:05:12,824
انت بحثت عنه في الخريطة

133
00:05:12,892 --> 00:05:14,592
إنه على بعد أربعة مباني

134
00:05:14,660 --> 00:05:16,161
حسنا، الآن نحن لن نتوه

135
00:05:16,228 --> 00:05:17,495
أو نستطيع أن نقود السيارة

136
00:05:17,563 --> 00:05:18,963
وذلك سيستغرق

137
00:05:19,031 --> 00:05:20,231
دقيقة واحدة

138
00:05:20,299 --> 00:05:22,934
وجدنا مركزا رائعا للرعاية النهارية
(حضانة أطفال)

139
00:05:23,002 --> 00:05:24,302
له تصنيف عالي جدا

140
00:05:24,370 --> 00:05:26,037
من جانب جميع مواقع الأبوة والأمومة المحلية

141
00:05:26,105 --> 00:05:28,706
ولكن ذلك يعني إنه
من الصعوبة الإلتحاق به

142
00:05:28,774 --> 00:05:30,041
تبين أن الكثير من الآباء والأمهات

143
00:05:30,109 --> 00:05:31,576
يريدون الأفضل جدا لأطفالهم

144
00:05:31,644 --> 00:05:32,811
ذلك غريب

145
00:05:32,878 --> 00:05:35,080
لدينا آمل أن مقابلتنا ستحقق لنا الصفقة

146
00:05:35,147 --> 00:05:38,083
ولكن أن لم نستطيع
فنهناك دوما الجيش

147
00:05:38,150 --> 00:05:41,019
والمشاة

148
00:05:41,087 --> 00:05:43,488
حسنا

149
00:05:43,556 --> 00:05:44,489
نعم

150
00:05:47,159 --> 00:05:49,594
إذن للتو تم شرائكم من جانب سايبر

151
00:05:49,662 --> 00:05:51,362
من المحتمل أن لديكم الكثير من الأسئلة

152
00:05:51,430 --> 00:05:53,565
أهلا
أنا كريستيان سلاتير

153
00:05:53,632 --> 00:05:55,767
كيف هو العمل لدى سايبر؟

154
00:05:55,835 --> 00:05:58,069
دعونا نكتشف هذا سوية

155
00:05:58,137 --> 00:06:00,572
العمل في سايبر يعني
أخذ التحدي

156
00:06:00,639 --> 00:06:03,441
على الطريق الذي يرتفع في مقابلتك

157
00:06:05,644 --> 00:06:08,880
سايبر تحترم الماضي

158
00:06:08,948 --> 00:06:12,350
من خلال فتح نافذة
الكترونية على المستقبل

159
00:06:12,418 --> 00:06:15,320
هل سبق لكم أن تذوقتم قوس قزح؟

160
00:06:15,387 --> 00:06:18,056
في سايبر ستفعلون

161
00:06:20,226 --> 00:06:22,961
ستجد من السهولة اعتناق روح سايبر

162
00:06:23,028 --> 00:06:24,295
مرحبا

163
00:06:24,363 --> 00:06:28,566
نحن متحمسون جدا
لخوض غمار هذه الرحلة معك

164
00:06:28,634 --> 00:06:31,636
لذلك عرض عليكم شريط فيديو غير مهم

165
00:06:31,704 --> 00:06:34,239
من المحتمل أنك تتسائل
ما الذي يحدث؟

166
00:06:34,306 --> 00:06:36,407
حسنا، أنت لست وحيدا

167
00:06:38,043 --> 00:06:39,511
رائع حقا

168
00:06:39,578 --> 00:06:42,013
أغلب عملنا يتركز على بيع الطابعات

169
00:06:42,081 --> 00:06:45,116
لذا لا تعتبروا أنفسكم
بائعي ورق بعد الآن

170
00:06:45,184 --> 00:06:46,584
ولكن بائعي طابعات

171
00:06:46,652 --> 00:06:47,919
والذين يبيعون الورق

172
00:06:47,987 --> 00:06:49,454
ممتاز

173
00:06:49,522 --> 00:06:50,455
لا

174
00:06:50,523 --> 00:06:52,023
لم أعجب بذلك

175
00:06:52,091 --> 00:06:55,693
في سايبر نحن في الحقيقة
نشجع وسائل الإتصال الصادقة

176
00:06:55,761 --> 00:06:57,328
يجب عليكم أن تشعروا بالحرية

177
00:06:57,396 --> 00:06:58,930
لتعبروا عن أفكاركم
عن

178
00:06:58,998 --> 00:07:01,132
تكلم عن أيام الإجازة السنوية

179
00:07:01,200 --> 00:07:03,301
لدينا نظام في سايبر

180
00:07:03,369 --> 00:07:05,503
حيث يسمح لنا بأخذ أسبوعين

181
00:07:05,571 --> 00:07:07,505
ولكني اختزنت ستة اسابيع

182
00:07:07,573 --> 00:07:09,674
سبق أن حجزت رحلة عبور البحيرات العظمى بالفعل

183
00:07:09,742 --> 00:07:11,876
من بحق الجحيم هذا الذي يعبث في أغراضنا؟

184
00:07:11,944 --> 00:07:12,977
في الحقيقة هذا نك

185
00:07:13,045 --> 00:07:15,013
هو الشخص الجديد والمسئول عن الامور التقنية

186
00:07:15,080 --> 00:07:16,948
إنه يعد حائط للمواقع

187
00:07:17,016 --> 00:07:19,184
في الغالب يغلق
المواقع الغير مناسبة

188
00:07:19,251 --> 00:07:21,019
و المواقع التي تضيع الوقت

189
00:07:21,086 --> 00:07:22,720
مثل تويتر يوتيوب

190
00:07:22,788 --> 00:07:24,222
سنغلق هذه أيضا

191
00:07:24,290 --> 00:07:26,791
لا
لم يعجبني ذلك

192
00:07:26,859 --> 00:07:28,993
حسنا، هل حصل الجميع على واحدة؟

193
00:07:29,061 --> 00:07:30,261
بهذه العبوات

194
00:07:30,329 --> 00:07:32,797
سنقضي على الحاجة في
استخدام عبوات المياه البلاستيكية

195
00:07:32,865 --> 00:07:37,001
التي هي آفة البيئة

196
00:07:37,069 --> 00:07:39,237
سنبقى قادرين على
استخدام الاكواب الصغيرة اليس كذلك؟

197
00:07:39,305 --> 00:07:41,973
الأكواب الصغيرة؟
مثل الورقية أو البلاستكية أو؟

198
00:07:42,041 --> 00:07:43,341
لا أعلم
من ما يصنعونها

199
00:07:43,409 --> 00:07:44,542
أنها اكواب الاونصتين الورقية

200
00:07:44,610 --> 00:07:45,543
منحدرة من البلاستيك

201
00:07:45,611 --> 00:07:46,544
ترمى بعد 20 يوما

202
00:07:46,612 --> 00:07:47,745
حسنا سأراهنك

203
00:07:47,813 --> 00:07:48,947
أتستطع ملأ 20 كوبا صغيرا بالماء

204
00:07:49,014 --> 00:07:50,648
في عبوتك المصنوعه من الالمنيوم

205
00:07:50,716 --> 00:07:52,283
أتعلم ما الذي لا يمكن وضعه في العبوة

206
00:07:52,351 --> 00:07:54,085
العشرين رحلة الصغيرة
التي أقوم بها للبرادة

207
00:07:54,153 --> 00:07:55,987
والعشرين فحص صغير
الذي أقوم به يوميا

208
00:07:56,055 --> 00:07:57,755
لأتأكد من أن كل شيء يجري على احسن وجه

209
00:07:57,823 --> 00:08:00,258
والعشرين محادثة الصغيرة
التي أفوم بها مع ستانلي

210
00:08:00,326 --> 00:08:01,826
لا بأس بذلك

211
00:08:01,894 --> 00:08:03,228
هناك جزء صغير مني

212
00:08:03,295 --> 00:08:06,764
في الحقيقة متحمس جدا بشأن هذه الشركة الجديدة

213
00:08:06,832 --> 00:08:09,767
ولكن 70% مني هو ماء

214
00:08:09,835 --> 00:08:12,737
والجزء الأخر
الجزء الحقيقي

215
00:08:12,805 --> 00:08:16,274
الجزء الذي لديه مشاعر وعواطف وأفكار

216
00:08:16,342 --> 00:08:17,775
ويتخذ القرارات

217
00:08:17,843 --> 00:08:20,111
وإذا كان بوسعي أن أكون تاما ، ويصنع الأطفال

218
00:08:20,179 --> 00:08:24,281
ذلك الجزء يعتقد أن جميع هذه التغييرات

219
00:08:24,349 --> 00:08:25,716
مقرفة

220
00:08:31,175 --> 00:08:32,809
حقا؟

221
00:08:32,877 --> 00:08:34,945
ليس لديك ماء يكفيك هناك؟

222
00:08:35,012 --> 00:08:37,047
في معدتك؟

223
00:08:41,319 --> 00:08:42,719
ماذا؟

224
00:08:42,787 --> 00:08:44,287
يبدو أننا فرغناها

225
00:08:44,355 --> 00:08:48,024
أنا افتقد داندر مفيلن القديمة

226
00:08:48,092 --> 00:08:50,860
الكثير من التغييرات ليس بالأمر الجيد

227
00:08:50,928 --> 00:08:54,531
أسألوا المناخ

228
00:08:54,599 --> 00:08:56,099
لا اريد أن أظهر كجاحد

229
00:08:56,167 --> 00:08:57,567
لكل شيء تفعله لنا سايبر

230
00:08:57,635 --> 00:09:00,237
لا أشعر بهذا منك أبدا، لذا

231
00:09:00,304 --> 00:09:01,638
يجب أن تشعر به قليلا

232
00:09:01,706 --> 00:09:03,740
لكنه أمر عظيم
أنك لا تشعر بذلك

233
00:09:03,808 --> 00:09:08,044
لأنني حاولت أحتواء كل تلك التغيرات

234
00:09:08,112 --> 00:09:09,846
لكن أنا
سأكون صادقا

235
00:09:09,914 --> 00:09:11,281
أنا أواجه مشكلة تلف رأسي

236
00:09:11,349 --> 00:09:12,282
حول مجموعة منهم

237
00:09:12,350 --> 00:09:13,750
أيهم؟

238
00:09:13,818 --> 00:09:15,452
كلهم

239
00:09:15,519 --> 00:09:17,921
حسنا، أتمنى أن استطيع عمل شيء ما

240
00:09:17,989 --> 00:09:20,023
لكنها نوع ما من سياسة الشركة
أنت تعلم؟

241
00:09:20,091 --> 00:09:22,058
أعلى من مسؤولياتي

242
00:09:22,126 --> 00:09:23,326
انت تعلم؟

243
00:09:23,394 --> 00:09:25,128
لذا ريما يجب علينا الإتصال
يجب علينا الإتصال بأحد ما

244
00:09:25,196 --> 00:09:26,329
أستطيع المساعده

245
00:09:26,397 --> 00:09:27,731
أنا جيد مع الرؤساء

246
00:09:27,798 --> 00:09:29,366
إتصل بأحد
من الإدارة العليا

247
00:09:29,433 --> 00:09:30,367
أتعلم ماذا؟

248
00:09:30,434 --> 00:09:32,902
دعني أرى ما الذي يمكنني فعله؟

249
00:09:37,942 --> 00:09:40,310
حسنا، هذا رسميا الامر الالطف الذي رأيته في حياتي

250
00:09:40,378 --> 00:09:42,078
دروج

251
00:09:42,146 --> 00:09:44,314
نسيت بشكل كامل أمر الدروج

252
00:09:44,382 --> 00:09:45,849
هنالك مكان للرسم بالأصابع

253
00:09:45,916 --> 00:09:47,350
ومكان للف الشعر

254
00:09:47,418 --> 00:09:49,686
هل أنا كبيرة على الانضمام هنا؟

255
00:09:59,030 --> 00:10:01,431
جميل أليس كذلك؟

256
00:10:06,070 --> 00:10:07,537
دخلت على شخص ما في الحمام

257
00:10:07,605 --> 00:10:08,772
ماذا؟

258
00:10:08,839 --> 00:10:10,540
للتو دخلت على شخص ما في الحمام

259
00:10:10,608 --> 00:10:12,208
من؟ الـ -
لا اعلم لا اعلم -

260
00:10:12,276 --> 00:10:13,310
الشخص الذي سنجتمع معه؟

261
00:10:13,377 --> 00:10:14,678
لا اعلم
لا اعلم

262
00:10:14,745 --> 00:10:15,745
أنا اخبرك

263
00:10:15,813 --> 00:10:17,514
لا توجد فراولة هنا

264
00:10:17,581 --> 00:10:19,149
حسنا رأيتهم هناك

265
00:10:19,216 --> 00:10:20,216
حسنا، ربما هربوا بعيدا

266
00:10:20,284 --> 00:10:22,118
لأن البيتزا اتت وقالت

267
00:10:22,186 --> 00:10:23,687
أنت أخرج من هنا

268
00:10:23,754 --> 00:10:26,523
أيها الفروالة الغبية

269
00:10:26,590 --> 00:10:28,558
أعتقد عندما يسألني اندي أخيرا للخروج معه

270
00:10:28,626 --> 00:10:31,294
سيحاول فعلها بشكل أكثر روعة مما فعله يوم جلب الطبالين

271
00:10:31,362 --> 00:10:33,463
لا استطيع الإنتظار لأرى
ما الذي سيقوم به

272
00:10:33,531 --> 00:10:35,598
الكرة في ملعب ايرين بشكل كامل

273
00:10:35,666 --> 00:10:38,702
بعد حركة الطبالين التي عملتها

274
00:10:38,769 --> 00:10:39,703
أولا دعني أقول

275
00:10:39,770 --> 00:10:40,704
أنا أخبرتهم بكل شيء

276
00:10:40,771 --> 00:10:41,871
واذي أردتني أن اخبرهم به

277
00:10:41,939 --> 00:10:43,707
فقط بالطريقة التي أردتني أن أقولها ولذا

278
00:10:43,774 --> 00:10:45,075
جايب عزيزي
أحب هذا

279
00:10:45,142 --> 00:10:46,276
أحب نبرة صوتك

280
00:10:46,344 --> 00:10:48,345
لكنني حقا محتاجة
لبعض من المعلومات الجديدة الآن

281
00:10:48,412 --> 00:10:51,981
حسنا، أخبرتهم قصة عمك

282
00:10:52,049 --> 00:10:54,651
ولدي أحساس إنك ستكونين حقا

283
00:10:54,719 --> 00:10:56,419
حقا فخورة بالطريقة

284
00:10:56,487 --> 00:10:57,721
حسنا

285
00:10:57,788 --> 00:10:58,722
انتظر لحظة

286
00:10:58,789 --> 00:10:59,956
من؟ من هناك؟

287
00:11:00,024 --> 00:11:01,691
هل هناك شخص ما معك في الغرفة؟

288
00:11:01,759 --> 00:11:03,326
أريد أن أرى من هو

289
00:11:03,394 --> 00:11:04,594
أدرني

290
00:11:04,662 --> 00:11:06,529
أنا لا
إنه فقط

291
00:11:06,597 --> 00:11:09,466
أدرني الآن

292
00:11:11,035 --> 00:11:13,370
هل هو شيء قلته؟

293
00:11:13,437 --> 00:11:15,171
مرحبا
لا

294
00:11:15,239 --> 00:11:17,474
اسمي هو مايكل سكوت
مرحبا

295
00:11:17,541 --> 00:11:18,875
أهلا سيد سكوت

296
00:11:18,943 --> 00:11:19,976
متشرفة بمقابلتك

297
00:11:20,044 --> 00:11:21,344
من اللطيف مقابلتك

298
00:11:21,412 --> 00:11:24,514
نحن متحمسون جدا
بشأن الاندماج مع سايبر

299
00:11:24,582 --> 00:11:25,648
أعتقد أن لديك لهجة رائعة

300
00:11:25,716 --> 00:11:26,816
شكرا لك

301
00:11:26,884 --> 00:11:27,817
كنت أعمل على تطويرها

302
00:11:27,885 --> 00:11:29,853
منذ إن كنت طفلة صغيرة

303
00:11:29,920 --> 00:11:31,921
لمن أدين بالفضل

304
00:11:31,989 --> 00:11:33,089
بشأن هذه المحادثة؟

305
00:11:33,157 --> 00:11:35,859
حسنا أنا قلق قليلا

306
00:11:35,926 --> 00:11:37,026
حول كل تلك التغييرات

307
00:11:37,094 --> 00:11:38,595
ولأكون صريحا

308
00:11:38,662 --> 00:11:40,463
أعتقد أننا ننجز الأمور

309
00:11:40,531 --> 00:11:41,731
بطريقة محددة هنا

310
00:11:41,799 --> 00:11:44,067
في داندر ميفلن
ولفترة ليست بقصيرة و

311
00:11:44,135 --> 00:11:45,702
عذرا
أعذرني سيد سكوت

312
00:11:45,770 --> 00:11:47,904
لكن اخر مرة رأيت فيها شركة

313
00:11:47,972 --> 00:11:49,773
تدار بشكل سيء من قبل داندر مفلن

314
00:11:49,840 --> 00:11:51,975
كانت كشركة كرة الثلج لحفيدي

315
00:11:52,042 --> 00:11:53,610
لذا انت ستعذرني

316
00:11:53,677 --> 00:11:55,311
أن أنا فضلت
أنكم كلكم تتكيفوا

317
00:11:55,379 --> 00:11:56,713
للطرق التي ننجز بها الأمور

318
00:11:56,781 --> 00:11:58,415
حسنا

319
00:11:58,482 --> 00:12:00,216
أشعر بالقوة

320
00:12:00,284 --> 00:12:02,118
أنت لا تستطيعين القدوم لهنا

321
00:12:02,186 --> 00:12:03,720
وتغيري كل شيء

322
00:12:03,788 --> 00:12:05,822
والذي كان الناس يقومون به طول العمر

323
00:12:08,192 --> 00:12:10,493
هل عاد كريستيان سلايتر لهنا؟

324
00:12:10,561 --> 00:12:13,096
لأنه يعلم

325
00:12:13,164 --> 00:12:16,299
يعرف ماذا يفعل

326
00:12:16,367 --> 00:12:18,234
اذن اسمع

327
00:12:18,302 --> 00:12:19,836
لم لا تخبر جايب

328
00:12:19,904 --> 00:12:21,704
أن كنت بنهاية هذا اليوم

329
00:12:21,772 --> 00:12:23,473
لا تستطيع التعامل مع هذه التغييرات

330
00:12:23,541 --> 00:12:25,141
سبق وأن اخبرته

331
00:12:25,209 --> 00:12:27,076
لكني سأخبره مجددا
إن كنت تظنين إن هذا سيساعد

332
00:12:27,144 --> 00:12:29,379
سأنتظر حتى نهاية اليوم

333
00:12:29,447 --> 00:12:32,048
إنت كنت في مكانك

334
00:12:56,778 --> 00:12:57,712
بام وجيم؟

335
00:12:57,779 --> 00:12:58,946
مرحبا
أنا جيري

336
00:12:59,014 --> 00:12:59,947
مرحبا، جيري

337
00:13:00,015 --> 00:13:00,948
جيري -
سعيد بلقائك -

338
00:13:01,016 --> 00:13:01,949
تفضلوا بالدخول

339
00:13:02,017 --> 00:13:05,520
مكتبي هناك بالخلف

340
00:13:05,587 --> 00:13:06,554
هذه غرفة اللعب

341
00:13:06,622 --> 00:13:08,256
هذا عظيم

342
00:13:08,323 --> 00:13:09,257
حصلت على اعتراف

343
00:13:09,324 --> 00:13:10,391
اتينا مبكرا قليلا

344
00:13:10,459 --> 00:13:12,159
لذا أخذنا نظرة سريعة حول أرجاء المكان، لكن

345
00:13:12,227 --> 00:13:13,227
إذن أنتم رأيتموه بالفعل؟

346
00:13:13,295 --> 00:13:14,228
لا لا لا لا

347
00:13:14,296 --> 00:13:15,329
نعم
رأينا هذا نعم

348
00:13:15,397 --> 00:13:16,831
لا لم تكن وكأنها نظرة على المكان

349
00:13:16,899 --> 00:13:18,299
أختلسنا النظر للمكان
نظرة سريعة

350
00:13:18,367 --> 00:13:19,901
لم نركز على أي شيء بالتحديد

351
00:13:19,968 --> 00:13:21,202
إنه محبب

352
00:13:22,771 --> 00:13:23,738
يجب أن أرد عل هذا
عذرا

353
00:13:23,805 --> 00:13:25,172
قم بذلك -
حسنا، مرحبا جيري يتحدث -

354
00:13:25,240 --> 00:13:26,641
حسنا يجب أن تتماسك

355
00:13:26,708 --> 00:13:28,309
يجب أن نذهب
إنه في الحقيقة غير مرتاح

356
00:13:28,377 --> 00:13:30,278
إنه غير مرتاح
لأنك تتصرف بغرابة

357
00:13:30,345 --> 00:13:31,579
لذلك يجب أن تتوقف عن التصرف بغرابة

358
00:13:31,647 --> 00:13:32,847
ماذا لو إننا فقط أخبرناه؟

359
00:13:32,915 --> 00:13:34,248
نقولها له على المشكوف

360
00:13:34,316 --> 00:13:36,417
ذلك الحل الأغرب الممكن للمشكلة

361
00:13:36,485 --> 00:13:37,818
عذرا بشأن المكالمة
تفضلوا من هنا

362
00:13:37,886 --> 00:13:40,187
حسنا

363
00:13:42,958 --> 00:13:45,059
لقد اتيت هنا اليوم

364
00:13:45,127 --> 00:13:47,194
لأتحدث مع السيد ديفيد ولاس

365
00:13:47,262 --> 00:13:50,197
عن ما يحدث مع سايبر

366
00:13:50,265 --> 00:13:52,133
هو سيعلم بالضبط ما الحل

367
00:13:52,200 --> 00:13:54,769
هو ليس بمعجب كبير للزيارات المفاجئة

368
00:13:54,836 --> 00:13:57,471
ولكن مجددا من هو؟

369
00:13:58,540 --> 00:13:59,707
مرحبا، عذرا -
مايكل -

370
00:13:59,775 --> 00:14:02,243
آمل إنك غير مشغول بعمل شيء ما

371
00:14:02,311 --> 00:14:04,078
لا، أتمزح؟
تفضل ادخل

372
00:14:04,146 --> 00:14:05,179
متأكد؟ -
تبدو بحال جيده -

373
00:14:05,247 --> 00:14:06,314
وانت ايضا

374
00:14:06,381 --> 00:14:07,748
جائع؟
سأتناول غدائي الآن

375
00:14:07,816 --> 00:14:08,983
نعم ذلك يبدو رائعا

376
00:14:09,051 --> 00:14:10,751
رائع يا تيدي
انظر من جاءنا

377
00:14:15,023 --> 00:14:15,957
حافظ على مستواك يا بني

378
00:14:16,024 --> 00:14:18,292
مرتفع جدا

379
00:14:22,731 --> 00:14:25,199
لقد حصلت على الحياة يا صديقي

380
00:14:25,267 --> 00:14:26,367
نعم

381
00:14:26,435 --> 00:14:28,002
هل استطيع البقاء هنا
ولا ارجع إلى هناك؟

382
00:14:28,070 --> 00:14:29,303
الأمور لا تجري بخير هناك؟

383
00:14:30,706 --> 00:14:31,839
كم من الوقت لديك؟

384
00:14:31,907 --> 00:14:33,908
لدي موعد مع الطبيب

385
00:14:33,976 --> 00:14:35,810
الخميس القادم

386
00:14:35,877 --> 00:14:38,746
نعم

387
00:14:38,814 --> 00:14:39,747
مرحبا حبيبي

388
00:14:39,815 --> 00:14:40,848
كيف كان يومك؟

389
00:14:40,916 --> 00:14:42,350
هل قمت بأي شيء رائع؟

390
00:14:42,417 --> 00:14:44,852
لا يا حبيبتي

391
00:14:44,920 --> 00:14:46,020
فقط تسكعت قليلا

392
00:14:46,088 --> 00:14:48,022
لأني رأيتك تلبس حذائك

393
00:14:48,090 --> 00:14:49,757
لذا لم أعلم إن كنت عملت أي شيء

394
00:14:49,825 --> 00:14:51,826
فقط تسكعت يا حبيبتي

395
00:14:51,893 --> 00:14:52,860
أنت تذكرين مايكل

396
00:14:54,062 --> 00:14:55,696
مرحبا عذرا كنت فقط بالجوار

397
00:14:55,764 --> 00:14:57,865
وفكرت أن أمر

398
00:14:57,933 --> 00:14:58,866
لا مشكلة على الإطلاق

399
00:14:58,934 --> 00:15:00,368
ذلك رائع

400
00:15:00,435 --> 00:15:02,570
إذن ما الذي ستفعلونه يا شباب؟

401
00:15:03,639 --> 00:15:04,572
لا أعلم

402
00:15:04,640 --> 00:15:06,641
لكن ربما

403
00:15:06,708 --> 00:15:07,775
في الحقيقة أنت تعلم

404
00:15:07,843 --> 00:15:11,045
أعتقد
ربما سنذهب للخارج

405
00:15:11,113 --> 00:15:12,880
ربما سنذهب للخارج

406
00:15:13,949 --> 00:15:16,250
الخارج

407
00:15:19,654 --> 00:15:21,288
كان هناك أمر
واحد كنا مهتمين به

408
00:15:21,356 --> 00:15:24,425
مرونتكم في أمور
مثل عيد الفصح أو يوم الذكرى

409
00:15:24,492 --> 00:15:25,559
لأننا ربما نريد

410
00:15:25,627 --> 00:15:27,094
أن نغير أيامنا قليلا

411
00:15:27,162 --> 00:15:29,196
يبدو ذلك سابقا لأوانه
ألا تعتقد ذلك؟

412
00:15:29,264 --> 00:15:30,965
لا أعلم حتى أن
كان لدي مكان لكم الآن

413
00:15:31,032 --> 00:15:33,000
وانتم بالفعل تضعون
خطط أعيادكم أمامي

414
00:15:33,068 --> 00:15:34,101
لا, نحن آسفون

415
00:15:34,169 --> 00:15:37,338
فقط
نحن مخططون بشكل ما

416
00:15:37,405 --> 00:15:38,639
ولكننا مرنون أيضا

417
00:15:38,707 --> 00:15:39,907
لذا أتعلم ماذا؟

418
00:15:39,975 --> 00:15:41,675
ربما نستطيع مناقشة ذلك
حينما يحين الوقت

419
00:15:41,743 --> 00:15:46,080
نعم حينما يحين الوقت
نستطيع مناقشة ذلك

420
00:15:46,147 --> 00:15:48,549
أهذا بسبب أن جيم دخل عليك الحمام؟

421
00:15:48,617 --> 00:15:52,853
ماذا؟

422
00:15:52,921 --> 00:15:56,190
بجد؟
أنت أخبرتها؟

423
00:15:56,258 --> 00:15:57,191
أخبرتها

424
00:15:57,259 --> 00:15:58,192
أنا، ربما قد اتيت بسيرة ذلك

425
00:15:58,260 --> 00:15:59,526
بينما كنا نتظرك

426
00:15:59,594 --> 00:16:02,096
وانت، انت ظننت أن لذلك شيء

427
00:16:02,163 --> 00:16:03,898
مع ما قد سيحدث في هذا الإجتماع؟ -
لا لم أظن -

428
00:16:03,965 --> 00:16:06,300
ربما لأنه لا يبدو أن هو يجري بشكل عظيم

429
00:16:06,368 --> 00:16:08,135
حسنا، ربما لم تأخذوا في الإعتبار حقيقة

430
00:16:08,203 --> 00:16:09,570
إنه ربما لن يجري بشكل عظيم

431
00:16:09,638 --> 00:16:12,039
فقط لأنه ربما لن يجري بشكل عظيم؟

432
00:16:12,107 --> 00:16:13,974
لا

433
00:16:14,042 --> 00:16:15,409
لأننا فعلا أناس لطفاء

434
00:16:15,477 --> 00:16:17,511
ولكن لايبدو أنك تستلطفنا

435
00:16:17,579 --> 00:16:20,314
لقد كنت لطيفا بشكل تام

436
00:16:20,382 --> 00:16:22,316
هل أخذت في
إعتبارك بأنكم ربما لستم

437
00:16:22,384 --> 00:16:23,617
ساحرين كما تظنون انفسكم؟

438
00:16:23,685 --> 00:16:25,019
هذا ما يأتي من رجل

439
00:16:25,086 --> 00:16:28,022
مازال يستخدم مراحيض الأطفال؟

440
00:16:30,859 --> 00:16:32,993
لماذا لم تقفل الباب يا رجل؟

441
00:16:33,061 --> 00:16:35,829
إنه لا يغلق من أجل سلامة الأطفال

442
00:16:35,897 --> 00:16:38,065
أي أحد يستيطع الدخول

443
00:16:39,801 --> 00:16:41,835
لقد كان وقت القصة

444
00:16:44,439 --> 00:16:46,307
سايبر تغير كل شيء

445
00:16:46,374 --> 00:16:48,242
غلق المواقع

446
00:16:48,310 --> 00:16:49,777
لن يدعونا نستخدم الأكواب

447
00:16:49,844 --> 00:16:51,712
لذا بدأت أفكر
من يستطع التعامل مع هذا؟

448
00:16:51,780 --> 00:16:53,180
من سيعرف كيفية التصرف؟

449
00:16:53,248 --> 00:16:56,517
ديفيد ولاس
سيعرف ماذا سيفعل

450
00:16:56,584 --> 00:16:58,285
ماذا يجب أن أفعل
ديفيد ولاس؟

451
00:16:58,353 --> 00:17:00,487
لا أعلم
أعني، ماذا تستطيع أن تفعل؟

452
00:17:00,555 --> 00:17:02,256
بالضبط

453
00:17:02,324 --> 00:17:03,557
فيما تفكر؟

454
00:17:03,625 --> 00:17:05,292
ذلك صعب جدا

455
00:17:05,360 --> 00:17:06,593
أنها صعبة جدا

456
00:17:06,661 --> 00:17:08,562
ليس لدي أي افكار لك بشأن ذلك

457
00:17:08,630 --> 00:17:09,563
نعم

458
00:17:09,631 --> 00:17:11,198
لكن فكرة واحدة ستكون جيده

459
00:17:11,266 --> 00:17:13,434
حسنا
انتظر

460
00:17:13,501 --> 00:17:14,735
حسنا

461
00:17:14,803 --> 00:17:16,537
أريد أن اخبرك
عن فكرة المشروع التي لدي

462
00:17:16,604 --> 00:17:17,972
حسنا

463
00:17:18,039 --> 00:17:20,040
أنت تعلم أن الأولاد
يتركون لعبهم في كل مكان؟

464
00:17:20,108 --> 00:17:21,041
حسنا

465
00:17:21,109 --> 00:17:23,043
لذلك هذا المفرغ

466
00:17:23,111 --> 00:17:24,545
إنه مثل المكنسة الكهربائية

467
00:17:25,747 --> 00:17:28,215
يعلم الأولاد كيفية التقاط العابهم

468
00:17:28,283 --> 00:17:29,383
اليس كذلك؟

469
00:17:29,451 --> 00:17:30,517
قفازات البيسبول

470
00:17:30,585 --> 00:17:31,885
جوارب الهوكي

471
00:17:31,953 --> 00:17:33,554
عصي الطبل

472
00:17:34,622 --> 00:17:35,622
يلتقطهم

473
00:17:35,690 --> 00:17:36,757
لذا فالطفل يقوم بالضوضاء

474
00:17:36,825 --> 00:17:37,758
ليلتقطهم؟

475
00:17:37,826 --> 00:17:39,226
لا لا لا لا

476
00:17:39,294 --> 00:17:40,928
ذلك الـ
ذلك ضوضاء المفرغ

477
00:17:40,996 --> 00:17:42,229
حسنا

478
00:17:42,297 --> 00:17:43,430
أنت، لم يعجبك

479
00:17:43,498 --> 00:17:44,631
لا أعتقد إنه

480
00:17:44,699 --> 00:17:45,733
لا لا
لا بأس بذلك

481
00:17:45,800 --> 00:17:47,234
شخص  اخر من داندر ميفلن

482
00:17:47,302 --> 00:17:48,335
أرني من قسم الأبحاث

483
00:17:48,403 --> 00:17:49,636
سيقوم برسم نسخة تجريبة

484
00:17:50,705 --> 00:17:52,506
و

485
00:17:52,574 --> 00:17:54,341
إنه مثل المكنسة الكهربائية

486
00:17:54,409 --> 00:17:55,342
هل قلت ذلك؟

487
00:17:55,410 --> 00:17:57,778
نعم

488
00:17:57,846 --> 00:18:00,481
سيكون ذلك جيدا

489
00:18:03,284 --> 00:18:04,818
هل هناك أي خطط مرحة لعطلة نهاية الأسبوع؟

490
00:18:04,886 --> 00:18:06,954
لا أنت؟

491
00:18:07,022 --> 00:18:09,356
لا في الحقيقة

492
00:18:12,260 --> 00:18:13,327
إذن لا شيء؟

493
00:18:13,395 --> 00:18:15,095
لا أفلام أو حفلات

494
00:18:15,163 --> 00:18:18,766
أو أي شيء قد
ترغب في دعوة شخص ما إليه؟

495
00:18:18,833 --> 00:18:21,201
لا شيء
وقتي مفتوح

496
00:18:21,269 --> 00:18:23,670
حسنا

497
00:18:23,738 --> 00:18:26,840
ذلك صعب كما يلمح لي

498
00:18:26,908 --> 00:18:28,242
أتعلم
أن رغبت

499
00:18:28,309 --> 00:18:30,144
أنا متأكد أني أستطيع أقنع أرني

500
00:18:30,211 --> 00:18:33,247
إن أنت رغبت أن تنضم إلينا في إمتصه

501
00:18:33,314 --> 00:18:34,848
العمل مع بعضنا البعض مرة اخرى

502
00:18:34,916 --> 00:18:36,450
الماذا؟

503
00:18:36,518 --> 00:18:37,851
إمتصه
هذا هو إسمه

504
00:18:37,919 --> 00:18:38,852
حسنا

505
00:18:38,920 --> 00:18:40,954
جذاب
سيحبه الأطفال

506
00:18:41,022 --> 00:18:42,689
أعجبني

507
00:18:42,757 --> 00:18:44,391
هناك عدد من الأمور
التي ستجعلني

508
00:18:44,459 --> 00:18:45,893
لا اريد اكون في فريق واحد مع ديفيد ولاس

509
00:18:45,960 --> 00:18:49,930
إمتصه إنه واحد منهم

510
00:18:49,998 --> 00:18:50,931
أراك لاحقا

511
00:18:50,999 --> 00:18:51,932
مايكل

512
00:18:52,000 --> 00:18:52,933
الى اللقاء الآن

513
00:18:53,001 --> 00:18:53,934
شكرا لمجيئك

514
00:18:54,002 --> 00:18:55,202
شكرا لك على استقبالي

515
00:18:55,270 --> 00:18:57,337
حسنا، ذلك لم يكن ديفيد ولاس

516
00:18:57,405 --> 00:18:59,039
الذي اتذكره

517
00:18:59,107 --> 00:19:04,278
ذلك نوع ما مخلوق غريب

518
00:19:04,345 --> 00:19:07,648
يعيش في منزل ديفيد ولاس

519
00:19:07,715 --> 00:19:10,451
يا الهي

520
00:19:10,518 --> 00:19:11,652
حسنا

521
00:19:11,719 --> 00:19:14,054
فقط أخرجني من هنا

522
00:19:17,258 --> 00:19:19,460
مرحبا

523
00:19:19,527 --> 00:19:21,361
أي أحد هنا؟

524
00:19:21,429 --> 00:19:23,297
شكرا ايرين

525
00:19:23,364 --> 00:19:29,369
الآن، لو يجهز الجميع من بعد إذنهم عبواتهم

526
00:19:29,437 --> 00:19:30,737
لأستطيع ملأها

527
00:19:30,805 --> 00:19:33,674
بالحلو، بالرحيق الحلو من موطن جايب

528
00:19:33,741 --> 00:19:34,908
وبعدها سأقدم نخبا

529
00:19:34,976 --> 00:19:36,777
ها نحن نبدأ

530
00:19:36,845 --> 00:19:38,579
تعلمون حين يقول الناس بأن طردهم

531
00:19:38,646 --> 00:19:40,380
كان أفضل شيء
حدث لهم أبدا؟

532
00:19:40,448 --> 00:19:41,882
أشعر بالآسف لهؤلاء الناس

533
00:19:41,950 --> 00:19:44,418
ذلك أفضل شيء؟
حقا؟

534
00:19:45,887 --> 00:19:50,357
حسنا، أنا لست واحدا من الذين يلقون الخطب

535
00:19:50,425 --> 00:19:51,358
نعم
نعم انت كذلك

536
00:19:51,426 --> 00:19:52,392
أنت تفعل ذلك دائما

537
00:19:52,460 --> 00:19:53,594
ولكن ينتابني شعور جيد الآن

538
00:19:53,661 --> 00:19:54,595
ينتابني فعلا

539
00:19:54,662 --> 00:19:55,596
أفضل بكثير مما كنت عليه سابقا

540
00:19:55,663 --> 00:19:56,597
دعوني أخبركم

541
00:19:56,664 --> 00:19:58,198
أهذا هو نخبك؟

542
00:19:58,266 --> 00:20:01,301
لا
هذا هو نخبي

543
00:20:01,369 --> 00:20:03,637
أعتقد أن الأمر برمته
مع سايبر سينجح

544
00:20:03,705 --> 00:20:06,106
لدي شعور جيد جدا حوله

545
00:20:06,174 --> 00:20:07,774
مايكل
هذا ليس بنخب

546
00:20:07,842 --> 00:20:09,076
أنت فقط تفكر بصوت عال

547
00:20:09,144 --> 00:20:12,312
ها هو نخبي

548
00:20:12,380 --> 00:20:14,248
عصير برتقال

549
00:20:14,315 --> 00:20:16,316
هنا

550
00:20:16,384 --> 00:20:17,384
ومثل سايبر

551
00:20:17,452 --> 00:20:18,819
إته من فلوريدا

552
00:20:18,887 --> 00:20:20,287
وهو جيد

553
00:20:20,355 --> 00:20:21,989
فقط بسبب أن لديك سائل

554
00:20:22,056 --> 00:20:23,123
ذلك لا يجعل منه نخبا

555
00:20:23,191 --> 00:20:24,525
ها هو النخب

556
00:20:24,592 --> 00:20:27,060
سأقوم به الآن

557
00:20:27,128 --> 00:20:30,230
أرفعوا عبواتكم

558
00:20:30,298 --> 00:20:32,466
لنا ولسايبر

559
00:20:32,534 --> 00:20:35,469
لنا ولسايبر

560
00:20:37,739 --> 00:20:39,273
إنه معدني

561
00:20:39,340 --> 00:20:43,377
ذلك مثل شرب البطارية

562
00:20:45,079 --> 00:20:47,281
أنها حقا تملأك أليس كذلك؟

563
00:20:47,348 --> 00:20:48,815
حسنا، بأي حال أهلا

564
00:20:52,050 --> 00:21:31,550
أتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
haz930@gmail.com

