﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:08,200
{\fnAdvertisingExtraBold\fs26\b1\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs26\b1\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}||STARLORD||

2
00:00:09,910 --> 00:00:11,550
.لقد تعطل هذا الشئ اللعين

3
00:00:11,580 --> 00:00:13,050
وأخذ صور العطلة معه

4
00:00:13,080 --> 00:00:14,120
.والزواج أيضاً

5
00:00:14,150 --> 00:00:15,590
.لقد تُوفيت زوجتي

6
00:00:15,610 --> 00:00:16,780
.حسناً, أنا آسف

7
00:00:16,820 --> 00:00:18,450
دعنا نري مايمكن عمله

8
00:00:21,090 --> 00:00:23,830
.من نوع 15-بوصة ,هذا جهاز رائع

9
00:00:23,860 --> 00:00:26,060
لا تقلق يأتيني منهم 20 يومياً

10
00:00:26,090 --> 00:00:27,120
سأعتني به

11
00:00:27,160 --> 00:00:28,260
.شكراً لك

12
00:00:28,290 --> 00:00:29,360
.لا بأس

13
00:00:29,400 --> 00:00:30,770
ربما يستغرق بعض الوقت ,مع ذلك

14
00:00:30,800 --> 00:00:32,270
بسبب هذه اللوحات المنطقية

15
00:00:32,300 --> 00:00:33,870
من النوع (أي إكس أم) القياسي

16
00:00:33,900 --> 00:00:35,300
التي معقدة قليلاً عن

17
00:00:35,330 --> 00:00:36,400
اللوحات من النوع (نيو-أي تي إكس)

18
00:00:36,430 --> 00:00:37,700
..أتعلم؟ أنا فقط

19
00:00:37,740 --> 00:00:39,080
"أنا فقط سأذهب لإحضار مشروب من "ستاربكس

20
00:00:39,100 --> 00:00:41,240
.وسأعود بعد ساعة أو نحو ذلك

21
00:00:41,270 --> 00:00:42,670
.هذا يبدو جيد

22
00:00:42,710 --> 00:00:44,310
ما هي كلمة مرورك؟

23
00:00:44,340 --> 00:00:45,370
فقط لأستطيع الولوج

24
00:00:45,410 --> 00:00:48,510
. "password" إنها

25
00:00:48,550 --> 00:00:49,620
.لا تقلق

26
00:00:49,650 --> 00:00:51,080
.كلمة مروري 1234

27
00:00:51,120 --> 00:00:51,950
.حسناً

28
00:00:51,980 --> 00:00:53,750
.شكراً لإعتنائك بهذا

29
00:00:53,790 --> 00:00:54,690
.(إدواردو)

30
00:00:54,720 --> 00:00:56,090
.أنت منقذ

31
00:00:56,120 --> 00:00:58,960
.من دواعي سروري

32
00:01:10,400 --> 00:01:11,970
(روبي), علي ماذا حصلنا؟

33
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
.من نوع 15-بوصة

34
00:01:14,270 --> 00:01:15,570
.رائع

35
00:01:18,310 --> 00:01:19,410
.شكراً لك (إيدي)

36
00:01:19,440 --> 00:01:20,810
.ستحصل علي نصيبك

37
00:01:20,850 --> 00:01:22,720
لديّ ثلاثة أشخاص الآن

38
00:01:22,750 --> 00:01:25,090
على استعداد لدفع 400 دولار دون أي أسئلة

39
00:01:27,890 --> 00:01:29,460
أحصل منهم علي نصف المال

40
00:01:29,490 --> 00:01:31,760
.ومن ثمَ أعطي الجهاز لمن يظهر أولاً

41
00:01:34,630 --> 00:01:37,130
وماذا عن الشخصين الآخرين؟

42
00:01:37,160 --> 00:01:39,000
.تباً لهما

43
00:01:39,030 --> 00:01:40,630
.هيا بنا

44
00:02:00,220 --> 00:02:03,590
ماذا, أتتطلع لتعلم الكاراتيه؟

45
00:02:03,620 --> 00:02:05,760
.لا

46
00:02:05,790 --> 00:02:07,490
.إنه أبي اللعين

47
00:02:10,860 --> 00:02:13,000
.هيا بنا دعونا نخرج من هنا

48
00:02:14,725 --> 00:02:19,725
{\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}||كــوبرا كاي||
{\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}"مــ1حـ4 "الكوبرا كاي لا يموت

49
00:02:25,810 --> 00:02:28,610
!ابني

50
00:02:28,650 --> 00:02:30,020
لا أريدكُ أبداً

51
00:02:30,050 --> 00:02:32,650
أن تقترب من أبني مرة
آخري,هل هذا مفهوم؟

52
00:02:32,690 --> 00:02:33,990
.أنا آسف

53
00:02:34,020 --> 00:02:35,290
.ما كان يجب علي أبداً أن أتدخل

54
00:02:35,320 --> 00:02:37,420
.لا, الكوبرا كاي لا يموت

55
00:02:52,740 --> 00:02:54,680
ما الذي تبتسم له؟

56
00:03:02,550 --> 00:03:05,190
.مهلاً, يا رجل

57
00:03:05,220 --> 00:03:08,060
أتريد المقايضة؟

58
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
مرحباً يا (سام)

59
00:03:12,290 --> 00:03:14,790
  .فطائر باناناراما رقائق الشوكولاته وصلت

60
00:03:14,830 --> 00:03:17,400
."حلوي "تشانينغ

61
00:03:17,430 --> 00:03:19,160
.مهلاً, مهلاً أحتفظ بالبعض لأختك

62
00:03:19,200 --> 00:03:20,900
.تعلم أن هؤلاء المفضلين بالنسبة لها

63
00:03:20,930 --> 00:03:23,000
كما لو أنني لا أحب الفطائر

64
00:03:23,040 --> 00:03:25,380
هيا يا (سام) أنت تفوتين الفرصة

65
00:03:27,870 --> 00:03:30,310
.فطيرة تاكو رائعة

66
00:03:30,340 --> 00:03:32,980
.هيا يا صاح

67
00:03:33,010 --> 00:03:34,510
أأنت جاد؟

68
00:03:36,920 --> 00:03:39,360
(سام)؟

69
00:03:54,870 --> 00:03:56,800
مرحباً يا عزيزتي

70
00:03:56,840 --> 00:03:59,210
مرحباً,هل أنت قريب؟

71
00:03:59,240 --> 00:04:00,880
أجل, آسف لأنني تأخرت

72
00:04:00,910 --> 00:04:03,610
.أردتُ أن أتحدث مع (سام) ولكنها فرت مني

73
00:04:03,640 --> 00:04:04,940
.أنا متأكد تماما أنها تكرهني

74
00:04:04,980 --> 00:04:06,450
.إنها فتاة مراهقة

75
00:04:06,480 --> 00:04:08,320
.لقد أحرجتها أمام صديقها

76
00:04:08,350 --> 00:04:10,750
.بالطبع هي تكرهك

77
00:04:10,780 --> 00:04:13,320
أسمع أردت فقط أن أقدم لك الدعم

78
00:04:13,350 --> 00:04:15,820
بالنسبة للوحة الإعلانية

79
00:04:15,850 --> 00:04:18,250
.اللعنة إنها ضخمة

80
00:04:18,290 --> 00:04:22,290
 من الواضح أن (توم كول) يعوض عن شيء ما ، أليس كذلك؟

81
00:04:23,860 --> 00:04:25,200
لا يا عزيزي أنا أتحدث  عن

82
00:04:25,230 --> 00:04:26,500
.لوحتنا نحن

83
00:04:26,530 --> 00:04:28,700
لماذا؟ ماذا حدث للوحتنا؟

84
00:04:31,570 --> 00:04:32,970
اللعنة

85
00:04:33,010 --> 00:04:34,980
.بصراحة نحن مؤيدين كبار للقسم

86
00:04:35,010 --> 00:04:36,280
.نتبرع كل عام لجمعية القيادة الخيرية

87
00:04:36,310 --> 00:04:37,580
أنا فقط أريدك أن تخرج وتبحث عن

88
00:04:37,610 --> 00:04:38,650
.الحثالة الذي فعل هذا

89
00:04:38,680 --> 00:04:39,720
إذا سمحت أيها الضابط

90
00:04:39,750 --> 00:04:42,250
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟ شكراً

91
00:04:42,280 --> 00:04:43,720
عزيزي لو قاموا بالقبض علي

92
00:04:43,750 --> 00:04:45,120
كل شخص يرسم قضبان علي الأشياء

93
00:04:45,150 --> 00:04:46,420
.لن يكون هناك أي مكان في السجون

94
00:04:46,450 --> 00:04:47,580
.لجميع القتلة

95
00:04:47,620 --> 00:04:48,660
حسناً, ولكن مازال في إستطاعتهم

96
00:04:48,690 --> 00:04:49,860
البحث عن الرجل

97
00:04:49,890 --> 00:04:51,130
أتفهم أنك محبط

98
00:04:51,160 --> 00:04:52,460
.ولكن حاول عدم التفكير بها

99
00:04:52,490 --> 00:04:54,030
.فكر بإيجابية فقط

100
00:04:54,060 --> 00:04:55,590
إيجابي؟ ماهو الإيجابي؟

101
00:04:55,630 --> 00:04:57,070
.لديّ قضيب في فمي

102
00:04:57,100 --> 00:04:58,030
أجل

103
00:04:58,060 --> 00:05:01,900
وستقوم بتمزيق المنافسة

104
00:05:01,930 --> 00:05:03,670
حسناً, أنظر لا أحد حتي سيراها

105
00:05:03,700 --> 00:05:04,770
لقد أخترنا هذا الموقع تحديداً

106
00:05:04,800 --> 00:05:06,170
بسبب مستوي الإزدحام

107
00:05:06,200 --> 00:05:07,770
حسناً, جيد لنفترض أن الناس رآوها

108
00:05:07,810 --> 00:05:09,780
.لنفترض أن الجميع رآها

109
00:05:09,810 --> 00:05:11,280
حسناً -
لا أحد ستعرف عليك -

110
00:05:11,310 --> 00:05:12,540
حقاً؟ -
كل ما سيروه -

111
00:05:12,580 --> 00:05:13,710
هو القضيب

112
00:05:13,750 --> 00:05:15,790
حسناً, إنها اللوحة الإعلانية الخاصة بالقضيب الآن

113
00:05:15,810 --> 00:05:16,910
 حسنا؟ الناس يقودون بسرعة

114
00:05:16,950 --> 00:05:18,050
.إنهم حتي لن يلاحظوك

115
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
هل رأيتم اللوحة يا رفاق؟

116
00:05:19,520 --> 00:05:21,890
!إنها مضحكة جداً

117
00:05:21,920 --> 00:05:22,950
.سنقوم بطلاءها

118
00:05:22,990 --> 00:05:24,890
.هذه فكرة جيدة

119
00:05:24,920 --> 00:05:27,920
.خذ ضع هذا الثلج علي ضلوعك

120
00:05:30,430 --> 00:05:31,670
.شكراً

121
00:05:31,700 --> 00:05:32,870
(ميغي)

122
00:05:32,900 --> 00:05:35,000
لماذا لا تريد أن تخبرني منَ فعل هذا؟

123
00:05:35,030 --> 00:05:37,170
.سأكلم المدرسة بإمكانهم حمايتك

124
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
.سيزيد هذا الأمور سوءً يا أمي

125
00:05:38,840 --> 00:05:41,010
أسوأ من هذا؟ -
أجل -

126
00:05:41,040 --> 00:05:42,440
..لو كنت فقط تعلمت المزيد من الدروس ربما

127
00:05:42,470 --> 00:05:43,940
.لا

128
00:05:43,980 --> 00:05:45,550
.هذا ليس خطا المُعلم (لورانس)

129
00:05:45,580 --> 00:05:47,550
.أنا فقط ..كنت غير جاهز

130
00:05:47,580 --> 00:05:49,180
.لا, لا مزيد من الكاراتيه

131
00:05:49,205 --> 00:05:51,205
(كارمن) ما المشكلة ؟

132
00:05:51,230 --> 00:05:53,230
لقد وجد شئ يحبُ فعله

133
00:05:54,020 --> 00:05:55,460
.شكراً لكِ

134
00:05:55,485 --> 00:05:57,485
.أنظري إليه

135
00:05:57,510 --> 00:05:59,510
أري ذلك ما يحتاجه هو التمرّن ,أليس كذلك؟

136
00:05:59,535 --> 00:06:01,535
أبقي يديك مرفوعتان أحمي رأسك

137
00:06:01,560 --> 00:06:03,560
هذا الرجل ذو تأثير سئ

138
00:06:03,730 --> 00:06:04,930
.إنه ليس كذلك ,أنتِ لا تعرفيه

139
00:06:04,960 --> 00:06:06,300
.أعرف أنه فاشل

140
00:06:06,330 --> 00:06:08,670
.هو ليس فاشل

141
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
.لو عرفتيه سترينَّ ذلك

142
00:06:09,940 --> 00:06:11,510
.إنه رجل عظيم

143
00:06:20,850 --> 00:06:22,790
منَ؟ -
السيد (لورانس)؟ -

144
00:06:22,820 --> 00:06:24,150
أنا السيدة (جينكز)

145
00:06:24,180 --> 00:06:26,020
.نائب المدير في مدرسة (روبي)

146
00:06:26,050 --> 00:06:28,220
.لقد تحدثنا منذّ شهرين

147
00:06:28,250 --> 00:06:30,050
صحيح ,أجل مرحباً لقد تذكرت

148
00:06:30,090 --> 00:06:34,190
آسفة إذا كنت قاطعتك في رحلة القارب الكبير

149
00:06:34,230 --> 00:06:36,170
رحلة قارب؟ -
بقدر ما أقدر -

150
00:06:36,190 --> 00:06:38,990
إجتماع والد وأبنه في ولاية "كولورادو" العظيمة

151
00:06:39,030 --> 00:06:41,170
.ملااحظتك كُتِبَ فيها أنه سيغيب لأسبوعين

152
00:06:41,200 --> 00:06:43,140
.ومر تقريباً شهر

153
00:06:43,170 --> 00:06:44,470
مهلاً, أتقولين أن (روبي) لم يأتي للمدرسة

154
00:06:44,500 --> 00:06:46,200
لمدة شهر -
أنا متأكدة أنه من السهل -

155
00:06:46,240 --> 00:06:48,140
.فقدان الإحساس بالوقت في النهر

156
00:06:48,170 --> 00:06:50,540
 لقد نشأت في دلتا المسيسيبي

157
00:06:50,580 --> 00:06:53,450
.لكن إن لم يعد إبنك للمدرسة هذا الأسبوع

158
00:06:53,480 --> 00:06:56,020
علينا مناقشة إبقاءه مجددًا

159
00:06:56,050 --> 00:06:57,920
.سيكون هناك لا تقلقي

160
00:06:57,950 --> 00:06:59,350
سيد (لورانس)

161
00:06:59,380 --> 00:07:01,580
.تباً

162
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
مرحباً يا مُعلم أمي تقول أنني

163
00:07:08,190 --> 00:07:09,930
لا أستطيع التمرن معك بعد
الآن ولكنني لدي فكرة

164
00:07:09,960 --> 00:07:11,660
..التي ربما إذا ذهبنا للصالة أولاً

165
00:07:11,700 --> 00:07:12,840
.ألم تفهم يا فتي

166
00:07:12,860 --> 00:07:15,930
.ليس هناك صالة

167
00:07:15,970 --> 00:07:17,000
.سأغلقها

168
00:07:17,040 --> 00:07:18,640
لقد أنتهي الأمر

169
00:07:18,670 --> 00:07:20,740
ماذا عني أنا أحتاجك

170
00:07:20,770 --> 00:07:22,470
آسف يا فتي

171
00:07:22,510 --> 00:07:24,350
.يجب أن أذهب

172
00:07:29,310 --> 00:07:31,250
.أعتقد أنها ستبكي

173
00:07:33,950 --> 00:07:35,420
!الخنزيرة

174
00:07:39,960 --> 00:07:41,830
.مرحباً

175
00:07:41,860 --> 00:07:42,990
كيف حالكِ؟

176
00:07:43,030 --> 00:07:44,670
.لقد ذهبت للفروسية

177
00:07:44,700 --> 00:07:45,870
بظنُكِ ما هو شعوري؟

178
00:07:45,900 --> 00:07:46,940
!الخنزيرة تشيتو

179
00:07:46,970 --> 00:07:48,100
أسمعي إنهم وضيعين

180
00:07:48,130 --> 00:07:49,370
.ولكن ذاكرتهم قصيرة

181
00:07:49,400 --> 00:07:50,330
.سينسون

182
00:07:50,370 --> 00:07:52,740
.حسناً, أنا لن أنسي

183
00:07:55,840 --> 00:07:56,910
مرحباً سيدة (بيجي)

184
00:07:58,140 --> 00:08:00,310
مرحباً, ها هي فتاتي

185
00:08:01,450 --> 00:08:02,620
مرحباً

186
00:08:02,650 --> 00:08:04,890
مهلاً, ما الخطب؟

187
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
لاشئ -
لقد حصلت علي تذاكر الفيلم -

188
00:08:06,990 --> 00:08:08,490
متأكد أنني لا أجبرك

189
00:08:08,520 --> 00:08:10,060
لا سيكون ممتع -
كما تعلم سيكون واحد من هؤلاء -

190
00:08:10,090 --> 00:08:12,730
الموت في سبيل الحب ,حسناً؟

191
00:08:14,260 --> 00:08:16,030
أجل, أحب الأشياء المأسوية

192
00:08:16,060 --> 00:08:17,930
حقاً؟ -
فقط عديني -

193
00:08:17,960 --> 00:08:19,900
أنكِ لن تضايقيني إذا إنهرت

194
00:08:24,700 --> 00:08:25,800
مهلاً, يجب أن أذهب للفصل

195
00:08:25,840 --> 00:08:27,040
لكن سأراك الليلة

196
00:08:27,070 --> 00:08:29,570
لا أستطيع الإنتظار -
أنا أيضاً -

197
00:08:34,850 --> 00:08:37,220
.هيا يا (سام)

198
00:08:39,180 --> 00:08:41,250
هل طلبت الغداء للجميع؟

199
00:08:41,290 --> 00:08:42,160
لا

200
00:08:42,190 --> 00:08:44,860
هذا الرجل يقول أنك طلبت 100 طلب من النقانق

201
00:08:47,890 --> 00:08:49,690
هل يمكنني رؤية الفاتورة؟

202
00:08:51,600 --> 00:08:53,200
ما الذي يجري؟

203
00:08:53,230 --> 00:08:55,370
."إنها من شركة كول في "سان نويس

204
00:08:55,400 --> 00:08:58,470
(توم كول) ابن اللعينة ذاك

205
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
أجل

206
00:08:59,540 --> 00:09:01,580
 تعليمات خاصة تقول أنك تفضل النقانق الخاصة بك

207
00:09:01,610 --> 00:09:03,110
طويلة وسميكة

208
00:09:03,140 --> 00:09:04,880
هل تعتقد أن (كول) وراء ما حدث للوحة؟

209
00:09:04,910 --> 00:09:07,180
من يدري؟ ولكن مهلاً غداء مجاني

210
00:09:07,210 --> 00:09:09,810
حسناً, أنا لست جائع

211
00:09:09,850 --> 00:09:10,950
مرحباً يا رئيس

212
00:09:10,980 --> 00:09:12,350
مرحباً, كيف الوضع هناك

213
00:09:12,380 --> 00:09:14,120
أريد أن أري -
أجل, أتعلم -

214
00:09:14,150 --> 00:09:15,620
لن أكذب عليك لقد عانينا من حازوقتين

215
00:09:15,650 --> 00:09:16,680
أهذا ابن عمي؟

216
00:09:16,720 --> 00:09:18,160
.دعني أتحدث إليه

217
00:09:18,190 --> 00:09:20,090
مرحباً, كيف الحال؟

218
00:09:20,130 --> 00:09:21,500
لأن اليوم جميل هنا في الوادي

219
00:09:21,530 --> 00:09:22,670
أنا و (أنوش) سنحصل علي

220
00:09:22,690 --> 00:09:24,160
بعض الجعة لاحقاً -
لا, لن نفعل -

221
00:09:24,200 --> 00:09:26,640
.فقط أريني اللوحة

222
00:09:26,660 --> 00:09:30,460
حسناً, لدينا بعض الأمور المكتملة هنا

223
00:09:30,500 --> 00:09:32,030
كيف لم تبدأ من الوسط؟

224
00:09:32,070 --> 00:09:33,310
الوسط؟ بالله عليك يا رجل

225
00:09:33,340 --> 00:09:35,010
هل قمت بطلاء أي شئ من قبل؟

226
00:09:35,040 --> 00:09:37,240
تمشي في خطوط مستوية وتبدأ من النهاية

227
00:09:37,280 --> 00:09:38,620
وتأخذ طريقك لأسفل

228
00:09:38,640 --> 00:09:39,910
أعني أن الوضع سئ بما فيه الكفاية لأنك أرسلتنا

229
00:09:39,950 --> 00:09:41,080
في الأعلي هنا نبدو كـ (صائدوا الأشباح)

230
00:09:41,110 --> 00:09:43,010
يجب أن أتعامل مع هذا,حسناً؟

231
00:09:43,050 --> 00:09:44,250
هل تري ما أتعامل معه هنا؟

232
00:09:44,280 --> 00:09:45,850
...فقط قم بالطلاء فوق

233
00:09:45,880 --> 00:09:47,050
.أنا فوق لا تقلق

234
00:09:47,090 --> 00:09:48,490
.سيكون كل شئ علي ما يرام

235
00:09:48,520 --> 00:09:50,090
حسناً, حسناً سنفعل أشياء علي طريقتي

236
00:09:51,360 --> 00:09:53,030
يا إلهي ,لقد خطوت علي غائط كلب

237
00:09:53,060 --> 00:09:56,260
كيف يمكن لكلب حتي الوصول إلي هنا يا صاح؟

238
00:10:01,400 --> 00:10:03,240
أعني أنها رائعة لكن

239
00:10:03,270 --> 00:10:05,270
المؤخرة زائفة ,أليس كذلك؟

240
00:10:05,300 --> 00:10:07,200
ما الذي تتحدث عنه لديها حشود

241
00:10:07,240 --> 00:10:09,310
إنها تصنيف "أ" مؤخرة
طبيعية خالية من السيلكون

242
00:10:09,340 --> 00:10:11,940
عاهرة ذات مؤخرة رائعة

243
00:10:11,980 --> 00:10:14,550
آسف لمقاطعة حديثكم التافهه

244
00:10:14,580 --> 00:10:16,050
ماذا بحق السماء يا رجل؟ ألا تطرق؟

245
00:10:16,080 --> 00:10:17,110
.لقد ظللت أطرق لخمس دقائق

246
00:10:17,150 --> 00:10:18,190
أعتقد أنك لم تسمعني

247
00:10:18,220 --> 00:10:19,290
علي صندوق القمامة هذا

248
00:10:19,320 --> 00:10:20,460
ما هو صندوق القمامة؟

249
00:10:20,490 --> 00:10:22,360
ماذا بحق الجحيم هذا الشئ عل وجهك؟

250
00:10:22,390 --> 00:10:24,130
.إنه شارب

251
00:10:24,160 --> 00:10:25,190
ما الذي تفعله هنا؟

252
00:10:25,220 --> 00:10:26,350
لقد تلقيت من ناظر مدرستك

253
00:10:26,390 --> 00:10:29,590
"سمعت عن رحلتنا إلي "كولورادو

254
00:10:29,630 --> 00:10:30,460
حسناً,ليس لدي أي فكرة

255
00:10:30,500 --> 00:10:32,000
كيف تبدو رحلة الأب والابن الحقيقة

256
00:10:32,030 --> 00:10:34,070
.لذا إضطررت لأستخدام مخيلتي

257
00:10:34,100 --> 00:10:35,230
 إذا كان يجعلك تشعر بتحسن

258
00:10:35,270 --> 00:10:37,510
 في المرة القادمة ، يمكنك اختيار المكان الذي لا نذهب إليه

259
00:10:37,540 --> 00:10:39,310
مهلاً, هذا لا يتعلق بنا,حسناً؟

260
00:10:39,340 --> 00:10:40,880
هذا يتعلق بحقيقة أنك يجب أن تكون في المدرسة

261
00:10:40,910 --> 00:10:43,150
ليس إضاعة حياتك في التسكع حول هذه الحفر

262
00:10:43,170 --> 00:10:46,070
مهلاً تباً لك يا رجل -
تباً لك -

263
00:10:46,110 --> 00:10:48,280
هل أمك بالجوار؟

264
00:10:48,310 --> 00:10:49,510
ما أعنيه بالطبع إنها ليست كذلك

265
00:10:49,550 --> 00:10:50,590
إنها الثالثة بعد الظهيرة

266
00:10:50,620 --> 00:10:53,460
لا بد أنها ساعة سعيدة في مكان ما

267
00:10:53,480 --> 00:10:55,120
لا تفعل

268
00:10:55,150 --> 00:10:57,920
لا تتحدث عن أمي هكذا

269
00:10:57,960 --> 00:10:59,730
أسمع ,لقد فهمت

270
00:10:59,760 --> 00:11:01,730
المدرسة قد تكون عائق

271
00:11:01,760 --> 00:11:03,430
لكنك لديك مستقبلك كله أمامك

272
00:11:05,260 --> 00:11:06,390
هل هذا يعني أنه يمكنني أن أنضج

273
00:11:06,430 --> 00:11:08,700
وأمتلك مدرسة الكاراتيه الخاصة بالتعري

274
00:11:13,170 --> 00:11:16,210
أنا لا أتحدث عن نفسي ,حسناً؟

275
00:11:16,240 --> 00:11:17,940
مازال بإمكانك أن تصنع شئ من نفسك

276
00:11:17,980 --> 00:11:20,720
مثل صديقك صديقك القديم (دانيل لا روسو)

277
00:11:20,750 --> 00:11:22,350
لابد أنه من الرائع أن تكون المنتصر

278
00:11:24,180 --> 00:11:26,720
أياً كان

279
00:11:26,750 --> 00:11:28,720
تذهب للمدرسة أو لا تذهب للمدرسة لا يهمني

280
00:11:28,750 --> 00:11:30,220
أتري هذه هي المشكلة أنت لا يهمك

281
00:11:30,260 --> 00:11:31,500
 أو هذا لم يكن سيستغرق وقتا طويلا

282
00:11:31,520 --> 00:11:32,850
مهلاً, لقد اتصلت بي المدرسة فقط هذا الصباح

283
00:11:32,890 --> 00:11:34,590
لقد تتطلب الأمر 16 عام

284
00:11:34,630 --> 00:11:38,500
وأنا لن أذهب للمدرسة لقد أنتهيت

285
00:11:38,530 --> 00:11:40,530
وأمي علي وفاق مع هذا ,لذا فنحن بخير

286
00:11:40,570 --> 00:11:42,070
.يمكنك أن تذهب

287
00:11:55,350 --> 00:11:56,820
إذا هذا كل شئ؟

288
00:11:56,850 --> 00:11:58,180
لا مزيد من الكاراتيه؟

289
00:11:58,220 --> 00:12:00,060
.أعتقد هذا

290
00:12:00,080 --> 00:12:01,750
ربما هذا أفضل

291
00:12:01,790 --> 00:12:04,090
كان قد بدأ يعزز ثقتك بنفسك

292
00:12:04,120 --> 00:12:05,390
أليس هذا شئ جيد؟

293
00:12:05,420 --> 00:12:06,790
لا, ما الذي حصل عليه

294
00:12:06,830 --> 00:12:09,270
أي شخص أبداً من الثقة؟ بإستثناء العين السوداء

295
00:12:09,290 --> 00:12:12,260
وحقيبة ظهرهم الملاقاة في القمامة

296
00:12:12,300 --> 00:12:14,300
حسنا ، اعتقد أنه كان من الرائع

297
00:12:14,330 --> 00:12:15,800
كيف تصديت ل(كايلر)

298
00:12:15,830 --> 00:12:16,860
هل أنت مجنون؟

299
00:12:16,900 --> 00:12:18,230
.دعني أسألك

300
00:12:18,270 --> 00:12:20,470
ما هي أفضل قوة خارقة يمكن أن يمتلكها أحد؟

301
00:12:20,510 --> 00:12:22,050
قوة خارقة -
إجابة خاطئة -

302
00:12:22,070 --> 00:12:23,540
الخفاء

303
00:12:23,580 --> 00:12:26,320
بعدها بمسافة ستكون السرعة الخارقة

304
00:12:26,340 --> 00:12:27,370
.لكي تهرب بعيداً بسرعة

305
00:12:27,410 --> 00:12:29,850
تهرب من منَ؟

306
00:12:29,880 --> 00:12:31,420
منَ؟

307
00:12:31,450 --> 00:12:33,290
هل هذا درس حروف الجر؟

308
00:12:33,320 --> 00:12:34,350
أتتذكر فصل اللغة ؟

309
00:12:34,390 --> 00:12:35,960
ونحن كنا فقط نغادر

310
00:12:35,990 --> 00:12:37,260
مهلاً, إلي أين تذهبون؟

311
00:12:37,290 --> 00:12:38,630
أنظر لهذا المسخ

312
00:12:38,660 --> 00:12:40,560
تباً

313
00:12:40,590 --> 00:12:43,860
أي نوع من الفتيات قد تقبل هذا ؟

314
00:12:43,900 --> 00:12:45,300
دعه وشأنه يا (كايلر)

315
00:12:48,330 --> 00:12:51,100
ماذا قلت؟

316
00:12:51,140 --> 00:12:53,640
ألم تأخذ كفايتك يا (ري)؟

317
00:12:55,010 --> 00:12:56,080
أجل

318
00:12:56,110 --> 00:12:57,280
اخرج من هنا يا رجل

319
00:12:59,980 --> 00:13:01,010
.أنت لا تريد هذه القمامة

320
00:13:01,050 --> 00:13:02,290
لا, بالله عليك ليس سلة القمامة

321
00:13:02,310 --> 00:13:03,850
...لقد ألقيت للتو

322
00:13:03,880 --> 00:13:05,110
.الزبادي هناك

323
00:13:05,150 --> 00:13:06,350
الآن إنها مغمسة

324
00:13:15,060 --> 00:13:17,960
كان هذا رائعاً يا (كاي)

325
00:13:18,000 --> 00:13:20,070
!يا إلهي

326
00:13:20,100 --> 00:13:21,900
أحمق

327
00:13:21,930 --> 00:13:23,170
!يا لها من حفنة من الفاشلين

328
00:13:23,200 --> 00:13:24,800
أعتقد أنه كاد أن يبكي يا صاح

329
00:13:32,180 --> 00:13:35,050
(ميغي)

330
00:13:35,080 --> 00:13:37,480
(ميغي)

331
00:13:40,750 --> 00:13:42,480
مفاجأة

332
00:13:42,520 --> 00:13:44,320
لقد غيرتُ نوبتي لذا أصبح بإمكاننا الذهاب للسينما

333
00:13:44,360 --> 00:13:45,500
.ومشاهدة فيلم الرجل العنكبوت الجديد

334
00:13:45,520 --> 00:13:47,260
.ولكي تبقيني بعيداً عن الكاراتيه

335
00:13:47,290 --> 00:13:48,630
بالله عليك

336
00:13:48,660 --> 00:13:51,130
يمكنك أن تضع الـ "إم&إمز" في الفشار

337
00:13:53,130 --> 00:13:55,170
.أنا فقط أريد العودة للمنزل

338
00:13:57,270 --> 00:13:59,310
حسناً

339
00:13:59,340 --> 00:14:00,810
.سنعود للمنزل

340
00:14:04,610 --> 00:14:06,510
أتعلمون عندما يأتي ‘لي هنا لا تذكروا أمر اللوحة

341
00:14:06,540 --> 00:14:08,380
إنها مسألة حساسة بعض الشئ

342
00:14:08,410 --> 00:14:09,880
مرحباً جميعاً آسف لتأخري

343
00:14:09,920 --> 00:14:11,320
لقد كان يوم جنوني

344
00:14:11,350 --> 00:14:14,120
..أنا متأكد أنكم رأيتم -
لم نراها -

345
00:14:16,720 --> 00:14:18,760
إذاً بالنسبة التسويق

346
00:14:18,790 --> 00:14:20,890
أنا و (دانيل) متحمسان لسماع أفكاركم

347
00:14:20,930 --> 00:14:23,200
لقد كان مرادنا تحديث إعلاناتنا

348
00:14:23,230 --> 00:14:24,560
 لبضعة أشهر الآن

349
00:14:24,600 --> 00:14:25,730
 حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، دعني أقول ذلك

350
00:14:25,760 --> 00:14:27,130
مهمتنا تكون أسهل كثيراً

351
00:14:27,170 --> 00:14:28,470
عندما نذهب إلي شركة

352
00:14:28,500 --> 00:14:30,370
.لديها بالفعل علامة تجارية رائعة

353
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
خدعة الكاراتية خاصتك رائعة

354
00:14:32,440 --> 00:14:34,540
حسناً, إنها ليست خدعة

355
00:14:34,570 --> 00:14:36,440
نحن نستخدم الكاراتيه في إعلاناتنا

356
00:14:36,470 --> 00:14:37,570
لأنه بالعودة للماضي

357
00:14:37,610 --> 00:14:38,640
الكاراتيه في الوادي

358
00:14:38,680 --> 00:14:40,620
"كان مثل كرة القدم في "تكساس

359
00:14:40,650 --> 00:14:42,520
كما تعلمان (دانيل) كان بطلاً

360
00:14:42,550 --> 00:14:44,120
نفس الشيء مع أشجار البونساي

361
00:14:44,150 --> 00:14:45,750
 انها ...انها شيء شخصي

362
00:14:45,780 --> 00:14:48,120
لكن إن كان يظن الناس أنها خدعة

363
00:14:48,150 --> 00:14:49,480
ربما يجب أن نغيرها

364
00:14:49,520 --> 00:14:51,460
أعني أن (توم كويل) لا يعتمد علي أي خدعة

365
00:14:51,490 --> 00:14:53,430
في الواقع ، ألم يقم بوبي

366
00:14:53,460 --> 00:14:54,760
بتصميم عرض اليانكي ذلك ل(توم)؟

367
00:14:54,790 --> 00:14:56,960
ربما يمكنك سحبها على محرك الأقراص المشترك

368
00:14:57,000 --> 00:14:58,700
فقط لا تعلماه أننا أريناكما هذا

369
00:15:03,400 --> 00:15:04,970
(تو كويل) الوطني

370
00:15:05,000 --> 00:15:07,140
عندما لا أكون مشغولاً بقتال "بريطانيا" الكريهه

371
00:15:07,170 --> 00:15:08,370
لأجل الحرية

372
00:15:08,410 --> 00:15:10,610
أقاتل لأجلب لكم صفقات رائعة

373
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
صفقات أمريكية رائعة

374
00:15:12,710 --> 00:15:14,780
ولأنني أحب هذا الأرض التي ندعوها بالوطن

375
00:15:14,810 --> 00:15:16,440
سأعطي كل زبون جديد

376
00:15:16,480 --> 00:15:19,380
نبتة صبار خاصة بهم مقاومة للجفاف

377
00:15:19,420 --> 00:15:20,960
 في هذه الأوقات الجافة

378
00:15:20,990 --> 00:15:22,460
في الواقع هو النبات الوحيد

379
00:15:22,490 --> 00:15:24,190
الجدير بالثقة لإمتلاكه

380
00:15:24,220 --> 00:15:26,460
نبات أمريكي قوي

381
00:15:26,490 --> 00:15:28,430
من الأمريكي القوي نفسه

382
00:15:28,460 --> 00:15:30,130
أنا (توم كول)

383
00:15:30,160 --> 00:15:31,660
"شركة "كول" في "فان نويس

384
00:15:31,700 --> 00:15:32,530
أنت

385
00:15:32,560 --> 00:15:34,260
أنزل البندقية هنا

386
00:15:43,670 --> 00:15:45,710
حسناً, حسناً سأعلمكما

387
00:15:47,480 --> 00:15:49,380
وهذا هو تدقيق الحسابات الداخلي

388
00:15:49,410 --> 00:15:51,780
 الآن ، من الواضح أن التدقيق الخارجي مشابه

389
00:15:51,820 --> 00:15:53,720
لكن كما يمكنكِ أن تتخيلي

390
00:15:53,750 --> 00:15:56,390
الأسهم مرتفعة جداً

391
00:15:56,420 --> 00:15:58,020
هل أنتِ متأكدة أنني لا أشعركِ بالملل؟

392
00:15:58,060 --> 00:15:59,500
لا

393
00:15:59,520 --> 00:16:02,190
 لا ، لا ، هذا كله

394
00:16:02,230 --> 00:16:03,430
رائع جداً

395
00:16:03,460 --> 00:16:05,030
لأنني أحب الأرقام

396
00:16:05,060 --> 00:16:06,890
إنها كل ما تريدين معرفته هناك

397
00:16:08,270 --> 00:16:09,770
.تباً

398
00:16:12,070 --> 00:16:13,140
مرحباً يا (جوني)

399
00:16:13,170 --> 00:16:15,570
!يا لها من مفاجأة رائعة

400
00:16:15,610 --> 00:16:17,510
.لقد أتصلت بكِ 8 مرات

401
00:16:17,540 --> 00:16:19,510
وبعد ذلك بدأت أحدد أمورك  المعتادة

402
00:16:19,540 --> 00:16:21,240
أتعلم يا (بي جي)

403
00:16:21,280 --> 00:16:22,680
لما لا تحجز لنا طاولة

404
00:16:22,710 --> 00:16:24,250
وسأقابلك هناك

405
00:16:24,280 --> 00:16:25,580
 رائع. أه ، أتعرفين ماذا؟

406
00:16:25,620 --> 00:16:27,620
.سأطلب لنا دزينة من المحار

407
00:16:27,650 --> 00:16:30,390
أليس هذا مثيراً؟

408
00:16:32,090 --> 00:16:33,290
.اعذرني

409
00:16:35,660 --> 00:16:36,860
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

410
00:16:36,900 --> 00:16:38,670
.يجب أن أسألكِ نفس السؤال

411
00:16:38,700 --> 00:16:40,640
أليس من المفترض أن تكوني بالمنزل مع ابننا

412
00:16:40,670 --> 00:16:42,810
بدلاً من الأحتيال عل أحمق من أجل وجبة مجانية؟

413
00:16:42,830 --> 00:16:44,970
في الواقع لقد جئت هنا

414
00:16:45,000 --> 00:16:46,670
باحثة عن مكان للشرب

415
00:16:46,710 --> 00:16:47,840
أجل بالتأكيد فعلتي

416
00:16:47,870 --> 00:16:49,110
تحتاجين للانتباه يا (شانون)

417
00:16:49,140 --> 00:16:50,480
.أصمت يا (تيري)

418
00:16:50,510 --> 00:16:52,880
هل تعلمين أن أبننا في شقتكِ

419
00:16:52,910 --> 00:16:54,540
يفوت الذهاب للمدرسة ويدخن المخدر

420
00:16:54,580 --> 00:16:56,020
مع مجموعة من الحثالة

421
00:16:56,050 --> 00:16:58,520
 حسنا ، هذه ستكون أول مرة على الإطلاق

422
00:16:58,550 --> 00:17:00,220
التي تعرف فيها فعلياً أين ابنك

423
00:17:00,250 --> 00:17:02,250
.لذا تهانيّ

424
00:17:02,290 --> 00:17:03,690
.مرحباً يا حلوتي

425
00:17:03,720 --> 00:17:05,290
طاولتنا جاهزة -
حسناً -

426
00:17:05,320 --> 00:17:06,790
آسفة كنا علي وشك

427
00:17:06,820 --> 00:17:08,190
الجلوس لتناول العشاء أتمني ألا تمانع

428
00:17:08,230 --> 00:17:09,760
إنها لن تضاجعك

429
00:17:09,790 --> 00:17:11,190
.ما لم تشتري لها الحلوي

430
00:17:12,760 --> 00:17:14,360
حسناً حسناً سأدعكم تكملوا يا رفاق

431
00:17:14,400 --> 00:17:15,530
سأكون هنا -
أجل -

432
00:17:15,570 --> 00:17:17,570
دعنا نكمل

433
00:17:19,740 --> 00:17:22,510
إذا ستدعين (روبي) يفصل من المدرسة

434
00:17:22,540 --> 00:17:25,540
لا يمكنني إرغام الفتي
علي فعل أي شئ بعد الآن

435
00:17:25,580 --> 00:17:26,610
إذاً يمكنه أن يأتي للعيش معي

436
00:17:26,640 --> 00:17:27,740
سأجعله يذهب للمدرسة

437
00:17:27,780 --> 00:17:29,250
حسناً, أجل بالطبع

438
00:17:29,280 --> 00:17:30,520
سوف تعتني به

439
00:17:30,550 --> 00:17:33,590
مع كل مهارات الأبوة الرائعة التي لديك

440
00:17:33,620 --> 00:17:35,520
أجل, علي الأقل لن أتخلي عنه

441
00:17:35,550 --> 00:17:37,250
تباً لك يا (جوني)

442
00:17:37,290 --> 00:17:39,790
.لقد أستسلمت منذ اليوم الأول

443
00:17:39,820 --> 00:17:40,750
اليوم الأول

444
00:17:40,790 --> 00:17:41,890
حسناً لقد كنت أنا الشخص

445
00:17:41,930 --> 00:17:44,070
الذي كان بجانبه عندما أصيب بالحمى الغددية

446
00:17:44,100 --> 00:17:45,840
كنت الشخص الذي تواجد لأجله

447
00:17:45,860 --> 00:17:48,530
عندما قام بصنع مضمار للتزلج وكسر معصمه

448
00:17:48,570 --> 00:17:49,870
أين كنت أنت بحق الجحيم؟

449
00:17:49,900 --> 00:17:51,570
حسناً, أنا هنا الآن

450
00:17:51,600 --> 00:17:54,100
لقد فات الآوان يا (جوني)

451
00:17:54,140 --> 00:17:55,880
لا يوجد سبيل للإصلاح

452
00:17:58,940 --> 00:18:00,580
أنتِ بخير؟

453
00:18:00,610 --> 00:18:02,180
سمعت أنهم يعدون

454
00:18:02,210 --> 00:18:03,310
فطيرة تفاح رائعة

455
00:18:05,150 --> 00:18:07,490
ونزلاء الفندق الخاص بكم سيحبون

456
00:18:07,520 --> 00:18:08,960
نظام التسلية

457
00:18:08,990 --> 00:18:10,560
إذا أنت تفكرين في استبدال

458
00:18:10,590 --> 00:18:12,430
اسطول السيارات كلها مرة واحدة

459
00:18:12,460 --> 00:18:15,060
أو ربما فقط قطع

460
00:18:15,090 --> 00:18:16,690
سيارة رائعة

461
00:18:16,730 --> 00:18:18,670
لكن قبل الشراء أود قراءة القسيمة

462
00:18:18,700 --> 00:18:20,070
سمعت أن الرجل الذي يدير هذا المكان

463
00:18:20,100 --> 00:18:22,270
 يحب القاء رسوم مزيفة

464
00:18:22,300 --> 00:18:24,570
تاجر يعد ضمانات ممتدة

465
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
كما تعلم ينالون منك بأي طريقة كانت

466
00:18:26,640 --> 00:18:28,670
مرحباً يا (دان)

467
00:18:28,710 --> 00:18:30,810
هل يمكنك أن تعذريني فقط للحظة؟

468
00:18:30,840 --> 00:18:32,510
أطلبي لنفسك شاي البوبا

469
00:18:32,540 --> 00:18:35,240
(أنجيلا) ، هل يمكنكِ أن تريها الشاي

470
00:18:38,450 --> 00:18:39,890
كيف كان الغداء؟

471
00:18:39,920 --> 00:18:41,890
توقف عن الهراء لقد رأيت إعلانك التلفزيوني الجديد

472
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
أفعلت؟ ما رأيك؟

473
00:18:43,760 --> 00:18:45,060
حسناً, لا أعلم إن كان جئي المفضل هو

474
00:18:45,090 --> 00:18:47,360
عندما تسرق كل شئ متعلق بالنبات مني

475
00:18:47,390 --> 00:18:49,090
أو الإيحاء بأنني مصرف مياة

476
00:18:49,130 --> 00:18:50,700
أو ربما عندما

477
00:18:50,730 --> 00:18:54,870
أقترحت أنني بطريقة ما لست وطني

478
00:18:56,530 --> 00:18:58,230
أتعلم ماهو الوطني؟

479
00:18:58,270 --> 00:18:59,540
حرية التعبير

480
00:18:59,570 --> 00:19:01,540
إلي جانب أنني أقوم بما تقوم به

481
00:19:01,570 --> 00:19:03,840
 أنا لست حقا جنديًا ثوريًا

482
00:19:03,880 --> 00:19:06,880
وأنت لست رجل كاراتيه حقيقي

483
00:19:06,910 --> 00:19:10,010
في الواقع لقد كنت بطل الوادي مرتين

484
00:19:10,050 --> 00:19:12,050
هل سمع الجميع ذلك؟

485
00:19:12,080 --> 00:19:14,450
لدينا بطل في الكاراتيه مرتين هنا

486
00:19:14,490 --> 00:19:16,660
 أعتقد أنني يجب أن أكون قلقاً

487
00:19:20,830 --> 00:19:23,630
بالله عليك يا (دان) أنا فقط أمزح معك

488
00:19:23,660 --> 00:19:25,560
دعني أقدم لك شاي البوبا ,(أنجيلا)

489
00:19:25,600 --> 00:19:29,300
أحضري الشاي ل (لاروسو) -
لا شكراً يا (أنجيلا) -

490
00:19:29,330 --> 00:19:32,930
أسمع لقد جئت إلي هنا لأخبرك أن تتراجع ,حسناً؟

491
00:19:32,970 --> 00:19:36,170
لدي الكثير من المشاكل ولا أحتاج لهذا

492
00:19:36,810 --> 00:19:38,810
.مهلاً أنا آسف يا (دان)

493
00:19:38,840 --> 00:19:42,210
أعتقد أن التنافس يخرج أفضل ما فينا أحياناً

494
00:19:43,080 --> 00:19:44,180
مهلاً, أسمع

495
00:19:44,210 --> 00:19:47,410
الوادي كبير جداً لأثنان من ملوك السيارات

496
00:19:47,450 --> 00:19:50,050
هل أنا محق؟

497
00:19:50,090 --> 00:19:53,230
أمتأكد أنكلا تريد الشاي؟

498
00:19:53,260 --> 00:19:55,230
لا

499
00:19:55,260 --> 00:19:56,530
أنا علي ما يرام

500
00:19:56,560 --> 00:19:58,400
حسنا. آه ، أعتقد أنك يجب أن تكون ممتلئًا

501
00:19:58,430 --> 00:20:01,030
بعد كل كل هذا القضيب

502
00:20:19,180 --> 00:20:20,450
لا أفهم

503
00:20:20,490 --> 00:20:23,530
الطبيب قال أن هناك فرصة في أن تفلح

504
00:20:23,550 --> 00:20:25,620
دعني أعطيك أحدي رئتيّ

505
00:20:25,660 --> 00:20:28,060
لا, هذا فيه خطورة

506
00:20:28,090 --> 00:20:31,060
بجانب أنكِ أعطيتني قلبكِ

507
00:20:31,100 --> 00:20:33,470
هذا حزين جدا ، أليس كذلك؟

508
00:20:33,500 --> 00:20:35,170
فقط شاهد الفيلم

509
00:20:35,200 --> 00:20:37,570
في الواقع لسنا مضطرين لمشاهدة الفيلم

510
00:20:41,510 --> 00:20:43,750
ما الخطب؟

511
00:20:43,770 --> 00:20:46,140
لقد رأيت ما فعلته لهؤلاء الفتية في المكتبة

512
00:20:46,180 --> 00:20:47,920
ري؟

513
00:20:47,950 --> 00:20:49,590
والفتي ذو الشفاه؟

514
00:20:49,610 --> 00:20:50,950
نحن نعبث معهم فقط

515
00:20:50,980 --> 00:20:52,210
.نحن جميعاً أصدقاء

516
00:21:05,430 --> 00:21:06,770
توقف يا (كايلر)

517
00:21:09,770 --> 00:21:11,270
..(سام) فقط

518
00:21:12,570 --> 00:21:14,310
قلت توقف

519
00:21:54,680 --> 00:21:57,080
.أرجوكِ لا تغلقي الباب

520
00:21:57,110 --> 00:21:58,480
أسمعي

521
00:21:58,520 --> 00:22:01,390
أنا أعلم أنني لم أكن هناك له عندما كان يهم

522
00:22:01,420 --> 00:22:04,020
لقد خذلته وأعتقد أنني خذلتكِ أيضاً

523
00:22:05,860 --> 00:22:08,600
وأعلم أنه لا سبيل لإعادة الأمور

524
00:22:08,630 --> 00:22:11,230
لكن هذا الفتي

525
00:22:11,260 --> 00:22:14,400
 هو الشخص الوحيد في العالم الذي لم يتخل عني

526
00:22:15,800 --> 00:22:17,700
ولا أريد التخلي عنه

527
00:22:19,770 --> 00:22:22,110
أعلم أنني أخطأت

528
00:22:22,140 --> 00:22:25,710
لكن لو تركتيه يعود

529
00:22:25,740 --> 00:22:27,780
.لن أخذله مجدداً

530
00:22:27,810 --> 00:22:29,280
أعدكِ

531
00:22:35,690 --> 00:22:37,890
حسناً, أرجوكِ فكري في الأمر

532
00:22:50,514 --> 00:22:52,514
إنه يروق لي

533
00:22:56,740 --> 00:22:58,610
الفطور يا أولاد

534
00:23:03,450 --> 00:23:04,950
هيا

535
00:23:04,980 --> 00:23:06,450
هل مازالت مستاءً بشأن (كول)؟

536
00:23:06,480 --> 00:23:07,510
لا

537
00:23:07,550 --> 00:23:09,150
لقد تدبرت أمر هذا

538
00:23:09,190 --> 00:23:12,260
أنا فقط أتمني أن أتدبر هذا الأمر

539
00:23:13,020 --> 00:23:15,220
لا يمكنها أن تظل غاضبة للأبد

540
00:23:16,430 --> 00:23:17,970
مرحباً يا صاح

541
00:23:18,000 --> 00:23:20,900
 فطيرة إنكليزية جافة؟ أين نحن؟، أفغانستان؟

542
00:23:20,930 --> 00:23:22,200
 سآخذ بوريتو

543
00:23:22,230 --> 00:23:23,670
هذا ليس مطعم

544
00:23:28,070 --> 00:23:29,770
صباح الخير يا عزيزتي

545
00:23:29,810 --> 00:23:32,810
صباح الخير

546
00:23:32,840 --> 00:23:35,780
ماذا؟  لا فطائر الموز-راما اليوم؟

547
00:23:35,810 --> 00:23:38,350
هل تمزحين؟

548
00:23:38,380 --> 00:23:40,580
أنا علي وشك

549
00:23:40,620 --> 00:23:42,960
تجهيز واحدة الآن

550
00:23:42,990 --> 00:23:44,590
.ظننتُ أنك قلت أن هذا ليس مطعماً

551
00:23:44,620 --> 00:23:47,120
فقط كل كعكك ,حسناً؟

552
00:23:47,160 --> 00:23:49,630
سيكون الجو حار في نهاية الأسبوع يا (سام)

553
00:23:49,660 --> 00:23:51,530
ربما تريدين دعوة

554
00:23:51,560 --> 00:23:53,100
(كايلر) مرة آخري للسباحة

555
00:23:53,130 --> 00:23:55,270
لا أعتقد أن (كايلر) سيكون موجوداً بعد الآن

556
00:23:57,970 --> 00:24:00,140
آسفه يا عزيزتي -
هذا سئ جداً -

557
00:24:00,170 --> 00:24:01,470
لا تكن متحمساً جداً يا أبي

558
00:24:01,510 --> 00:24:03,710
ماذا؟ أي تحمس؟ من هو المتحمس؟

559
00:24:03,740 --> 00:24:05,140
متحمس ؟ هذا وجهي الحزين

560
00:24:05,180 --> 00:24:07,350
إنه حزين جداً جداً

561
00:24:24,030 --> 00:24:25,800
قالت أمي أنه يمكنني التمرن ثانية

562
00:24:25,830 --> 00:24:28,230
أفعلت ؟ -
أجل -

563
00:24:28,270 --> 00:24:30,340
أعني لو ما زلنا نمتلك الصالة

564
00:24:32,340 --> 00:24:33,970
نمتلكها حتي الآن

565
00:24:35,340 --> 00:24:36,540
حسناً, لكن أريد أن أعرف

566
00:24:36,570 --> 00:24:39,640
هل أنت مستعد لأخذ الأمور إلى المستوى التالي؟

567
00:24:39,680 --> 00:24:40,750
.أجل يا معلم

568
00:24:40,780 --> 00:24:42,080
لقد تم ضربكُ

569
00:24:42,110 --> 00:24:43,850
لأنه لم يكن لديك أي دفاع

570
00:24:43,880 --> 00:24:45,550
لذا سأعلمك أفضل دفاع

571
00:24:45,580 --> 00:24:47,550
يمكنك أن تفعله

572
00:24:48,690 --> 00:24:50,730
والدفاع الأفضل

573
00:24:53,590 --> 00:24:55,220
 أكثر جرأة

574
00:25:17,950 --> 00:25:19,450
صباح الخير

575
00:25:19,480 --> 00:25:20,950
مرحباً يا رفاق

576
00:25:20,990 --> 00:25:22,430
لقد قمتما بعمل رائع هناك

577
00:25:22,450 --> 00:25:24,120
مرحباً (دانيل)

578
00:25:24,150 --> 00:25:25,650
.أريد أن أريك شيئاً

579
00:25:25,690 --> 00:25:27,190
ماذا هناك؟

580
00:25:27,220 --> 00:25:30,260
وجدنا حفنة من هذه على لوحة الإعلانات

581
00:25:30,290 --> 00:25:32,160
هذا هو الشخص الذي كان معك في المدرسة  الثانوية

582
00:25:32,200 --> 00:25:35,340
ابن العاهرة ذاك دنس أسم العائلة

583
00:25:35,370 --> 00:25:37,240
هل ستتقبل هذا الهراء؟

584
00:25:37,270 --> 00:25:38,340
أهدأ يا (لوي)

585
00:25:38,370 --> 00:25:39,400
لا , لا تخبرني أن أهدأ

586
00:25:39,440 --> 00:25:41,010
لقد ظننتُ الأمر ظريفاً في البداية

587
00:25:41,040 --> 00:25:42,780
هذا ليس ظريفاً هذا أمر شخصي

588
00:25:42,810 --> 00:25:44,210
ما الذي سنفعله بشأن هذا؟

589
00:25:46,380 --> 00:25:54,380
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||