﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,580
(سابقا ، في (وينونا ايرب

2
00:00:01,590 --> 00:00:03,439
"لم يكن لدي أي فكرة ماذا كانت تفعل "الشارة السوداء

3
00:00:03,440 --> 00:00:04,559
لـ (دولز) واشقائه

4
00:00:04,560 --> 00:00:06,590
 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
  ماذا تعني؟ -

5
00:00:06,600 --> 00:00:07,640
 أمضي قدماً

6
00:00:07,650 --> 00:00:09,400
(نخب (دولز -
 بدأت في التفكير -

7
00:00:09,420 --> 00:00:11,659
(ان هناك شخص ناجي من طائفة (بولشار

8
00:00:11,660 --> 00:00:12,799
وكان ذلك انا

9
00:00:14,200 --> 00:00:16,480
بعض من العائدين تناولوا العقاقير
(التي صنعها (جيريمي) من اجل (دولز

10
00:00:16,500 --> 00:00:19,240
(ناديني ب(كاتلين -
 هل يمكنك فقط إخباري من هي؟ -

11
00:00:19,260 --> 00:00:22,450
انها زوجتي -
  أنا فقط أريدك أن تقول اسمي -

12
00:00:22,460 --> 00:00:23,460
منذ متى تعرفي

13
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
  اين هي؟ -
 ماما؟ -

14
00:00:24,470 --> 00:00:25,640
طوال الوقت

15
00:00:25,680 --> 00:00:28,450
أبقيتيني بعيداً أمي لسنوات؟

16
00:00:37,930 --> 00:00:39,799
كان هذا أسهل عندما كانوا يتعقبونا

17
00:00:39,800 --> 00:00:41,060
أتريدين أن تتوقفي؟

18
00:00:41,100 --> 00:00:43,660
كنت اكل الكاربوهيدرات طوال عطلة
نهاية الاسبوع من اجل لا شيء؟ أنت؟

19
00:00:43,770 --> 00:00:46,260
يمكنني مواصلة ذلك طوال الليل

20
00:00:46,280 --> 00:00:49,539
 طوال الليل؟ -
النهار أقصد النهار -

21
00:00:49,540 --> 00:00:52,440
نعم ، حسنًا ، يمكنني ذلك أيضاً
لدي قدرة على التحمل

22
00:00:59,780 --> 00:01:01,740
ياله من أحمق غبي

23
00:01:01,750 --> 00:01:05,400
يا الهي وجهي

24
00:01:05,500 --> 00:01:07,690
عزيزتي هذا؟

25
00:01:08,360 --> 00:01:10,260
اللعنة

26
00:01:10,360 --> 00:01:12,480
ارايت القدرة على التحمل

27
00:01:12,490 --> 00:01:14,880
سأقضي عليه دون تعرق

28
00:01:14,980 --> 00:01:17,280
بعض الفضل يذهب لتلك الشجرة

29
00:01:17,300 --> 00:01:19,800
هذه الشجرة ظهرت من العدم
أنت رأيتيها! قفزت علي

30
00:01:19,900 --> 00:01:22,260
ترى لهذا السبب انت
تتناول عقاقير التنين

31
00:01:22,280 --> 00:01:25,220
يمكنه أن يسبب
للناس الآخرين يسبب الهلوسة

32
00:01:25,270 --> 00:01:26,870
لم اتناولها حتى

33
00:01:27,580 --> 00:01:29,910
لكنك سرقتها من صديقي

34
00:01:29,920 --> 00:01:31,199
سمن أنه ميت الآن على أي حال

35
00:01:31,200 --> 00:01:33,200
 والآن أنت كذلك

36
00:01:33,580 --> 00:01:36,020
(اصنع سلامك يا (فرانكو

37
00:01:40,590 --> 00:01:42,320
مهلا , انتظري

38
00:01:48,300 --> 00:01:51,000
هيا ، حبيبي ، لا تحرجني
أمام الرجل السيئ

39
00:01:51,100 --> 00:01:53,630
إنها علامة! خذي هذا اليوم اجازة يا سيدة

40
00:01:53,640 --> 00:01:55,319
أنا فقط امرض خلال أسبوع سمك القرش

41
00:01:55,320 --> 00:01:56,860
دوك) ، هل تمانع؟ فقط)

42
00:01:56,940 --> 00:01:58,540
أسكته؟

43
00:01:58,640 --> 00:02:00,910
"تيمبر"

44
00:02:09,950 --> 00:02:11,850
حتى أنا أعلم أن هذا ليس صحيحًا

45
00:02:19,730 --> 00:02:22,230
هذا  فلزي انه الدم

46
00:02:23,460 --> 00:02:24,780
إنه الدم

47
00:02:28,340 --> 00:02:29,940
يا الهي

48
00:02:30,870 --> 00:02:32,940
إنها شجره الجريمه
هذه شجره الجريمه

49
00:02:32,945 --> 00:02:36,940
<font color="#00ff00">ترجــــــــمة
killershark</font>

50
00:02:50,980 --> 00:02:56,560
<font color="#ff80ff">وينونا ايرب - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00"> الحلقة 4 - لا علاج للجنون</font>

51
00:02:59,770 --> 00:03:01,769
مهرجان الموسيقى لذكرى الحريق

52
00:03:01,770 --> 00:03:03,220
هل تبدو مألوفة؟

53
00:03:03,270 --> 00:03:07,070
لقد مر 20 عاما على حريق الغابات

54
00:03:07,180 --> 00:03:08,639
الشارة السوداء" تتحدث عن"

55
00:03:08,640 --> 00:03:10,640
"ارتكاب مذبحة باسم بولشار"

56
00:03:11,810 --> 00:03:13,760
هل تخلصت من الخاتمه بعد؟

57
00:03:14,380 --> 00:03:15,999
 لا، انا

58
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
ما زلت أبحث عن المكان المثالي

59
00:03:18,360 --> 00:03:20,820
في مكان لا يمكن لأحد أن يجد فيه

60
00:03:21,390 --> 00:03:24,930
حسنًا ، أتمنى حقًا أن يكون هذا
هو الشيء الصائب الذي ينبغي عمله

61
00:03:25,030 --> 00:03:27,160
مهلا ، ما هي سرعة نمو الاشجار؟

62
00:03:27,930 --> 00:03:30,100
تنموا ببطئ لماذا؟

63
00:03:30,200 --> 00:03:31,979
حسنا ، هذا المكان كله

64
00:03:31,980 --> 00:03:33,719
تم حرقه بالكامل
لقد رأيت صور قديمة

65
00:03:33,720 --> 00:03:36,070
لكن هذه ضخمة

66
00:03:36,960 --> 00:03:39,310
وكان شيء لم يحدث

67
00:03:39,410 --> 00:03:43,020
حسنا ، حدث شيء واحد: لقد نجوت

68
00:03:43,040 --> 00:03:46,610
أعني ، كم شخص يبلغ السادسه من عمره
 يفكر في القفز في

69
00:03:46,710 --> 00:03:48,549
زورق للهروب من النار؟

70
00:03:48,550 --> 00:03:49,880
نعم ، لكن هذا فقط

71
00:03:50,720 --> 00:03:52,999
كنت بالفعل عند النهر

72
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
عندما هاجم شيء المخيم

73
00:03:55,960 --> 00:03:57,420
أعني ، سمعت ذلك

74
00:03:58,960 --> 00:04:03,260
الفوضى صراخ رهيبة ومؤلم

75
00:04:04,230 --> 00:04:07,419
ولكن لم يكن هناك نار

76
00:04:07,420 --> 00:04:11,280
بالغابة لم يكن هناك أي دخان

77
00:04:14,140 --> 00:04:17,020
كل ذلك كذب "شعبة الشارة السوداء" أحرقت الأدلة

78
00:04:18,080 --> 00:04:20,250
انا فقط نهاية مفتوحة

79
00:04:21,320 --> 00:04:23,020
حالفني الحظ فقط -
  مهلا -

80
00:04:23,120 --> 00:04:25,939
لا ، ليس هناك حظ

81
00:04:25,940 --> 00:04:29,520
تراودك الكوابيس لمدة 10 سنوات

82
00:04:31,040 --> 00:04:32,779
أنظري

83
00:04:32,780 --> 00:04:35,400
هل فكرت في التحدث مع والديك؟

84
00:04:35,420 --> 00:04:38,540
بلى لقد تم اعلامهم بالنسخة الرسمية

85
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
  تمامًا مثل أي شخص آخر -
 أكان من المؤلم أن تسألي؟ -

86
00:04:41,300 --> 00:04:42,719
هل من المؤلم أن تسألي أمك عن

87
00:04:42,720 --> 00:04:43,939
(كونك ليس من عائلة (ايرب

88
00:04:43,940 --> 00:04:46,470
(رائع انحراف لطيف ، (مايكل جوردان
<font color="#00ff00">(مايكل جوردن، هو لاعب كرة سلة أمريكي سابق)</font>

89
00:04:48,310 --> 00:04:49,710
واين جريتزكي)؟)
<font color="#00ff00">(واين جريتزكي،لاعب هوكي الجليد المحترف والمدرب الكندي السابق)</font>

90
00:04:50,160 --> 00:04:52,150
أنت حقا لا تمارسين الرياضة ، أليس كذلك؟

91
00:04:53,680 --> 00:04:54,859
.... انا لست

92
00:04:54,860 --> 00:04:58,420
أنا لست على استعداد
لزيارة والدتي في السجن" حسنا؟"

93
00:04:58,820 --> 00:05:01,490
  ويفز) ، انتظري! بربك) -
  أنا أرى شخص -

94
00:05:04,290 --> 00:05:06,790
  روبن)؟) -
  (ويفرلي) -

95
00:05:06,890 --> 00:05:08,260
فتاة ، لقد نضجتِ

96
00:05:08,360 --> 00:05:10,030
نعم مرحباً

97
00:05:10,800 --> 00:05:12,839
اذا عدت إلى المدينة

98
00:05:12,840 --> 00:05:15,780
وحارس الحديقة؟

99
00:05:15,800 --> 00:05:18,470
ماذا؟ نعم في الغالب

100
00:05:19,370 --> 00:05:21,450
  كيف حالك يا صهباء الشعر؟ -
  هذا هي -

101
00:05:21,460 --> 00:05:22,880
مرحباً -
(الضابطة (هوت -

102
00:05:22,980 --> 00:05:24,540
تماما ممتاز

103
00:05:24,660 --> 00:05:26,759
حسنا ، أيمكنكم يا رفاق يمكنكم
أن تأخذوني لرؤية المامور (نيدلي)؟

104
00:05:26,760 --> 00:05:28,149
أنا حقا بحاجة للتحدث معه

105
00:05:28,150 --> 00:05:31,050
أين شاحنتك؟ -
  في مكان آخر -

106
00:05:31,150 --> 00:05:33,540
حسنا ، هيا دعنا ندفئك

107
00:05:33,550 --> 00:05:35,290
(حسنا شكرا ،(ويفز -
لا باس بذلك -

108
00:05:35,390 --> 00:05:37,020
(حسنا, الضابطة (هوت

109
00:05:48,220 --> 00:05:49,869
نيكول)! هل لديك المفاتيح؟)

110
00:05:49,870 --> 00:05:51,340
اجل

111
00:05:56,740 --> 00:05:59,900
حسنًا ، إذا تمكنت من الحصول على صور
الأقمار الصناعية القديمة للمنطقة

112
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
ومقارنة أنماط النمو مع
كل نوع من الأشجار

113
00:06:02,080 --> 00:06:03,620
تقدم ايها الاحمق

114
00:06:03,720 --> 00:06:05,990
اخر عائد من لصوص العقاقير

115
00:06:06,000 --> 00:06:07,950
رفاق؟ لماذا أحضرتموه إلى هنا؟

116
00:06:08,060 --> 00:06:10,660
لقد نفد الرصاص لدينا

117
00:06:10,760 --> 00:06:13,990
سوف نحتفظ به هنا
حتى نحضر بعض الذخيرة

118
00:06:14,100 --> 00:06:15,530
ثم نقتله

119
00:06:16,560 --> 00:06:19,770
  حسناً ، الآن أنت تقلديني -
  ربما عندما نكون بمفردنا -

120
00:06:20,180 --> 00:06:22,180
حسنا ، شخص ما أكل
حبوبه هذا الصباح

121
00:06:22,200 --> 00:06:24,270
أو اخذ قسط جميل من النوم

122
00:06:24,370 --> 00:06:27,739
تبدو متحمس بشكل ايجابي

123
00:06:27,740 --> 00:06:30,280
لقد فعلت ذلك

124
00:06:31,250 --> 00:06:36,660
اذا ، نائبة المامور
نيكول هت) ، المحترمة)

125
00:06:36,740 --> 00:06:38,499
متى كنت ستخبريني أنك أنت

126
00:06:38,500 --> 00:06:40,800
الطفلة التي نجت من مذبحة طائفة (بولشار)؟

127
00:06:43,260 --> 00:06:46,260
وهو الامر السيء

128
00:06:46,290 --> 00:06:47,460
آسفة

129
00:06:47,560 --> 00:06:49,400
لكن مبروك على النجاة

130
00:06:50,900 --> 00:06:53,030
لا مزيد من الأسرار ، أتذكرين؟

131
00:06:54,140 --> 00:06:56,940
روبن)؟ مهلا ، كيف حال والدك؟)

132
00:06:56,960 --> 00:07:00,010
هو بخير,  (ويفرلي) اخبرتني
أن أملأ هذه الأوراق

133
00:07:02,010 --> 00:07:03,899
"هذا يقول فقط ، "الغابة ساعدوني

134
00:07:03,900 --> 00:07:05,610
نعم هل تستطيع؟

135
00:07:07,680 --> 00:07:09,699
وينونا)، ألم يكن هناك شيء )

136
00:07:09,700 --> 00:07:13,600
لم تخبري (ويفرلي) به لا أعلمة
مثل  سنوات؟

137
00:07:14,490 --> 00:07:16,919
أنت محقة يجب أن أكون أكثر تقبل

138
00:07:16,920 --> 00:07:19,699
(حول مكان وجود (ميشيل

139
00:07:19,700 --> 00:07:21,459
(وتعرف أيضا باسم (ماما جيبسون

140
00:07:21,460 --> 00:07:23,260
شكرا لتوضيح ذلك . ممتاز

141
00:07:23,360 --> 00:07:26,300
حسنًا ، هل يمكنكم الموافقة
على أنكم متسلسلين

142
00:07:26,340 --> 00:07:28,699
وتحاولوا أن  تدعموا
بعضكم البعض على سبيل التغيير؟

143
00:07:28,700 --> 00:07:29,900
رجاء؟

144
00:07:35,440 --> 00:07:37,680
نحن نحتاج اليك الان
اكثر من اي وقت

145
00:07:37,780 --> 00:07:41,080
وانا هنا معك

146
00:07:41,140 --> 00:07:42,179
اذا

147
00:07:42,180 --> 00:07:43,959
لا

148
00:07:43,960 --> 00:07:46,050
  انت فقط ... حسنا ، شكرا لك

149
00:07:46,060 --> 00:07:48,570
حضن الاثداء

150
00:07:48,580 --> 00:07:50,470
 الخزنة نظيفة, لا يوجد رصاص

151
00:07:50,490 --> 00:07:52,290
ليس هناك حبيبات
ولا حتى سكين زبد

152
00:07:52,790 --> 00:07:55,200
(منذ موت العميل (دولز

153
00:07:56,100 --> 00:07:58,370
 امدادات  "الشارة السوداء" ، تم تجفيفها

154
00:07:59,970 --> 00:08:03,740
  هل لدى أي شخص أي أخبار جيدة؟ -
  اوه! حسناً -

155
00:08:03,760 --> 00:08:05,970
لذلك منذ فقدنا
هواتفنا في الغابة

156
00:08:06,070 --> 00:08:08,720
نظرت حول المنزل

157
00:08:08,860 --> 00:08:11,280
لابكي بصوت عال
هم هنا في مكان ما

158
00:08:11,380 --> 00:08:14,330
فقط أعطيها دقيقة حقيبتها
أكبر من سيارتي

159
00:08:14,340 --> 00:08:17,450
أوه ، ها هم وجدتهم
في صندوق في المنزل

160
00:08:17,550 --> 00:08:20,020
أظن أنه لا يوجد شيء في
الميزانية لهواتف جديدة ، لذا

161
00:08:20,120 --> 00:08:22,519
   لا توجد ميزانية -
حسنًا ، اشحنهيم  -

162
00:08:22,520 --> 00:08:24,790
ثم أحذفي جميع الرسائل
الخاصة بك من المخيم

163
00:08:24,890 --> 00:08:27,200
خصوصا الصور الواضحة

164
00:08:27,240 --> 00:08:29,419
أنا سابحث عند (شورتي) لأي مقذوفات

165
00:08:29,420 --> 00:08:31,500
  لقتل الأشياء مع -
 خلفك تماما -

166
00:08:33,620 --> 00:08:36,210
هنا؟ أنت تعرفي ينقلب

167
00:08:36,220 --> 00:08:39,240
 إذا كنت على استعداد للذهاب رؤيتها

168
00:08:39,340 --> 00:08:41,440
حسنا ، نعم

169
00:08:42,710 --> 00:08:45,250
أنا غير متأكدة من أنني أستطيع
التعامل مع أي مفاجآت أخرى

170
00:08:52,550 --> 00:08:54,190
 رسم الصورة بالضبط

171
00:08:54,290 --> 00:08:58,100
الأجزاء التي لم يتم شطبها في
بالتظليل على أي حال

172
00:08:59,360 --> 00:09:00,990
أنت قوية ،عزيزتي

173
00:09:02,030 --> 00:09:03,830
 تستحقين الإجابات

174
00:09:03,930 --> 00:09:07,030
أنا لست متأكدة من أنك ستجدين ما تبحثين عنه

175
00:09:07,870 --> 00:09:11,300
سنتوجة للسجن قريباً للحصول
على ذخيرة لي ولـ (دوك) حسنا؟

176
00:09:11,410 --> 00:09:14,039
حسنا (ويفز) ، صدقيني

177
00:09:14,040 --> 00:09:16,040
ماما حالتها تتحسن

178
00:09:20,180 --> 00:09:22,750
أيمكن لشخص ما ان يساعدني من فضلكم

179
00:09:23,380 --> 00:09:24,650
!رجاء

180
00:09:24,750 --> 00:09:26,950
لقد تماديت كثيراً هذه المرة

181
00:09:29,390 --> 00:09:32,660
لن تخرج أبداً
!لن تخرج أبداً

182
00:09:32,760 --> 00:09:35,360
!أنت لن تخرجي أبدا !! رجاء

183
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
من فضلك -
 لن تخرجي أبدا -

184
00:09:47,350 --> 00:09:49,050
اذا نحن مفلسين

185
00:09:49,250 --> 00:09:51,520
ليس لديك أي طلقات ذهبية

186
00:09:51,620 --> 00:09:54,360
يمكنك بيع بعض الرصاصات أو

187
00:09:54,900 --> 00:09:56,990
الصورة القديمة  غير الراغبة فيها؟

188
00:09:57,090 --> 00:10:00,460
لسوء الحظ لا شاهدت
صورة متحركة مرة واحدة

189
00:10:00,480 --> 00:10:02,259
حيث الشابات لا يختلفن عنك

190
00:10:02,260 --> 00:10:04,199
حققوا ارباحا من غسيل السيارات

191
00:10:04,200 --> 00:10:05,500
هل كانوا يرتدون ستر؟

192
00:10:05,600 --> 00:10:07,740
على ما أذكر ، كانوا
يرتدون القليل جدا

193
00:10:07,760 --> 00:10:10,570
الذي أفترضه هو السحب

194
00:10:10,670 --> 00:10:13,070
يمكن أن يكون لها مزاد العزوبية

195
00:10:15,000 --> 00:10:16,779
سأجعلها تمطر عليك لو استطعت

196
00:10:16,780 --> 00:10:21,060
كنت لأقف في هذا المطر
واشاهدك تغسلي سيارتي

197
00:10:22,220 --> 00:10:23,940
انه  رسمي

198
00:10:24,420 --> 00:10:27,020
كنا نراقب بعضنا البعض
نفعل أشياء مهينة

199
00:10:28,460 --> 00:10:29,789
دوك)؟)

200
00:10:29,790 --> 00:10:32,390
اعذرني هذا هو مسدسي

201
00:10:34,980 --> 00:10:36,700
  ما هذا؟ -
 لا ، لا -

202
00:10:43,210 --> 00:10:44,770
إنه رائع

203
00:10:45,810 --> 00:10:47,410
هل صنعته؟

204
00:10:48,040 --> 00:10:51,050
من قبل ان تاخذي قرارك

205
00:10:51,150 --> 00:10:52,799
كنت سأتخلص منه عندما
تتاح لي فرصة

206
00:10:52,800 --> 00:10:54,080
أجل

207
00:10:55,320 --> 00:10:56,880
مثلما تخلصت منها

208
00:10:57,520 --> 00:10:59,719
لقد أرسلت (أليس) إلى مكان أمن

209
00:10:59,720 --> 00:11:01,659
أفعل ذلك دائما

210
00:11:01,660 --> 00:11:04,560
سلوك الطريق السهل عندما
تصبح الأمور صعبة

211
00:11:04,660 --> 00:11:06,880
كأنني تخليت عن ماما

212
00:11:06,980 --> 00:11:09,119
  مصحة شبح ريفر -
  قلت لك أنه حقيقي -

213
00:11:09,120 --> 00:11:11,320
  مصحة شبح ريفر منذ 7 سنوات -
  لم أتوقف عن الإيمان -

214
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
انتظرت ، وانتظرت ، وانتظرت

215
00:11:14,240 --> 00:11:17,409
سوف ينهض مرة أخرى وعندما يفعل

216
00:11:17,410 --> 00:11:19,639
"سيتم استعباد البشرية
في الجسد وفي العقل"

217
00:11:19,640 --> 00:11:21,179
يا الله

218
00:11:21,180 --> 00:11:23,600
لا يصبح مثير بعد الان
لكنه يبقى في رأسك

219
00:11:25,600 --> 00:11:27,639
أنا لا أريده في رأسي بعد الآن

220
00:11:27,640 --> 00:11:30,220
... حسنا أنا

221
00:11:30,250 --> 00:11:33,590
أنت لن تفهمي هذا أو  تهتمي

222
00:11:34,690 --> 00:11:38,090
أنا ساخرج من المطهر
للأبد ، ماما

223
00:11:38,190 --> 00:11:39,590
مع و(يفرلي)؟

224
00:11:41,860 --> 00:11:43,160
لا

225
00:11:43,270 --> 00:11:44,360
لن تغادر أبداً

226
00:11:45,020 --> 00:11:46,819
غوس) و(كورتيس) سيعتنوا بها)

227
00:11:46,820 --> 00:11:48,320
نعم أفضل بكثير من أي وقت مضى

228
00:11:48,340 --> 00:11:50,600
 لا يمكنك تركها -
  لقد تركتينا -

229
00:11:50,710 --> 00:11:52,340
أجل ، سأفعل كل هذا مجددًا

230
00:11:53,380 --> 00:11:56,280
لا يمكنها أن تعرف أنني هنا
تعالي الى هنا

231
00:11:56,710 --> 00:11:59,439
نعم ، حسنًا ، أعتقد أنك
كنت معي لمدة دقيقة

232
00:11:59,440 --> 00:12:00,800
ولكن لا ، لا يزال جنونا

233
00:12:00,850 --> 00:12:02,480
!عليك أن تعديني

234
00:12:03,290 --> 00:12:04,490
!حسناً

235
00:12:05,060 --> 00:12:06,280
اللعنة

236
00:12:07,560 --> 00:12:09,290
لماذا أتيت إلى هنا؟ يا الهي

237
00:12:10,890 --> 00:12:13,630
نعم لماذا؟

238
00:12:14,530 --> 00:12:17,230
وينونا)، إياك ،ان تعودي الى هنا مطلقاً)

239
00:12:23,740 --> 00:12:25,310
ليس هناك أى مشكلة

240
00:12:27,110 --> 00:12:29,240
سأرسل لك بطاقة بريدية من اليونان

241
00:12:29,640 --> 00:12:31,140
وداعا ماما

242
00:12:31,310 --> 00:12:32,980
شكرا على كل شيء

243
00:12:33,750 --> 00:12:36,020
لم أتوقف أبدًا عن الغضب منها

244
00:12:36,120 --> 00:12:38,350
أنت لا تشاركين إخفاقات أمك

245
00:12:38,450 --> 00:12:40,390
الجنون الوراثي هل قابلتني؟

246
00:12:41,920 --> 00:12:44,319
أنا أعلم أنك أفضل مما
تريدين أن يفعله أي شخص

247
00:12:44,320 --> 00:12:45,660
وأنا ما زلت هنا

248
00:12:46,580 --> 00:12:48,980
حسنا ،المجانين يعرفن المجنونات

249
00:12:59,780 --> 00:13:02,180
آسفة

250
00:13:02,280 --> 00:13:03,740
وقت سيء

251
00:13:04,310 --> 00:13:07,120
أظن أنه منصف ، أدخل عليكم على سبيل التغيير

252
00:13:07,180 --> 00:13:08,850
لا باس لا شيء يقاطع هنا

253
00:13:08,950 --> 00:13:10,680
 بالتأكيد؟ -
  بالتأكيد -

254
00:13:10,790 --> 00:13:12,880
  بالتأكيد -

255
00:13:15,280 --> 00:13:17,390
(أيمكننا أن تحدث؟ انه عن (نيدلي

256
00:13:17,490 --> 00:13:19,760
ليس مجددا كم عدد
الرصاص الذين نحتاجهم؟

257
00:13:19,860 --> 00:13:22,219
قال ، وأنا أقتبس

258
00:13:22,220 --> 00:13:24,900
احضري (إيرب) لهنا للاجتماع"
مع مدير المدينة الجديد

259
00:13:24,920 --> 00:13:27,869
قبل ان تذهب القصة التي قدمتها سدى

260
00:13:27,870 --> 00:13:29,439
  غريب -
 بلى واجابتي كانت -

261
00:13:29,440 --> 00:13:31,099
أنا أفضل مشاهدة نسخة من الذكور"

262
00:13:31,100 --> 00:13:32,539
لدبيتش بيرفيكت مرتين

263
00:13:32,540 --> 00:13:35,100
 ولكن جئت لتأخذيني -
 بلى ويجب عليك الذهاب  -

264
00:13:35,110 --> 00:13:37,710
أو لن يكون هناك قسم مامور متبقي لقتال المعارك

265
00:13:38,810 --> 00:13:41,450
غباء فعال لقوة خطاب الفتاة الخارقة

266
00:13:41,550 --> 00:13:43,550
 ماما

267
00:13:43,650 --> 00:13:46,290
ادلة سيئة، أوقات جيدة

268
00:13:47,960 --> 00:13:49,920
  ها أنت ذا -
 شكراً -

269
00:13:50,590 --> 00:13:52,390
ماذا سيحدث لنا؟

270
00:13:52,490 --> 00:13:54,900
حسنًا ، إذا كنا محظوظين ، فإننا سوف نصبح عجزة

271
00:13:55,000 --> 00:13:57,500
(لا ، قصدت بدون (دولز

272
00:13:59,600 --> 00:14:01,240
اللعنة ، لا أعلم

273
00:14:01,340 --> 00:14:03,440
هذا ليس جيدا لاكتئابي

274
00:14:04,410 --> 00:14:06,460
أتعرف ، تحتاج إلى أخذ استراحة

275
00:14:06,520 --> 00:14:09,210
ربما شخص جديد للتحدث إليه
ويفضل رجل

276
00:14:09,310 --> 00:14:11,980
عندما قمت بتنزيل تيندر ، قال
إنني كنت المطابق فقط

277
00:14:12,080 --> 00:14:14,120
على بعد 50 ميلاً وما زلت المتبقي

278
00:14:16,390 --> 00:14:18,990
مضحك للغاية قد يحصل
(أعني ، قابلت (نيكول

279
00:14:19,090 --> 00:14:20,920
دخلت إلى بار رود هاوس

280
00:14:21,040 --> 00:14:23,559
قمت بجلد قميصك ، وكان ذلك

281
00:14:23,560 --> 00:14:25,290
مثل رواية  جنسية جميلة

282
00:14:25,390 --> 00:14:26,930
ارايت؟ قد يحصل

283
00:14:26,950 --> 00:14:30,130
يطلق عليه "احادي القرن" لأنه
يوجد واحد منهم فقط

284
00:14:30,230 --> 00:14:31,630
 حسنا

285
00:14:32,230 --> 00:14:34,220
صدمت شخص ما اليوم

286
00:14:34,260 --> 00:14:36,100
  لا لا لا لا لا توريط -
  بلى -

287
00:14:36,200 --> 00:14:38,440
  كنت أعرفه في المدرسة الثانوية -
لا توريط-

288
00:14:38,540 --> 00:14:40,220
عاد للمطهر لديه عمل

289
00:14:40,240 --> 00:14:41,759
رائع في المدينة ويعمل؟

290
00:14:41,760 --> 00:14:43,280
أعتقد أنني أفضل اختيار موعد الزفاف

291
00:14:44,660 --> 00:14:46,209
عفوا مرحبا

292
00:14:46,210 --> 00:14:48,020
!مرحبا

293
00:14:48,550 --> 00:14:50,950
احادي القرن) تنبيه) -
حقا الظهير الاول -

294
00:14:50,980 --> 00:14:53,439
لا لا لا ، أنا لا العب كرة القدم
بعد الآن

295
00:14:53,440 --> 00:14:54,889
(أرسلني (نيدلي

296
00:14:54,890 --> 00:14:58,800
(إذا ، (روبن) ، هذا (جيريمي
(جيريمي ) -

297
00:14:58,840 --> 00:15:00,750
مرحبا -
(قال  المامور (نيدلي -

298
00:15:00,760 --> 00:15:03,760
قد تكون قادرًا على
مساعدتي في مشكلة فريدة

299
00:15:03,840 --> 00:15:06,700
   فريدة كيف؟ -
  حسناً ، يجب أن نفعل -

300
00:15:06,800 --> 00:15:08,379
إنه أمر غريب
أريد أن أقول

301
00:15:08,380 --> 00:15:10,120
حور)؟)

302
00:15:10,210 --> 00:15:11,479
تريد التحدث عن شجرة؟

303
00:15:11,480 --> 00:15:14,760
على أي حال ، يجب أن أذهب

304
00:15:14,910 --> 00:15:17,020
 لا -
  نعم ، أنا أقوم باعمالي -

305
00:15:17,060 --> 00:15:18,980
بطلاء اظافري

306
00:15:19,080 --> 00:15:21,720
لا ، أعتقد أنك مصابة
بالحساسية من طلاء الأظافر

307
00:15:21,820 --> 00:15:23,420
 لا -
....  أتذكر أنا -

308
00:15:23,460 --> 00:15:24,979
لا أريدك أن تذهب إلى هناك وتموتين

309
00:15:24,980 --> 00:15:26,919
قد يحدث ذلك يمكن أن يحدث

310
00:15:26,920 --> 00:15:29,350
انه ... استمعي، أنا فقط
من فضلك ، يجب أن تكوني آمنة

311
00:15:29,360 --> 00:15:32,290
ويفرلي) ، كوني أمنة, كوني امنة)

312
00:15:33,300 --> 00:15:37,060
إذن ، (جيريمي) ، أم
لديك أي وجبات خفيفة هنا؟

313
00:15:38,070 --> 00:15:39,660
هل انت نباتي؟

314
00:15:44,900 --> 00:15:46,180
مرحبا؟

315
00:15:46,260 --> 00:15:48,839
هل هذا الاتصال لحالات
الطوارئ الخاصة بـ (ميشيل جيبسون)؟

316
00:15:48,840 --> 00:15:51,240
هذا هو آخر رقم لدينا في الملف

317
00:15:52,880 --> 00:15:55,320
صحيح, نعم

318
00:15:55,720 --> 00:15:57,080
هل هناك خطأ؟

319
00:15:57,090 --> 00:15:58,850
هذا معهد نهر الشبح

320
00:15:58,950 --> 00:16:01,280
كان هناك حادث. واحد أخر

321
00:16:01,360 --> 00:16:04,630
المراقب يحتاج إلى توقيع من
أجل الموافقة على النقل

322
00:16:04,730 --> 00:16:07,030
النقل؟ -
(نعم (ميشيل جيبسون  -

323
00:16:07,130 --> 00:16:09,360
إلى منشأة أكثر أمنا

324
00:16:09,460 --> 00:16:13,770
بالتأكيد طالما
أستطيع رؤيتها أولاً

325
00:16:13,780 --> 00:16:17,460
حسنا ، من الافضل ان تسرعي المراقب
لديه حافلة  تنتظر بالخارج

326
00:16:18,040 --> 00:16:19,640
انا في طريقي

327
00:16:21,640 --> 00:16:23,980
لزيارة أمي في السجن

328
00:16:26,050 --> 00:16:28,620
  اذا هذه النفضية المروعة -
  شجرة القتل -

329
00:16:28,720 --> 00:16:31,190
نعم ، كانت هناك
ملابس غالية حولها

330
00:16:31,290 --> 00:16:33,050
تبدو في نزهة

331
00:16:33,150 --> 00:16:35,260
هذا أمر جيد ، لأنني
أشعر بالحيرة تماما

332
00:16:36,300 --> 00:16:38,890
حسنا

333
00:16:38,990 --> 00:16:40,819
ماذا عن هذا السائل الأحمر السميك

334
00:16:40,820 --> 00:16:42,740
يسقط خارج الجذع كما في الدم؟

335
00:16:42,760 --> 00:16:44,139
  هل قلت الدم؟ -
 لا يمكن أن يكون دم -

336
00:16:44,140 --> 00:16:45,599
 ليس من شجرة -
  ربما هو مجرد عصارة -

337
00:16:45,600 --> 00:16:47,439
 إلا أني تذوقته -
  أنت تذوقت شجرة القتل؟ -

338
00:16:47,440 --> 00:16:48,740
كان دم

339
00:16:48,840 --> 00:16:50,879
يا الله ، أعلم أنها تبدو جنوني

340
00:16:50,880 --> 00:16:52,179
كنت أعتقد أنني مجنون هل أنا مجنون؟

341
00:16:52,180 --> 00:16:54,540
لا لا مهلا ، مجنون ياكل وجبتي النباتية

342
00:16:55,180 --> 00:16:58,580
بلى آسف اني اجوع عندما اكون خائف

343
00:16:58,680 --> 00:16:59,910
اذا

344
00:16:59,940 --> 00:17:02,200
سنصل إلى اعماق ذلك سويا

345
00:17:03,390 --> 00:17:05,549
(ومع (ويفرلي

346
00:17:05,550 --> 00:17:07,450
  أليس هي الأفضل؟ -
  انها الأفضل -

347
00:17:07,460 --> 00:17:09,320
عندما كنت في المدرسة
الثانوية ، كانت هي الوحيدة

348
00:17:09,330 --> 00:17:11,840
التي لم تتجاهلني أو
تجعل حياتي جحيماً

349
00:17:12,000 --> 00:17:14,800
أتعرف ، لم يكن هناك
شخص آخر مثلي بالجوار ، لذا

350
00:17:14,900 --> 00:17:16,930
  شاذ؟ -
  الايرلندي -

351
00:17:18,460 --> 00:17:20,560
  نعم ، شاذ -
 نعم بالطبع -

352
00:17:20,680 --> 00:17:22,940
وحالما استطعت ، توجهت إلى الغرب

353
00:17:23,780 --> 00:17:26,470
هل يمكنك إعادتي إلى شجرة القتل؟

354
00:17:26,570 --> 00:17:29,040
ساحب ذلك -
 رائع! إنه موعد -

355
00:17:29,320 --> 00:17:32,120
  مع شجرة القتل -
 حظيت بأسوأ من ذلك -

356
00:17:49,200 --> 00:17:50,540
ويفرلي)؟)

357
00:17:52,020 --> 00:17:54,940
رائع صغيرتي

358
00:17:55,040 --> 00:17:56,870
ماما

359
00:17:56,970 --> 00:17:58,140
لا

360
00:17:59,570 --> 00:18:02,340
!اخرجي, اخرجي

361
00:18:02,440 --> 00:18:03,980
!اخرجي

362
00:18:04,000 --> 00:18:06,010
  لا -
 اخرجي!! اذهبي -

363
00:18:06,110 --> 00:18:08,120
 لا ، لا بأس ،ماما -
!اخرجي -

364
00:18:08,220 --> 00:18:10,880
  اخرجي!! لا ، اخرجي -
  أنه أنا ، ماما -

365
00:18:10,990 --> 00:18:13,400
!سأقتلك!! سأقتلك

366
00:18:15,920 --> 00:18:18,180
اخرجي! اخرجي

367
00:18:18,220 --> 00:18:20,020
سأقتلك

368
00:18:20,220 --> 00:18:22,590
!!لا ، سأقتلك, سأقتلك

369
00:18:22,690 --> 00:18:24,690
ماما ، لا بأس لن اؤذيك

370
00:18:24,790 --> 00:18:26,319
!لا ، لا تؤذيها

371
00:18:26,320 --> 00:18:28,620
!لا

372
00:18:28,660 --> 00:18:31,019
انها غير مقيدة! انها حرة

373
00:18:34,670 --> 00:18:36,230
أقتل الشيطان

374
00:18:36,770 --> 00:18:37,980
ماما

375
00:18:39,520 --> 00:18:41,540
لم يكم عليك ان تاني لهنا

376
00:18:41,640 --> 00:18:44,440
حسنا ، شكرا ، ايها العبقري

377
00:18:46,240 --> 00:18:49,140
أقتل الشيطان, أقتل الشيطان

378
00:18:49,340 --> 00:18:52,850
أقتل الشيطان, أقتل الشيطان

379
00:18:54,860 --> 00:18:57,320
ليس عليك الاستمرار في فحص ذلك

380
00:18:57,340 --> 00:18:59,199
آسف  أنا أحب

381
00:18:59,200 --> 00:19:01,700
الأضواء الساطعة ، والمدينة الكبيرة

382
00:19:01,710 --> 00:19:04,900
لكن مع تتبع الدليل أنت الخبير

383
00:19:05,000 --> 00:19:07,819
  أكثر أو أقل -
  أكثر أو أقل؟ -

384
00:19:07,820 --> 00:19:10,370
اذا ، سيد بارات الكامل
ماذا تفعل في المطهر؟

385
00:19:10,470 --> 00:19:12,160
جاء للعمل ، وبقيت
لمساعدة أصدقائي

386
00:19:12,180 --> 00:19:14,569
  لطيف -
 أين نحن ذاهبون بالضبط؟ -

387
00:19:14,570 --> 00:19:16,380
كنت خارج لصيانة بعض
المسارات ورأيت ذلك

388
00:19:16,400 --> 00:19:19,180
كانت شجرة كبيرة ذات جذع
بها لطخات حمراء

389
00:19:19,280 --> 00:19:22,180
  لطخات حمراء كبيرة؟ -
 لا ، هذا هراء والدي -

390
00:19:22,280 --> 00:19:23,900
إنه دوائي أنا عادة لست

391
00:19:23,920 --> 00:19:27,720
لكنه كان نوعًا ما وقت قاسي

392
00:19:28,490 --> 00:19:31,190
عجيب يجب أن تكون هنا مباشرة

393
00:19:31,290 --> 00:19:33,890
كانت هنا للتو أين ذهبت الجحيم؟

394
00:19:35,290 --> 00:19:37,229
قد يكون هناك حاجة إلى خصومات

395
00:19:37,230 --> 00:19:40,220
نحن نقوم بقشط اخر برميل
(هنا ، (كلود

396
00:19:40,320 --> 00:19:43,520
نعم  الآن هذا
يقودني إلى سؤالي التالي

397
00:19:43,540 --> 00:19:45,540
ماذا تقصد ، "نحن"؟

398
00:19:49,810 --> 00:19:52,080
وينونا) تم انتخابها)

399
00:19:52,180 --> 00:19:55,450
(حسنًا ، ليس لدينا (وينونا ايرب
على سجلات الموارد البشرية لدينا

400
00:19:57,760 --> 00:20:00,420
أنا رئيسة فرقة عمل عبر الحدود

401
00:20:00,520 --> 00:20:01,779
نحن نتعقب الهاربين

402
00:20:01,780 --> 00:20:04,680
ويذهب (تومي لي جونز) على اثرهم
(تومي لي جونز ممثل كان يتعقب هارب في فيلمين له)

403
00:20:04,790 --> 00:20:06,739
إذن أنت مرشال؟

404
00:20:06,740 --> 00:20:10,460
  نعم ، هذا ما قلته -
  لماذا لم تقول ذلك؟ -

405
00:20:10,830 --> 00:20:13,130
حسنا ، لا نحب أن
نتفاخر ،اذا

406
00:20:14,330 --> 00:20:18,219
حسنًا ، إذا قام الفيدراليون
بالتوقيع على دفعاتك

407
00:20:18,220 --> 00:20:21,240
ويدفعون الإيجار لمكاتبنا

408
00:20:21,340 --> 00:20:23,570
أنا متأكد من أنني أستطيع
فقط الاتصال بوزارة العدل

409
00:20:23,680 --> 00:20:24,940
والتأكيد

410
00:20:25,000 --> 00:20:27,110
أنا متأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام

411
00:20:27,210 --> 00:20:29,710
لا ، هذا لن يكون ضروريا

412
00:20:29,810 --> 00:20:30,950
(كلو)

413
00:20:33,990 --> 00:20:35,220
أحمق

414
00:20:36,090 --> 00:20:38,260
هذا سينهي الامر

415
00:20:38,360 --> 00:20:41,100
ليس القتال ، بالطبع لكن
قدرتنا على محاربته

416
00:20:41,200 --> 00:20:42,919
ايها المامور , اسمع

417
00:20:42,920 --> 00:20:45,059
أنت والضابطة (هوت) تبدوان
رائعين ، حسناً؟

418
00:20:45,060 --> 00:20:48,100
بقدر ذهاب رجال شرطة الاغبياء
المدينة محظوظ  بك

419
00:20:48,200 --> 00:20:49,779
لتترقوا

420
00:20:49,780 --> 00:20:51,990
وتخبر العصابات  في مكتب
المقاطعة بإعطائك

421
00:20:52,000 --> 00:20:53,939
الموارد التي تحتاجها
حتى نتمكن جميعًا فقط

422
00:20:53,940 --> 00:20:55,750
من القيام بوظائفنا وإنقاذ كل شخص

423
00:20:55,760 --> 00:20:58,700
في مثلث نهر الشبح من الموت المؤلم والبشع؟

424
00:20:59,300 --> 00:21:01,310
هل تعتقدين أنني لم أحاول ذلك؟

425
00:21:02,450 --> 00:21:05,020
لقد  كنت اتستر على هذا الشيء
لفترة طويلة جدا

426
00:21:05,120 --> 00:21:06,350
... أنا

427
00:21:06,450 --> 00:21:08,350
أنا تعبت من ذلك

428
00:21:09,390 --> 00:21:12,690
حسنا ، ربما يجب عليك الاستقالة ، أتعلم؟

429
00:21:12,790 --> 00:21:14,699
وتدع شخصًا آخر يحصل على دوره

430
00:21:14,700 --> 00:21:17,180
شخص ما زال لديه بعض القوة
المتبقية للقتال

431
00:21:20,470 --> 00:21:22,300
ويفرلي) الحزينة)

432
00:21:33,410 --> 00:21:35,310
ما الذي يجري؟

433
00:21:35,410 --> 00:21:38,620
  ذهبت لرؤية ماما -
لوحدك؟ -

434
00:21:38,720 --> 00:21:39,959
لقد اتصلوا بهاتفك القديم

435
00:21:39,960 --> 00:21:41,370
قالوا بأنهم سوف ينقلونها

436
00:21:41,380 --> 00:21:43,490
  لم أكن أعرف كيف أجدك -
يا الهي -

437
00:21:43,820 --> 00:21:45,979
ماذا أعطوها؟ انا اعني

438
00:21:45,980 --> 00:21:48,250
.... ربما يكن دوائها أو

439
00:21:48,300 --> 00:21:49,960
على رسلك توقفي, توقفي

440
00:21:50,060 --> 00:21:51,799
 لا -
  توقفي! توقفي -

441
00:21:51,800 --> 00:21:53,630
توقفي, توقفي

442
00:21:56,270 --> 00:21:58,619
أنه خطأي ماما
جعلتني أعدها

443
00:21:58,620 --> 00:21:59,969
ألا أخبرك أين هي

444
00:21:59,970 --> 00:22:01,740
نعم ، حسنًا ، ربما كان لديها سبب جيد

445
00:22:01,840 --> 00:22:03,240
لماذا؟

446
00:22:03,780 --> 00:22:05,480
إنها تريد أن تقتلني

447
00:22:05,580 --> 00:22:08,150
حسنا ، بالطبع لا تريد

448
00:22:08,250 --> 00:22:09,650
... لا ، لا ، انها

449
00:22:10,650 --> 00:22:12,250
لقد حاولت قتلي

450
00:22:17,320 --> 00:22:18,690
الى اين انت ذاهبة؟

451
00:22:18,790 --> 00:22:21,180
لاضع حداً لهذا -
  ماذا؟ -

452
00:22:22,290 --> 00:22:25,320
 الأشجار لا تذهب فقط إلى أي مكان -
  نعم ، بالطبع -

453
00:22:25,340 --> 00:22:27,370
لن أحكي قصة عن شجرة نازفة

454
00:22:27,400 --> 00:22:29,120
فقط لأنفرد بك في
الغابة ، أليس كذلك؟

455
00:22:29,160 --> 00:22:32,200
عظيم الشخص الوحيد المتاح في
البلدة ، هو على الأرجح قاتل

456
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
أأنت؟

457
00:22:33,301 --> 00:22:35,140
 قاتل؟ -
 متاح -

458
00:22:36,370 --> 00:22:38,610
وأيضا ، أنت تعرف ، لست قاتل

459
00:22:41,150 --> 00:22:43,850
ما هو مع كل الضباب المفاجئ؟

460
00:22:43,950 --> 00:22:46,180
ابق قريبا ماذا يظهر لديك؟

461
00:22:48,690 --> 00:22:51,110
انتظر هذه هي مساراتنا

462
00:22:51,120 --> 00:22:53,390
لقد كنا ندور في دوائر
اين نحن؟

463
00:22:53,400 --> 00:22:56,030
  حسنا ، أنا أود أن أقول تائه -
  تائه؟ ماذا؟ -

464
00:22:56,130 --> 00:22:57,760
ألستِ حارس الحديقة؟

465
00:22:57,860 --> 00:23:00,560
 أنا مؤرخ موسيقى الجاز -
 ماذا؟ -

466
00:23:00,670 --> 00:23:03,990
بلى أنا فقط أخذت
أول وظيفة أمامي

467
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
فقط للرجوع إلى هنا ومساعدة أبي

468
00:23:05,900 --> 00:23:07,900
انه مريض بالشلل الرعاش

469
00:23:08,010 --> 00:23:10,010
اللعنة , اسف

470
00:23:10,110 --> 00:23:13,410
أجل على أي حال ، أنا سيء
في يخص امور الغابة

471
00:23:13,510 --> 00:23:15,040
آخر مرة قمت فيها برحلة
ميدانية مدرسية

472
00:23:15,050 --> 00:23:17,559
كان هناك زوبعة وانهار
نظام الأصدقاء

473
00:23:17,560 --> 00:23:18,820
وفقد واحد

474
00:23:18,920 --> 00:23:20,480
 واحد ماذا؟ -
طفل -

475
00:23:20,500 --> 00:23:23,459
  ماذا؟! هل فقدت طفلا؟ -
  كان هناك الكثير منهم -

476
00:23:23,460 --> 00:23:24,840
وعثر عليه آمنًا وسليمًا

477
00:23:24,850 --> 00:23:27,420
هو فقط كان يتبع طائرا  رائعاً

478
00:23:27,530 --> 00:23:29,059
هل تعرف أي شيء

479
00:23:29,060 --> 00:23:30,729
 حول الغابة؟ -
  أنا أعلم أنني أكره هذا -

480
00:23:30,730 --> 00:23:33,399
  ماذا عن التلامس؟ -
  إذا كنت أشرب قهوة إسبرسو -

481
00:23:33,400 --> 00:23:34,906
من الأفضل أن تكون بالتريزوا في فلورنسا

482
00:23:34,930 --> 00:23:36,599
حسنا أولا ، نفس الصعوبة

483
00:23:36,600 --> 00:23:38,520
ثانيًا ، يجب علينا الجمع

484
00:23:38,540 --> 00:23:41,140
 مهاراتنا كرجل الغابة الغير موجودة

485
00:23:42,440 --> 00:23:43,870
على رسلك

486
00:23:45,940 --> 00:23:49,110
ماذا يكون

487
00:23:49,210 --> 00:23:50,519
ذلك؟

488
00:23:50,520 --> 00:23:53,450
... سلالم؟ ماذا
ماذا يفعلون هنا؟

489
00:24:02,580 --> 00:24:05,300
  لا لا! لا تسلق تلك -
  لكن لم لا؟ -

490
00:24:05,400 --> 00:24:07,819
لقد عرفت للتو! أشعر بها بداخلي

491
00:24:07,820 --> 00:24:10,120
احساسي الداخلي يخبرني

492
00:24:10,200 --> 00:24:14,040
تلك السلالم ليست لنا

493
00:24:14,570 --> 00:24:16,170
حسنا ، ما هو نوع الشرطي أنت؟

494
00:24:16,270 --> 00:24:18,010
علينا الخروج من هنا

495
00:24:19,780 --> 00:24:22,659
 بمن تتصل؟ -
كلب بوليسي  -

496
00:24:22,660 --> 00:24:24,000
انه غير متوفر

497
00:24:39,330 --> 00:24:41,000
!لا مزيد من الزوار

498
00:24:41,670 --> 00:24:44,430
هاجمت معالجتها لا
نحتاج إلى موافقتك

499
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
اصطحبها إلى "غوانتانامو" لكل ما يهمني

500
00:24:46,250 --> 00:24:49,570
إذا قمت بتهديدها مرة أخرى
إذا قمت في اي وقت بلمس

501
00:24:49,670 --> 00:24:53,810
شعرة منها ، أقسم بالله

502
00:24:54,000 --> 00:24:55,840
وينونا) ، أنا آسفة جداً)

503
00:24:57,620 --> 00:24:59,980
(على ما فعلته ب(ويفرلي -
 آسفة لن ينفع -

504
00:25:00,080 --> 00:25:01,690
(ليس بشان (ويفرلي

505
00:25:02,620 --> 00:25:03,860
من اجل هذا

506
00:25:04,880 --> 00:25:06,860
  أطلق عليها -
  إنها لا تستطيع حتى استخدام هذا السلاح -

507
00:25:07,830 --> 00:25:09,590
ياه! بلى

508
00:25:10,230 --> 00:25:12,160
حسنا ، أعتقد أنه يمكن أن يعمل على هذا النحو

509
00:25:13,230 --> 00:25:14,760
  السلاح ، من فضلك -
  ماما -

510
00:25:17,030 --> 00:25:18,440
شكرا لك

511
00:25:19,940 --> 00:25:21,240
المفاتيح

512
00:25:23,370 --> 00:25:25,740
من فضلك ، ماما أنت لا تريدين القيام بذلك

513
00:25:25,840 --> 00:25:27,610
انها لا تعطيني خيارًا

514
00:25:27,710 --> 00:25:31,550
حبيبتي أنا آسفة جداً
لأني ورتطك في هذا

515
00:25:31,650 --> 00:25:34,620
لكن لا تقفي في طريقي

516
00:25:43,730 --> 00:25:45,630
صباخ الخير ايها المشرق

517
00:25:45,730 --> 00:25:46,879
دعنا نتعقبها

518
00:25:46,880 --> 00:25:48,829
  أعرف أين تذهب -
قيدها

519
00:25:48,830 --> 00:25:50,219
ماذا تقصد ، بتقيدي؟

520
00:25:50,220 --> 00:25:52,150
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
إذا قلت البريد الإلكتروني

521
00:25:52,170 --> 00:25:53,560
لقد أعطيت محكومًا عنيفًا سلاحك الناري

522
00:25:53,580 --> 00:25:56,360
يجعلك متواطئة -
  ماذا؟! لا! لا -

523
00:25:56,400 --> 00:25:58,079
سنحتزك حتى تصل السلطات

524
00:25:58,080 --> 00:26:00,259
رجاء! سوف تقتل أختي

525
00:26:00,260 --> 00:26:01,740
انها سوف تقتلها

526
00:26:06,260 --> 00:26:07,820
هنا

527
00:26:07,920 --> 00:26:09,760
كنت على حق

528
00:26:10,290 --> 00:26:12,930
إعادة الاتصال مع الوالدين ؟

529
00:26:13,030 --> 00:26:14,730
فكرة سيئة حقاً

530
00:26:17,430 --> 00:26:20,770
أنا آسف جدا لم يسير
بالطريقة التي تريدينها

531
00:26:20,870 --> 00:26:23,080
هي

532
00:26:24,360 --> 00:26:26,360
دعتني بالشيطان

533
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
الشيطان

534
00:26:28,880 --> 00:26:31,150
مرارا وتكرارا

535
00:26:32,420 --> 00:26:34,320
هل هذا هو سبب رحلتها؟

536
00:26:34,890 --> 00:26:36,290
أمك

537
00:26:36,850 --> 00:26:39,320
 لديها اضطراب نفسي ، حسنا؟

538
00:26:39,900 --> 00:26:43,090
اطلعت على الارشيف
ل 20 عاما خلت

539
00:26:43,190 --> 00:26:44,879
وسحبت التقرير من اعتقالها

540
00:26:44,880 --> 00:26:45,890
ماذا؟

541
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
حريق متعمد؟

542
00:26:50,361 --> 00:26:52,580
نعم ، لإحراق حظيرة منزل

543
00:26:52,600 --> 00:26:55,770
ماذا؟ من يحصل على 20 سنة
لإحراق حظيرته؟

544
00:26:55,870 --> 00:26:58,610
و لماذا هناك ورقة واحدة فقط؟

545
00:26:58,710 --> 00:27:01,040
  تم سحبها -
  ماذا؟ بواسطة من؟ -

546
00:27:01,540 --> 00:27:02,950
بواسطتي

547
00:27:04,850 --> 00:27:07,180
اعتقدت أنه من الأفضل لو لم يعرف احد

548
00:27:07,820 --> 00:27:10,900
لكنك كبرت  الآن  ويمكنك فهم قواعد اللغة

549
00:27:10,920 --> 00:27:12,690
لذا أعتقد أن لديك الحق في المعرفة

550
00:27:15,330 --> 00:27:19,230
لم تذهب (ميشيل) إلى السجن
لأنها أحرقت الحظيرة

551
00:27:21,030 --> 00:27:24,030
ذهبت لأن ابنتها الصغيرة
كانت في الحظيرة

552
00:27:24,700 --> 00:27:26,240
ماذا؟

553
00:27:31,710 --> 00:27:34,330
لقد وجدت السيارة وأنا متجه غربًا

554
00:27:34,340 --> 00:27:35,599
حسنًا ، هل أنت متأكد؟

555
00:27:35,600 --> 00:27:37,249
هل تحتاج إلى بوصلة؟

556
00:27:37,250 --> 00:27:39,780
أنا بوصلة! وصف محيطك

557
00:27:39,880 --> 00:27:42,520
حسنًا ، هناك ثلج

558
00:27:43,050 --> 00:27:44,590
وأشجار

559
00:27:44,690 --> 00:27:46,419
الثلج والأشجار في كل مكان

560
00:27:46,420 --> 00:27:48,220
ما هي التضاريس ، (جيريمي)؟

561
00:27:48,930 --> 00:27:51,630
مسطحة؟ شقة ، أعتقد بلى

562
00:27:51,730 --> 00:27:53,479
هل يحدث أن ترى شيء غريب

563
00:27:53,480 --> 00:27:55,260
اي فرصة بانك رايت سلالم قديمة؟

564
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
دوك)؟)

565
00:28:00,870 --> 00:28:02,970
سأكون هناك خلال دقيقتين

566
00:28:20,090 --> 00:28:22,190
!من هناك؟

567
00:28:26,230 --> 00:28:29,060
من هذه الطفل؟

568
00:28:35,240 --> 00:28:36,809
!!لا

569
00:28:36,810 --> 00:28:39,210
!!لا ، لا تأخذني إلى هناك

570
00:28:39,310 --> 00:28:41,880
!!لا تأخذني إلى هناك

571
00:29:02,920 --> 00:29:05,400
ستقوم بعطائي

572
00:29:05,500 --> 00:29:08,000
(جون هنري هوليداي)

573
00:29:08,100 --> 00:29:11,040
(انه انت (بلوشار

574
00:29:11,140 --> 00:29:13,180
لدي العديد من الأسماء

575
00:29:14,010 --> 00:29:16,410
كيف أجبرك؟

576
00:29:16,510 --> 00:29:18,110
بالألم؟

577
00:29:19,180 --> 00:29:20,980
لقد شعرت بها من قبل

578
00:29:21,080 --> 00:29:23,950
العذاب الحاد والضار

579
00:29:24,790 --> 00:29:28,520
أو مع وعد بالتاجيل ؟

580
00:29:31,960 --> 00:29:35,530
  تاجيل ماذا؟ -
  تذكير من مصيرك -

581
00:29:35,700 --> 00:29:39,480
من المعاناة الأبدية
التي ستتحملها

582
00:29:40,970 --> 00:29:42,199
ما المقابل؟

583
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
تبادل بسيط

584
00:29:48,180 --> 00:29:50,280
(دوك)! (دوك)

585
00:29:50,380 --> 00:29:52,510
اين انا؟! أين ذهب؟

586
00:29:52,620 --> 00:29:53,880
من؟

587
00:29:55,820 --> 00:29:58,590
البومة الثلجية كبيرة

588
00:29:59,990 --> 00:30:01,790
تشعر وانه دافئ

589
00:30:01,890 --> 00:30:03,290
شينوك" قادم"

590
00:30:03,390 --> 00:30:04,960
كنا نبحث في كل مكان عنك

591
00:30:05,060 --> 00:30:06,900
حسنا ، لقد وجدتني

592
00:30:07,000 --> 00:30:09,470
اذا هذا هو متعقبك الخارق -
انه الافضل -

593
00:30:09,570 --> 00:30:11,530
مجرد  يوم بطيء

594
00:30:11,630 --> 00:30:13,400
يجب عليك حقا جلب البوصلة

595
00:30:14,400 --> 00:30:16,450
قلت شيئًا عن سلم

596
00:30:16,460 --> 00:30:17,910
نعم نعم التقطت صورا

597
00:30:18,010 --> 00:30:21,210
لكننا استدارنا وكان اختفى

598
00:30:21,310 --> 00:30:23,580
هل رأيت أي شيء؟

599
00:30:24,610 --> 00:30:26,080
لم ارى شيء

600
00:30:43,030 --> 00:30:46,029
 هذا ممتع -
  بلى -

601
00:30:46,030 --> 00:30:47,460
لن تخرجي أبداً

602
00:30:47,770 --> 00:30:49,340
مثل الجحيم لن أفعل

603
00:30:50,670 --> 00:30:51,779
أنت تضيع الوقت

604
00:30:51,780 --> 00:30:53,239
يجب علينا تتبع الهارب

605
00:30:53,240 --> 00:30:54,559
سأترك ذلك لقوة القانون

606
00:30:54,560 --> 00:30:56,449
(أنا قوة القانون ،(توليو

607
00:30:56,450 --> 00:30:58,720
أنا فقط اتصلت بكل وكالة
ولا أحد تحدثت معه

608
00:30:58,760 --> 00:31:00,719
سمعت عن مارشال (إيرب) أو أي

609
00:31:00,720 --> 00:31:02,560
فرقة العمل عبر الحدود

610
00:31:02,600 --> 00:31:05,090
في واقع الأمر ، تم الإبلاغ
عن اسمك على أنه احتيال

611
00:31:05,190 --> 00:31:06,739
كلود) الغبي)

612
00:31:06,740 --> 00:31:09,080
حسنا ، حسنا ، انس عني

613
00:31:09,100 --> 00:31:11,539
 امراه القاتلة وهي امي الان هاربة

614
00:31:11,540 --> 00:31:12,679
حتى لو تمكنا من وضع تعميم

615
00:31:12,680 --> 00:31:14,430
لا ، لا أستطيع.. انا لا استطيع

616
00:31:15,060 --> 00:31:16,319
المجلس  يتعقبني الان

617
00:31:16,320 --> 00:31:18,320
القوة المفرطة من قبل حراسي

618
00:31:18,640 --> 00:31:20,219
سوف نجلب لك ماما بطريقة هادئة

619
00:31:20,220 --> 00:31:21,640
لا أحد يعرف أنها ذهبت حتى

620
00:31:21,740 --> 00:31:25,310
(إذا لم تغادر ،  (جرين مايل
 فلماذا ما زلت هنا؟

621
00:31:25,410 --> 00:31:28,480
..  أنا -
  قتلتها والدتها -

622
00:31:28,540 --> 00:31:29,940
  ماذا؟ -
  ماذا؟ -

623
00:31:30,040 --> 00:31:31,910
(هاجمت (ميشيل جيبسون
ابنتها الصغيرة

624
00:31:32,020 --> 00:31:33,599
لدينا دليل

625
00:31:33,600 --> 00:31:35,820
ثم قتلت الكبرى
أثناء هروبها

626
00:31:36,420 --> 00:31:38,950
هي الأم قتلتها؟

627
00:31:39,060 --> 00:31:41,160
هل أبدو لك ميتة؟

628
00:31:41,260 --> 00:31:44,560
سوف أعتني به ، اردين كل عادة

629
00:31:44,660 --> 00:31:46,300
وسوف أجعلها تبدو جيدة

630
00:31:47,100 --> 00:31:49,060
ليس أمام السجناء ، حسنا؟

631
00:31:51,170 --> 00:31:53,100
اللعنة

632
00:31:53,120 --> 00:31:55,400
لقد كنت اختبئ هنا لفترة طويلة

633
00:31:55,510 --> 00:31:57,419
لكن انظر من هبط للتو في حضني

634
00:31:57,420 --> 00:31:58,979
وبدون بندقيتها

635
00:31:58,980 --> 00:32:02,040
لقد اخترت يومًا سيئًا
للقدوم إلى هنا ايتها الوريثة

636
00:32:02,050 --> 00:32:04,810
  أليست الحياة مضحكة أحيانًا؟ -
  استمتع بها مادمت تستطيع -

637
00:32:12,760 --> 00:32:14,020
أنت متأكد؟

638
00:32:15,120 --> 00:32:16,960
فقط انتظرت 20 عاما

639
00:32:18,130 --> 00:32:21,960
حسنًا ، تم استدعائي إلى
حالة طوارئ في مزرعة ويرب

640
00:32:22,530 --> 00:32:26,340
وبحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى
هناك ، أضاءت الحظيرة مثل الشعلة

641
00:32:27,540 --> 00:32:30,820
أنت بطريقة ما هربت

642
00:32:31,340 --> 00:32:33,040
أعني ، كنت مغطاة بالسخام

643
00:32:33,080 --> 00:32:35,880
كنت تبكين، لكنك لم تصابي بأذى

644
00:32:36,980 --> 00:32:38,350
والدتي؟

645
00:32:41,550 --> 00:32:43,450
لقد كانت

646
00:32:43,550 --> 00:32:46,120
مقيدة في سيارة دورية والدك

647
00:32:47,360 --> 00:32:49,090
اشعلت النار

648
00:32:49,660 --> 00:32:51,660
لكنها لم تكن  قاتلة اجتماعية

649
00:32:51,760 --> 00:32:55,100
كانت (ميشيل جيبسون) في حظيرة

650
00:32:55,140 --> 00:32:57,170
القلب البري والنفس
المخلص للمطهر

651
00:32:57,180 --> 00:33:00,270
حتى البلطجية والأغبياء جلعوها تشرب

652
00:33:00,670 --> 00:33:02,000
معها

653
00:33:03,810 --> 00:33:05,110
لقد أحبوها

654
00:33:05,210 --> 00:33:07,340
تماما مثل بناتها

655
00:33:07,810 --> 00:33:09,280
واحدة منهم

656
00:33:09,380 --> 00:33:11,910
انظري ، لم تكن نفسها في تلك الليلة

657
00:33:13,820 --> 00:33:16,350
 واصلت الإصرار على أن

658
00:33:16,920 --> 00:33:20,620
 أنها كانت تحاول قهر الشيطان

659
00:33:20,720 --> 00:33:23,190
شيطان  التي اعتقدته

660
00:33:24,540 --> 00:33:25,720
... أنا

661
00:33:25,800 --> 00:33:27,980
حسنا ، هذا من شأنه
أن يفسر الهراء غامض

662
00:33:28,060 --> 00:33:29,559
وارد) راى الملصق في كل مكان)

663
00:33:29,560 --> 00:33:31,169
بالحظيرة قبل أن تشعلها

664
00:33:31,170 --> 00:33:32,900
هل كنت تصدق ذلك؟

665
00:33:36,810 --> 00:33:38,759
(كان هذا تفسير (وارد

666
00:33:38,760 --> 00:33:41,460
انظري ، كان والدك مديري ، لذلك

667
00:33:41,600 --> 00:33:43,770
وعلمت انه يجلب علي
أن أكون شجاع

668
00:33:43,780 --> 00:33:46,180
كان يجب أن أدافع عنها لكن

669
00:33:46,980 --> 00:33:51,090
 لقد حجزت (ميشيل) كما قيل لي

670
00:33:51,190 --> 00:33:53,320
الله ، هذا فقط يزداد سوءا

671
00:33:53,420 --> 00:33:56,260
لقد حاولت التعويض عن
ذلك منذ ذلك الحين

672
00:33:56,860 --> 00:33:59,130
ظللت أراقبك

673
00:34:00,960 --> 00:34:03,800
(حاولت تعيين (وينونا
في طريقها الصحيح والدقيق

674
00:34:05,570 --> 00:34:07,300
لم ينجح ذلك

675
00:34:09,640 --> 00:34:12,370
وعندما أصبحت المامور
، سحبت التقرير

676
00:34:12,640 --> 00:34:15,080
لم أكن أرغب في رؤية أي شخص

677
00:34:16,250 --> 00:34:17,450
صحيح

678
00:34:18,580 --> 00:34:20,679
أو ربما كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

679
00:34:20,680 --> 00:34:22,180
أن تسجنها

680
00:34:23,250 --> 00:34:24,520
أنظري

681
00:34:25,660 --> 00:34:27,860
لا أعرف ما حدث في تلك الليلة

682
00:34:30,460 --> 00:34:34,860
لكن ليس هناك عظام شريرة
(في جسد (ميشيل جيبسون

683
00:34:34,960 --> 00:34:36,859
حسنا ، إذا تعلمت أي شيء أكثر

684
00:34:36,860 --> 00:34:38,860
في الأشهر القليلة الماضية ، هو أن

685
00:34:39,540 --> 00:34:42,170
 الشر يرتدي العديد من الوجوه

686
00:34:48,480 --> 00:34:50,720
هل ساذهب لقياس بذلة حمراء لطيفه؟

687
00:34:50,780 --> 00:34:53,179
سوف أقتلك أعتقد أنني أوضحت ذلك

688
00:34:53,180 --> 00:34:55,300
 أياً يكن شخص ما سوف يأخذ مكاني

689
00:34:55,340 --> 00:34:56,379
(أختك ليست (إيرب

690
00:34:56,380 --> 00:34:58,380
هذا هو السبب الوحيد
لعدم موتها بالفعل

691
00:34:58,580 --> 00:35:00,490
أنت هذا جاهل؟

692
00:35:00,590 --> 00:35:02,219
لا تحصل على خدمة سناب شات هنا؟

693
00:35:02,220 --> 00:35:04,220
لدي طفلة ،ايها الاحمق

694
00:35:04,930 --> 00:35:06,659
بلى

695
00:35:06,660 --> 00:35:08,139
بغض النظر عما يحدث لي

696
00:35:08,140 --> 00:35:10,560
هذا كله سيحدث مجدداً

697
00:35:10,930 --> 00:35:13,200
أو يمكننا إنهاءها الآن

698
00:35:15,040 --> 00:35:17,370
كنت سأركلك في الرقبة
لكن ليس لديك واحدة

699
00:35:19,210 --> 00:35:20,859
تخلع حزامك اثناء العمل؟

700
00:35:20,860 --> 00:35:22,480
انا صديقي

701
00:35:22,500 --> 00:35:24,350
ليس سيئاً لفتاة

702
00:35:24,450 --> 00:35:26,880
كان لدي شريك تدريب جيد  للرجل

703
00:35:49,310 --> 00:35:52,140
آمل أن لا يكون يوم الغد صورة السجن

704
00:35:57,250 --> 00:35:59,650
الآن ، ستشعر بقليل من الألم

705
00:36:01,080 --> 00:36:02,480
الحمد لله أنك هنا

706
00:36:03,090 --> 00:36:06,040
أحضر رأس حارسك

707
00:36:06,690 --> 00:36:08,420
نقطتان

708
00:36:09,590 --> 00:36:12,139
كن دمية؟ أيضا ، هل سيارتك
لديها تدفئة مقاعد؟

709
00:36:12,140 --> 00:36:15,200
لأنني مزقت سروالي أثناء قطع رأسه انه يحدث

710
00:36:15,940 --> 00:36:17,370
مفاتيح من فضلك

711
00:36:18,800 --> 00:36:21,340
(أخيرا ستقتل (ميشيل جيبسون
طفلها الصغير الشيطان

712
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
أنت رفاق تحتاجون لعلاج نفسي

713
00:36:23,870 --> 00:36:26,079
أتعتقدين أن اليوم هو أول مرة

714
00:36:26,080 --> 00:36:27,709
تحاول فيه قتل أختك الصغيرة؟

715
00:36:27,710 --> 00:36:29,980
لماذا تعتقدين أنها كانت
هنا لفترة طويلة؟

716
00:36:34,120 --> 00:36:36,320
أسرعي انها متجهه باقصى سرعة لديها

717
00:36:36,420 --> 00:36:38,590
بلى لكن انا نفسي

718
00:36:40,600 --> 00:36:42,520
ضباب ، ضباب

719
00:36:42,560 --> 00:36:43,880
مهلا ، تحقق من تلك السلالم؟

720
00:36:44,540 --> 00:36:46,030
لا أكثر ضباباً

721
00:36:46,130 --> 00:36:48,600
كيف يمكن أن يكون؟ رأينا ذلك
كان هناك

722
00:36:48,700 --> 00:36:50,140
ثم لم يكن

723
00:36:50,240 --> 00:36:52,010
نعم ، نوع من شجرة القتل؟

724
00:36:52,110 --> 00:36:54,380
أي شيء في تاريخ موسيقى الجاز
يمكن أن يساعد في تفسير ذلك؟

725
00:36:54,420 --> 00:36:56,140
حسنا ، أعني ، يبدو
وكأنه دلتا  بلوز

726
00:36:56,160 --> 00:36:58,560
كما تعلم ، الكثير من الأغاني
حول عقد صفقات مع الشياطين

727
00:36:58,580 --> 00:37:01,920
اي احمق قد يفعل ذلك؟
  شخص ما مصاب بالهوس جدياً -

728
00:37:02,750 --> 00:37:04,790
انتظر انت عبقري

729
00:37:04,800 --> 00:37:07,260
ماذا لو لم يكن الدرج
هناك على الإطلاق؟

730
00:37:07,920 --> 00:37:09,779
 الذهان المشترك

731
00:37:09,780 --> 00:37:12,120
ماذا لو كان لدينا
وهم في نفس الوقت؟

732
00:37:12,190 --> 00:37:15,430
أتعرف ، في المرة القادمة ، هل
يمكن لنا أن نتخيل البولينج؟

733
00:37:15,530 --> 00:37:18,270
أعني ، يجب أن نتابع أمر
الشجرة هذا ، أليس كذلك؟

734
00:37:18,370 --> 00:37:20,750
نعم قطعا نعم

735
00:37:20,760 --> 00:37:22,550
عظيم ، عظيم اسمح لي
أن أعرف الوقت والمكان

736
00:37:22,560 --> 00:37:23,560
وسأكون هناك

737
00:37:23,570 --> 00:37:25,270
إذا كان هناك "ناتشوز" ... "ناتشوز" نباتي

738
00:37:25,370 --> 00:37:28,740
ناتشوز" بالتاكيد"
كل شيء على وجه اليقين

739
00:37:28,840 --> 00:37:31,950
أعني ، بالطبع ، إذا
كنت أخطط لذلك ، ثم

740
00:37:33,150 --> 00:37:34,780
مهلاً هل انت بخير؟

741
00:37:36,980 --> 00:37:39,599
بلى الحساسيه ، اعتقد

742
00:37:39,600 --> 00:37:41,640
يجب أن يكون من الخروج
في الغابة طوال اليوم

743
00:37:41,700 --> 00:37:43,339
أنت حقا بحاجة إلى وظيفة جديدة

744
00:37:43,340 --> 00:37:45,340
ساراسلك لاحقا

745
00:37:50,170 --> 00:37:52,630
هل شاهدت الكاردينالات في الفناء؟

746
00:37:52,730 --> 00:37:55,740
انهم يبنون عش
أليس كذلك جميل؟

747
00:37:56,910 --> 00:37:58,619
هم سيضعون البيض

748
00:37:58,620 --> 00:38:00,620
سبدئون عائلة هنا

749
00:38:00,900 --> 00:38:03,810
هل تشتاقيهم؟ عائلتك؟

750
00:38:04,480 --> 00:38:06,040
انا احب هذا المكان

751
00:38:06,480 --> 00:38:08,880
لا أريد أن أسبب لهم
المزيد من المشاكل

752
00:38:08,980 --> 00:38:11,990
ولقد وعدت .... لقد وعدت

753
00:38:12,000 --> 00:38:13,460
لن تتصل ببناتي أبدا

754
00:38:13,470 --> 00:38:17,060
هذا وعد مهم جدا جدا
بالنسبة لي ، مهم جدا

755
00:38:17,430 --> 00:38:18,830
بالتاكيد

756
00:38:18,930 --> 00:38:21,600
هل يمكنك أن تصمت ، لمرة واحدة؟

757
00:38:22,100 --> 00:38:24,040
اعتقدت أنك تريد التحدث

758
00:38:24,180 --> 00:38:28,200
بالتاكيد أنا آسفة يا دكتور

759
00:38:29,100 --> 00:38:31,210
أخبرني المزيد عن الطيور

760
00:38:32,380 --> 00:38:36,250
روبينز ، العصافير ، العقعق

761
00:38:36,260 --> 00:38:38,380
اليك هذا فقط احذري إنه حار

762
00:38:39,850 --> 00:38:43,320
اذا هل قالت أي شيء مفيد؟

763
00:38:44,220 --> 00:38:47,220
هي تحب السجن والكاردينالات

764
00:38:48,020 --> 00:38:50,860
ولا يهما اي فرد في عائلتها

765
00:38:50,960 --> 00:38:52,319
"يمكنك قول "حمقاء

766
00:38:56,470 --> 00:38:58,259
ويسكي؟

767
00:38:58,260 --> 00:38:59,599
ويسكي جيد

768
00:38:59,600 --> 00:39:02,370
أم ، هناك بعض في الحظيرة سأذهب

769
00:39:02,470 --> 00:39:06,010
لا إنه بارد هناك
أنت لا ترتدي ملابسك

770
00:39:06,110 --> 00:39:08,420
وتبدو وكأنك شاهدت شبحًا

771
00:39:08,680 --> 00:39:10,100
أجلس

772
00:39:14,700 --> 00:39:16,440
أو يمكنني الحصول على بعض الشاي

773
00:39:16,460 --> 00:39:18,720
نعم ، لا يهمني كثيراً أن
أكون رصيناً في الوقت الحالي

774
00:39:18,820 --> 00:39:21,739
يجب أن أتشاور مع
وينونا) عند عودتها)

775
00:39:23,230 --> 00:39:25,119
"أظل اراقب  تلك "الكاردينالات

776
00:39:25,120 --> 00:39:26,879
ما هذا على الشريط؟

777
00:39:26,880 --> 00:39:29,199
أم ، (ميشيل جيبسون) تتحدث
إلى معالج السجن

778
00:39:29,200 --> 00:39:30,660
يمكنني إيقافه

779
00:39:31,170 --> 00:39:32,700
لا

780
00:39:32,880 --> 00:39:34,959
الصوت الآخر للشخص

781
00:39:34,960 --> 00:39:36,680
في الغرفة معهم من ذاك؟

782
00:39:36,960 --> 00:39:38,910
الشخص الثالث

783
00:39:39,670 --> 00:39:42,790
ضابطة (هوت)، أخبرني أنك
سمعت تأوه جهنمي

784
00:39:42,800 --> 00:39:44,210
(لا يوجد أحد آخر ، (دوك

785
00:39:47,520 --> 00:39:49,180
هذا لا يكفي

786
00:39:49,280 --> 00:39:52,850
ولن يكون لدينا ما يكفي

787
00:40:07,280 --> 00:40:08,880
!ماما؟

788
00:40:10,340 --> 00:40:12,469
  ابتعدي -
  ماذا تفعلين؟ -

789
00:40:12,470 --> 00:40:16,110
الشيطان (ويفرلي)! ابتعدي! اذهبي

790
00:40:16,210 --> 00:40:17,359
!!!الآن

791
00:40:17,360 --> 00:40:19,860
لا! ماما ،من فضلك اهدئي ، حسنا؟

792
00:40:21,380 --> 00:40:24,150
متأخر جدا الشيطان هنا

793
00:40:24,250 --> 00:40:25,420
ماذا؟

794
00:40:25,520 --> 00:40:27,860
هل هو أنا؟

795
00:40:31,560 --> 00:40:34,700
لا حبيبتي لكنه
 جاء من أجلك

796
00:40:43,490 --> 00:40:45,460
أبي ، لقد كنت تزرع الحدائق هنا؟

797
00:40:46,230 --> 00:40:47,390
 أبي

798
00:41:16,420 --> 00:41:17,920
!(ويفرلي)

799
00:41:18,530 --> 00:41:19,760
!(ويفرلي)

800
00:41:20,860 --> 00:41:23,880
أين أنت هنا جميعًا

801
00:41:23,960 --> 00:41:25,630
بالتاكيد! هذا هو المكان المناسب لنتواجد فيه

802
00:41:26,530 --> 00:41:28,270
أين ماما؟ ها رأيتها؟

803
00:41:28,370 --> 00:41:31,079
لا داعي للقلق ، لدينا
ماما مقفل عليها في الحظيرة

804
00:41:31,080 --> 00:41:33,440
حتى نتمكن من تحديد
ما يجب فعله بها

805
00:41:34,740 --> 00:41:36,440
  نحن؟ -
 عادت ماما -

806
00:41:36,540 --> 00:41:38,559
(هاجمت (ويفرلي

807
00:41:38,560 --> 00:41:39,909
إلهي

808
00:41:39,910 --> 00:41:42,680
لكن (جولين) ظهرت في الوقت المناسب

809
00:41:43,380 --> 00:41:44,639
(جولين)

810
00:41:44,640 --> 00:41:46,930
الآن ، كن للكثير من الشطائر

811
00:41:46,940 --> 00:41:49,290
لأنني صنعت المفضلة لديك

812
00:41:49,390 --> 00:41:52,190
الكعك

813
00:41:57,560 --> 00:41:59,870
بالرجوع الشاحنة

814
00:42:01,400 --> 00:42:03,970
هذا  المزيد من فضلك

815
00:42:04,770 --> 00:42:07,050
حسنا ، إذا هناك شيطان قادم
، كما تقول أمك

816
00:42:07,060 --> 00:42:08,450
يجب أن نحافظ على قوتك

817
00:42:08,460 --> 00:42:10,540
  هناك شيطان قادم؟ -
(نعم ، (وينونا -

818
00:42:11,060 --> 00:42:12,819
هناك شيطان قادم

819
00:42:12,820 --> 00:42:14,549
(وسوف تقتل (ويفرلي

820
00:42:15,700 --> 00:42:18,320
لكن بالطبع ، يمكنك إيقافها -
لقد عرفت ذلك للتو -

821
00:42:20,190 --> 00:42:21,199
اعرف ماذا؟

822
00:42:21,200 --> 00:42:23,400
(أنت دائما هنا من اجلنا ، (جولين

823
00:42:23,420 --> 00:42:25,099
ماذا كنا سنفعل بدونك؟

824
00:42:25,100 --> 00:42:26,829
أراهن أنك سوف تموتين

825
00:42:26,830 --> 00:42:28,499
كلكم ستموتون

