﻿1
00:01:17,640 --> 00:01:19,050
"هُنالك فتاة على الأرض"

2
00:01:19,740 --> 00:01:20,950
"المكان خالٍ"

3
00:01:24,890 --> 00:01:26,070
"... سُحقًا"

4
00:01:27,920 --> 00:01:29,020
"لقد رحل"

5
00:01:29,500 --> 00:01:31,060
"لابُد أنّ الصفقة فشلت"

6
00:01:31,060 --> 00:01:32,450
"كيف رحل بحق الجحيم؟"

7
00:01:33,970 --> 00:01:36,160
"انظر... هذا كل شيء أتى من أجله"

8
00:01:37,300 --> 00:01:38,370
الشرطة، انصرفوا

9
00:01:39,490 --> 00:01:40,540
انصرف

10
00:01:47,220 --> 00:01:48,460
"... تأشيرات وأوراق اعتماد"

11
00:01:48,460 --> 00:01:50,050
"وعملات من الجانب الأُخرى"

12
00:01:50,050 --> 00:01:51,380
"لابُد أنّه رحل على عجل"

13
00:01:52,500 --> 00:01:54,020
كيف هرب (بولدوين)؟

14
00:01:54,350 --> 00:01:55,640
الرجل الذي كان هُنا

15
00:01:58,900 --> 00:02:00,090
كيف هرب؟

16
00:02:00,090 --> 00:02:01,550
إنّها ليست في وعيها"
"انسى الأمر

17
00:02:04,750 --> 00:02:06,090
"أدخلها السيّارة"

18
00:02:06,090 --> 00:02:07,700
"... لقد رأت وجهه"

19
00:02:07,700 --> 00:02:09,400
"سنحصل على شيء منها"

20
00:02:11,660 --> 00:02:13,530
تبًّا، تبًّا، تبًّا

21
00:02:16,840 --> 00:02:18,460
نعم هذا أنا، لدينا مُشكلة

22
00:02:18,460 --> 00:02:21,290
حدث خطب ما بالصفقة، نعم

23
00:02:21,290 --> 00:02:22,630
(لقد أفلت (بولدوين

24
00:02:22,630 --> 00:02:24,560
تصرّفنا بأسرع ما يُمكن

25
00:02:24,560 --> 00:02:26,470
المكان اللّعين بأكمله
يعج بالشرطة

26
00:02:26,470 --> 00:02:27,690
انتظري

27
00:02:28,310 --> 00:02:30,100
استمع، إنّه لن يذهب
إلى أيِّ مكان

28
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
لأنّ لديّ تأشيراته

29
00:02:32,200 --> 00:02:33,480
لم يحصل عليهم

30
00:02:33,480 --> 00:02:35,440
فلن يتمكّن من الذهاب لعالمهم

31
00:02:35,440 --> 00:02:37,880
كلّا، لقد كان هُنالك
عاهرة في الحمّام

32
00:02:37,880 --> 00:02:39,240
لرُبما رأت شيئًا ما

33
00:02:39,240 --> 00:02:40,760
نعم

34
00:02:40,760 --> 00:02:42,230
أحضرها إليك

35
00:03:22,140 --> 00:03:30,440
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||

36
00:03:30,470 --> 00:03:40,770
|| ((مسلسل ((النظير ||
|| الموسم الأول - الحلقة الأولى ||
|| ((بعنوان - ((العبور ||

37
00:04:47,400 --> 00:04:48,750
لماذا تُعاقب نفسك؟

38
00:04:49,780 --> 00:04:50,990
باللهِ عليك

39
00:04:50,990 --> 00:04:53,930
حتّى لو خسرت اللّعبة
فقد لعبتها بشكل جيّد

40
00:04:54,470 --> 00:04:56,800
تتحدّث وكأن شخص على
وشك الخسارة

41
00:04:56,800 --> 00:04:58,870
أنا أُحاول أن أُعلّمك

42
00:04:58,870 --> 00:05:00,430
تلك هي مُشكلتك، فأنت لطيف للغاية

43
00:05:01,790 --> 00:05:03,590
ولطالما انتهت اللّعبة بنفس الطريقة

44
00:05:10,490 --> 00:05:11,710
حسنًا

45
00:05:11,710 --> 00:05:13,300
لرُبما المرّة القادمة

46
00:05:16,730 --> 00:05:19,450
أشعر أحيانًا أنّك تسمح لي
بالفوز بهذه الألعاب

47
00:05:20,390 --> 00:05:22,260
وأين سيكون الدرس في ذلك؟

48
00:07:59,160 --> 00:08:01,430
"أخذت الطريق الطويل إلى المنزل اليوم"

49
00:08:15,680 --> 00:08:17,820
"كان الطقس حار لركوب السيّارة"

50
00:08:21,150 --> 00:08:23,470
"فلا يبرُد الطقس في هذا الوقت من السنة"

51
00:08:24,210 --> 00:08:27,240
"أُمّي تحب الشتاء ولكنّها تعيش في الجنوب"

52
00:08:27,240 --> 00:08:29,210
"تنحاز إلى الربيع"

53
00:08:29,210 --> 00:08:31,040
"ورود في الهواء"

54
00:08:31,040 --> 00:08:32,280
"(ورود الـ(أوركيدا"

55
00:08:33,210 --> 00:08:35,230
"(دائمًا ما يكون الموسم جيّد للـ(أوركيدا"

56
00:08:49,810 --> 00:08:51,750
... لديك

57
00:09:13,750 --> 00:09:16,160
تقول الفتيات أنّ لديك مقابلة في الأعلى

58
00:09:16,160 --> 00:09:18,060
عليك أن تتوقّف عن جذب تلكم النسوة

59
00:09:18,740 --> 00:09:20,510
هل هي وظيفة التخطيط؟

60
00:09:22,980 --> 00:09:24,550
هاورد)، يا أخي)

61
00:09:24,550 --> 00:09:28,000
بصدق؟ لا أعتقد أنّه عليك
إضاعة وقتك

62
00:09:28,000 --> 00:09:29,870
أولا تعتقد ذلك؟ -
كلّا -

63
00:09:29,870 --> 00:09:31,960
دع الأمر يمضي فقط، تظاهر
أنّه لم يحدث قط

64
00:09:33,990 --> 00:09:36,480
أظنّك تخشى أنّك ستفتقدني

65
00:09:51,870 --> 00:09:53,340
من هُنا، رجاءًا

66
00:09:57,950 --> 00:09:59,480
انتظر داخل الدائرة، لو سمحت

67
00:10:11,300 --> 00:10:12,930
من هُنا

68
00:10:36,290 --> 00:10:37,800
مرحبًا

69
00:10:37,810 --> 00:10:39,270
جلبوا هذه للتو

70
00:10:39,270 --> 00:10:41,730
... لوددّت مشاركتها، ولكن

71
00:10:43,980 --> 00:10:45,410
ما هذه، هل هي سيرتك الذاتيّة؟

72
00:10:45,410 --> 00:10:48,130
كلّا، إنّها لدينا على الحاسب الآلي

73
00:10:48,750 --> 00:10:50,150
...(نعم، (هاورد

74
00:10:50,150 --> 00:10:51,680
(سيلك)

75
00:10:52,950 --> 00:10:54,270
(هاورد سيلك)

76
00:10:55,030 --> 00:10:56,500
كنت في المكتب منذُ 29 سنة

77
00:10:57,080 --> 00:10:58,500
شققت طريقك إلى الواجهة

78
00:10:59,330 --> 00:11:01,980
كما ترَى، فقد قمت بتحديد صف
قبل ست سنوات

79
00:11:01,980 --> 00:11:03,670
يؤسفني ما حلّ بزوجتك بالمُناسبة

80
00:11:03,670 --> 00:11:04,940
كيف حالها؟

81
00:11:05,870 --> 00:11:07,690
إنّها... تتحسّن

82
00:11:08,380 --> 00:11:09,820
حقًا؟ -
نعم، شكرًا لك -

83
00:11:09,820 --> 00:11:11,570
زُملائها بالعمل يمدحونها بشدّة

84
00:11:11,570 --> 00:11:13,590
... لمْ أُقابلها بنفسي قط ولكن

85
00:11:16,630 --> 00:11:18,010
في آخر عرض لي

86
00:11:18,010 --> 00:11:20,130
ذكروا أنّ هُنالك وظيفة شاغرة
في التخطيط

87
00:11:20,130 --> 00:11:22,180
أرجوا المعذرة، أين تسكُن؟ -
آسف، ماذا؟ -

88
00:11:22,180 --> 00:11:24,160
أين تسكُن؟ -
... أنا -

89
00:11:24,170 --> 00:11:26,420
"في "فيلزدورف -
هل يُعجبك المكان هُناك؟ -

90
00:11:27,590 --> 00:11:29,660
المكان هادئ -
إنّه يقودني للجنون -

91
00:11:29,660 --> 00:11:32,120
خرجت في موعد مع فتاة
من هُناك مرّة... ليس منذُ مدة طويلة

92
00:11:32,120 --> 00:11:34,850
أعني، أنّه عليك أن تركب سيّارة
أُجرة لتجد مطعم لائق، أليس كذلك؟

93
00:11:38,180 --> 00:11:40,030
... كما ترَى

94
00:11:40,030 --> 00:11:42,280
لقد كُنت أعمل في الواجهة لبعض الوقت

95
00:11:42,280 --> 00:11:44,100
نعم، واحد من خيرة العاملين

96
00:11:44,100 --> 00:11:46,240
فلمْ يشتكي منك أحد قط

97
00:11:46,240 --> 00:11:48,710
رائع

98
00:11:48,710 --> 00:11:51,580
كُنت آمل أنّ هُناك شاغر لي
في التخطيط

99
00:11:51,580 --> 00:11:55,010
فرصة لأخدم في في مستوى أعلى

100
00:11:55,020 --> 00:11:56,820
له صلة أكثر

101
00:11:56,820 --> 00:11:59,330
أنا آسف يا (هارولد) ولكنّ ذلك المنصب
تمّ شغله

102
00:12:02,170 --> 00:12:03,420
متى؟

103
00:12:03,420 --> 00:12:05,130
هارولد)، أنت رجل للواجهة)

104
00:12:05,140 --> 00:12:06,790
فالكل يحبك هُناك

105
00:12:06,790 --> 00:12:08,750
ليس هُنالك حاجة لإزعاج المسؤولين
أليس كذلك؟

106
00:12:10,780 --> 00:12:13,270
إنْ أمكن لي أن أحظى بمُقابلة فحسب

107
00:12:13,270 --> 00:12:16,150
أتعرف، ألقى الإشراف نظرة على أشرطتك
صباح اليوم

108
00:12:16,150 --> 00:12:18,340
على ما يبدوا، أنّه كان هُنالك
تبادل غير مُصرّح به

109
00:12:18,340 --> 00:12:19,610
أنا آسف

110
00:12:19,610 --> 00:12:21,970
"غير مُصرّح به؟" -
نعم -

111
00:12:21,980 --> 00:12:25,660
وعلى رجل بخبرتك أن يعرف
أفضل من ذلك

112
00:12:27,530 --> 00:12:29,480
... كان لدى الرجل

113
00:12:29,480 --> 00:12:31,200
... بُقعة على

114
00:12:31,920 --> 00:12:33,740
(مع كامل الاحترام، يا سيّد (كوايل

115
00:12:35,220 --> 00:12:39,230
لقد أتيت لهذه المبنى كل يوم
وأنهيت عملي

116
00:12:39,230 --> 00:12:41,990
أنا أفهم معنى السريّة، والأمان

117
00:12:42,540 --> 00:12:45,960
أعطيت هذا المكتب ثلاثة عقود

118
00:12:45,960 --> 00:12:47,530
ولكن بصدق، أحيانًا يشعرني بالخوف

119
00:12:47,540 --> 00:12:50,100
فأنا لا أعرف ما الذي نفعله هُنا

120
00:12:50,100 --> 00:12:51,610
أنا قطعًا لا أفهم

121
00:12:51,610 --> 00:12:54,020
لماذا إخباري لغريب أنّ لديه
بُقعة على ربطة عُنقه

122
00:12:54,020 --> 00:12:57,130
تُشكّل فرق

123
00:12:59,560 --> 00:13:01,580
لقد مضت 30 سنة

124
00:13:01,580 --> 00:13:04,530
لو كانت الوظيفة مُقدّرة لك
لحصلت عليها

125
00:13:10,320 --> 00:13:11,600
نعم

126
00:13:15,930 --> 00:13:17,260
(هاورد)

127
00:13:17,260 --> 00:13:19,270
نحنُ سنحتفل، أتشاركنا المشروبات؟

128
00:13:20,120 --> 00:13:21,490
ما المُناسبة؟

129
00:13:21,490 --> 00:13:22,740
مارسيل)، اللّعين)

130
00:13:23,350 --> 00:13:25,200
حصل على وظيفة التخطيط

131
00:13:27,420 --> 00:13:28,780
لمَ لا تأتي؟

132
00:13:30,560 --> 00:13:32,340
كلّا، لا أستطيع

133
00:13:32,350 --> 00:13:35,280
لديّ خُطط

134
00:13:36,420 --> 00:13:37,900
تهانيَّ له

135
00:13:49,860 --> 00:13:51,850
نعم، حسنًا

136
00:13:54,170 --> 00:13:57,360
"ورد الـ(الستروميريا) هذا اليوم، المفضّل لدي"

137
00:13:58,710 --> 00:13:59,960
"المفضّل لديها أيضًا"

138
00:14:26,570 --> 00:14:28,370
لقد كُنت أُحاول الوصول إليك لأسبوع

139
00:14:29,220 --> 00:14:31,640
كان ينبغي أن يخطر عليّ
أنّي سأجدك هُنا

140
00:14:32,550 --> 00:14:34,130
نعم، كان ينبغي ذلك

141
00:14:35,950 --> 00:14:38,280
لطالما كانت أُمّي صعبة المراس

142
00:14:38,280 --> 00:14:39,650
هذا ليس بسر

143
00:14:40,680 --> 00:14:43,020
ولكنّي أنا من تحتّم عليه أن يحيى معها

144
00:14:44,000 --> 00:14:45,810
فهي ترغب ما ترغبه

145
00:14:48,520 --> 00:14:51,070
هل قطعت كل هذه المسافة
لتخبرني بهذا؟

146
00:14:52,380 --> 00:14:54,250
لم تتحسّن حالتها

147
00:14:54,250 --> 00:14:56,660
نعم، الصدمة الارتجاجيّة يُمكن
... أن تأخذ سنة

148
00:14:56,660 --> 00:14:58,300
أعرف يا (هاورد) فقد تحدّثت معهم أيضًا

149
00:14:58,300 --> 00:15:01,090
ولكن علينا أن نكون واقعيين
لقد مرّ عليها ستة أسابيع

150
00:15:01,660 --> 00:15:04,250
سينقلونها للعناية طويلة الأمد

151
00:15:04,250 --> 00:15:08,380
... كل ما تريده أُمّنا هو أن نأتي بها للمنزل

152
00:15:09,420 --> 00:15:11,960
إنْ حانت منيتها

153
00:15:15,070 --> 00:15:16,770
ألقِ نظرة على هذه

154
00:15:18,640 --> 00:15:20,330
وقّعها عندما تحين لك الفرصة

155
00:15:23,310 --> 00:15:25,360
تريدها أن تكون محاطة بالعائلة

156
00:15:26,140 --> 00:15:27,600
أنا عائلتها

157
00:15:28,990 --> 00:15:31,370
أتعرف، سأضعها هُنا

158
00:15:34,820 --> 00:15:36,450
أرجوك، فكّر بالأمر

159
00:15:56,380 --> 00:15:58,050
لديّ كتاب جديد

160
00:16:03,010 --> 00:16:05,470
"أنت، فقط"

161
00:16:06,140 --> 00:16:09,230
"فقط أنت... بالوجود"

162
00:17:26,890 --> 00:17:28,230
أتعرف من أنا؟

163
00:17:28,930 --> 00:17:29,990
نعم

164
00:17:31,140 --> 00:17:33,350
الدريتش)، خدمة الشؤون الداخلية)

165
00:17:33,350 --> 00:17:35,460
هل تعرف لماذا قد نودّ التحدّث معك؟

166
00:17:36,650 --> 00:17:38,390
أخبرتك أنّه لا يعرف شيء

167
00:17:38,390 --> 00:17:39,630
فهو ليس بأحد

168
00:17:39,630 --> 00:17:41,160
اذهب وأحضره

169
00:17:49,390 --> 00:17:52,020
آسف، فعمله ألّا يُطاق

170
00:17:53,160 --> 00:17:55,410
هل... هل فعلت شيء خاطئ؟

171
00:17:55,410 --> 00:17:58,010
استمع يا (هاورد)، لدينا حالة نوعًا ما

172
00:17:58,010 --> 00:18:01,050
شيء نحتاج أن نُشركك فيه

173
00:18:02,170 --> 00:18:03,780
أنا؟

174
00:18:03,780 --> 00:18:05,740
شخصٌ ما أتى من الجانب الآخر

175
00:18:06,430 --> 00:18:07,850
قد تكون حالة انشقاق

176
00:18:07,860 --> 00:18:09,820
لا أعرف ما أقول عنها عدا ذلك

177
00:18:09,820 --> 00:18:11,560
أنا... أنا آسف، الجانب الآخر؟

178
00:18:11,560 --> 00:18:14,590
حسنًا، نحنُ عادة لا نهتمّ بمثل هذا العمل

179
00:18:14,590 --> 00:18:16,560
فالغرباء يأتون ونحنُ نردّهم

180
00:18:16,560 --> 00:18:19,170
ولكن هذا الشخص... مُختلف

181
00:18:19,170 --> 00:18:20,860
إنّه... شخص ذو قيمة

182
00:18:20,860 --> 00:18:23,000
... و

183
00:18:23,000 --> 00:18:24,900
حسنًا، هو فقط مُهتم بالتحدّث معك

184
00:18:41,870 --> 00:18:43,970
... فقط، أيّما فعلت

185
00:18:44,790 --> 00:18:46,100
لا تهلع

186
00:18:47,380 --> 00:18:49,010
هذه فكرة سيئة

187
00:18:51,310 --> 00:18:52,720
... ماذا

188
00:18:53,620 --> 00:18:55,040
(مرحبًا، يا (هاورد

189
00:18:58,690 --> 00:19:00,140
حسنًا، هذه مخيّب للآمال

190
00:19:00,140 --> 00:19:02,280
(لماذا أتيت يا (هاورد

191
00:19:03,840 --> 00:19:05,090
(أنا (هاورد

192
00:19:05,800 --> 00:19:08,650
أحقًا لا يعرف ما الذي يجري؟

193
00:19:09,670 --> 00:19:11,180
في أي مُستوى أنت؟

194
00:19:11,180 --> 00:19:13,470
إنّه رجل الواجهة -
هذا يكفي -

195
00:19:13,470 --> 00:19:15,890
إنّه يضيّع وقتنا -
صدّقني، أنا لا أُضيع وقتكم -

196
00:19:16,490 --> 00:19:18,990
ولكن عليّ العودة في غضون 12 دقيقة

197
00:19:18,990 --> 00:19:20,750
لذا، دعونا نُناقش الشروط

198
00:19:20,750 --> 00:19:24,530
أولًا، لا أحد خارج الغرفة يعرف
عن هذا الاتفاق

199
00:19:24,530 --> 00:19:26,510
لمَ قد نستمع لأيّ كلمة تقولها؟

200
00:19:26,510 --> 00:19:29,070
لأنّك إنْ لم تفعل، سيبدأ الناس بالموت

201
00:19:29,070 --> 00:19:31,070
أتى أمرُ قتل من جانبي

202
00:19:31,070 --> 00:19:32,940
لاستهداف أشخاص من جانبكم

203
00:19:32,940 --> 00:19:34,310
هُراء -
نعم، أنا أفهم -

204
00:19:34,310 --> 00:19:36,280
أنت مُتشكك، لقد أوضحت ذلك

205
00:19:36,280 --> 00:19:38,880
إنْ كان هُنالك مُشكلة، نذهب إلى
الطابق الرابع

206
00:19:38,880 --> 00:19:40,910
طابقكم الرابع قد يكون مُخترق

207
00:19:40,910 --> 00:19:42,250
إنّه يكذب

208
00:19:42,250 --> 00:19:45,050
ليس هُناك معلومات استخباراتيّة لتأكيد هذا

209
00:19:45,050 --> 00:19:46,820
مع كامل الاحترام، استخباراتكم

210
00:19:46,820 --> 00:19:48,840
نوعًا ما بائسة الآن

211
00:19:49,870 --> 00:19:51,320
حسنًا، كان هذا مُمتع

212
00:19:51,320 --> 00:19:52,830
عليّ أن أذهب

213
00:19:52,830 --> 00:19:53,910
انتظر

214
00:19:56,200 --> 00:19:57,660
من على القائمة؟

215
00:19:57,660 --> 00:19:59,250
ليس قبلما أعرف موقفك

216
00:19:59,960 --> 00:20:02,570
سأعود غدًا بتأشيرة ذات مدّة أطول
لمهمّة جاسوس

217
00:20:02,570 --> 00:20:04,400
لديك حتّى ذلك الحين لتعقد رأيك

218
00:20:05,010 --> 00:20:08,110
... وسنحتاج لهذا، لذا لرُبما تودّ

219
00:20:08,630 --> 00:20:10,290
أنا لا أعرف، إطلاعه على الأمر

220
00:20:12,660 --> 00:20:14,210
ربّاه، الواجهة

221
00:20:14,930 --> 00:20:16,230
مثالي

222
00:20:29,410 --> 00:20:31,130
ما هذا؟ -
(اخرس، يا (هاورد -

223
00:20:31,130 --> 00:20:33,300
دعني أُفكر للحظة فقط، حسنًا؟

224
00:20:34,820 --> 00:20:36,940
إنّه يبدوا شبهي تمامًا

225
00:20:36,940 --> 00:20:38,620
(إنّه أنت، يا (هاورد

226
00:20:39,310 --> 00:20:41,600
بحق، هل تعرف كم أنت محظوظ؟

227
00:20:41,600 --> 00:20:44,140
فلا أحد... لا أحد يحظى
بمقابلة الآخرين

228
00:20:44,140 --> 00:20:46,280
آخرين؟ -
... الكل يتسآئل بهذا الشأن، لكن -

229
00:20:46,280 --> 00:20:48,710
يا سيّد (كوايل)، أنت أحضرتني لتلك الغرفة

230
00:20:48,720 --> 00:20:50,820
أخبرني ما الذي يجري أرجوك

231
00:20:57,860 --> 00:21:00,230
قبل 30 سنة، أثناء الحرب الباردة

232
00:21:00,230 --> 00:21:03,100
كان هُنالك تجربة، حادثة في
هذا المبنى

233
00:21:03,100 --> 00:21:04,570
... العُلماء الشرقيّون

234
00:21:05,410 --> 00:21:06,730
وقع خطأ ما

235
00:21:06,730 --> 00:21:09,460
فتحوا ممرًا تحتنا مُباشرة

236
00:21:10,770 --> 00:21:13,310
عندما تعبر ذلك الباب، وتخرج
إلى الجانب الآخر

237
00:21:13,310 --> 00:21:15,840
تجدك في عالم آخر، مُماثل لعالمنا

238
00:21:15,840 --> 00:21:18,030
مُماثل لعالمنا؟

239
00:21:18,030 --> 00:21:19,610
نفس الأحداث، والتجارب

240
00:21:19,610 --> 00:21:21,330
لذا، حيثما هذا المبنى وحيثما نحن

241
00:21:21,330 --> 00:21:23,660
"يُطلق عليه "العبور -
... ما -

242
00:21:23,660 --> 00:21:25,730
لكن... مُماثل لعالمنا؟

243
00:21:25,730 --> 00:21:28,060
إنّه... يبدوا شبهي تمامًا

244
00:21:28,060 --> 00:21:29,980
ولكنّه ليس مثلي

245
00:21:29,980 --> 00:21:34,070
لذا، حينما فُتح هذا الباب بدأت
دروبنا تتقاطع

246
00:21:34,070 --> 00:21:36,040
أكثر فأكثر مع الوقت

247
00:21:36,040 --> 00:21:39,010
(ليس عملي إخبارك بهذا يا (هاورد

248
00:21:39,010 --> 00:21:40,270
... لا ينبغي عليك حتى

249
00:21:41,810 --> 00:21:46,620
ما تحتاج معرفته هو أنّنا نُغطي
على الأمر

250
00:21:47,270 --> 00:21:49,080
نتبادل البيانات، ونجمع المعلومات الاستخباراتيّة

251
00:21:49,080 --> 00:21:51,020
من الجانب الآخر -
ما نوع المعلومات الاستخباراتيّة؟ -

252
00:21:51,020 --> 00:21:52,960
هذا لا يهمّك

253
00:21:55,140 --> 00:21:57,180
حسنًا، حسنًا، حسنًا

254
00:21:58,540 --> 00:22:00,730
حسنًا، من يعرف غيرنا بشأن هذا؟

255
00:22:00,730 --> 00:22:02,800
خارج هذا المبنى؟

256
00:22:02,800 --> 00:22:04,200
ماذا تظُن؟

257
00:22:04,200 --> 00:22:06,960
أنا لا أعرف... حكومات، قادة العالم؟

258
00:22:08,070 --> 00:22:11,610
البعض... إنّه أمرٌ غامض، أنا لا أعرف

259
00:22:11,610 --> 00:22:13,010
انظر يا (هاورد)، أنت تعرف هذا الآن

260
00:22:13,010 --> 00:22:15,680
ولكن لا تنطق بما تعرفه

261
00:22:15,680 --> 00:22:17,110
هل رحل؟

262
00:22:17,880 --> 00:22:20,610
نعم، لقد أعطاني اسم -
من قائمة الاغتيالات؟ -

263
00:22:20,620 --> 00:22:22,700
إيميلي سيلك)، زوجته)

264
00:22:23,690 --> 00:22:26,220
ماذا عن زوجتي؟ -
إنّها في المُستشفى -

265
00:22:26,220 --> 00:22:28,570
"ألبرت شفايتزر" -
حسنًا، سنُراقبها -

266
00:22:28,570 --> 00:22:30,190
للاحتياط -
انتظر... ماذا تقول؟ -

267
00:22:30,190 --> 00:22:32,160
هل زوجتي في خطر؟ -
كلّا، كلّا، إنّها على ما يُرام -

268
00:22:32,160 --> 00:22:33,590
أتعرف ماذا يا (هاورد)؟، فلتعُد إلى العمل

269
00:22:34,400 --> 00:22:37,000
ما علاقة زوجتي بأي من هذا؟

270
00:22:37,000 --> 00:22:39,080
سنتولّى ذلك، ستكون بأمان

271
00:22:39,830 --> 00:22:41,200
سنكون على تواصل

272
00:22:42,500 --> 00:22:43,960
ماذا قال؟

273
00:22:44,710 --> 00:22:46,860
علينا أن نكون حذرين بشأن ذلك

274
00:23:16,480 --> 00:23:19,040
"ينبغي ترك الرجال الحزينين بحالهم"

275
00:23:20,430 --> 00:23:23,370
"عيناه لطيفتان، أليس كذلك؟"

276
00:23:52,720 --> 00:23:54,630
أعطني شراب

277
00:24:37,020 --> 00:24:38,540
"لا حاجة للألاعيب"

278
00:24:39,390 --> 00:24:41,410
"لا تكُن خجول"

279
00:24:45,840 --> 00:24:48,300
أنت، أنت

280
00:24:48,300 --> 00:24:50,380
(مارسيل) -
نعم؟ -

281
00:25:05,300 --> 00:25:06,680
أنت هادئ هذا الصباح

282
00:25:09,790 --> 00:25:11,090
... هل تعتقد

283
00:25:11,790 --> 00:25:15,410
أنّ الحياة مُجرّد نتائج لخياراتنا؟

284
00:25:16,690 --> 00:25:18,790
أنت تفعل شيء وأتفاعل معه

285
00:25:19,830 --> 00:25:22,090
... تفعله بما فيه الكفاية

286
00:25:23,570 --> 00:25:25,490
ويتغيّر تفاعلي معه

287
00:25:26,910 --> 00:25:29,350
نحنُ نتغيّر، طِوال الوقت

288
00:25:31,120 --> 00:25:33,770
تلك الخيارات تحدد ماهيّتنا

289
00:25:34,400 --> 00:25:35,880
كلّا

290
00:25:35,880 --> 00:25:38,000
خياراتنا لا تحدد ماهيّتنا

291
00:25:39,860 --> 00:25:40,970
أولا تفعل؟

292
00:25:41,470 --> 00:25:44,760
أنت ما أنت عليه، وأنا ما أنا عليه

293
00:25:45,720 --> 00:25:47,990
واللّعبة تنتهي بطريق واحد

294
00:25:52,380 --> 00:25:53,940
أتعرف ما هي مُشكلتك؟

295
00:25:55,580 --> 00:25:56,940
أنت يافع

296
00:26:34,590 --> 00:26:36,270
غرض الزيارة؟

297
00:26:36,270 --> 00:26:38,070
جلب الحقيبة الدبلوماسيّة

298
00:26:38,070 --> 00:26:39,820
زيارة لـ 12 ساعة

299
00:26:42,330 --> 00:26:43,560
إنّها أفضل في جانبي

300
00:26:56,340 --> 00:26:58,390
واحد منّا قتل اللّيلة الماضية

301
00:26:58,390 --> 00:27:00,550
ليس هُنا

302
00:27:17,460 --> 00:27:19,050
هل تعرف من نفّذ هذا؟

303
00:27:19,050 --> 00:27:20,980
أنا لا أعرف الكثير عنها

304
00:27:20,980 --> 00:27:22,620
عنها؟

305
00:27:22,620 --> 00:27:24,950
نعم، نحنُ لم نعرف ذلك حتّى
اللّيلة الماضية

306
00:27:24,950 --> 00:27:28,320
كانت تتظاهر بصفتها عاهرة

307
00:27:29,020 --> 00:27:30,490
(المسؤولة (بولدوين

308
00:27:31,130 --> 00:27:33,540
إنّها قاتلة مأجورة

309
00:27:34,530 --> 00:27:36,510
قتلت بعض الرجال الخيّرين في جانبي

310
00:27:38,730 --> 00:27:40,610
هل هذه ملفّات رجلكم الميّت؟

311
00:27:46,100 --> 00:27:47,560
(مارسيل)

312
00:27:47,560 --> 00:27:49,640
طلقتان

313
00:27:49,640 --> 00:27:51,580
بلا شهود

314
00:27:51,580 --> 00:27:53,450
هل قُتل (مارسيل)؟

315
00:27:53,450 --> 00:27:56,900
هل لديك أي كريمه يا (هاورد)؟

316
00:28:03,140 --> 00:28:05,230
لذا، لماذا استهدفوا هذا الرجل؟

317
00:28:05,230 --> 00:28:06,760
أنا لا أعرف

318
00:28:06,760 --> 00:28:08,200
هل كان في التخطيط؟

319
00:28:08,200 --> 00:28:09,730
لقد حصل على الترقية للتو

320
00:28:11,430 --> 00:28:13,780
انظر أنا آسف، لقد قمنا بدورنا، حسنًا؟

321
00:28:13,780 --> 00:28:15,510
نحنُ... نستمر بفعل كل ما تطلبه

322
00:28:15,510 --> 00:28:17,290
حان الوقت لتكون صريح

323
00:28:17,290 --> 00:28:18,750
عمَّ يدور هذا؟

324
00:28:18,750 --> 00:28:21,170
لقد حصلت بعض النزاعات في
قيادة جانبي

325
00:28:21,170 --> 00:28:23,690
هل أنتم على علمٍ بها؟ -
سمعنا بعض الأشياء -

326
00:28:23,690 --> 00:28:27,660
هُنالك فصيل قد يحاول
أخذ السيطرة

327
00:28:27,660 --> 00:28:29,450
لا نعرف من هُم بالتحديد

328
00:28:29,450 --> 00:28:34,030
إنّهم مُتشدّدين عقائديًا لا يهتمّون بالدبلوماسيّة

329
00:28:34,030 --> 00:28:35,140
ماذا يريدون؟

330
00:28:35,140 --> 00:28:38,160
إنّ الأمر سيء في جانبي ولأشهر الآن

331
00:28:38,160 --> 00:28:40,130
نزاعات وأحاديث انشقاق

332
00:28:40,130 --> 00:28:41,790
أشخاص يختفون

333
00:28:41,790 --> 00:28:44,170
والحرب الآن تتوسّع -
إذًا ما هذا؟ -

334
00:28:44,170 --> 00:28:46,000
هُم فقط يقتلون قومنا بعشوائيّة؟

335
00:28:46,000 --> 00:28:47,330
ليس بعشوائيّة

336
00:28:47,340 --> 00:28:49,790
أنا لا أعرف ما هو، ولكنّه ليس بعشوائيّة

337
00:28:49,800 --> 00:28:51,600
هذا يكفي، علينا إبلاغ الطابق الرابع

338
00:28:51,600 --> 00:28:52,990
كلّا

339
00:28:52,990 --> 00:28:56,280
حاليًا، لا أحد يعرف بشأن
هذا الترتيب

340
00:28:56,280 --> 00:28:58,070
علينا أن نُبقيَ الأمر على هذا الحال

341
00:28:58,070 --> 00:29:01,250
أنا... آسف على المُقاطعة

342
00:29:01,250 --> 00:29:02,690
أنا لا أفهم

343
00:29:02,700 --> 00:29:04,530
لمَ يُريدون أذيّة (إيميلي)؟

344
00:29:04,530 --> 00:29:06,860
أعتقد أنّهم يُريدون إيصال رسالة

345
00:29:06,860 --> 00:29:08,390
عن طريق تهديد زوجتي؟

346
00:29:08,390 --> 00:29:10,620
لمَ لا يُهددون زوجتك؟

347
00:29:10,630 --> 00:29:12,340
زوجتي ميّتة

348
00:29:14,970 --> 00:29:16,310
بالسرطان

349
00:29:23,490 --> 00:29:24,820
ما هو تخصصك؟

350
00:29:25,370 --> 00:29:27,960
رسميًا، "4-سي" في الدبلوماسيّة

351
00:29:29,240 --> 00:29:30,780
ولكنّي في القطاع الثاني

352
00:29:31,860 --> 00:29:33,430
لقد أمضيت مسيرتي المهنيّة في بناء

353
00:29:33,430 --> 00:29:36,270
شبكتنا السريّة على جانبكم

354
00:29:38,140 --> 00:29:39,770
إذًا، القطاع الثاني حقيقي

355
00:29:41,990 --> 00:29:44,830
ماذا عن (إيميلي) الأُخرى؟

356
00:29:44,830 --> 00:29:46,210
أين هي، في العمل؟

357
00:29:46,640 --> 00:29:47,810
كلّا

358
00:29:50,930 --> 00:29:54,330
قبل ستة أسابيع، كانت تعبر الشارع

359
00:29:54,340 --> 00:29:58,560
وأتت سيارة من العدم

360
00:30:00,190 --> 00:30:02,610
قائدها طفل، لم يكُن منتبه

361
00:30:05,080 --> 00:30:06,770
إنّها في غيبوبة

362
00:30:10,760 --> 00:30:12,590
إذًا، هي في المُستشفى؟

363
00:30:13,350 --> 00:30:14,480
نعم

364
00:30:14,480 --> 00:30:16,080
حسنًا، أُريد معرفة كل شيء

365
00:30:16,080 --> 00:30:18,850
إنْ كانت (بولدوين) تعمل على هذا الجانب

366
00:30:18,850 --> 00:30:20,920
لرُبما ستكون زوجتك هدفها التالي

367
00:30:20,920 --> 00:30:22,160
لدينا حُرّاس

368
00:30:22,160 --> 00:30:24,360
أرجعوهم -
نُرجعهم؟ -

369
00:30:24,370 --> 00:30:26,870
انظروا، الأفضليّة الوحيدة التي
لدينا الآن هي

370
00:30:26,870 --> 00:30:28,800
أنّها لا تعرف أنّي هُنا

371
00:30:28,800 --> 00:30:31,240
إنّها منهجيّة، تدرُس النمط

372
00:30:31,240 --> 00:30:33,270
أيُّ خلل في ذلك، قد يجعلها تلغي الأمر

373
00:30:34,470 --> 00:30:37,340
متى تزورها؟ -
كلّ ليلة -

374
00:30:37,350 --> 00:30:39,530
حسنًا، سآخذ مكانك اللّيلة

375
00:30:40,430 --> 00:30:42,520
لماذا برأيك أدخلتك في هذا، يا (هاورد)؟

376
00:30:42,520 --> 00:30:44,270
لأجل مهارتك التكتيكيّة العظيمة؟

377
00:30:44,270 --> 00:30:46,450
أم معرفتك الواسعة بشأن هذا الشيء اللّعين؟

378
00:30:46,450 --> 00:30:50,390
أحتاج أن أدّعي بأنّني أنت لأقضي
على (بولدوين) بنفسي

379
00:30:50,390 --> 00:30:52,330
ليس أنت من يتّخذ هذه القرارات

380
00:30:52,330 --> 00:30:54,560
نعم أنت على حق، أنا لا أفعل

381
00:30:54,560 --> 00:30:56,050
هو من يتّخذها

382
00:30:57,130 --> 00:30:58,260
حسنًا

383
00:30:59,730 --> 00:31:01,230
سنُنظم الأشياء من جهتنا

384
00:31:01,240 --> 00:31:02,920
... سنكون مستعدون في

385
00:31:05,410 --> 00:31:06,750
ماذا تظُن؟

386
00:31:08,850 --> 00:31:10,250
سنبدأ على الفور

387
00:31:10,950 --> 00:31:12,060
رائع

388
00:31:13,980 --> 00:31:16,330
فلتبقيا هُنا حتّى ذلك الحين

389
00:31:18,550 --> 00:31:19,870
تعرّفا على بعضكما البعض

390
00:31:32,800 --> 00:31:36,130
إنْ قام بأي شيء مُريب، اقتله

391
00:32:06,020 --> 00:32:07,920
كالنظر إلى المرآة؟

392
00:32:10,400 --> 00:32:11,800
كانت هذه ربطة عُنقي المُفضّلة

393
00:32:12,430 --> 00:32:13,920
فقدتها قبل عدّة سنوات

394
00:32:14,410 --> 00:32:15,450
احتفظ بها

395
00:32:16,020 --> 00:32:17,970
لم ألبسها منذُ سنوات

396
00:32:19,690 --> 00:32:21,520
حسنًا، لنتحدّث عن النمط

397
00:32:21,520 --> 00:32:24,320
تدخل وتذهب مُباشرة لغرفتها

398
00:32:24,320 --> 00:32:26,640
هل هُناك من تتواصل معه بشكل اعتيادي؟

399
00:32:27,590 --> 00:32:29,420
المُمرضات

400
00:32:29,420 --> 00:32:30,810
أُرحب بهن

401
00:32:31,490 --> 00:32:32,890
ليس عداهن، في الحقيقة

402
00:32:33,360 --> 00:32:35,090
هُنا، أُريدك أن تتذوّق هذه

403
00:32:35,100 --> 00:32:36,900
إنّها من الفُرن بالأسفل

404
00:32:37,340 --> 00:32:38,560
كلّا، شكرًا لك

405
00:32:39,430 --> 00:32:41,600
... سايرني أرجوك، إنّها

406
00:32:41,600 --> 00:32:44,040
قضيت صيفًا في "ماين" حينما كُنت طفل

407
00:32:44,040 --> 00:32:45,940
نعم، لقد كُنت هُناك

408
00:32:45,940 --> 00:32:47,740
نعم بالطبع، أنا آسف

409
00:32:48,280 --> 00:32:50,370
صحيح، قضينا

410
00:32:51,190 --> 00:32:54,410
هل تتذكّر حينما أحضر أبي
الكعك المُستدير؟

411
00:32:54,420 --> 00:32:57,250
نعم أنا حقًا لا يسعني ذلك، فلدي ارتفاع
"في مستوى "الكولسترول

412
00:32:57,250 --> 00:32:58,440
حقًا؟

413
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
نعم، أولا تُعاني منه؟

414
00:33:01,220 --> 00:33:03,260
لا أعتقد ذلك

415
00:33:03,880 --> 00:33:05,030
حسنًا

416
00:33:14,270 --> 00:33:16,480
هُنالك الكثير من الأشياء التي
أودّ أن أسألك عنها

417
00:33:17,270 --> 00:33:21,110
ذكريات ومشاعر لطالما حظيت بها
طِوال حياتي

418
00:33:21,110 --> 00:33:22,640
كانت تنتمي إلي فقط

419
00:33:23,490 --> 00:33:25,760
والآن تنتمي... إلينا

420
00:33:26,970 --> 00:33:29,780
نحنُ نتشارك... الجينات

421
00:33:30,850 --> 00:33:32,160
طفولة

422
00:33:34,910 --> 00:33:36,360
لذا؟

423
00:33:36,360 --> 00:33:38,550
كيف لنا أن نكون مختلفين للغاية؟

424
00:33:39,320 --> 00:33:41,670
ستقود نفسك للجنون وأنت
تُحاول فهم الأمر

425
00:33:42,660 --> 00:33:44,480
بحق، فلقد حدث هذا للبعض

426
00:33:46,450 --> 00:33:48,400
ما نوع الموسيقى التي تستمع لها؟

427
00:33:48,400 --> 00:33:49,640
أنا لا أهتم بها

428
00:33:51,000 --> 00:33:52,170
طعامك المُفضّل؟

429
00:33:52,170 --> 00:33:53,670
لابُد أنّ الذائقة نفسها

430
00:33:53,670 --> 00:33:55,440
لا أعرف، الطعام الأمريكي على ما أعتقد

431
00:33:55,440 --> 00:33:57,000
الياباني

432
00:33:58,290 --> 00:33:59,980
إنّه مُذهل

433
00:34:00,540 --> 00:34:02,170
سأُخبرك عمَّ أتسآئل

434
00:34:03,480 --> 00:34:05,780
لمَ لمْ تخرُج من الواجهة؟

435
00:34:06,440 --> 00:34:08,880
كلّ هذه السنوات، لم تترقّى قط

436
00:34:08,880 --> 00:34:10,270
ما الذي أعاقك؟

437
00:34:11,280 --> 00:34:12,320
لا أعرف

438
00:34:13,740 --> 00:34:16,280
الحياة على ما أعتقد -
حقًا؟ -

439
00:34:16,280 --> 00:34:18,480
الحياة؟ هذا عُذرك؟ -
... حسنًا -

440
00:34:19,210 --> 00:34:21,540
أعني، أنا لا أختلق الأعذار

441
00:34:21,540 --> 00:34:23,400
ألديك شيء تندم عليه؟

442
00:34:23,400 --> 00:34:24,770
نعم، بعض الأشياء

443
00:34:24,770 --> 00:34:26,770
أترَى، هذا هو الشيء اللّعين

444
00:34:26,770 --> 00:34:31,270
الجينات، الطفولة... هذا غير مُهم

445
00:34:31,270 --> 00:34:33,540
نحنُ عاجزين أمام تجاربنا

446
00:34:34,950 --> 00:34:38,000
قد يكون الفرق بيني وبينك مُجرّد لحظة

447
00:34:38,820 --> 00:34:40,750
خطئًا بسيط

448
00:34:41,760 --> 00:34:43,010
أو شيء صحيح

449
00:34:45,680 --> 00:34:47,140
حسنًا، النمط

450
00:34:47,800 --> 00:34:49,140
في المستشفى

451
00:34:52,610 --> 00:34:54,280
أقرأ عليها

452
00:34:55,210 --> 00:34:56,770
كتب تُعجبها

453
00:34:56,770 --> 00:34:59,210
أنت تعرف، الشعر غالبًا

454
00:34:59,210 --> 00:35:02,370
(ويتمان)، (راليك)

455
00:35:02,370 --> 00:35:04,110
هل تُبقى على تواصل مع أحد من عائلتها؟

456
00:35:04,110 --> 00:35:05,680
إيريك) فقط)

457
00:35:05,680 --> 00:35:07,730
ذلك اللّعين

458
00:35:09,800 --> 00:35:12,550
(لطالما امتغضنا (إيريك -
نعم -

459
00:35:12,550 --> 00:35:15,010
حاول أن يُقنعها بالعدول عن الزواج

460
00:35:17,070 --> 00:35:18,260
زواج؟

461
00:35:18,260 --> 00:35:21,950
نعم... الزواج

462
00:35:24,420 --> 00:35:27,200
قبل 28 سنة، في شهر أكتوبر

463
00:35:27,200 --> 00:35:28,900
هربنا

464
00:35:29,800 --> 00:35:31,540
قبل 28 سنة؟

465
00:35:32,410 --> 00:35:34,110
ألم يكُن ذلك بعدما التقينا مباشرة؟

466
00:35:34,110 --> 00:35:36,060
أتعرف

467
00:35:41,510 --> 00:35:46,120
موعدنا الأول، حينما ذهبت لتغتسل

468
00:35:46,120 --> 00:35:48,510
قلت للساقي أنّي سأتزوّجها

469
00:35:50,090 --> 00:35:51,330
علمت ذلك فحسب

470
00:35:57,000 --> 00:35:59,230
لم أستطِع النوم... اللّيلة الماضية

471
00:35:59,230 --> 00:36:00,520
... كُنت

472
00:36:01,940 --> 00:36:03,000
كُنت مُتحمّس

473
00:36:03,000 --> 00:36:05,900
كُنت... أُفكر، إنْ كان هُناك شخص يشبهني

474
00:36:06,740 --> 00:36:08,610
هذا يعني أنّ هُناك من يُشبهها

475
00:36:10,480 --> 00:36:12,110
... ولكن

476
00:36:12,990 --> 00:36:14,350
هل ستنجوا؟

477
00:36:15,470 --> 00:36:17,840
الوقت مبكر لمعرفة ذلك

478
00:36:21,170 --> 00:36:22,410
... هل كُنت

479
00:36:23,610 --> 00:36:27,340
هل كُنت هُناك... لأجلها في النهاية؟

480
00:36:28,320 --> 00:36:30,150
... أنا

481
00:36:32,050 --> 00:36:33,530
لم أكُن مثالي

482
00:36:34,760 --> 00:36:36,290
لديك ما تندم عليه

483
00:36:55,640 --> 00:36:57,210
أيهما أنت؟

484
00:36:57,210 --> 00:37:00,240
اغرب عن وجهي -
حان الوقت -

485
00:37:16,260 --> 00:37:18,710
انتظر، هل يُمكنك أن تتوقّف هُنا؟

486
00:37:19,960 --> 00:37:21,730
ماذا هُناك؟

487
00:37:24,670 --> 00:37:27,770
سأعود حالًا

488
00:37:44,990 --> 00:37:48,190
خُذ، أنا دائمًا ما أُحضر لها ورود

489
00:37:59,770 --> 00:38:01,340
أداة الاتصال اللآسلكيّة

490
00:38:03,000 --> 00:38:05,640
أعطِه واحدة أيضًا

491
00:38:23,260 --> 00:38:25,950
لدينا رجلين عند كل مخرج

492
00:38:25,950 --> 00:38:27,780
هل أخبرك كلّ شيء؟

493
00:38:27,780 --> 00:38:30,750
نعم، أذهب يمين من المصعد للغرفة 322

494
00:38:30,750 --> 00:38:32,920
وأحضر لها ورود

495
00:38:32,920 --> 00:38:35,370
أعطِني سلاح

496
00:38:37,880 --> 00:38:39,480
يقضتنا لا تغفى أبدًا

497
00:38:41,710 --> 00:38:43,250
حسنًا

498
00:38:48,320 --> 00:38:51,260
أبقِ رجالك بعيدًا عن الأنظار، حسنًا؟

499
00:38:52,990 --> 00:38:54,840
(انتظر، يا (هاورد

500
00:38:56,340 --> 00:39:00,060
(المُمرضة المُناوبة اللّيلة اسمها (تاليا

501
00:39:03,000 --> 00:39:04,920
أبقه بعيدًا عن الأنظار أيضًا، حسنًا؟

502
00:39:04,920 --> 00:39:06,470
اركن بالخلف

503
00:40:40,240 --> 00:40:42,130
عمَّ تحدّث كليكما

504
00:40:43,050 --> 00:40:44,500
في شقّتك؟

505
00:40:46,230 --> 00:40:47,460
"الكولسترول"

506
00:40:51,420 --> 00:40:52,720
في اتّجاه العاشرة

507
00:40:56,500 --> 00:40:57,960
هُناك زائر

508
00:40:57,970 --> 00:41:00,100
هل تلك هي؟ -
كلّا -

509
00:41:00,100 --> 00:41:02,290
رجل في الأربعينيات، متأنّق

510
00:41:03,890 --> 00:41:05,240
(قد يكون (إيريك

511
00:41:05,240 --> 00:41:07,590
من (إيريك)؟ -
أخيها -

512
00:41:09,930 --> 00:41:11,880
حسنًا، ماذا أحتاج أن أعرف؟

513
00:41:11,880 --> 00:41:14,530
ترك عقد على الطاولة قرب الباب

514
00:41:17,400 --> 00:41:19,100
ما هذا؟

515
00:41:19,100 --> 00:41:21,050
لم تقُم بتوقيعه

516
00:41:21,060 --> 00:41:22,810
كلّا، بالطبع لا

517
00:41:22,810 --> 00:41:24,120
لم تكُن لتفعل

518
00:41:24,120 --> 00:41:26,060
الأمر... مُعقد

519
00:41:26,060 --> 00:41:27,480
تخلّص منه

520
00:41:33,080 --> 00:41:35,150
حسنًا، أنا ذاهب إلى المطار

521
00:41:36,380 --> 00:41:38,870
لذا، ماذا سأُخبرها؟

522
00:41:39,820 --> 00:41:41,510
استمع

523
00:41:41,510 --> 00:41:43,500
"أُمّهم تريد إعادتها إلى "إنجلترا

524
00:41:43,500 --> 00:41:45,530
وقّع الشيء اللّعين يا (هاورد)، وأخرجه
من هُناك

525
00:41:46,260 --> 00:41:48,120
(حان الوقت لترك الأمر يا (هاورد

526
00:41:48,920 --> 00:41:50,410
دعها تبقى مع عائلتها

527
00:41:52,670 --> 00:41:54,500
هذا بشأني، أليس كذلك؟

528
00:41:55,160 --> 00:41:56,990
لقد حاولت أن تُبقيها بعيدة عنّي

529
00:41:56,990 --> 00:41:58,320
منذُ البداية -
أوقف هذا -

530
00:41:58,330 --> 00:42:00,160
لقد كانت مُغرمة

531
00:42:00,160 --> 00:42:01,590
وسعيدة

532
00:42:02,400 --> 00:42:04,750
وحاولت تدمير الشيء الوحيد
الذي كان بحوزتها

533
00:42:04,750 --> 00:42:06,420
سأسألك مرّة أخيرة

534
00:42:06,430 --> 00:42:08,590
وسأرحل بعدها لأنّ هذا تصرّف طفولي

535
00:42:11,740 --> 00:42:13,910
ستُقاضيك حتّى توقّع

536
00:42:13,910 --> 00:42:15,560
هل تفهم هذا؟

537
00:42:17,920 --> 00:42:19,540
وقّع

538
00:42:20,230 --> 00:42:21,770
دعنا ننتهي من هذا

539
00:42:23,000 --> 00:42:25,040
وقّع الشيء اللّعين فحسب

540
00:42:33,980 --> 00:42:35,260
كلّا

541
00:42:35,260 --> 00:42:37,380
اللّعنة -
أستميحك عُذرًا؟ -

542
00:42:40,550 --> 00:42:42,000
لقد قُلت كلّا

543
00:42:43,200 --> 00:42:44,400
(دعني أُخبرك بشيء، يا (إيريك

544
00:42:44,400 --> 00:42:47,050
هذا شيء سيُخبرك القليل من
الأشخاص به

545
00:42:49,010 --> 00:42:50,720
إنّك أحمق

546
00:42:50,730 --> 00:42:53,370
أشخاص مثلك يخلطون الكلام بالفعل

547
00:42:53,940 --> 00:42:55,080
أنا لا أفعل ذلك

548
00:42:56,540 --> 00:42:59,380
لذلك سأكون واضحًا تمامًا

549
00:42:59,920 --> 00:43:02,250
إنْ حاولت أنت أو أيّ شخص من عائلتك

550
00:43:02,250 --> 00:43:04,900
أخذها منّي، سينتهي الأمر

551
00:43:05,340 --> 00:43:07,390
لن يكون هُناك شيء ليُقال

552
00:43:07,930 --> 00:43:09,490
(وصدّقني يا (إيريك

553
00:43:10,260 --> 00:43:14,950
آخر شيء تُريده ألّا يكون لدي شيء أقوله

554
00:43:20,240 --> 00:43:21,880
امرأة قادمة

555
00:43:23,390 --> 00:43:24,780
ما الذي تفعله يا (هاورد)؟

556
00:43:24,780 --> 00:43:27,600
صَه -
أعتقد أنّها هي -

557
00:43:32,040 --> 00:43:33,670
اذهب

558
00:43:40,590 --> 00:43:41,860
استمع إلي

559
00:43:41,860 --> 00:43:43,700
شخص ما قادم إلى هُنا ليقتلها

560
00:43:43,700 --> 00:43:45,060
ماذا؟ -
اخرس -

561
00:43:45,060 --> 00:43:47,400
ابقَ في هذه الغرفة ولا تقرب الباب

562
00:43:47,400 --> 00:43:49,470
أنا أُحاول إنقاذ حياتك، هل تفهمني؟

563
00:43:49,470 --> 00:43:51,440
(إيريك)

564
00:43:51,450 --> 00:43:53,170
هل تفهمني؟

565
00:43:53,170 --> 00:43:55,340
نعم، نعم

566
00:43:55,340 --> 00:43:56,840
لا تُحدث صوتًا

567
00:44:15,790 --> 00:44:17,200
أين هي؟

568
00:44:17,200 --> 00:44:18,990
قادمة من المصعد الآن

569
00:45:18,360 --> 00:45:19,440
"أرجوا المعذرة"

570
00:45:19,920 --> 00:45:21,100
"هل يُمكنني مُساعدتكِ"

571
00:45:26,660 --> 00:45:27,720
"انخفضوا"

572
00:45:27,730 --> 00:45:29,100
"احذروا! لديها سلاح"

573
00:45:50,210 --> 00:45:52,480
... ما الذي؟

574
00:46:03,050 --> 00:46:04,570
إنّها في الطابق الثاني

575
00:46:04,570 --> 00:46:06,260
الطابق الثاني

576
00:46:36,790 --> 00:46:38,620
في الخارج! بسرعة

577
00:47:22,370 --> 00:47:23,910
هل أنت بخير؟

578
00:47:27,400 --> 00:47:28,810
لقد هربت

579
00:47:39,920 --> 00:47:41,430
إلى اين أنت ذاهب؟

580
00:47:41,440 --> 00:47:43,130
للاطمئنان على زوجتي

581
00:47:48,730 --> 00:47:49,930
"بسرعة"

582
00:47:50,680 --> 00:47:52,170
"ابتعدوا عن الطريق"

583
00:47:52,650 --> 00:47:54,340
"أحتاج نقّالة، حالًا"

584
00:47:55,090 --> 00:47:57,690
"برفق، لقد فقدت الكثير من الدم"

585
00:48:04,580 --> 00:48:06,510
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

586
00:48:10,840 --> 00:48:12,570
(استقل الطائرة فحسب، يا (إيريك

587
00:48:13,320 --> 00:48:15,020
لا بأس، يُمكنك الذهاب

588
00:48:17,530 --> 00:48:18,790
الوضع آمن

589
00:49:01,130 --> 00:49:02,740
إذًا، ما الذي سيحدث تاليًا؟

590
00:49:02,740 --> 00:49:04,320
ستُحاول من جديد

591
00:49:04,320 --> 00:49:05,620
وحينئذ؟

592
00:49:05,620 --> 00:49:06,910
سأحصل على تأشيرة أُخرى

593
00:49:06,910 --> 00:49:09,390
قد تأخذ يوم أو أكثر

594
00:49:09,390 --> 00:49:11,180
في غضون ذلك، فلتستمر بالمُراقبة

595
00:49:11,830 --> 00:49:13,320
سنحتاجه مرّة أُخرى

596
00:49:15,710 --> 00:49:16,900
سأتحدّث معه

597
00:49:45,320 --> 00:49:47,430
أتذكّر أوّل مرّة علمت بالأمر

598
00:49:50,180 --> 00:49:52,100
هذا لا يحدث عادة، أتعرف؟

599
00:49:52,100 --> 00:49:54,330
هُنالك أشخاص يجب أن تتحدّث معهم

600
00:49:54,330 --> 00:49:56,800
هُناك، أطباء نفسيين

601
00:49:56,800 --> 00:49:59,560
أنت معنا، وهُناك هذه العملية برمتها

602
00:49:59,560 --> 00:50:00,840
... وأنت

603
00:50:02,040 --> 00:50:03,070
... أنت

604
00:50:09,570 --> 00:50:10,620
هل لديك أي فكرة

605
00:50:10,620 --> 00:50:13,080
عن العالم الذي انفتح أمامك، يا (هاورد)؟

606
00:51:04,380 --> 00:51:06,840
إذًا، هل يُمكننا الاعتماد عليك لتساعدنا؟

607
00:51:09,820 --> 00:51:11,270
شكرًا لك على التوصيلة

608
00:51:11,270 --> 00:51:13,420
... (هاورد)

609
00:51:16,900 --> 00:51:17,900
(هاورد)

610
00:51:18,770 --> 00:51:19,830
!(هاورد)

611
00:51:22,680 --> 00:51:23,920
ماذا تُريد؟

612
00:51:24,820 --> 00:51:26,150
سأُخبرك ما أُريد

613
00:51:26,150 --> 00:51:29,460
أُريد تلك الترقيّة التي كان من المفترض
أن أحصل عليها قبل ثلاثة أيّام

614
00:51:29,460 --> 00:51:31,430
(هذا غير مُمكن حتّى يا (هاورد

615
00:51:31,430 --> 00:51:32,840
و وصول حقيقي

616
00:51:33,580 --> 00:51:36,150
معرفة تشغيليّة حقيقيّة

617
00:51:36,150 --> 00:51:40,110
أعتقد أنّي وبعد 30 سنة، أستحق ذلك

618
00:51:40,110 --> 00:51:41,680
حسنًا، يا (هاورد) أنت لا تفهم

619
00:51:41,680 --> 00:51:43,020
الأمر لا يسير هكذا

620
00:51:45,480 --> 00:51:47,630
إليك ما أفهمه

621
00:51:49,500 --> 00:51:51,080
أنت تحتاجني الآن

622
00:51:53,700 --> 00:51:57,490
لذا، أعتقد... أنّه عليك

623
00:51:57,490 --> 00:51:59,580
أنا لا أعرف... تدبّر الأمر

624
00:52:44,120 --> 00:52:45,820
(شراب (سكوتش

625
00:54:17,570 --> 00:54:20,270
ما الذي كُنت تفعله هُناك؟

626
00:54:22,640 --> 00:54:24,870
أنتِ لا تُريدين أن تعرفين

627
00:55:25,460 --> 00:55:34,860
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe ||

