﻿1
00:00:11,750 --> 00:00:14,390
بدأت تصلني هذه الرسائل
قبل عدّة أشهر

2
00:00:16,090 --> 00:00:17,620
من كتب الرسائل؟

3
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
إنْ تمّت أذيّتي

4
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
أودّك أن تتواصل مع (هاورد) الآخر

5
00:00:23,060 --> 00:00:25,600
أمازلنا معًا هُنا؟

6
00:00:25,700 --> 00:00:27,670
أنحنُ سُعداء؟

7
00:00:27,770 --> 00:00:30,640
تمّ القبض على امرأة
من عالمنا... قاتلة مأجورة

8
00:00:30,740 --> 00:00:32,700
(يدعونها بـ (بولدوين -
إنّها هُنا بطريقة غير نظاميّة -

9
00:00:32,800 --> 00:00:34,510
وأحتاج أن أعرف من أرسلها

10
00:00:34,610 --> 00:00:36,810
هذا ليس من شأنك -
(السفير، (لامبرت -

11
00:00:36,910 --> 00:00:38,710
أعتقد أنّه يعمل مع هؤلاء الأشخاص

12
00:00:41,180 --> 00:00:42,580
دعوهم

13
00:00:42,680 --> 00:00:44,320
أنتِ لمْ تقولي لهم شيئًا، أليس كذلك؟

14
00:00:44,420 --> 00:00:46,590
جانبكم مُخترق

15
00:00:46,690 --> 00:00:47,990
وأنا لا أقول جزمًا أنّه قسمك

16
00:00:48,020 --> 00:00:49,620
ولكنّني قطعًا لا أقول أنّه ليس كذلك

17
00:00:49,690 --> 00:00:51,790
انتهى أمرنا -
ليس ما إذا أرسلناه بدلًا منّي -

18
00:00:51,820 --> 00:00:52,940
نحنُ نسعى وراء الأشخاص ذاتهم

19
00:00:53,020 --> 00:00:55,190
لقد حاولوا القضاء علي

20
00:00:55,290 --> 00:00:56,660
وقد يحاولون القضاء عليكِ أيضًا

21
00:01:11,540 --> 00:01:13,280
يا ربّاه

22
00:01:17,080 --> 00:01:18,150
"شكرًا لك"

23
00:01:18,250 --> 00:01:19,850
"طابت ليلتك"

24
00:03:04,070 --> 00:03:12,270
||((مسلسل ((النظير||
||الموسم الأول - الحلقة الرابعة||
||"بعنوان "كِلا الجانبين||

25
00:03:12,300 --> 00:03:21,100
||تمّت الترجمة بواسطة||
||iBullSeYe - Nacer eddine Laouid||

26
00:04:23,970 --> 00:04:28,270
أذهب إلى العمل
كلّ صباح في الساعة 8:30

27
00:04:28,370 --> 00:04:30,010
ولا أتأخّر أبدًا

28
00:04:30,110 --> 00:04:31,110
(هاورد)

29
00:04:31,140 --> 00:04:33,280
باكرًا، في الحقيقة

30
00:04:33,380 --> 00:04:35,480
لذا، أنا أذهب إلى العمل
قُرابة الساعة 8:20

31
00:04:35,580 --> 00:04:37,580
(هاورد)

32
00:04:37,680 --> 00:04:40,550
ماذا تفعل هُناك؟
هل تحزم أمتعتك؟

33
00:04:40,650 --> 00:04:43,150
قُلت أنّ الأمر قد يأخذ أسبوع -
لسوف تحيا -

34
00:04:43,250 --> 00:04:46,060
... حياتي، فلست بحاجة

35
00:04:46,160 --> 00:04:48,090
انسى ذلك

36
00:04:50,160 --> 00:04:52,400
بعدما أخرج من العمل

37
00:04:52,500 --> 00:04:55,000
آخذ وجبة عشاء سريعة

38
00:04:55,100 --> 00:04:59,370
وأذهب إلى المُستشفى
بين الساعة 7:00 و 7:30

39
00:04:59,470 --> 00:05:02,710
وأقرأ لها شيئًا، ولكنّك تعرف هذا

40
00:05:02,810 --> 00:05:04,240
أثمّة شيء آخر؟

41
00:05:04,340 --> 00:05:05,640
غالبًا في الصباح

42
00:05:05,740 --> 00:05:09,110
أتوقّف من أجل شراء قهوة

43
00:05:09,210 --> 00:05:11,520
(و نلعب لُعبة (جو

44
00:05:11,620 --> 00:05:13,320
(لُعبة اللّوح (جو

45
00:05:13,420 --> 00:05:15,350
أُقابل صديق لي أيّام
الأربعاء والخميس

46
00:05:15,450 --> 00:05:20,060
(اسمه (اندراي)، ونلعب لُعبة (جو

47
00:05:20,160 --> 00:05:22,430
يا ربّاه

48
00:05:25,660 --> 00:05:29,100
أتعرف، هُم يقولون إنّه لمن الرائع

49
00:05:29,200 --> 00:05:32,340
أن تلتقي بنفسك

50
00:05:32,440 --> 00:05:35,310
أقول أنّ هذا هُراء

51
00:05:35,410 --> 00:05:37,540
إنّ الأمر كفقدانك عذريتك، أتعرف

52
00:05:37,640 --> 00:05:39,640
فأنت تنتظر حدوث ذلك طِوال حياتك

53
00:05:39,740 --> 00:05:42,280
وبعدها بعشرون ثانية يخيب أملك

54
00:05:42,380 --> 00:05:43,410
ماذا تفعل؟

55
00:05:43,520 --> 00:05:46,650
في غضون 6 ساعات

56
00:05:46,750 --> 00:05:48,950
على كلينا أن يغدوا الآخر

57
00:05:49,050 --> 00:05:51,520
إلّا أنّي على ما يبدوا
أستطيع أن أفعل

58
00:05:51,620 --> 00:05:54,060
ما أشاء، طالما لا يكون مثيرًا للغاية

59
00:05:54,160 --> 00:05:55,590
أو حتّى مشوّق ولو الشيء القليل

60
00:05:55,690 --> 00:05:58,300
إنْ أردنا حقًا التعرّف على بعض

61
00:05:58,400 --> 00:06:00,530
دعنا نلعب لُعبة الورق

62
00:06:10,170 --> 00:06:11,810
إذًا، كيف التقيت بـ (اندراي) هذا؟

63
00:06:14,410 --> 00:06:18,020
التقينا في المُستشفى

64
00:06:18,120 --> 00:06:20,420
أُدخلت أخته في نفس اليوم
(الذي أُدخلت به (إيميلي

65
00:06:20,520 --> 00:06:22,850
فهي مُصابة بمرض السُكّر

66
00:06:25,560 --> 00:06:30,160
أثمّة... أنشطة فرعيّة؟

67
00:06:30,260 --> 00:06:32,800
... أتعني

68
00:06:32,900 --> 00:06:35,800
(ربّاه، يا (هاورد
هل هُناك امرأة أُخرى في حياتك؟

69
00:06:35,900 --> 00:06:37,840
أنا مُتزوج

70
00:06:39,570 --> 00:06:43,340
... هل كُنت

71
00:06:43,440 --> 00:06:47,250
عندما كانت حيّة

72
00:06:47,350 --> 00:06:50,550
هل كُنت تفعل هذا الشيء؟

73
00:06:53,650 --> 00:06:55,550
إذًا، دعني أستوضح الأمر

74
00:06:55,650 --> 00:06:58,720
صديقك الوحيد في هذه
المدينة الكبيرة شخص ما

75
00:06:58,820 --> 00:07:01,660
لمْ تكُن تعرفه قبل ستة أسابيع؟

76
00:07:01,760 --> 00:07:04,500
قبل ستة أسابيع، كانت زوجتي معي

77
00:07:07,670 --> 00:07:10,230
... ماذا عن

78
00:07:10,330 --> 00:07:12,100
ماذا عن أنشطتك الاعتياديّة؟

79
00:07:12,200 --> 00:07:14,510
لا تقلق بشأن حياتي

80
00:07:14,610 --> 00:07:15,710
أنا أعمل في وظيفة مكتبيّة

81
00:07:15,810 --> 00:07:18,440
وليس لديّ حياة اجتماعيّة

82
00:07:18,540 --> 00:07:21,450
وأمضينا الساعة الأخيرة
نتحدّث عن حياتي

83
00:07:21,550 --> 00:07:24,580
وأنا لا أعرف ما عملك

84
00:07:24,680 --> 00:07:26,550
وإجابتك ألّا أقلق بشأنك؟

85
00:07:26,650 --> 00:07:28,020
نعم، لديّ شخص

86
00:07:28,120 --> 00:07:30,920
اسمه (راش)، لسوف يعتني بك

87
00:07:31,020 --> 00:07:33,460
أنت تعرف أنّنا الشخص ذاته، أليس كذلك؟ مبدأيًا

88
00:07:33,560 --> 00:07:36,600
أعني، نفس اللّحم والدم
ونفس الحمض النووي

89
00:07:36,700 --> 00:07:38,600
نعم، صدّقني أنا أعرف ذلك

90
00:07:38,700 --> 00:07:42,630
لمَ إذًا تُعاملني بسوء؟

91
00:07:43,740 --> 00:07:45,540
إنّه رهانك

92
00:07:53,540 --> 00:07:55,450
وضعت زوج، وطويته؟

93
00:07:55,550 --> 00:07:58,020
بدت خُدعة جيّدة

94
00:07:58,120 --> 00:07:59,780
أسدني معروفًا، حسنًا؟

95
00:07:59,880 --> 00:08:03,190
أرِني الأوراق وكأنك
تعرف كيف تفوز

96
00:08:12,430 --> 00:08:14,670
(أرِني الأوراق اللّعينة، يا (هاورد

97
00:08:19,500 --> 00:08:21,610
هل انتهينا؟

98
00:08:36,860 --> 00:08:39,420
لن يلحظكِ أحد هُنا

99
00:08:39,520 --> 00:08:41,890
هذه ملابس نظيفة

100
00:08:51,070 --> 00:08:52,740
السلاح؟

101
00:08:55,170 --> 00:08:57,780
لقد كُنتِ مُحتجزة لديهم لساعات

102
00:08:57,880 --> 00:08:59,880
ماذا سألوكِ؟

103
00:09:15,560 --> 00:09:17,430
أنا آسفة

104
00:09:17,530 --> 00:09:21,230
بشأن ما حلّ بنظيرتكِ

105
00:09:21,330 --> 00:09:23,270
إنّها ميّتة

106
00:09:24,400 --> 00:09:26,270
ولمْ أتفوّه لهم بشيء

107
00:09:46,930 --> 00:09:50,290
سأتحدّث إليهم بشأن الخطوات
التالية، فلتنعمي ببعض الراحة

108
00:10:12,520 --> 00:10:14,320
(لقد آن الأوان، يا (هاورد

109
00:10:20,590 --> 00:10:22,460
يا لهذا

110
00:10:22,560 --> 00:10:24,460
أنت تُخبئ الخمور الجيّدة، أليس كذلك؟

111
00:10:24,560 --> 00:10:28,400
هذا ليس لأجلي، أو لأجلك

112
00:10:28,500 --> 00:10:32,940
بل لأجلها عندما تستيقظ

113
00:10:40,240 --> 00:10:42,810
أسبوع واحد فحسب

114
00:10:42,910 --> 00:10:44,880
إنّك تفعل الشيء الصواب

115
00:10:44,980 --> 00:10:47,020
لسوف يعرفوني

116
00:10:47,120 --> 00:10:48,890
ليس إنْ لمْ تتحدّث

117
00:10:48,990 --> 00:10:53,090
ستقرأ لها كلّ يوم

118
00:10:53,190 --> 00:10:56,030
سأفعل ذلك

119
00:11:02,670 --> 00:11:04,770
أبقِها آمنة

120
00:11:05,940 --> 00:11:08,710
جِد هؤلاء الأشخاص

121
00:11:08,810 --> 00:11:10,980
(هاورد)

122
00:11:48,980 --> 00:11:50,680
(سأتولّى أمره من هُنا يا (سايرس

123
00:11:50,780 --> 00:11:51,980
شكرًا لك

124
00:12:04,200 --> 00:12:05,500
هل لديك أوراقه؟

125
00:12:05,600 --> 00:12:07,100
نعم

126
00:12:07,200 --> 00:12:10,000
حسنًا، إنّهم لا يفعلون هذا
بالمناسبة

127
00:12:10,100 --> 00:12:11,770
ماذا؟

128
00:12:11,870 --> 00:12:14,970
يتصافحون، (برلين) بالجانب
... الآخر، لديهم

129
00:12:15,070 --> 00:12:17,640
لسوف ترَى بنفسك، إنّه شيء يخُص الجراثيم

130
00:12:17,740 --> 00:12:18,810
من الجيّد معرفة ذلك

131
00:12:18,910 --> 00:12:20,880
هاورد)، إذا تمّ القبض عليك)

132
00:12:20,980 --> 00:12:23,750
ليس في ذلك الجانب أحد ليحميك

133
00:12:23,850 --> 00:12:26,220
أتفهم هذا؟ أنت لوحدك

134
00:12:27,750 --> 00:12:28,990
نعم

135
00:12:29,090 --> 00:12:31,590
عليّ إنكار علاقتي بأيٍ من هذا

136
00:12:33,760 --> 00:12:35,830
حسنًا، شكرًا لك

137
00:12:41,830 --> 00:12:43,100
"شكرًا"

138
00:15:01,970 --> 00:15:04,110
ارفع يديك

139
00:15:07,950 --> 00:15:09,450
أهذه تخُصّك؟

140
00:15:09,550 --> 00:15:11,920
تبًا، لقد نسيت

141
00:15:12,020 --> 00:15:15,290
باللهِ عليك، إنّها مُجرّد عُلبة
سجائر لعينة

142
00:15:15,390 --> 00:15:18,090
بحق السماء، لقد كانت غلطة

143
00:15:18,190 --> 00:15:19,960
باللهِ عليك، أتُمازحني؟

144
00:15:20,060 --> 00:15:22,730
سيّدي؟

145
00:15:26,060 --> 00:15:27,300
ما غرض الزيارة؟

146
00:15:27,400 --> 00:15:29,500
أعمال دبلوماسيّة

147
00:15:53,560 --> 00:15:55,760
مرحبًا بعودتك

148
00:16:06,140 --> 00:16:08,340
(أنا (راش

149
00:16:26,860 --> 00:16:30,460
"طمئنينة لمنزلك الجديد"

150
00:16:57,190 --> 00:17:02,790
هل خضعت لاختبارك اليوم؟"
"عدم التبليغ عن المرض يُعد جريمة

151
00:17:12,500 --> 00:17:14,440
شكرًا لك

152
00:17:20,040 --> 00:17:22,010
... أنت! يا أنت!، ماذا

153
00:17:22,110 --> 00:17:23,110
باللهِ عليك

154
00:17:23,150 --> 00:17:24,010
... ماذا تفعل؟

155
00:17:24,110 --> 00:17:25,550
أنت

156
00:17:27,490 --> 00:17:29,450
!أنت

157
00:17:46,940 --> 00:17:49,470
ضئيلة نوعًا ما

158
00:17:49,570 --> 00:17:53,040
تبقّى لديّ بعض المعارف
في السفارة

159
00:17:53,140 --> 00:17:55,550
سنضع المزيد من الحرّاس
(مع (لامبرت

160
00:17:55,650 --> 00:17:59,350
(إنْ كانت لديه أيّ علاقة بـ (بولدوين
سيكتشف أتباعي ذلك

161
00:18:08,660 --> 00:18:11,560
هل سبق وارتبت من هؤلاء الرجال؟

162
00:18:11,660 --> 00:18:14,230
أنا أتسآئل فقط كيف لنا
أن نكون دومًا

163
00:18:14,330 --> 00:18:16,300
متأخرين بخطوة

164
00:18:16,400 --> 00:18:19,440
لأنّنا كُنّا شديدي التدقيق، أليس كذلك؟

165
00:18:19,540 --> 00:18:21,970
في تحقيقنا، أعني أنّه من المُحال

166
00:18:22,070 --> 00:18:25,510
أن يكون قسمنا مُخترق، أليس كذلك؟

167
00:18:25,610 --> 00:18:28,580
ما لمْ تضع (هاورد سيلك) في الحسبان

168
00:18:28,680 --> 00:18:30,950
أنت رقّيته

169
00:18:31,050 --> 00:18:32,980
حسنًا، تلك كانت الصفقة

170
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
نظيره رحل

171
00:18:34,620 --> 00:18:37,560
لمَ تصنع صفقة؟ -
بصراحة لأنّ -

172
00:18:37,660 --> 00:18:39,990
ذلك الرجل قدّم عونًا أكثر منك مؤخرًا

173
00:18:40,090 --> 00:18:41,660
وأودّ البقاء على جانبه الجيّد

174
00:18:44,060 --> 00:18:46,200
هل ثمّة أيّ شيء آخر؟

175
00:19:05,650 --> 00:19:07,990
أخيرًا جلبوا المساعدة

176
00:19:13,220 --> 00:19:15,260
ظننت أنّي سأكون في التخطيط

177
00:19:15,360 --> 00:19:17,460
نعم، هذا هو مكان خُطط جدول الرواتب

178
00:19:17,560 --> 00:19:19,160
لديك شهادة مُحاسبة، أليس كذلك؟

179
00:19:19,260 --> 00:19:20,930
كلّا

180
00:19:21,030 --> 00:19:22,270
هذا مكتبك

181
00:19:22,370 --> 00:19:24,400
إنّهم يُقلّلون من شأن عملي

182
00:19:24,500 --> 00:19:27,640
والآن هُم يُقلّلون من قدري

183
00:19:27,740 --> 00:19:31,340
عليك تسجيل كل ورقة توقيت، ووضع رمز
عليها وإعادة إرسالها

184
00:19:31,440 --> 00:19:34,810
إنْ أخذت الكثير من الوقت
سأعثر على شخص ليأخذ مكانك

185
00:19:34,910 --> 00:19:36,810
ألديك أيّة أسئلة؟

186
00:19:38,350 --> 00:19:39,520
إلى أين أنت ذاهب؟

187
00:19:39,620 --> 00:19:41,490
إجازة شخصيّة

188
00:20:03,140 --> 00:20:04,480
ما خطبك؟

189
00:20:04,580 --> 00:20:07,110
كانت هذه فكرته، على ما أعتقد؟

190
00:20:07,210 --> 00:20:08,980
جلبت أغرض البقالة

191
00:20:12,120 --> 00:20:14,950
إذًا، أهذا ما سيكون عليه الأمر؟

192
00:20:15,050 --> 00:20:18,860
أنا وأنت فقط، محبوسين في
هذه الشقة لأسبوع؟

193
00:20:21,330 --> 00:20:23,360
ربّاه، إنّي أبله

194
00:20:24,730 --> 00:20:27,630
افتحوا الباب

195
00:20:27,730 --> 00:20:29,370
لقد رأيت (راش) يدخل

196
00:20:29,470 --> 00:20:31,340
أعرف أنّك بالداخل

197
00:20:33,140 --> 00:20:35,310
!أبي

198
00:20:42,180 --> 00:20:43,680
لقد كان هاتفك مُغلق طِوال اليوم

199
00:20:43,780 --> 00:20:45,780
أُمّي في المُستشفى، علينا
أن نذهب، هيّا بنا

200
00:20:45,880 --> 00:20:48,550
أُم؟ -
نعم -

201
00:20:50,950 --> 00:20:52,220
أُمّكِ؟

202
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
بكل وضوح
ماذا... إليك معطفك

203
00:20:54,430 --> 00:20:57,760
هيّا، هيّا بنا

204
00:20:59,880 --> 00:21:00,680
"مرحبًا"

205
00:21:00,710 --> 00:21:04,710
نعم، (آنا بارتون سيلك) تتحدّث... أودّ"
"(مُتابعة جديد أُمّي، (إيميلي بارتون

206
00:21:06,030 --> 00:21:08,830
"نعم ولكن لديها حساسيّة من التخدير"

207
00:21:08,860 --> 00:21:10,860
"ولا ينبغي تخديرها تحت أيّ ظرف"

208
00:21:12,780 --> 00:21:17,880
لقد تحدّثت لشخص بشأن ذلك... هل"
"يُمكنك التحقق للتأكد من أنّها لمْ تُخدّر

209
00:21:19,310 --> 00:21:20,910
"شكرًا لك"

210
00:21:24,720 --> 00:21:26,720
آنا)؟)

211
00:21:28,330 --> 00:21:29,590
ماذا؟

212
00:21:29,690 --> 00:21:34,400
ماذا... ماذا حدث لأمّكِ؟

213
00:21:34,500 --> 00:21:37,440
لقد كانت جُرعة أُخرى زائدة

214
00:21:37,540 --> 00:21:39,300
نعم، وجدها أحد الجيران
على الأرض

215
00:21:39,400 --> 00:21:40,640
بالكاد لديها نبض

216
00:21:40,740 --> 00:21:43,370
لرُبما أنّها كانت كذلك طِوال اللّيل

217
00:21:45,580 --> 00:21:47,910
هل أنت حقًا مُتفاجئ؟

218
00:21:50,710 --> 00:21:54,590
أنا أشعر بالكثير من الأشياء الآن

219
00:21:54,690 --> 00:21:57,290
نعم، لا تقلق
فليس عليك أن تفعل أيّ شيء

220
00:21:57,390 --> 00:21:59,290
سأتعامل مع الأطباء عندما نصل

221
00:21:59,390 --> 00:22:02,230
صحيح

222
00:22:02,330 --> 00:22:05,460
نعم، بكل تأكيد

223
00:22:14,880 --> 00:22:16,480
"(كلاود لامبرت)"

224
00:22:17,110 --> 00:22:19,110
"لديّ موعد الساعة الثانية تمامًا"

225
00:22:19,340 --> 00:22:20,640
أرَى اسمك

226
00:22:23,660 --> 00:22:24,860
"انزع ملابسك هُنا لو سمحت"

227
00:22:25,290 --> 00:22:26,090
"شكرًا لكِ"

228
00:22:33,360 --> 00:22:35,160
لديك مُرافقين الآن

229
00:22:35,260 --> 00:22:37,700
لسبب ما، يعتقدون أنّي أستخدم
هذه المواعيد كغطاء

230
00:22:37,800 --> 00:22:39,860
لاجتماعات سريّة

231
00:22:42,100 --> 00:22:45,070
لذا، أين هي؟

232
00:22:45,170 --> 00:22:47,070
إنّها تريد الاستمرار بالعمل

233
00:22:47,170 --> 00:22:48,870
قالت أنّها لمْ تتفوّه لهم بشيء

234
00:22:48,970 --> 00:22:52,080
أخبرتكِ أنتِ أنّها لمْ تتفوّه لهم بشيء

235
00:22:56,710 --> 00:22:59,450
هل وصلك أيّ شيء من الديار؟

236
00:23:03,420 --> 00:23:05,590
أعطِني منشفة، لو سمحتِ

237
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
أصدقائكِ ليسوا سُعداء

238
00:23:13,700 --> 00:23:17,670
بتطوّرات الأحداث

239
00:23:17,770 --> 00:23:21,340
ويُريدون أن يأتوا بضيفونا
بوقت أقرب من المُتوقّع

240
00:23:21,440 --> 00:23:23,010
إنّها لمْ تقضي على الأهداف بعد

241
00:23:23,110 --> 00:23:25,340
وبناءًا على ذلك

242
00:23:25,440 --> 00:23:28,380
طرحوا تساؤلات

243
00:23:28,480 --> 00:23:30,550
بشأن صديقكِ القاتلة المأجورة

244
00:23:30,650 --> 00:23:33,350
في البداية ضغطوا علي

245
00:23:33,450 --> 00:23:35,620
وبعدها منعوا عنّي السُبُل

246
00:23:35,720 --> 00:23:37,820
إنّهم يودّون التخلّص منها

247
00:23:37,920 --> 00:23:39,660
إنّها تثق بي

248
00:23:39,760 --> 00:23:42,560
هذا تخفيف من وقع الأمر
بناءًا على ما وصلني

249
00:23:42,660 --> 00:23:44,660
لرُبما آن الأوان

250
00:23:44,760 --> 00:23:47,900
لتستخدمي ذلك الوضع في صالحكِ

251
00:23:48,970 --> 00:23:50,900
(كلير)

252
00:23:57,780 --> 00:24:00,410
لا يُمكنني تخيّل مدى الضغط
الذي أنتِ به

253
00:24:00,510 --> 00:24:03,250
وزن التوقّعات تلك

254
00:24:03,350 --> 00:24:07,650
ولكن بعد كلّ العمل
الذي قاموا به ليأتوا بكِ هُنا

255
00:24:07,750 --> 00:24:09,520
هل حقًا ستُخاطري بالمهمّة

256
00:24:09,620 --> 00:24:12,390
بينما نحنُ قريبون للغاية من اليوم الموعود؟

257
00:24:12,490 --> 00:24:15,360
سأتكفّل بالأمر

258
00:24:15,460 --> 00:24:17,560
لطالما فعلتِ

259
00:24:24,580 --> 00:24:25,780
"(أنا ابنة (إيميلي بارتون"

260
00:24:26,110 --> 00:24:27,110
"كيف حالها؟"

261
00:24:27,830 --> 00:24:29,130
"ما الذي يجري؟"

262
00:25:14,150 --> 00:25:15,820
كيف تشعرين؟

263
00:25:15,920 --> 00:25:18,690
أشعر بالعطش

264
00:25:25,830 --> 00:25:27,160
(يا ربّاه، يا (إيم

265
00:25:28,130 --> 00:25:31,870
ماذا حدث؟

266
00:25:33,770 --> 00:25:35,870
لمَ أنت هُنا، يا (هاورد)؟

267
00:25:35,970 --> 00:25:38,640
... أنا

268
00:25:38,740 --> 00:25:40,140
حسنًا، شكرًا لقدومك

269
00:25:40,240 --> 00:25:42,680
سأتولّى الأمر من هُنا -
... هل يُمكنكما -

270
00:25:42,780 --> 00:25:45,920
وضع خلافاتكما جانبًا، لو سمحتم؟

271
00:25:56,060 --> 00:25:57,960
"(أشعل شمعة عند شارع (كريستفر"

272
00:25:58,060 --> 00:26:01,060
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

273
00:26:03,230 --> 00:26:06,640
هل تودّ أن تعرف ما أظنه الآن، يا أحمق

274
00:26:06,740 --> 00:26:08,810
أظُن أنّ هذا على عاتقك

275
00:26:09,870 --> 00:26:13,010
فلتبقَ بعيدًا عنها

276
00:26:38,800 --> 00:26:41,140
حقًا؟ أتخرج هكذا في وضح النهار؟

277
00:26:41,240 --> 00:26:42,970
هل تودّ أن تكون أكثر لفتًا للانتباه؟

278
00:26:43,070 --> 00:26:44,340
أكان هذا مفهومك عن الترقية؟

279
00:26:44,370 --> 00:26:45,910
جدول رواتب؟ -
حسنًا، أنا آسف -

280
00:26:46,010 --> 00:26:48,280
هذا كلّ ما وسعني فعله وأنا على عجل

281
00:26:50,080 --> 00:26:53,150
حسنًا، ماذا تعرف عن
لامبرت) هذا؟)

282
00:26:53,250 --> 00:26:55,150
لا شيء

283
00:26:56,820 --> 00:26:58,130
أنا لا أعرف، لدينا أشخاص معهم
طِوال الوقت

284
00:26:58,160 --> 00:27:00,290
... ولكنّه دبلوماسي رفيع المُستوى، لذا

285
00:27:03,760 --> 00:27:06,200
حقًا؟ -
ماذا؟ -

286
00:27:06,300 --> 00:27:10,070
أنت مُتزوّج من ابنة المُدير، أليس كذلك؟

287
00:27:10,170 --> 00:27:11,630
نعم، إذًا؟

288
00:27:11,740 --> 00:27:14,470
... وما لزواجي بـ

289
00:27:14,570 --> 00:27:17,670
سأُخبرك أنّني سِرت في مهنتي بنفسي

290
00:27:17,780 --> 00:27:19,910
قبلما ألتقي بابنة (رولاند فانتشر) بوقت طويل

291
00:27:20,010 --> 00:27:22,710
حسنًا -
نعم، وأنا أرفض هذا الإيحاء -

292
00:27:22,810 --> 00:27:24,650
إنّي أُجيد عملي

293
00:27:24,750 --> 00:27:26,720
(وعندما يتعلّق الأمر بعملي، يا (هاورد سيلك

294
00:27:26,820 --> 00:27:28,650
لا شيء يتخطّاني

295
00:27:28,750 --> 00:27:32,290
إذًا أعتقد أنّك تعرف كلّ شيء
يتعلّق بزوجة (هاورد) الآخر؟

296
00:27:32,390 --> 00:27:34,420
أنّها كانت عميلة

297
00:27:34,520 --> 00:27:37,190
(في التنظيف؟ تحت إمرة (الدريتش

298
00:27:37,290 --> 00:27:39,300
كيف تعرف ذلك؟

299
00:27:39,400 --> 00:27:41,460
لأنّها كانت صِلتي

300
00:27:41,560 --> 00:27:43,700
تواصلت معي قبل عدّة أشهر

301
00:27:43,800 --> 00:27:46,340
قالت أنّ الأشياء في
مستواك مُعرّضة للاختراق

302
00:27:46,440 --> 00:27:48,810
ولمْ يسعها الثقة بأحد

303
00:27:48,910 --> 00:27:50,410
وبعدئذ حصل لها حادثة

304
00:27:51,570 --> 00:27:52,850
ولكنّك تعرف كل هذا، أليس كذلك؟

305
00:27:52,880 --> 00:27:55,050
لأنّه لا شيء يتخطّاك؟

306
00:27:55,150 --> 00:27:58,080
فلتعُد إلى المكتب اللّعين

307
00:27:58,180 --> 00:28:00,020
سألتقي بصديق هذه الظهيرة

308
00:28:00,120 --> 00:28:01,220
من؟

309
00:28:01,320 --> 00:28:03,750
صديق قديم، لا تقلق بشأن ذلك

310
00:28:03,850 --> 00:28:04,990
حسنًا، علينا أنْ نُنشئ

311
00:28:05,020 --> 00:28:07,760
بعض القواعد اللّعينة هُنا

312
00:28:07,860 --> 00:28:09,460
كِلانا على المحك

313
00:28:09,560 --> 00:28:10,830
بسبب هذا الاتفاق

314
00:28:10,930 --> 00:28:12,270
لذا، لا يُمكنك التجوّل في عالمي

315
00:28:12,300 --> 00:28:14,060
وكأنّه فنائك اللّعين

316
00:28:14,160 --> 00:28:16,270
نحنُ سنتوافق من الآن فصاعدًا

317
00:28:16,370 --> 00:28:20,340
لذا، من صديقك هذا؟
ومتى سنلتقي به؟

318
00:28:21,740 --> 00:28:23,040
ماذا تتذكّرين؟

319
00:28:23,140 --> 00:28:26,040
بضعة أشخاص -
هل رأيتِ وجوههم؟ -

320
00:28:26,140 --> 00:28:30,210
أعدك يا (إيان)، سأتحدّث
معك بشأن ذلك ولكن ليس هُنا

321
00:28:30,310 --> 00:28:31,410
فالمكان ليس آمن

322
00:28:32,950 --> 00:28:34,820
حسنًا، دعيني أُخبركِ
كيف يبدوا هذا

323
00:28:34,920 --> 00:28:37,090
.من منظور ضابطٍ -
.ها قد بدأنا مرّة أخرى -

324
00:28:37,190 --> 00:28:40,160
.لقد فشلتِ باختبار مخدّرات آخر

325
00:28:40,260 --> 00:28:42,790
.تعرفُ أنَّ الأمر ليس كذلك

326
00:28:42,890 --> 00:28:44,090
بناءًا على هذا

327
00:28:44,190 --> 00:28:47,000
طالب (داوير) بتقييم كامل

328
00:28:47,100 --> 00:28:50,730
.ليعرف ما إن كان من المناسب عودتكِ

329
00:28:50,830 --> 00:28:52,840
فهو يريدُ أن يتمّ الإشراف عليكِ

330
00:28:52,940 --> 00:28:55,340
.و أن يتمَّ تعقّبكِ و رصدكِ

331
00:28:55,440 --> 00:29:00,010
كان بإمكانهِ يُنهي أمركِ
بالكامل ، لكنّي تحدّثتُ معهُ

332
00:29:00,110 --> 00:29:01,950
.و وفّرتُ لكِ بعض الوقت

333
00:29:02,050 --> 00:29:04,680
.تحدّثي معيّ ، يا (إيم)

334
00:29:04,780 --> 00:29:07,920
ما الذي يجري؟

335
00:29:08,020 --> 00:29:12,060
.لا يمكنني التحدّث الآن

336
00:29:15,360 --> 00:29:17,530
.سنُقاتل الأمر

337
00:29:20,300 --> 00:29:22,900
.الحبوب مُجدّداً، و كمّية من الكوكايين

338
00:29:23,000 --> 00:29:25,800
حتّى أنّي قلتُ لنفسي الأسبوع الماضي

339
00:29:25,900 --> 00:29:27,770
".إنّها أفضل الآن"

340
00:29:27,870 --> 00:29:30,210
".لا يتوجّب عليّ القلق"

341
00:29:30,310 --> 00:29:32,040
.آسف

342
00:29:32,140 --> 00:29:34,810
علامَ؟ -
... لأنّي -

343
00:29:34,910 --> 00:29:37,480
.لم أكن هُناك آنذاك

344
00:29:37,580 --> 00:29:39,520
.كلّا، لستَ كذلك

345
00:29:39,620 --> 00:29:42,450
.و تبًّا لكَ، بالمناسبة

346
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
أتعرف؟

347
00:29:45,420 --> 00:29:46,920
.لا يتوجّب عليكَ أن تكون هُنا بعد الآن

348
00:29:47,020 --> 00:29:48,690
اعتقدتُ أنّي بحاجة لمساعدتكَ، لكنّي
لستُ بحاجة إليها

349
00:29:48,790 --> 00:29:50,160
.أريد أن أكون هُنا

350
00:29:50,260 --> 00:29:54,000
.لأنّكَ تشعرُ بالذنب

351
00:29:54,100 --> 00:29:56,070
وإلّا لهربت منّي منذُ أنْ رأيتني

352
00:29:56,100 --> 00:29:58,400
سأذهب لو كنتِ ستشعرين بالرّاحة

353
00:29:58,500 --> 00:30:00,970
.بالتأكيد -
.لكنّي أفضّل البقاء -

354
00:30:01,070 --> 00:30:03,370
ابقَ إذًا، ربّاه يا أبي ما خطبك؟

355
00:30:07,110 --> 00:30:08,580
.سنساعدها

356
00:30:08,680 --> 00:30:11,480
.حظّاً موفّقًا لك في محاولة إقناعها

357
00:30:11,580 --> 00:30:13,480
.سنفعلُ ذلك معاً

358
00:30:15,060 --> 00:30:16,860
إذاً، من يكون صديقكَ هذا؟

359
00:30:16,960 --> 00:30:18,260
إنّهُ من عالمي

360
00:30:18,360 --> 00:30:20,430
.لكنّهُ يمتلك هويّة هُنا الآن

361
00:30:20,530 --> 00:30:22,630
.لكنّك لم تسمع ذلك

362
00:30:25,150 --> 00:30:25,900
".صباح الخير"

363
00:30:25,900 --> 00:30:27,840
هل (هينريتش) هُنا؟

364
00:30:29,610 --> 00:30:31,410
".يا (هينريتش)، لديك صُحبة"

365
00:30:37,650 --> 00:30:39,280
.سُحقاً

366
00:30:39,380 --> 00:30:41,220
.أنتَ هُنا

367
00:30:41,320 --> 00:30:42,750
.إنّي كذلك

368
00:30:42,850 --> 00:30:44,790
.مرحباً

369
00:30:46,560 --> 00:30:48,730
.تسعدني رؤيتكَ، يا صديقي

370
00:30:48,830 --> 00:30:50,490
.تعال إلى هُنا

371
00:30:55,770 --> 00:30:58,870
محلّي؟

372
00:30:58,970 --> 00:31:01,710
نعم، هلّا منحتنا بضعة دقائق؟

373
00:31:07,380 --> 00:31:09,380
.تفضّل، اجلس

374
00:31:11,350 --> 00:31:14,220
.أحضرتُ لك شيئاً ما

375
00:31:14,320 --> 00:31:16,350
.تهنئة من الجانب الآخر

376
00:31:28,200 --> 00:31:29,970
.تسعدني رؤيتكَ

377
00:31:30,070 --> 00:31:31,470
.افتقدتُ هذه الأجواء

378
00:31:31,570 --> 00:31:33,970
.فالأمور فظيعة هُنا

379
00:31:34,070 --> 00:31:35,270
.لا شيء يشبهُ الديار

380
00:31:35,370 --> 00:31:36,610
.نخبُ الديار

381
00:31:36,710 --> 00:31:37,810
.نخبكَ

382
00:31:42,750 --> 00:31:45,250
إذاً، كيف تجري الأمور هُنا؟
هل أنتَ بخير؟

383
00:31:45,350 --> 00:31:47,050
.حسناً ، الغطاء لا بأس به

384
00:31:47,150 --> 00:31:51,920
... تزوّجت امرأة محلّية

385
00:31:52,020 --> 00:31:54,430
.أحبّتني حقا

386
00:31:55,360 --> 00:31:57,760
وأنتَ؟

387
00:31:57,860 --> 00:32:01,470
أعتقدُ أنّي أواجه
مشكلة مع صديقي القديم

388
00:32:03,830 --> 00:32:07,040
ألديك علمٌ بالمجموعة التي
يعمل معها (بوب)؟

389
00:32:07,140 --> 00:32:09,540
.فلقد أحضروا قاتلة مأجورة هُنا

390
00:32:09,640 --> 00:32:13,410
و يبدو أن (لامبرت) من السفارة
متورّط في هذا أيضاً

391
00:32:13,510 --> 00:32:16,680
هل أنت مُتيقن أنّكَ تريدُ معرفة هذا؟

392
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
.إنّ هؤلاء الأشخاص مخبولين

393
00:32:20,020 --> 00:32:22,990
.إنّهم متعصّبون

394
00:32:23,090 --> 00:32:25,720
وهل (بوب) متورّط في هذا فعلًا؟

395
00:32:25,820 --> 00:32:27,790
.نعم

396
00:32:27,890 --> 00:32:30,890
لقد كان يساعدهم في التنقّل
بطريقة غير نظاميّة منذ فترة طويلة

397
00:32:32,900 --> 00:32:35,500
.أنت

398
00:32:35,600 --> 00:32:37,570
.إنّهُ ما هو عليه

399
00:32:37,670 --> 00:32:39,440
...نعم، نعم، لا تقم

400
00:32:39,540 --> 00:32:41,020
.لستُ بحاجة لذلك الخطاب اللّعين

401
00:32:43,640 --> 00:32:45,410
منذُ متى وهو يقومُ بخداعكَ؟

402
00:32:45,510 --> 00:32:47,510
.قُرابة العشرون سنة

403
00:32:47,610 --> 00:32:50,150
لقد تعاونّا في بناء هذه الشبكة

404
00:32:50,250 --> 00:32:51,580
و ها أنتَ متفاجىء

405
00:32:51,680 --> 00:32:54,120
في استخدامها لأجل
هذا النوع من الأمور؟

406
00:32:57,790 --> 00:32:59,390
.شكرًا، يا (شاتز) -
.بالطبع -

407
00:32:59,490 --> 00:33:00,890
.شكرًا لكِ

408
00:33:03,230 --> 00:33:05,900
.تبقّى خمس دقائق على الغداء

409
00:33:11,200 --> 00:33:14,510
.لا تقاتلهُ

410
00:33:14,610 --> 00:33:16,770
مهما كانت الزاوية التي
نصبتهُ فيها، فلقد قام بتغطيتها

411
00:33:16,870 --> 00:33:20,380
.إنّي متقدّم عليهِ الآن، على أيُّ حالٍ

412
00:33:20,480 --> 00:33:22,810
أمتأكّد حيال هذا؟

413
00:33:24,010 --> 00:33:26,850
.اسمع، ثمّة شيء يجدر بكَ معرفتهُ

414
00:33:28,920 --> 00:33:31,690
.هُناك مصدر من المستوى الثالث هُنا

415
00:33:31,790 --> 00:33:34,530
.جاسوس ذو ترخيص عالي

416
00:33:34,630 --> 00:33:37,160
.لقد قيل أنّهُ كان يزوّد (بوب) بالمعلومات لسنوات

417
00:33:39,200 --> 00:33:42,430
.في التخطيط

418
00:33:42,530 --> 00:33:45,070
ترخيص عالي بمستوى المدير؟

419
00:33:45,170 --> 00:33:47,370
.نعم

420
00:33:47,470 --> 00:33:49,140
أليس لديكَ اسم؟

421
00:33:49,240 --> 00:33:51,210
.شيءٌ ما على وشك الحدوث

422
00:33:51,310 --> 00:33:54,040
شيء جلل، فثمّة أشخاص يعبرون

423
00:33:54,140 --> 00:33:57,950
.لو واجهت (أليكساندر بوب)، فإنّكَ ستخسر

424
00:34:30,050 --> 00:34:32,820
.شكراً لك -
.شكراً لك -

425
00:34:59,280 --> 00:35:01,180
.آسفة حيال الفوضى

426
00:35:07,890 --> 00:35:09,220
هل ترغب أن آتي لك بشيء؟

427
00:35:09,320 --> 00:35:11,120
.كلا ،شكراً لكِ

428
00:35:11,220 --> 00:35:13,220
.خُذ راحتكَ

429
00:35:46,390 --> 00:35:49,260
.مجرّد ملاحظة حيال طريقة تجسّسك

430
00:35:49,360 --> 00:35:51,730
زوجي السابق

431
00:35:51,830 --> 00:35:54,030
ما كان سيأخذني للمنزل

432
00:35:54,130 --> 00:35:56,170
أو أن يأتي حتّى للمستشفى

433
00:35:56,270 --> 00:35:58,770
.و أيضاً ما كان سيقرضني معطفهُ

434
00:36:00,300 --> 00:36:02,870
.لربّما سيكون من الأفضل أن نقدّم أنفسنا

435
00:36:02,970 --> 00:36:04,840
.أنا (إيميلي)

436
00:36:13,980 --> 00:36:17,190
... لا أعرف ... ما الذي

437
00:36:17,290 --> 00:36:18,720
.حسناً، دعني أُخمّن

438
00:36:18,820 --> 00:36:20,360
.أنتما متواطئان

439
00:36:20,460 --> 00:36:21,930
أحضركَ إلى هُنا

440
00:36:22,030 --> 00:36:24,960
.حتّى يقضي المزيد من الوقت هُناك

441
00:36:25,060 --> 00:36:29,030
.لستُ متواطئاً معهُ

442
00:36:30,400 --> 00:36:32,370
.الأمر لا يبدو كذلك، يا (هاورد)

443
00:36:32,470 --> 00:36:34,740
لقد أحضرني إلى هُنا

444
00:36:34,840 --> 00:36:38,210
.و أغلق عليّ في شقّة فارغة

445
00:36:38,310 --> 00:36:41,110
وما الذي يفعلهُ؟

446
00:36:41,210 --> 00:36:44,010
... إنّهُ

447
00:36:45,350 --> 00:36:47,080
.إنّهُ يجري تحقيقاً على شيءٍ ما

448
00:36:47,180 --> 00:36:48,420
.لا أعرف

449
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
لا تعرف أم أنّكَ لن تخبرني؟

450
00:36:50,220 --> 00:36:52,890
.صدّقيني، لم يُخبرني بأيّ شيء

451
00:36:52,990 --> 00:36:56,190
.أقصدُ، أخبرني أنّكِ ميّتة

452
00:36:58,160 --> 00:37:00,200
إذاً ، في أيّ قسم تعمل؟

453
00:37:00,300 --> 00:37:04,070
.منذ أيام قليلة كنتُ في الواجهة

454
00:37:04,170 --> 00:37:05,440
الواجهة؟

455
00:37:05,540 --> 00:37:07,640
... كلا، لم يعمل لأجلهم منذُ

456
00:37:07,740 --> 00:37:08,770
.كلّا، أعرف ذلك

457
00:37:08,870 --> 00:37:11,610
... لم يفعل ذلك ، لكنّي

458
00:37:11,710 --> 00:37:13,310
.كنتُ هُناك

459
00:37:16,850 --> 00:37:19,580
.لرُبّما من الأفضل ألّا نتحدّث عن كلّ شيء

460
00:37:19,680 --> 00:37:20,750
.نعم

461
00:37:20,850 --> 00:37:23,990
.هذا أفضل للجميع

462
00:37:29,190 --> 00:37:31,360
لمَ تنظر إليّ هكذا؟

463
00:37:31,460 --> 00:37:33,100
.آسف

464
00:37:35,030 --> 00:37:36,430
.لا يجدر بكَ أن تكون هُنا

465
00:37:36,530 --> 00:37:38,140
.هذا ليس سلوكهُ المعتاد

466
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
.سيجلبُ هذا الإنتباه

467
00:37:40,740 --> 00:37:42,970
.لقد نسيت

468
00:37:43,070 --> 00:37:46,410
.لقد دعوتُ (آنا) للعشاء

469
00:37:46,510 --> 00:37:48,210
هذا غير مُعتاد، أيضاً؟

470
00:37:48,310 --> 00:37:49,350
.نعم

471
00:37:59,460 --> 00:38:02,360
.مرحباً ، يا أُمّي

472
00:38:02,460 --> 00:38:05,260
.أبي

473
00:38:15,370 --> 00:38:16,810
هل نمتِ؟

474
00:38:19,040 --> 00:38:20,240
ماذا قالوا؟

475
00:38:20,340 --> 00:38:24,410
.إنّهم قلقون من الوضع

476
00:38:24,510 --> 00:38:26,380
.لكنّهم سعداء أنّكِ بخير

477
00:38:26,480 --> 00:38:28,420
.يريدون منكِ قتلي

478
00:38:30,920 --> 00:38:32,360
.علينا إيجاد مسكن جديد

479
00:38:32,460 --> 00:38:34,390
.لن يكون المكان آمناً لكِ

480
00:38:35,490 --> 00:38:37,800
.ثلاثة عقود أخرى

481
00:38:37,900 --> 00:38:39,860
.(ناديا) -
.يمكنني إنهاء قائمة القتل -

482
00:38:39,960 --> 00:38:41,500
.لا تعرفين هؤلاء الأشخاص مثلي

483
00:38:41,600 --> 00:38:42,640
.لا يسمحون بارتكاب الأخطاء

484
00:38:42,670 --> 00:38:44,400
لمَ تقومين بحمايتي؟

485
00:38:44,500 --> 00:38:47,340
.لأنّي أهتمّ لأمركِ

486
00:38:49,270 --> 00:38:51,370
.إنّكِ مهتمّة بمهمّتكِ فحسب

487
00:38:51,470 --> 00:38:54,980
أهذا ما تظنّيه بشأني؟

488
00:38:55,080 --> 00:38:57,510
أتعتقدين أنّي سأتخلّى
عنكِ في منتصف الطريق؟

489
00:38:57,610 --> 00:39:00,820
.لستِ الوحيدة، أتعرفين

490
00:39:00,920 --> 00:39:05,490
عندما عبرت لأوّل مرّة، رأيت نظيرتي

491
00:39:05,590 --> 00:39:08,430
.تحيا حياتها الطريفة

492
00:39:08,530 --> 00:39:12,260
.لقد كانت تمتلك كلّ شيء

493
00:39:12,360 --> 00:39:16,870
.لقد كانت حرّة و سعيدة

494
00:39:16,970 --> 00:39:19,500
.وأنا كنتُ وحيدة

495
00:39:19,600 --> 00:39:23,240
لمَ تُخبريني بهذا؟

496
00:39:23,340 --> 00:39:24,470
.لأنّهُ خيار

497
00:39:24,570 --> 00:39:26,310
.الوحدة

498
00:39:28,450 --> 00:39:31,010
.دعيني أساعدكِ

499
00:39:31,110 --> 00:39:33,380
فأنتِ الوحيدة التي تعرفُ ماهيتي الحقّة

500
00:39:33,480 --> 00:39:35,990
.في هذا العالم الفوضوي

501
00:39:36,090 --> 00:39:39,520
.و لن أسمح لأحدٍ بأن يلحق بكِ الأذى

502
00:39:45,630 --> 00:39:47,530
.آسفة

503
00:39:49,600 --> 00:39:52,200
.كلّا

504
00:41:44,610 --> 00:41:46,150
.(آنا)

505
00:41:47,450 --> 00:41:49,320
.العشاء جاهز

506
00:41:56,760 --> 00:41:59,430
لمْ أكُن أعرف أنّهُ يمكنك
طهي شيء آخر عدا الشواء

507
00:42:01,500 --> 00:42:04,570
... حسناً، أعتقد

508
00:42:04,670 --> 00:42:07,270
.أنّك تتعلّم الأشياء بعيشك بمفردكَ

509
00:42:09,570 --> 00:42:11,540
.مُدهش

510
00:42:11,640 --> 00:42:13,510
.في حقيقة الأمر، هذا لذيذ

511
00:42:15,010 --> 00:42:17,380
."دوماً ما تفسدين الإطراء بجملة " في حقيقة الأمر

512
00:42:20,350 --> 00:42:22,150
متى تعلّمت الطهي؟

513
00:42:22,250 --> 00:42:25,690
.في حصص الطهي منذ فترة

514
00:42:25,790 --> 00:42:29,130
السرّ الذي يكمن في الدجاجة
هو أن تتركها في الفرن

515
00:42:29,230 --> 00:42:30,990
تبرد، وهذا يترك

516
00:42:31,090 --> 00:42:34,000
.نُكهة مُميّزة

517
00:42:34,100 --> 00:42:38,970
.هذا رائع، في حقيقة الأمر

518
00:42:40,570 --> 00:42:41,700
.هذه الوجبة المفضّلة لديكِ دوماً

519
00:42:48,750 --> 00:42:52,220
يا (آنا)، كيف يجري العمل معكِ؟

520
00:42:52,320 --> 00:42:54,450
.لا تغيّر الموضوع

521
00:42:55,950 --> 00:42:59,190
اعتقدت أنّهُ يمكننا الانتظار
حتّى الوجبة الأخيرة

522
00:42:59,290 --> 00:43:00,520
ما الذي يجري هُنا؟

523
00:43:00,620 --> 00:43:02,490
ماذا يجري؟

524
00:43:02,590 --> 00:43:04,260
... هل أنتما

525
00:43:04,360 --> 00:43:05,500
هل عدتما لبعضكما البعض؟

526
00:43:05,530 --> 00:43:06,900
.كلّا -
ماذا؟ -

527
00:43:07,000 --> 00:43:08,800
.توقّفا عن التصرّف مثل المراهقين

528
00:43:08,900 --> 00:43:11,200
.حسناً، فلنلتزم بالهدوء

529
00:43:11,300 --> 00:43:13,340
للحظة، اعتقدت أنّكَ تهتم لشيءٍ

530
00:43:13,440 --> 00:43:14,900
.عدا نفسكَ

531
00:43:15,000 --> 00:43:18,340
... يا (آنا) -
!لقد تعاطت أمّي المخدرات مُجدّداً -

532
00:43:18,440 --> 00:43:20,780
.و يبدو أنّي الوحيدة المهتمّة بذلك

533
00:43:23,210 --> 00:43:25,450
.يا (آنا)، اجلسي رجاءًا
.رجاءًا

534
00:43:25,550 --> 00:43:28,620
.لقد سئمت كونكِ أُمّي

535
00:43:28,720 --> 00:43:32,090
.لقد سئمت من كونكما أبواي

536
00:46:02,040 --> 00:46:04,740
.لم يكن خطأكَ، أتعرف

537
00:46:06,810 --> 00:46:09,480
.لم يكن لكَ شأناً بذلك

538
00:46:11,080 --> 00:46:12,280
.أعرف ذلك

539
00:46:14,480 --> 00:46:15,890
للحظة، شعرتُ أنّهُ كان لدي شأنٌ بذلك

540
00:46:15,990 --> 00:46:18,220
.لكنّي فهمت الأمر

541
00:46:20,920 --> 00:46:23,190
أكانت تحبُّ ذلك في عالمكَ أيضاً؟

542
00:46:25,090 --> 00:46:26,700
... حسناً

543
00:46:28,230 --> 00:46:30,530
(عندما... عندما حملت (إيميلي

544
00:46:30,630 --> 00:46:34,770
تحمّسنا بتحضير الغرفة وشراء الملابس

545
00:46:34,870 --> 00:46:37,370
.و السجل

546
00:46:37,470 --> 00:46:39,680
.لقد أردنا أن يكون كلّ شيء مثالي

547
00:46:42,010 --> 00:46:44,750
اعتدت أن أضع رأسي على بطنها

548
00:46:44,850 --> 00:46:46,920
.و أتحدّث للطفلة

549
00:46:47,020 --> 00:46:49,820
.و أخبرها كيف هو العالم

550
00:46:49,920 --> 00:46:53,860
بدى الأمر كأنّي عندما
أفعلُ ذلك تتحرّك

551
00:46:56,190 --> 00:46:58,860
.لكنّها أجهضت

552
00:47:02,900 --> 00:47:04,930
.آسفة

553
00:47:06,600 --> 00:47:09,670
.لقد اخترنا الاسم بالفعل

554
00:47:11,870 --> 00:47:14,640
.(آنا)

555
00:47:18,050 --> 00:47:21,150
... أنظري، أنا حقًا لا أعرف

556
00:47:21,250 --> 00:47:23,050
.كيف هي الأمور بينكما

557
00:47:23,150 --> 00:47:26,920
أقصدُ... يمكنني التخمين

558
00:47:27,020 --> 00:47:30,090
.بمعرفته قليلاً

559
00:47:30,190 --> 00:47:32,560
... لكن

560
00:47:34,630 --> 00:47:38,000
... مهما ساءت الأمور

561
00:47:38,100 --> 00:47:39,740
.فإن كلاكما محظوظان

562
00:47:46,840 --> 00:47:49,980
لا أعرفكَ، يا (هاورد)

563
00:47:50,080 --> 00:47:53,380
لكن مهما كانت الظروف التي جعلتكَ

564
00:47:53,480 --> 00:47:55,890
... ما أنتَ عليه

565
00:47:57,650 --> 00:47:59,020
فأنت أفضل منه

566
00:48:09,270 --> 00:48:11,430
.يمكنني البقاء هُنا الليلة

567
00:48:11,530 --> 00:48:14,070
.سأنام على الأريكة

568
00:48:17,710 --> 00:48:19,980
.لست بحاجة حمايتكَ

569
00:48:20,080 --> 00:48:22,010
.أعرف ذلك

570
00:48:39,860 --> 00:48:42,670
هل تثق بمعلومات هذا الرجل؟

571
00:48:43,600 --> 00:48:46,740
.لم يُخطىء من قبل

572
00:48:52,980 --> 00:48:54,980
إذًا، ثمّة جاسوس

573
00:48:55,080 --> 00:48:56,650
شخص من العالم الآخر

574
00:48:56,750 --> 00:48:59,850
في مستواي، تحت أنف (الدريتش)

575
00:48:59,950 --> 00:49:02,250
.لسنوات

576
00:49:02,350 --> 00:49:05,860
أقصدُ، أنّى لهذا أن يكون مُمكناً حتّى؟

577
00:49:05,960 --> 00:49:08,960
.لقد نال شخص ما من (إيميلي)

578
00:49:09,060 --> 00:49:11,790
من يقول أنّهم لا يعرفون ما تفعله أيضاً؟

579
00:49:16,700 --> 00:49:21,040
.الأمر هو أنّي مُعرّض للخطر

580
00:49:21,140 --> 00:49:22,380
حتّى تكتشف من يكون

581
00:49:22,470 --> 00:49:24,510
.أعتقد أنّه علي الابتعاد قليلًا عن الأمر

582
00:49:24,610 --> 00:49:26,110
و كيف ستفعل ذلك؟

583
00:49:28,010 --> 00:49:30,750
.بتقمّصه، على ما أعتقد

584
00:49:30,850 --> 00:49:32,520
بأفضل ما أستطيع

585
00:49:40,790 --> 00:49:43,960
... هاورد) الآخر ذاك، كان مع زوجته)

586
00:49:46,100 --> 00:49:47,600
.طيلة سنوات

587
00:49:47,700 --> 00:49:50,530
و لم يكن يعرف هويتها؟

588
00:49:50,630 --> 00:49:54,840
.كلّا

589
00:49:54,940 --> 00:49:59,110
.أعتقد أنّ الولاء أكبر عيوبه

590
00:50:02,210 --> 00:50:04,480
وأنا أيضًا

591
00:52:46,140 --> 00:52:48,380
لن تودّعني حتّى؟

592
00:52:48,480 --> 00:52:51,750
من الواضح أنّي أكتب لكِ رسالة

593
00:52:55,450 --> 00:52:57,590
أتعرف، يمكننا مساعدة بعضنا البعض

594
00:52:58,890 --> 00:53:00,620
أعني، أنّ المكتب يراقبني

595
00:53:00,720 --> 00:53:02,960
.لكنّهم لا يراقبونك

596
00:53:03,060 --> 00:53:05,730
.ثمّة الكثير من الأمور تجري هُناك

597
00:53:05,830 --> 00:53:08,160
.يمكننا مساعدته

598
00:53:08,260 --> 00:53:10,470
بالطبع

599
00:53:10,570 --> 00:53:12,970
نعم، سأفعل ما بوسعي

600
00:53:14,170 --> 00:53:18,510
ألن يكون ذلك الأمر غريب عليك؟

601
00:53:18,610 --> 00:53:21,340
نحن الإثنين، معًا؟

602
00:53:23,080 --> 00:53:25,310
لا أعرف، أسيكون غريب عليكِ؟

603
00:53:25,410 --> 00:53:27,050
.نعم

604
00:53:27,150 --> 00:53:28,450
.نعم، حسنًا

605
00:53:33,260 --> 00:53:35,290
.حسنًا، سأُغادر

606
00:53:35,390 --> 00:53:38,390
.لن أخذ ... قلمكِ

607
00:53:42,560 --> 00:53:44,770
.شكرًا لكِ

608
00:54:18,740 --> 00:54:20,170
.صباح الخير

609
00:54:20,270 --> 00:54:22,440
.أنا ذاهب لأتمشّى

610
00:54:22,540 --> 00:54:24,970
لرُبما سأشتري شاي

611
00:54:25,070 --> 00:54:28,410
و بعدها، أعتقد أنّي سأستمرّ بالمشي

612
00:54:28,510 --> 00:54:31,710
.وأذهب لأي مكان أريده

613
00:54:33,380 --> 00:54:35,080
.أودّ الحصول على مفاتيحه

614
00:54:41,660 --> 00:54:42,660
.شكرًا لك

615
00:54:42,690 --> 00:54:44,460
في المرة القادمة التي تتحدّث معه

616
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
.أخبره أنّ وضعي الجديد راق لي

617
00:54:57,740 --> 00:55:00,810
♪ أينما تُرشدني سأسافر ♪

618
00:55:03,010 --> 00:55:06,820
♪ أينما أحتجت سأتصل بذاتي ♪

619
00:55:08,680 --> 00:55:12,020
♪ لستُ مغفّل، وسأكون مستعدّ ♪

620
00:55:12,120 --> 00:55:14,720
♪ فالرّب يعلمُ أنّي سأكون كذلك ♪

621
00:55:15,790 --> 00:55:17,560
♪ وفي نفس الوقت ♪

622
00:55:17,660 --> 00:55:18,660
♪ سأجني بعض المال ♪

623
00:55:18,690 --> 00:55:20,930
♪ وأكون رحيمًا ♪

624
00:55:24,430 --> 00:55:27,600
♪ تقابلنا هذا الصباح وهي الآن تحبني ♪

625
00:55:27,700 --> 00:55:30,540
♪ قل أنّها تُحبني ♪

626
00:55:30,640 --> 00:55:33,410
♪ لابُد أنّ الأمر هيّن، انظر حولك ♪

627
00:55:33,510 --> 00:55:35,780
♪ حولك ♪

628
00:55:35,880 --> 00:55:38,610
♪ لكنّك ترَى الحركة ولا تتحرّك ♪

629
00:55:38,710 --> 00:55:42,350
♪ ولا تعرف كيف تنتظر ♪

630
00:55:42,450 --> 00:55:45,690
♪ عليك أن تبقى طليقًا، لا تتحمّس ♪

631
00:55:45,790 --> 00:55:48,860
♪ تعرف أنّ الأمر سيمضي ♪

632
00:55:52,290 --> 00:55:56,170
♪ حسنًا، ثمّة راحل وثمّة باقٍ ♪

633
00:55:56,190 --> 00:56:04,190
||تمّت الترجمة بواسطة||
||iBullSeYe - Nacer eddine Laouid||

