﻿1
00:00:13,630 --> 00:00:14,740
ثمّة مُخبر

2
00:00:14,840 --> 00:00:16,970
في مُستواهم الثالث -
التخطيط -

3
00:00:17,070 --> 00:00:19,110
يقولون أنّه كان يزوّد
بوب) بالمعلومات لسنوات)

4
00:00:19,210 --> 00:00:20,740
أتثق بمعلومات هذا الرجل؟

5
00:00:20,840 --> 00:00:22,380
لمْ يُخطئ أبدًا

6
00:00:22,480 --> 00:00:24,050
إنْ كان (شادو) حقيقي

7
00:00:24,150 --> 00:00:25,780
فكلّ شيء مُخترق

8
00:00:25,880 --> 00:00:26,950
لقد اختلقوا شاغر

9
00:00:27,050 --> 00:00:28,320
منصب ذو رتبة عالية

10
00:00:28,420 --> 00:00:30,120
بمُستوى مدير

11
00:00:31,720 --> 00:00:33,620
وجدت مخبأكِ

12
00:00:33,720 --> 00:00:35,620
شكرًا لكِ على المعلومات

13
00:00:35,720 --> 00:00:36,860
أتعرف، بإمكاننا مساعدة بعضنا البعض

14
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
المكتب وضعني تحت المُراقبة

15
00:00:38,060 --> 00:00:38,890
ولكنّك لست كذلك

16
00:00:38,990 --> 00:00:40,730
ماذا عن (إيان)؟

17
00:00:40,830 --> 00:00:42,260
فلتبقَ بعيدًا عنها

18
00:00:42,360 --> 00:00:44,170
يؤسفني

19
00:00:44,270 --> 00:00:46,070
ما حلّ بنظيرتكِ

20
00:00:48,640 --> 00:00:50,840
أمركِ يهمني

21
00:00:50,940 --> 00:00:53,140
ولنْ أسمح لكائن من كان
أن يؤذيكِ

22
00:00:57,080 --> 00:00:58,850
أنت تنقل الحقائب الدبلوماسيّة
لأجل (لامبرت)؟

23
00:00:58,950 --> 00:01:01,450
لموقع مُحدد؟

24
00:01:02,880 --> 00:01:04,790
(أحتاج العنوان، يا (إدغر

25
00:01:04,890 --> 00:01:06,420
(قصر في (بوتسدام

26
00:02:57,330 --> 00:02:58,630
!أنت

27
00:02:59,460 --> 00:03:00,960
"هلّا التقطت صورة لنا؟"

28
00:03:08,980 --> 00:03:09,880
"... لذا"

29
00:03:16,410 --> 00:03:18,410
اضغط الزر الأبيض باستمرار"
"لالتقاط مجموعة صور

30
00:03:19,850 --> 00:03:22,060
حسنًا؟

31
00:03:35,000 --> 00:03:36,870
حسنًا، حسنًا

32
00:04:02,500 --> 00:04:03,300
"لمْ أستطِع النوم"

33
00:04:04,020 --> 00:04:05,620
"ماذا لو تمّ التعرّف عليك؟"

34
00:04:07,750 --> 00:04:09,050
"أردت رؤية حياتهم فحسب"

35
00:04:18,370 --> 00:04:19,470
"وكيف بدت؟"

36
00:04:21,500 --> 00:04:23,200
"ما رأيك بها؟"

37
00:04:27,520 --> 00:04:28,920
"إنّها بائسة"

38
00:04:30,850 --> 00:04:32,450
"كلّهم يستحقّون الموت"

39
00:04:44,670 --> 00:04:53,370
||((مسلسل ((النظير||
||الموسم الأول - الحلقة السادسة||
||"بعنوان "تصرّف كما لو كُنت هُنا من قبل||

40
00:04:53,400 --> 00:05:02,100
||تمّت الترجمة بواسطة||
||iBullSeYe - Nacer eddine Laouid||

41
00:06:16,330 --> 00:06:18,000
الجمارك

42
00:06:20,330 --> 00:06:23,300
لمَ دائمًا ما ينتهي الأمر عند الجمارك؟

43
00:06:32,210 --> 00:06:34,280
أفضل عمل لـ(برينس) لسنوات

44
00:06:36,250 --> 00:06:39,490
ولكنّك لا تعرف أنّه ميّت
على الجانب الآخر، أليس كذلك؟

45
00:06:39,590 --> 00:06:41,560
الآن، ما برأيك سيحدث

46
00:06:41,660 --> 00:06:44,890
لو عبر هذا الألبوم اللّعين
إلى الجانب الآخر؟

47
00:06:44,990 --> 00:06:46,330
... (من فضلك، يا (إيان

48
00:06:46,430 --> 00:06:49,560
نحنُ مكلّفون بحماية

49
00:06:49,660 --> 00:06:52,800
أهم سر في تاريخ البشريّة

50
00:06:52,970 --> 00:06:54,700
لمْ يعُد لديّ مال

51
00:06:54,800 --> 00:06:56,100
وطفلي مريض

52
00:06:56,200 --> 00:06:59,210
(ربّاه، يا (جوفي

53
00:07:01,480 --> 00:07:03,680
أوتظُنني أهتمّ لأمر عائلتك؟

54
00:07:06,350 --> 00:07:07,880
إليك القانون

55
00:07:09,280 --> 00:07:10,880
لا تفعل، من فضلك

56
00:07:10,980 --> 00:07:13,550
إنْ عبثت بالقانون، ستُعرّض نفسك
للقتل

57
00:07:25,480 --> 00:07:26,180
"... مرحبًا، نعم"

58
00:07:27,500 --> 00:07:28,700
"نعم، إنّه هُنا"

59
00:07:29,530 --> 00:07:30,430
"(إنّه (ماكس"

60
00:07:31,640 --> 00:07:33,110
نعم؟

61
00:07:33,210 --> 00:07:34,640
هل تتذكّر (إدغر برانت)؟

62
00:07:34,740 --> 00:07:37,210
ساع السفارة ذاك الذي
تنصّتنا عليه

63
00:07:37,310 --> 00:07:39,310
الذي كان يُفصح عن الكثير لرفيقاته

64
00:07:39,410 --> 00:07:40,950
نعم، ماذا عنه؟

65
00:07:41,050 --> 00:07:42,580
سمعت مكالمة له اللّيلة

66
00:07:42,680 --> 00:07:45,790
بشأن تهديد (إيميلي) له
لأجل عنوان ما

67
00:07:45,890 --> 00:07:48,890
عنوان؟ -
(لقد كانت مع (هاورد سيلك -

68
00:07:50,990 --> 00:07:53,860
كيف تودّ أن نتصرّف معهم؟

69
00:07:53,960 --> 00:07:57,000
احبسهم في غرفة مُظلمة
لثلاثة أشهُر

70
00:07:57,100 --> 00:07:59,570
كلّا، يا (إيان)! أرجوك، لا تفعل هذا

71
00:08:40,590 --> 00:08:43,890
هاورد)، لعلّك دومًا تجِد طريق العودة)"
"(لوطنك، عيد ميلاد سعيد. لك خالص الودّ، (إيميلي

72
00:09:17,280 --> 00:09:18,780
لا أستطيع العمل هكذا

73
00:09:18,880 --> 00:09:21,010
فهو يأتِ ويذهب متى شاء

74
00:09:21,110 --> 00:09:23,850
هذا غير مقبول

75
00:09:23,950 --> 00:09:25,590
هل تستمع إليّ، يا أيّها المُدير؟

76
00:09:25,690 --> 00:09:28,890
إنّه مُتغيّب لأيّام

77
00:09:28,990 --> 00:09:32,030
من؟ -
(هاورد سيلك) -

78
00:09:32,130 --> 00:09:33,190
لقد ظننت

79
00:09:33,290 --> 00:09:34,630
أنّك أرسلت شخص ليُخفّف الحمل علي

80
00:09:34,730 --> 00:09:36,930
هل ينبغي أنْ أرفع شكوى؟ -
ماذا؟ -

81
00:09:37,030 --> 00:09:39,870
هل ينبغي أنْ أرفع شكوى
بشأن (هاورد سيلك)؟

82
00:09:39,970 --> 00:09:41,370
كلّا، كلّا، لا تفعل

83
00:09:41,470 --> 00:09:44,300
سأتولّى الأمر

84
00:09:46,170 --> 00:09:47,610
شكرًا لك

85
00:09:54,820 --> 00:09:57,750
سأخرج -
ماذا عن موعد الساعة الثانية؟ -

86
00:10:14,900 --> 00:10:18,440
أنت على قيد الحياة، لمْ أكُن
متأكد من هذا

87
00:10:18,540 --> 00:10:20,110
لقد كُنت مشغول

88
00:10:20,210 --> 00:10:21,310
كيف جرى تحقيقك الداخلي؟

89
00:10:21,410 --> 00:10:23,040
بشكل جيّد

90
00:10:23,140 --> 00:10:24,580
ثمّة جاسوس في التخطيط

91
00:10:24,680 --> 00:10:26,150
أكّدنا الأمر مع مُخبر

92
00:10:26,250 --> 00:10:27,520
نعم، لا مُزاح
هل تعرفون أيّ قسم؟

93
00:10:27,620 --> 00:10:28,750
كلّا، (الدريتش) يتحقق من الأمر الآن

94
00:10:28,850 --> 00:10:30,250
وإنْ لمْ تأتِ إلى العمل

95
00:10:30,350 --> 00:10:31,390
سيبدأ بالتحقق منك، أيضًا

96
00:10:31,490 --> 00:10:33,320
أهذا ما تودّ؟

97
00:10:33,420 --> 00:10:34,620
ما هذا؟

98
00:10:34,720 --> 00:10:36,520
(هذا ما كانت تعمل عليه (إيميلي

99
00:10:36,620 --> 00:10:38,990
وثائق داخليّة مسروقة
من مكان عملك

100
00:10:39,090 --> 00:10:40,290
مُمرّرة لمن هو بالخارج

101
00:10:40,390 --> 00:10:42,060
تلك شفرة مستواي -
نعم، إنّها كذلك -

102
00:10:42,160 --> 00:10:44,130
هذه الوثائق مسروقة من قسمي

103
00:10:44,230 --> 00:10:45,900
نعم، لديك جاسوس كما قُلت

104
00:10:46,000 --> 00:10:47,900
ومتى كُنت ستُريني هذه؟

105
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
ماذا عن الوقت الحالي؟

106
00:10:49,600 --> 00:10:51,610
وماذا عن (بولدوين)؟

107
00:10:51,710 --> 00:10:53,670
سنعثر على (بولدوين)، فهذا أكثر أهميّة

108
00:10:53,770 --> 00:10:55,440
فلتكتشف مِمّن أتت هذه

109
00:10:55,540 --> 00:10:57,750
ولسوف أتحقق من كلّ تلك

110
00:10:59,180 --> 00:11:01,420
(سأكون عند نُزُل (والكوت

111
00:11:01,520 --> 00:11:03,750
لنْ أمضي دقيقة أُخرى
في ذلك المكتب

112
00:11:05,520 --> 00:11:07,820
أتعرف أنّه عيد ميلادي اليوم؟

113
00:11:07,920 --> 00:11:10,860
يُفترض بي استضافة
حفل عشاء اللّيلة

114
00:11:10,960 --> 00:11:12,790
أصدقاء، زُملاء

115
00:11:12,890 --> 00:11:16,700
من يعرف؟ لرُبما سأدعوا
الجاسوس هذا لمنزلي

116
00:11:16,800 --> 00:11:18,570
نعم

117
00:11:18,670 --> 00:11:20,470
تحقق من تلك المُذكّرات

118
00:11:20,570 --> 00:11:24,170
لا تقلق، سأقُم بدوري

119
00:11:24,270 --> 00:11:25,940
ولتقُم بدورك أنت

120
00:11:56,160 --> 00:11:58,160
"كيف حالك يا صديقي؟"

121
00:11:58,590 --> 00:11:59,490
"بخير، ماذا عنك؟"

122
00:11:59,910 --> 00:12:01,510
"كلّ شيء بأفضل حال"

123
00:12:01,630 --> 00:12:03,530
"تفضّل"

124
00:12:04,460 --> 00:12:05,660
"شكرًا لك"

125
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
"فلتأتِ بقهوة"

126
00:12:18,010 --> 00:12:19,310
"طلبك المُعتاد؟"

127
00:12:19,330 --> 00:12:21,330
نعم

128
00:12:59,460 --> 00:13:01,060
"قهوة سوداء من فضلكِ"

129
00:13:05,380 --> 00:13:06,980
"أما زلتم تُقدّمون البندق؟"

130
00:13:07,310 --> 00:13:09,510
"دعني أرَى إنْ كُنّا نقدّمه اليوم"

131
00:13:11,880 --> 00:13:13,910
إنّه الأفضل في (برلين)، ألا تظُن ذلك؟

132
00:13:15,650 --> 00:13:17,280
بندق محمّص من الداخل

133
00:13:17,380 --> 00:13:19,220
فلطالما تعلّق الأمر بالأشياء الصغيرة

134
00:13:19,320 --> 00:13:22,660
... إنّه نوع ما غريب

135
00:13:22,760 --> 00:13:24,630
رؤيته وهو ليس لديه ما يقوله

136
00:13:24,730 --> 00:13:27,130
لرُبما اليوم ليس بيومه

137
00:13:27,230 --> 00:13:29,330
أسمعت الأخبار الجيّدة، يا (هاورد)؟

138
00:13:29,430 --> 00:13:31,530
(ليبار)

139
00:13:31,630 --> 00:13:35,170
قال الطبيب أن رُكبته
لن تحتاج لأسياخ

140
00:13:35,270 --> 00:13:39,310
عليه أن يحيا مع العرج، ولكن
لا مزيد من العمليّات الجراحيّة

141
00:13:39,410 --> 00:13:41,980
أنت لمْ تعتذر قط، أليس كذلك؟

142
00:13:42,080 --> 00:13:45,580
لا أعتقد أنّ (هاورد) مُتأسف لما فعل

143
00:13:45,680 --> 00:13:48,580
ولكن لا تأخذ المسألة
على نحو شخصي

144
00:13:48,680 --> 00:13:50,950
إنّه وغد بائس للجميع

145
00:13:53,620 --> 00:13:56,190
هل اتبعتموني هُنا لتسخروا
مني فقط؟

146
00:13:56,290 --> 00:13:58,930
(أودّ التحدّث بشأن الساعِ، (إدغر برانت

147
00:13:59,030 --> 00:14:01,600
(كان في مكالمة يتذمّر بشأنك أنت و (إيميلي

148
00:14:01,700 --> 00:14:03,600
حول تهديده لأجل عنوان ما

149
00:14:03,700 --> 00:14:06,730
عمَّ تبحثان؟

150
00:14:06,830 --> 00:14:08,440
لرُبما عليك أن تتحدّث معها

151
00:14:08,540 --> 00:14:10,170
(كلّا، يا (هاورد

152
00:14:10,270 --> 00:14:14,110
آن الأوان لنحظى بحديث حقيقي

153
00:14:16,330 --> 00:14:17,630
"هلّا جهّزتِ هذا لآخذه للخارج؟"

154
00:14:24,280 --> 00:14:25,920
قال (إيان) أنّكِ تحاولين العودة للعمل

155
00:14:26,020 --> 00:14:28,320
أنتِ تعرفين أنّي لا أملك صبر

156
00:14:28,420 --> 00:14:29,690
بِلا سُكّر، شكرًا لكِ

157
00:14:29,790 --> 00:14:32,630
منذُ متى؟ -
أثبت فحص جديد -

158
00:14:32,730 --> 00:14:34,460
أنّ مُستوى الكولسترول مرتفع

159
00:14:34,560 --> 00:14:36,500
بسبب السُكّر

160
00:14:36,600 --> 00:14:38,330
ورثت ذلك من أبي

161
00:14:38,430 --> 00:14:40,400
حسنًا، ذلك الشيء الوحيد

162
00:14:40,500 --> 00:14:42,470
الذي سترِثي من أبيكِ

163
00:14:45,940 --> 00:14:48,010
ألمْ يكُن تصرّفه غريب عليكِ مؤخرًا؟

164
00:14:50,480 --> 00:14:53,150
... حسنًا

165
00:14:54,850 --> 00:14:58,390
... لقد أظهر بالفعل بعض

166
00:14:58,490 --> 00:15:01,290
القلق لصحّتي

167
00:15:05,490 --> 00:15:07,060
سُحقًا، يا أُمّي

168
00:15:09,060 --> 00:15:11,930
حينما قرّرتِ الانفصال عنه أخيرًا

169
00:15:12,030 --> 00:15:14,400
لقد كان الأمر وكأنّ

170
00:15:14,500 --> 00:15:18,010
أيّ شعور لديّ تجاهه قد رحل

171
00:15:18,110 --> 00:15:21,940
والآن... لا أُصدّق أنّي
... سأقول هذا

172
00:15:22,040 --> 00:15:24,140
ولكنّي قلقة بشأنه

173
00:15:25,980 --> 00:15:28,250
لقد ذهبت لرؤيته اللّيلة الماضية

174
00:15:29,920 --> 00:15:31,480
عمَّ تحدثتما

175
00:15:31,580 --> 00:15:33,820
كلّ شيء

176
00:15:33,920 --> 00:15:37,260
لقد قُلت ما جال في خلدي، وقد ظلّ يستمع

177
00:15:37,360 --> 00:15:40,260
بدى أنّه حقًا مهتمّ بحياتي

178
00:15:42,330 --> 00:15:44,970
لرُبما يحاول التكفير عن ذنبه؟

179
00:15:46,770 --> 00:15:50,640
لا ينبغي عليكِ أنْ تعوّلي
على ذلك كثيرًا، أتعرفي؟

180
00:15:50,740 --> 00:15:53,640
أُمّي، لقد قطعت وعدًا
على نفسي منذُ مدّة طويل

181
00:15:53,740 --> 00:15:57,140
أنّي لن أُعطيه فُرصة أُخرى
ليُخيّب ظنّي

182
00:15:57,240 --> 00:15:59,350
نعم، فلتبقِ على ذلك الوعد

183
00:16:01,080 --> 00:16:04,220
سيعود كما كان عاجلًا أم آجلًا

184
00:16:08,840 --> 00:16:10,940
عُثر على جُثمان رجل"
"مجهول الهويّة في نُزُل

185
00:16:10,970 --> 00:16:14,270
في شارع (كارل ماركس) في"
"نيوكولون) الشماليّة)

186
00:16:14,490 --> 00:16:16,790
"... ضحيّة طعن بشع"

187
00:16:17,420 --> 00:16:19,720
"لم يتمّ القبض على أيّة مُتهمين بعد"

188
00:16:20,440 --> 00:16:22,740
ولكنّ شهود عيان ذكروا"
"رؤيتهم لأُنثى ذات بشرة بيضاء

189
00:16:22,770 --> 00:16:24,370
في العشرينيات من عمرها"
"تُغادر مسرح الجريمة

190
00:16:25,190 --> 00:16:27,490
"والشرطة طوّقوا المنطقة"

191
00:16:28,620 --> 00:16:30,620
"ويحاولوا العثور على دافع للجريمة"

192
00:17:00,440 --> 00:17:03,240
مع الحيرة الّتي تحوم"
"(حول موت (ناديا

193
00:17:03,670 --> 00:17:05,670
"أعرف أنّ ثمّة الكثير من التساؤلات"

194
00:17:06,490 --> 00:17:08,090
"أشك بأنّنا سنعرف سبب"

195
00:17:08,520 --> 00:17:10,520
"وقوعها في العنف الغير مُبرّر"

196
00:17:12,240 --> 00:17:14,940
"ولكنّنا لسنا هُنا لنقلق حيال تفاصيل موتها"

197
00:17:15,570 --> 00:17:17,570
"بل لنُقدّر ما قدّمته في حياتها"

198
00:17:17,890 --> 00:17:20,390
"أودّ استغلال هذه اللّحظة لأُرحب بأي أحد"

199
00:17:20,920 --> 00:17:22,920
"يودّ مُشاركة ذكرياته الخاصة"

200
00:17:28,140 --> 00:17:29,540
"أيّ أحد؟"

201
00:17:31,170 --> 00:17:32,670
"أيّ شيء على الإطلاق"

202
00:17:51,890 --> 00:17:54,890
"يؤسفني أنّ قلّة منكم عرفوها"

203
00:17:59,420 --> 00:18:00,920
"...(أنا و (ناديا"

204
00:18:00,940 --> 00:18:02,940
"... لقد كانت حُبِّ الأوّل"

205
00:18:05,570 --> 00:18:07,570
"وأنتم تعرفون كيف يكون الحُب الأوّل"

206
00:18:10,490 --> 00:18:12,490
"عاطفي وخاطئ للغاية"

207
00:18:15,320 --> 00:18:17,320
"لقد كرّست حياتها لعملها"

208
00:18:17,840 --> 00:18:20,140
"وأنا كُنت بلا هدف"

209
00:18:23,070 --> 00:18:25,470
"كانت تستيقظ مُبكرًا، لتتدرّب"

210
00:18:26,090 --> 00:18:28,090
"وبعدها توقظني بكوب قهوة"

211
00:18:30,320 --> 00:18:31,520
"يُمكنها أن تكون لطيفة"

212
00:18:33,140 --> 00:18:37,240
"وبعدها تأتِ أيّام تكون فيها... هادئة"

213
00:18:39,570 --> 00:18:41,570
"كُنت أحاول أتخلّلها، ولكن"

214
00:18:42,590 --> 00:18:44,590
"كأنّها ودّت أن تُترك لوحدها"

215
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
"لقد أحببتها ولكنّي لمْ أعرفها"

216
00:18:52,040 --> 00:18:54,040
"وأعتقد أنّ لا بأس بهذا"

217
00:18:55,770 --> 00:18:57,770
"لقد كانت مجهولة"

218
00:18:59,390 --> 00:19:01,390
"فكلّ المثيرين للاهتمام هكذا"

219
00:19:03,420 --> 00:19:05,420
"أرجوا فقط أنّها لمْ تكُن وحيدة في النهاية"

220
00:19:32,830 --> 00:19:33,930
(كلير)

221
00:19:34,030 --> 00:19:35,600
كيف حالكِ، يا (إنغريد)؟

222
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
هل لمّعتِ شعركِ؟

223
00:19:38,700 --> 00:19:39,770
حمدًا للربِ على وجودكِ

224
00:19:39,870 --> 00:19:41,170
فأنتِ أوّل من لاحظ

225
00:19:41,270 --> 00:19:42,670
هل سنراكِ لاحقًا؟

226
00:19:42,770 --> 00:19:44,000
نعم، بالطبع فلا أطيق الانتظار

227
00:19:44,100 --> 00:19:46,240
وداعًا -
وداعًا -

228
00:20:01,650 --> 00:20:04,090
تصرّفِ على طبيعتكِ، وإلّا سأدقّ عنقكِ

229
00:20:06,030 --> 00:20:07,590
فلتنظري لهذا المكان

230
00:20:07,690 --> 00:20:09,560
عشرة يورو

231
00:20:09,660 --> 00:20:12,270
إنّه باهظ الثمن

232
00:20:12,370 --> 00:20:14,630
ماذا تودِّ منّي؟ -
سأُنهي العمل -

233
00:20:14,730 --> 00:20:16,200
وبعدئذ تُعطِني أجري، سأختفي

234
00:20:16,300 --> 00:20:18,970
... (ناديا) -
لا يحق لكِ منُادتني بهذا الاسم -

235
00:20:19,070 --> 00:20:21,540
لقد حاولتِ قتلي

236
00:20:23,610 --> 00:20:25,810
لمْ يكُن لديّ خيار

237
00:20:25,910 --> 00:20:27,780
لقد حاصروني

238
00:20:27,880 --> 00:20:28,980
أنا آسفة

239
00:20:29,080 --> 00:20:31,450
أكلّ هذا حقيقي؟

240
00:20:31,550 --> 00:20:35,420
تسوّقكِ ومنزلكِ وعائلتكِ؟

241
00:20:38,360 --> 00:20:40,990
لمَ تفعلين هذا؟ -
لأغدوا حُرّة -

242
00:20:41,090 --> 00:20:43,260
لقد هربتِ، أنتِ حُرّة

243
00:20:43,360 --> 00:20:46,000
مائة ألف يورو... كما وعدتِني

244
00:20:46,100 --> 00:20:48,100
أُنهي العقود، وُتعطِني أجري

245
00:20:48,200 --> 00:20:50,100
أجننتِ؟ إنّهم يودّوا قتلكِ

246
00:20:50,200 --> 00:20:51,940
بل يودّوا منّي إنهاء عملي

247
00:20:52,040 --> 00:20:53,970
إنْ فعلت، ستحصلين على المال

248
00:20:59,350 --> 00:21:01,150
نعم

249
00:21:03,050 --> 00:21:04,720
إنّي أُشفق عليكِ

250
00:21:04,820 --> 00:21:07,020
فليس لديكِ ما هو حقيقي

251
00:21:28,640 --> 00:21:29,910
جئتم مُبكرًا

252
00:21:30,010 --> 00:21:32,150
بل في الموعد المُحدد

253
00:21:34,510 --> 00:21:37,020
تبدوا مُتوتّر

254
00:21:37,120 --> 00:21:39,090
بل مُرتعب

255
00:21:40,350 --> 00:21:43,020
(تتذكّر (كاسبار)، يا (هاورد

256
00:21:50,130 --> 00:21:53,800
لا تتحرّك كثيرًا لو سمحت

257
00:21:59,240 --> 00:22:01,040
إمّا الآن وإلّا فلا

258
00:22:01,140 --> 00:22:03,940
كلّا، شكرًا لك فلا أشعر بالجوع

259
00:22:04,040 --> 00:22:07,150
ليس لديك فكرة عمَّ يفوتك

260
00:22:09,050 --> 00:22:11,080
اقرأ كلّ بطاقة بحذر

261
00:22:15,160 --> 00:22:17,390
"إنّ (فريد) مُتخصّص بصنع"

262
00:22:17,490 --> 00:22:19,730
"الألعاب الغريبة"

263
00:22:20,790 --> 00:22:21,660
البطاقة التالية

264
00:22:24,530 --> 00:22:28,030
"خمسة خُبراء نبيذ امتحنوا على نحو ساخر"

265
00:22:28,140 --> 00:22:29,470
"عيّنة من النبيذ الفرنسي الأبيض"

266
00:22:29,490 --> 00:22:29,970
التالي

267
00:22:29,970 --> 00:22:32,370
"(ستة شياطين كبار من (الصين"

268
00:22:32,470 --> 00:22:35,380
"(نسوا كيف يرقصون رقصة الـ(والتز"

269
00:22:35,480 --> 00:22:37,810
آن أوان البرامج الجديدة، يا صاح

270
00:22:38,910 --> 00:22:40,350
نحنُ مستعدّون

271
00:22:44,180 --> 00:22:45,390
(أنت تعرف الإجراء، يا (هاورد

272
00:22:45,490 --> 00:22:48,390
لسوف أسألك أسئلة

273
00:22:48,490 --> 00:22:51,120
بدءًا من السفارة

274
00:22:51,220 --> 00:22:54,160
... (الساعة الّتي حظيت بها مع (إيميلي

275
00:22:54,260 --> 00:22:56,760
ماذا ناقشتما بعدما رحلت؟

276
00:23:02,740 --> 00:23:04,570
أنا لا أتذكّر

277
00:23:04,670 --> 00:23:07,110
أولست في مزاج لتختلق قصة؟

278
00:23:07,210 --> 00:23:10,310
أنا فقط لا أتذكّر

279
00:23:14,710 --> 00:23:16,350
قبلما نذهب

280
00:23:16,450 --> 00:23:18,620
أخبرتها أن تُشعل شمعة عند
(شارع (كريستفر

281
00:23:18,720 --> 00:23:21,120
لقد كان تشفير مُتبادل، ماذا كان يعني؟

282
00:23:21,220 --> 00:23:22,690
أنا لا أعرف

283
00:23:25,790 --> 00:23:28,360
هل لي أن أتحدّث معك، لو سمحت؟

284
00:23:39,840 --> 00:23:41,510
إنّه يقول الحقيقة

285
00:23:41,610 --> 00:23:43,440
ليس هُنالك استجابة من
بؤبؤ العين حتّى

286
00:23:43,540 --> 00:23:46,010
دفاعاته أصبحت أفضل

287
00:23:46,110 --> 00:23:48,220
أفضل مِمَ كان على الإطلاق

288
00:24:06,170 --> 00:24:08,130
لا أستطيع الاستمرار بإعطاء هبات

289
00:24:08,240 --> 00:24:11,540
كلّا، معي مال

290
00:24:16,780 --> 00:24:18,880
إليكِ، عن ذلك اليوم

291
00:24:22,010 --> 00:24:23,950
شكرًا لك على لطفكِ

292
00:24:27,750 --> 00:24:30,490
(أنت، فلتأتِ بـ (اسبريسو

293
00:24:30,590 --> 00:24:33,190
أتعرفي أين هذا؟

294
00:24:34,690 --> 00:24:35,930
نعم

295
00:24:36,030 --> 00:24:38,770
(إنّه شاطئ في (كرواتيا

296
00:24:38,870 --> 00:24:41,030
هل أعجبتكِ الصورة؟ أنا التقطتها

297
00:24:41,130 --> 00:24:44,240
لقد أعجبتني

298
00:24:45,910 --> 00:24:47,710
(شكرًا لكِ، أنا (جريتا

299
00:24:49,810 --> 00:24:51,380
(ناديا)

300
00:24:51,480 --> 00:24:52,880
أأنتِ جديدة على المدينة؟

301
00:24:52,980 --> 00:24:54,810
نعم

302
00:24:54,910 --> 00:24:57,420
أمكنكِ الذهاب لأيّ مطعم
بنقد كهذا

303
00:24:57,520 --> 00:24:59,690
إنّ القهوة جيّدة هُنا

304
00:25:01,690 --> 00:25:03,490
كلّا، إنّها ليست كذلك

305
00:25:06,330 --> 00:25:08,360
ماذا تفعلين بينما أنتِ هُنا؟

306
00:25:08,460 --> 00:25:11,800
كلّا، أعمل فقط

307
00:25:11,900 --> 00:25:14,730
وماذا تفعلين للمتعة؟

308
00:25:17,040 --> 00:25:21,770
حسنًا، إنّ أردتِ قضاء بعض الوقت
فثمّة حفلة طِوال اليوم

309
00:25:24,280 --> 00:25:26,650
عليكِ أنْ تتفقديها، إنّها مُمتعة

310
00:25:40,890 --> 00:25:42,800
هل اسمك (لامار يونغ)؟

311
00:25:44,660 --> 00:25:47,900
آسف، هل نعرف بعضنا البعض؟

312
00:25:48,000 --> 00:25:50,840
لقد كُنت زميل لأحد أصدقائك القُدماء

313
00:25:50,940 --> 00:25:53,510
(والتر اتود)

314
00:25:53,610 --> 00:25:55,710
لقد كان مُدير في عملي

315
00:25:57,480 --> 00:25:59,110
(أنت تعرف (والتر

316
00:25:59,210 --> 00:26:01,380
أيُمكننا التحدّث؟

317
00:26:01,480 --> 00:26:04,350
تفضّل، من فضلك

318
00:26:08,590 --> 00:26:11,460
(لا أتذكّر رؤيتك في مأتم (والتر

319
00:26:11,560 --> 00:26:14,060
كان شخص متزوّج يحب الخصوصيّة

320
00:26:16,160 --> 00:26:17,800
ما مدى معرفتك به؟

321
00:26:17,900 --> 00:26:19,670
أعرفه بالقدر الكافِ

322
00:26:19,770 --> 00:26:22,870
حسنًا، على الأقل يُمكننا
إزالة التظاهر

323
00:26:22,970 --> 00:26:24,800
أتعرف، أنت أوّل زميل له

324
00:26:24,900 --> 00:26:25,970
يأتِ إلي

325
00:26:26,070 --> 00:26:28,910
بعد خمس سنوات من رحيله

326
00:26:29,010 --> 00:26:30,880
لمَ الانتظار لهذا الوقت؟

327
00:26:30,980 --> 00:26:35,380
لقد كان في الـ49 من عُمره
وقد مات بسبب نوبة قلبيّة

328
00:26:35,480 --> 00:26:37,920
أليس كذلك؟ -
نعم -

329
00:26:38,020 --> 00:26:40,720
ضغوط ذلك العمل

330
00:26:40,820 --> 00:26:43,120
اعتدت على إخباره
بأنّ عليه التريّث

331
00:26:43,220 --> 00:26:47,060
هل تتذكّر أيّ شيء
أثقل عليه تلك الأيّام؟

332
00:26:47,160 --> 00:26:50,060
... لقد مضت عشر سنوات، أعني

333
00:26:52,500 --> 00:26:54,670
الضغط المُعتاد... فقد اعتاد على التشكّي

334
00:26:54,770 --> 00:26:56,800
.من استبعاده عن منصبهِ

335
00:26:59,870 --> 00:27:01,910
.بسبب جُنون العظمة

336
00:27:02,010 --> 00:27:04,440
.كان يستدلُّ على أنّهُ مُراقب

337
00:27:04,540 --> 00:27:07,180
مُراقَب؟-
.أجل-

338
00:27:07,280 --> 00:27:10,720
.اعتقدتُ أنّهُ متوتّر فحسب

339
00:27:16,260 --> 00:27:18,090
هل تتذكّر آخر مرّة رأيتهُ فيها؟

340
00:27:21,430 --> 00:27:25,730
كان يُفترض بي رؤيتهُ في
(ذلك اليوم، في فندق (كونكورد

341
00:27:25,830 --> 00:27:28,540
...لقد كنتُ

342
00:27:28,640 --> 00:27:31,670
.جالساً في تلك الغرفة ، أنتظرهُ

343
00:27:36,780 --> 00:27:38,580
. كان (والتر) الشخص الذي يتّصلُ دوماً

344
00:27:38,680 --> 00:27:40,510
.هكذا كانت الترتيبات

345
00:27:40,610 --> 00:27:44,050
.إلى أن قرأتُ النّعي ، بعد أيامٍ

346
00:27:44,150 --> 00:27:47,920
.في ذلك الوقت ، اعتقدتُ أنّها كانت طريقتهُ في إنهاء الأمور فحسب

347
00:27:52,660 --> 00:27:55,930
هل تقول أنّهُ يجدر بنا أن نشكَّ بموت (والتر)؟

348
00:27:56,030 --> 00:27:58,430
.كلا

349
00:27:58,530 --> 00:28:00,500
.إنّي أحاول حلُّ بعض المشاكل العالقة فحسب

350
00:28:18,320 --> 00:28:21,220
.لا أعرف كيف أقوم بفعل هذا

351
00:28:21,320 --> 00:28:23,460
أعرفُ أنّكَ أعطيتهُ هذا الرقم

352
00:28:23,560 --> 00:28:26,890
.ليتّصل بك عندما يكون في معضلة

353
00:28:28,900 --> 00:28:31,130
.أعتقدُ أنّهُ يجدر بكَ القدوم

354
00:29:11,040 --> 00:29:13,570
.شكراً لكَ على السماح لي بالقدوم اليوم

355
00:29:13,670 --> 00:29:16,810
...أعرفُ أنّكَ تحدّثت مع (إين) ، لكن

356
00:29:16,910 --> 00:29:18,980
.أعتقدُ أنّهُ يجدر بكَ سماع ذلك منّي

357
00:29:21,110 --> 00:29:23,120
أعترفُ أنّي

358
00:29:23,220 --> 00:29:27,450
.كنتُ أواجه بعض المشاكل الشخصيّة مؤخراً

359
00:29:27,550 --> 00:29:29,620
.أجل ، أعرفُ ذلك

360
00:29:29,720 --> 00:29:34,090
.و مؤخراً ، إزدادُ الوضعُ سوءً

361
00:29:36,530 --> 00:29:39,000
إذاً، ما يفترضُ بي قولهُ يا (إيميلي)؟

362
00:29:39,100 --> 00:29:42,170
أقصدُ ، منذُ متى و أنتِ في القسم؟

363
00:29:42,270 --> 00:29:44,300
.أنتِ من المؤسّسين

364
00:29:44,400 --> 00:29:46,310
و تفعلين كلّ هذا بـحصانةٍ

365
00:29:46,410 --> 00:29:48,310
.و تحصلين على ما تريدينهُ بتحدّثك مع السلطات العليا

366
00:29:48,410 --> 00:29:50,980
.أجل ، آسفة بشأن ذلك

367
00:29:51,080 --> 00:29:53,750
إذاً ، أخبريني
كيف يُفترض بي التصرّف؟

368
00:29:53,850 --> 00:29:57,620
حسناً ، لقد ذكرتَ إمكانية

369
00:29:57,720 --> 00:30:00,650
أخذي لإستراحة من العمل لأرتّب حياتي

370
00:30:00,750 --> 00:30:02,790
.و أعتقدُ أنّكَ على حق

371
00:30:06,760 --> 00:30:09,160
.خُذي ما تريدينهُ من الوقت

372
00:30:09,260 --> 00:30:10,700
.شكراً لكَ

373
00:30:17,000 --> 00:30:18,670
كيف سارت الأمور؟

374
00:30:18,770 --> 00:30:22,940
حسناً، يجدر بي الإبتعاد عن
شؤون الموظّفين لفترة من الوقت

375
00:30:23,040 --> 00:30:25,080
.يبدو أنّكِ خضتِ ليلة صعبة

376
00:30:25,180 --> 00:30:26,680
أطفال السجلات

377
00:30:26,780 --> 00:30:29,480
.يتنافسون في الشرب

378
00:30:29,580 --> 00:30:32,380
.لدرجة أنّهم بالكاد يخفون إنتصابهم

379
00:30:32,480 --> 00:30:35,350
و هل دفعتهم لآخر رمقٍ؟

380
00:30:35,450 --> 00:30:37,260
.لآخر رمقٍ

381
00:30:37,360 --> 00:30:38,590
.لقد أغلقنا الحانة

382
00:30:38,690 --> 00:30:39,930
.تعازيّ الخالصة

383
00:30:40,030 --> 00:30:42,430
.(فلتنصتِ ، عنوان (بوتسدام

384
00:30:42,530 --> 00:30:44,560
.لم يرى أو يسمع أحد منهم بذلك

385
00:30:44,660 --> 00:30:47,530
.تقول سجلات الولاية أنّهُ ملك خاص

386
00:30:47,630 --> 00:30:49,840
.و ليس ملكٌ لنا

387
00:30:49,940 --> 00:30:52,740
.آسفة ، تمنّيت أنّي وجدتُ شيئاً أهم

388
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
شيء مقابل لا شيء-
.أجل-

389
00:30:55,140 --> 00:30:58,750
بالمناسبة ، لقد رأيتُ مرور (إين) في هذا الصباح

390
00:30:58,850 --> 00:31:00,480
.لقد كان مع زوجكِ السابق

391
00:31:00,580 --> 00:31:02,250
.لقد كان متّجها إلى الرقابة

392
00:31:04,650 --> 00:31:07,350
ما هي خدعتُك، يا (هاورد)؟

393
00:31:07,450 --> 00:31:11,390
.أن تكذب بكلّ إرتياح، كما تفعلُ الآن

394
00:31:11,490 --> 00:31:12,730
خدعتي؟

395
00:31:13,790 --> 00:31:16,700
.لربّما لا أعرف ذلك حقًّا

396
00:31:16,800 --> 00:31:19,130
.أنت تورّطُ (إيميلي) في مصيبة

397
00:31:19,230 --> 00:31:21,270
.أولاً ،كان الأمر مع هراء التسليم

398
00:31:21,370 --> 00:31:23,170
.و كادُ يقتلها

399
00:31:23,270 --> 00:31:25,540
.و الآن ، هذه المصيبة

400
00:31:25,640 --> 00:31:30,540
العنوان الذي تلقيتهُ من (إيدغار)
ما الذي تبحثان عنهُ؟

401
00:31:30,640 --> 00:31:32,910
.سأخبركَ بما أبحثُ عنهُ

402
00:31:33,010 --> 00:31:35,110
ما رأيك أن تفسّر لي

403
00:31:35,210 --> 00:31:38,520
لِمَ أنا مجبرٌ بإخباركم بأيّ شيء

404
00:31:38,620 --> 00:31:40,050
بدلاً من تفوّهي بـ "تبّاً لك"؟

405
00:31:40,150 --> 00:31:43,160
أُنظر ، ما تفعلهُ هُناك ليس من إختصاصي

406
00:31:43,260 --> 00:31:46,390
.لا بأس مع القطاع الثاني

407
00:31:46,490 --> 00:31:49,400
.لكن هذا المكان قطاعي

408
00:31:49,500 --> 00:31:51,030
حسناً ، ما الذي أغفل عنهُ ، أيّها اللعين؟

409
00:31:55,000 --> 00:31:57,370
يا صاح ، لديها نوع مفضّل ، أوليس كذلك؟

410
00:31:57,470 --> 00:31:59,670
أتعتقدُ أنَّ هذا مضحك؟-
.حسناً ، قصدي أُنظر للأمر-

411
00:31:59,770 --> 00:32:01,840
قبل سنوات مضت ، تخلّت عنّي

412
00:32:01,940 --> 00:32:04,380
.مغفّل في جميع المجالات

413
00:32:04,480 --> 00:32:07,250
بذلك تحرّرت من أسوأ
زوج يمكن أن يعيش معهُ أحداهن

414
00:32:07,350 --> 00:32:10,350
.و ماذا فعلتْ؟ هربت مع رجل مثلكَ

415
00:32:10,450 --> 00:32:11,920
رجلٌ مثلي؟

416
00:32:12,020 --> 00:32:13,790
.أجل ، لتعيش في روتين الرجل القوي

417
00:32:13,890 --> 00:32:15,450
.إنّهُ ميل آخر لنفس الشيء

418
00:32:15,550 --> 00:32:17,320
.سُحقاً لكَ

419
00:32:17,420 --> 00:32:19,660
أثرتُ غضبكَ ، أليس كذلك؟

420
00:32:21,330 --> 00:32:24,360
هل تعتقدُ حقاً أنّنا نمتلك شيئاً مشتركاً؟

421
00:32:24,460 --> 00:32:28,670
.أنتَ دوماً ما تهرب من هذه الحياة لأجل وعد آخر

422
00:32:28,770 --> 00:32:30,800
هل تعتقدُ أنّنا متشابهان؟

423
00:32:30,900 --> 00:32:33,210
.إنّي خبير في الأمر

424
00:32:36,510 --> 00:32:39,450
إذاً ، أين كنت ، يا (هاورد)؟

425
00:32:39,550 --> 00:32:44,280
أين كنتَ في تلك السنوات
عندما كانت في أسوأ حالةٍ لها

426
00:32:44,380 --> 00:32:46,190
عند تلقيها لعلاج المخدّرات؟

427
00:32:46,290 --> 00:32:50,520
أين كنتَ أنذاك
لو كنّا متشابهين؟

428
00:32:50,620 --> 00:32:53,090
.لقد كنتُ هُناك

429
00:32:55,230 --> 00:32:59,270
.كنت بجانبها ، أقرأ لها في كلّ يوم

430
00:32:59,370 --> 00:33:03,070
بينما تخلّى عنها الجميع

431
00:33:03,170 --> 00:33:05,100
.لقد كنتُ بجانبها

432
00:33:07,410 --> 00:33:10,210
ليس لديكَ أدنى فكرة عن ما كان عليهِ الأمر

433
00:33:10,310 --> 00:33:11,710
.معنا

434
00:33:11,810 --> 00:33:14,550
.لا يمكنك البدء بفهم الأمر حتّى

435
00:33:14,650 --> 00:33:18,280
.الآن ، تحمّل المسؤوليّة لأوّل مرة

436
00:33:18,380 --> 00:33:20,390
.إنّي أحاولُ ذلك-
.جيّد-

437
00:33:20,490 --> 00:33:21,590
الآن ، ماذا يكون هذا العنوان؟

438
00:33:21,690 --> 00:33:22,990
.أنت تضيّع الوقت فحسب

439
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
.ستسبّب بمقتلها

440
00:33:24,190 --> 00:33:26,090
!لن أسمح بحدوث ذلك

441
00:33:34,700 --> 00:33:36,970
أمازلت تحبُّ زوجتكَ السابقة ، يا (هاورد)؟

442
00:33:43,410 --> 00:33:45,880
.يا (إيميلي) ، لا يمكنكِ الدخول-
!هذا مثير للسخرية-

443
00:33:45,980 --> 00:33:48,380
.قم بإطفاء هذا الشيء-
!كلا! رجاءً كوني حذرة -

444
00:33:49,720 --> 00:33:51,450
.فلتخرج الآن ، رجاءً

445
00:33:54,420 --> 00:33:56,890
هل فقدتَ صوابكَ بالكامل؟

446
00:33:56,990 --> 00:33:58,660
.كنتُ أحاول فهم بعض الأمور فحسب

447
00:33:58,760 --> 00:34:00,490
بإحضارك لهُ إلى هُنا
و أن تجري عليهِ إختبار الكذب

448
00:34:00,590 --> 00:34:03,030
أمام جميع عمّال المكتب؟-
هل تدافعين عليهِ الآن؟-

449
00:34:03,130 --> 00:34:05,970
.لو كانت لديك أسئلة معيّنة ، فتعال إلي

450
00:34:06,070 --> 00:34:07,330
.قمتُ بذلك

451
00:34:07,430 --> 00:34:09,100
.في المستشفى

452
00:34:09,200 --> 00:34:11,700
أخبرتني أنّك ستختفين عن الأنظار لفترة

453
00:34:11,800 --> 00:34:14,410
.و بأنّنا سنفعل هذا سوياً

454
00:34:14,510 --> 00:34:15,910
.هذا ما أتّفقنا عليهِ

455
00:34:16,010 --> 00:34:19,050
ما الذي تغيّر الآن؟

456
00:34:20,880 --> 00:34:23,320
.إنّهُ يساعدني في تحقيقي

457
00:34:23,420 --> 00:34:25,650
هل أنتِ جادّة في ذلك؟-
أرأيت؟ إنّي أخبرك بالحقيقة-

458
00:34:25,750 --> 00:34:27,290
.و بعدها ترفضُ الأمر

459
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
.شاركيني، يا (إيم)

460
00:34:33,390 --> 00:34:35,900
.سأدعمكِ بالكامل

461
00:34:36,830 --> 00:34:39,130
ما العنوان؟

462
00:34:44,900 --> 00:34:47,910
.(إنّهُ منزل في (بوتسدام

463
00:34:48,010 --> 00:34:51,740
.لا ينتمي للمكتب ، على الأقل ليس بشكل رسمي

464
00:34:51,840 --> 00:34:53,780
و يتلقى (إيدغار) الأوامر

465
00:34:53,880 --> 00:34:57,680
.بين ذلك المنزل و السفارة

466
00:34:57,780 --> 00:35:00,420
.يا (ماكس) ، اتّصل بأخوكَ

467
00:35:00,520 --> 00:35:01,820
.أخبرهُ أن يحضر بعض الرجال

468
00:35:01,920 --> 00:35:03,590
.(سنذهب إلى (بوتسدام

469
00:35:03,690 --> 00:35:05,190
.كذلك هـو

470
00:35:37,290 --> 00:35:39,130
.أريد أن أطلب غداءً خاص

471
00:35:39,230 --> 00:35:42,330
.أريد أن يتم توصيلهُ

472
00:35:58,880 --> 00:36:00,650
أجل؟

473
00:36:00,750 --> 00:36:02,480
هل أتكلّم مع منظّفي التنظيف الجاف؟

474
00:36:02,580 --> 00:36:05,850
.كلا ، لا وجود لـمنظّفي التنظيف الجاف

475
00:36:05,950 --> 00:36:07,920
.أعتذرُ منكَ

476
00:36:08,020 --> 00:36:10,360
.لابدّ أنّي طلبتُ الرقم الخاطىء

477
00:37:04,940 --> 00:37:06,450
.مرحباً

478
00:37:10,420 --> 00:37:12,350
هل أنتِ بخير؟

479
00:37:15,820 --> 00:37:18,190
لا تقومين بمثل هذه الأمور ، أليس كذلك؟

480
00:37:21,490 --> 00:37:23,400
.لا تروق لي

481
00:37:25,430 --> 00:37:29,100
هل تمانعي لو... سألتُ عن ما حدث لـ ...؟

482
00:37:35,340 --> 00:37:37,310
.آسفة

483
00:37:42,280 --> 00:37:45,180
.لقد كنتُ مع شخص ما ، أيضاً

484
00:37:45,280 --> 00:37:46,990
.لقد اعتادت أن تؤذيني

485
00:37:48,950 --> 00:37:51,520
.لقد كان ذلك من فترة طويلة

486
00:37:54,960 --> 00:37:57,860
ماذا فعلتِ؟

487
00:37:57,960 --> 00:37:59,570
.هربتُ

488
00:37:59,670 --> 00:38:01,000
.قدمتُ إلى هُنا

489
00:38:01,100 --> 00:38:02,700
.مدينة جديدة ، حياة جديدة

490
00:38:04,140 --> 00:38:05,770
تبّا لها ، صحيح؟

491
00:38:05,870 --> 00:38:07,710
.الكثير من النّاس يهربون هكذا

492
00:38:07,810 --> 00:38:09,540
.هذا أمر طبيعي

493
00:38:17,580 --> 00:38:19,220
هل يمكنني ذلك؟

494
00:38:48,050 --> 00:38:49,880
هل إلتقطتِ جميع هاتهِ الصور؟

495
00:38:49,980 --> 00:38:51,580
.أجل

496
00:38:53,120 --> 00:38:55,250
.إنّها هواية

497
00:39:01,230 --> 00:39:03,330
.أحبُّ شدَّ الرحال

498
00:39:08,930 --> 00:39:11,540
.أعتقدُ أنّي أحبُّ السفر

499
00:40:18,440 --> 00:40:20,870
.ابقِ

500
00:41:18,730 --> 00:41:21,800
.لا بأس ، فلتخلدي في النوم

501
00:41:27,240 --> 00:41:28,940
.يا (ناديا)

502
00:42:08,210 --> 00:42:10,880
.لقد ترك لكِ هذا

503
00:42:22,390 --> 00:42:25,160
....لِمَ فعلوا هذا لهُ

504
00:42:25,260 --> 00:42:28,630
نزعهم لأصابعهِ ، أسنانهِ؟

505
00:42:30,400 --> 00:42:33,070
.يقومون بفعل هذا حتّى لا تعرف الشرطة هوّيتهُ

506
00:42:33,170 --> 00:42:35,840
.لكن اسمهُ مسجّل

507
00:42:35,940 --> 00:42:38,810
.ليس اسمهُ الحقيقي

508
00:42:44,980 --> 00:42:46,750
.لقد تحدّث معي، كما تعرف

509
00:42:46,850 --> 00:42:49,250
.لقد أخبرني عن ماهيتكم

510
00:42:49,360 --> 00:42:51,390
.جواسيس

511
00:42:53,860 --> 00:42:55,760
هل تعملون لصالح (روسيا)؟

512
00:42:59,200 --> 00:43:01,200
الولايات المتحدة)؟)

513
00:43:01,300 --> 00:43:04,700
.من الأفضل أن لا تعرفي ذلك

514
00:43:06,870 --> 00:43:11,380
.أنتِ على قيد الحياة لأنّهُ أبعدكِ عن كلّ هذا

515
00:43:11,480 --> 00:43:14,980
إذاً ، لِمَ تساعدني؟

516
00:43:17,150 --> 00:43:18,980
.لأنّهُ كان صديقاً لي

517
00:43:22,850 --> 00:43:26,630
.فلتنصتِ، عليكِ بالإتصال بالشرطة

518
00:43:26,730 --> 00:43:28,630
.أخبريهم أنّكِ وجدتيهِ على تلك الحالة

519
00:43:30,530 --> 00:43:32,800
.لا تخبريهم بشأن المال

520
00:43:32,900 --> 00:43:35,030
.حسناً ، فلتخفي ذلك

521
00:43:40,340 --> 00:43:42,410
.لا أعرف حقيقتهُ حتّى

522
00:43:42,510 --> 00:43:45,440
هل أحبّتيهِ؟

523
00:43:45,540 --> 00:43:47,280
.لقد كان الأمر كذبة

524
00:43:48,650 --> 00:43:49,780
.كلا

525
00:43:51,750 --> 00:43:55,850
.لقد أخفت...عنّي زوجتي أشياء

526
00:43:55,950 --> 00:43:58,520
.أسرار

527
00:44:00,230 --> 00:44:03,030
...عندما عرفتُ ذلك ، أنا

528
00:44:09,470 --> 00:44:12,370
أتريدُ أن أنصحكِ؟

529
00:44:12,470 --> 00:44:15,770
...لو كنتِ قد أحبّتيهِ بصدقٍ

530
00:44:18,210 --> 00:44:20,110
.فعليك أن تُحبّي الكذبة

531
00:44:26,790 --> 00:44:30,460
.آسف لأنّي أسألك عن هذا الآن

532
00:44:30,560 --> 00:44:33,860
هل رأيتِ شيئًا غريبًا

533
00:44:33,960 --> 00:44:35,590
في هاذين اليومين أو الثلاثة؟

534
00:44:35,690 --> 00:44:39,300
شخص لم تتعرّفي عليهِ بينما كان يتحدّث معهُ؟

535
00:44:39,400 --> 00:44:43,070
.علي معرفة الفاعل

536
00:44:46,100 --> 00:44:49,880
.لقد كنتَ الشخص الوحيد الذي تحدّث معهُ

537
00:44:51,910 --> 00:44:55,910
.و ذلك الشاب الوسيم الذي قدمتَ معهُ

538
00:45:09,620 --> 00:45:11,240
"!لا تُزعجني"

539
00:45:16,540 --> 00:45:19,170
...ما أمرك

540
00:45:20,460 --> 00:45:21,130
ما هذا بحقّ الجحيم؟

541
00:45:21,420 --> 00:45:22,210
"!اخرجي"

542
00:45:28,450 --> 00:45:30,750
ما الذي تفعلهُ بحقّ الجحيم؟-
!غادري-

543
00:45:32,350 --> 00:45:34,420
كم عددهم؟-
ما الذي تتحدّث عنهُ؟-

544
00:45:34,520 --> 00:45:36,350
عن العاهرات...هل تضاجعهم بتناوبٍ؟

545
00:45:36,450 --> 00:45:37,860
كلا ، كيف...؟

546
00:45:37,960 --> 00:45:39,190
هل تتحدّث عن العمل معهم؟

547
00:45:39,290 --> 00:45:40,360
حتماً لا أتحدث عن

548
00:45:40,460 --> 00:45:42,090
.العمل معهم ، يا (هاورد)

549
00:45:42,190 --> 00:45:45,330
هل تعتقدُ أنّي مغفل لهذه الدرجة؟
لِمَ تفعل هذا؟

550
00:45:45,430 --> 00:45:48,530
.اجلس-
!(هاورد)-

551
00:45:48,630 --> 00:45:50,740
!اجلس

552
00:45:53,340 --> 00:45:56,680
.صديقي... الجزار قد مات

553
00:45:57,680 --> 00:45:59,610
الآن، سأبذل ما بوسعي

554
00:45:59,710 --> 00:46:01,350
لأصقل شبكتي في هذا الجانب

555
00:46:01,450 --> 00:46:03,080
.لأبقيهم في أمانٍ

556
00:46:03,180 --> 00:46:04,650
.و لا أكشف أمرهم

557
00:46:04,750 --> 00:46:06,850
.أنا و أنتَ كنّا الشخصان الوحيدان اللذان ذهبا لرؤيتهِ

558
00:46:06,950 --> 00:46:07,820
....حسناً يا (هاورد) ، لا تعتقد أنّي

559
00:46:07,920 --> 00:46:09,390
.سأخبركَ بما أفكّر بهِ

560
00:46:09,490 --> 00:46:11,460
أعتقدُ أنّهُ من الأفضل لكَ أن تبحث بجدٍ

561
00:46:11,560 --> 00:46:13,120
.و تجد هذا الجاسوس

562
00:46:13,220 --> 00:46:16,330
لأن الشخص الذي يأخذُ المعلومات من طابقكَ

563
00:46:16,430 --> 00:46:18,000
.فهو يأخذها منكَ

564
00:46:19,600 --> 00:46:21,670
.فلتؤدي عملكَ

565
00:47:36,310 --> 00:47:38,480
ما هذا بحقّ الجحيم؟

566
00:47:38,580 --> 00:47:40,380
هل ترين ذلك؟

567
00:47:40,480 --> 00:47:42,580
أمتأكّدة أنّهُ العنوان الصحيح؟

568
00:47:42,680 --> 00:47:44,020
.هُناك خطب ما

569
00:47:44,120 --> 00:47:46,020
.(يا(ماكس

570
00:47:51,320 --> 00:47:53,060
.سمعتُ أنّكَ زرت إبنتنا

571
00:47:58,000 --> 00:47:59,460
.ابق هُنا

572
00:47:59,560 --> 00:48:02,770
.لأرى ما إن كان بإمكانكَ تجنّب لفت الإنتباه الذي كنّا نتحدث عنهُ

573
00:48:04,670 --> 00:48:06,810
هل سيذهب؟

574
00:48:15,310 --> 00:48:17,850
.يا (إين) ، أعطيني مسدّس

575
00:48:56,120 --> 00:48:57,590
يا (إيم) ، ما هذا؟

576
00:48:57,690 --> 00:48:59,020
.لا أعرف

577
00:49:10,840 --> 00:49:12,800
يا عزيزتي، هل أنتِ في المنزل؟

578
00:49:12,900 --> 00:49:14,410
.إنّي أضعها في السرير فحسب

579
00:49:14,510 --> 00:49:16,570
.لدي أعمال علي إنهائها قبل قدوم الضيوف

580
00:49:16,670 --> 00:49:17,910
.سأكون في المكتب

581
00:49:29,190 --> 00:49:32,260
.تفضّل بالدخول

582
00:49:38,460 --> 00:49:41,100
.اجلس

583
00:49:41,200 --> 00:49:43,330
.علينا التحدّث

584
00:49:43,430 --> 00:49:46,440
.لقد زرتُ صديقاً قديماً لـ (والتر أتود) اليوم

585
00:49:46,540 --> 00:49:48,640
أتتذكّر (والتر)؟

586
00:49:48,740 --> 00:49:51,710
.أجل ، نائب المدير السابق
.لقد مات

587
00:49:51,810 --> 00:49:55,180
.هذا الصديق اسمهُ (لامار يونغ)
.كان صديقهُ العزيز

588
00:49:55,280 --> 00:49:58,680
.أجل ، لقد أخفى (أتود) الأمر عن أصدقائهِ و عائلتهِ

589
00:49:58,780 --> 00:49:59,920
أتذكّر شيئاً ما حيالهُ

590
00:50:00,020 --> 00:50:02,120
.بعد إصابتهِ لـسكتة قلبيّة

591
00:50:03,350 --> 00:50:04,490
ماذا؟

592
00:50:04,590 --> 00:50:06,890
.لقد كان (أليس) مُحقّاً
.هُناك جاسوس

593
00:50:06,990 --> 00:50:09,590
.و الأمر أسوأ ممّا أعتقدناهُ

594
00:50:27,180 --> 00:50:28,750
وفقاً لصديقهِ

595
00:50:28,850 --> 00:50:30,480
.شعر (أتولد) أنّهُ مُراقب

596
00:50:30,580 --> 00:50:32,720
.لأسابيع قبل مماتهِ

597
00:50:32,820 --> 00:50:36,390
.لقد مات (أتولد) جرّاء سكتة قلبيّة
.سبب طبيعي

598
00:50:36,490 --> 00:50:37,820
يستحال إحداث ذلك

599
00:50:37,920 --> 00:50:39,320
.دون وضع مؤشّرات لتحذير المخاطر

600
00:50:39,420 --> 00:50:41,630
.الأمر ليس مُستحيلاً

601
00:50:41,730 --> 00:50:44,930
.لقد قتلوا واحداً منّا لـيتركوا الغرفة شاغرة لواحد منهم

602
00:50:45,030 --> 00:50:46,760
.و لقد كنّا غافلين عن ذلك طوال هذا الوقت

603
00:50:51,100 --> 00:50:53,040
هل تعرف من يحلُّ محلهُ؟

604
00:50:53,140 --> 00:50:56,340
.إنّهُ الجاسوس المثالي

605
00:50:56,440 --> 00:50:58,640
.لديهِ علاقات متينة

606
00:50:58,740 --> 00:51:01,410
.متزوّج ، ذكي

607
00:51:01,510 --> 00:51:04,280
.يتلقى الحماية من عائلة من السلطات العليا

608
00:52:05,500 --> 00:52:07,350
.(إنّهُ (كويل

609
00:52:07,950 --> 00:52:10,080
.لقد كان هو طوال هذا الوقت

610
00:52:16,450 --> 00:52:18,480
إذاً ، ما الذي سنفعلهُ معهُ؟

611
00:53:06,650 --> 00:53:08,470
كيف كان يومكَ ، يا فتى عيدُ الميلاد؟

612
00:53:09,710 --> 00:53:11,050
.لقد كان رائعاً

613
00:53:14,250 --> 00:53:16,490
هل من خطبٍ ما؟-
.كلا ، كلا-

614
00:53:16,490 --> 00:53:18,800
.أشعرُ بالإرهاق فحسب

615
00:53:18,800 --> 00:53:20,400
.لا بأس

616
00:53:20,400 --> 00:53:22,530
.حسناً ، تنتظرك ليلة طويلة

617
00:53:22,530 --> 00:53:24,490
ألا بأس بإخراج شريحة اللحم من الفرن؟

618
00:53:24,490 --> 00:53:26,650
.لقد طلبت من النّاس البدء بالقدوم مع الثامنة

619
00:53:33,170 --> 00:53:43,370
||تمّت الترجمة بواسطة||
||iBullSeYe - Nacer eddine Laouid||

