﻿1
00:00:12,260 --> 00:00:14,430
.إن العالم ليس بمكان جميل، يا (كلير)

2
00:00:22,570 --> 00:00:24,540
هل ستتزوّجهُ؟ -
لقد نصّبهُ والدها -

3
00:00:24,640 --> 00:00:26,400
.مدير في الإستراتيجيّات

4
00:00:26,500 --> 00:00:29,640
.ستكونين الشخص الذي سيغيّر كلّ شيء

5
00:00:29,740 --> 00:00:30,680
.لديكَ جاسوس

6
00:00:30,780 --> 00:00:31,740
.إنّهُ (كويل)

7
00:00:31,840 --> 00:00:33,180
.لقد كان هـو طوال هذه الفترة

8
00:00:35,680 --> 00:00:37,650
.إنّهُ السيانيد، يا (بيتر) -
قومي بـبلعهِ -

9
00:00:37,750 --> 00:00:40,250
أيّتها الجاسوسة اللّعينة
.سأقدّم لكِ منفذكِ

10
00:00:40,350 --> 00:00:42,020
.هذه هي أوامركم

11
00:00:42,120 --> 00:00:43,250
ماذا عن الأغراض الشخصيّة؟

12
00:00:43,350 --> 00:00:44,690
.ستحصلون عليها عندما تتخلّصون من أهدافكم

13
00:00:44,790 --> 00:00:46,830
.عندما أكملُ العقد، ستدفعين ليّ

14
00:00:46,930 --> 00:00:48,690
.هل ضُربتِ بالجنون؟ يريدون أن تلقي حتفكِ

15
00:00:48,790 --> 00:00:50,900
أما زلتَ تحبُّ زوجتكَ السابقة، يا (هاورد)؟

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,600
.ابقَ بعيداً عنها -
أمّي -

17
00:00:53,700 --> 00:00:55,400
صعبة المراس دوماً، فهي تفعلُ

18
00:00:55,500 --> 00:00:56,870
.ما تريدهُ دوماً

19
00:00:56,970 --> 00:00:58,700
."تريدُ أمّها أن ترجع إلى "إنكلترا

20
00:00:58,800 --> 00:01:00,840
.أنتَ أحمق بالفعل

21
00:01:00,940 --> 00:01:02,240
."سنذهبُ إلى "بوتسدام

22
00:01:02,340 --> 00:01:03,370
.هو كذلك

23
00:01:06,750 --> 00:01:08,680
ما هذا بحقّ الجحيم؟

24
00:01:28,000 --> 00:01:29,300
نعم؟

25
00:01:29,400 --> 00:01:32,370
هل أتكلّم مع المنظّفون؟

26
00:01:32,470 --> 00:01:34,170
.كلّا

27
00:01:34,270 --> 00:01:36,440
.لا وجود للمنظّفين هُنا

28
00:01:36,540 --> 00:01:38,110
.أعتذرُ منكَ

29
00:01:38,210 --> 00:01:39,780
.لابدَّ أنّي طلبت الرقم الخاطىء

30
00:02:05,070 --> 00:02:08,170
كما ترون
...المنطقة

31
00:02:11,510 --> 00:02:13,180
.يا (لوكس)، تولّى الأمر رجاءً

32
00:02:14,810 --> 00:02:16,310
إذاً، نتائج

33
00:02:16,410 --> 00:02:18,450
...الإنتخابات كانت متشابهة لحدٍ

34
00:02:18,550 --> 00:02:20,820
.لقد طلب المنظّفين

35
00:02:20,920 --> 00:02:22,620
.وهكذا كانت الإنتخابات

36
00:02:22,720 --> 00:02:25,360
لكن، مسائل

37
00:02:25,460 --> 00:02:27,460
إقتراع سكّان المناطق

38
00:02:27,560 --> 00:02:31,630
.وتحمّل التغطية الإعلاميّة متشابهة قليلاً
.التعديل الصحّي الثاني

39
00:02:31,730 --> 00:02:33,630
.اجمعوا أغراضكم

40
00:02:33,730 --> 00:02:35,700
.لدينا مفاجأة اليـوم

41
00:02:35,800 --> 00:02:39,540
.سيأخذكم (ألدوس) في رحلة خاصة

42
00:02:49,750 --> 00:02:52,150
.الجميع

43
00:03:15,210 --> 00:03:17,280
..اذهب إلى حجرة المؤن
.هُناك خزنة

44
00:03:17,380 --> 00:03:19,410
.تركيبة الأرقام، 40-12-31

45
00:03:19,510 --> 00:03:20,710
.أعد ذلكَ

46
00:03:20,810 --> 00:03:21,950
40-12-31.

47
00:03:22,050 --> 00:03:23,480
.احضر الحقيبة الجلديّة

48
00:03:23,580 --> 00:03:25,420
.سيكونون هُنا عمّا قريب

49
00:03:53,580 --> 00:03:57,280
ما هذا؟

50
00:03:57,380 --> 00:03:59,620
.لا أعرف

51
00:04:03,750 --> 00:04:05,020
.انخفظوا

52
00:04:07,730 --> 00:04:08,590
!هُناك شخص ما

53
00:04:08,690 --> 00:04:09,690
.انتشروا

54
00:04:13,560 --> 00:04:14,470
.تحرّكوا

55
00:04:14,570 --> 00:04:15,470
.هُناك زوّار

56
00:04:15,570 --> 00:04:17,640
.إنّهم هُناك

57
00:04:18,770 --> 00:04:21,110
هل حصلت على الحقيبة الجلديّة؟

58
00:04:38,490 --> 00:04:42,630
.فكّروا بكلّ ما أنجزناهُ طيلة هاته السنوات

59
00:04:44,000 --> 00:04:48,030
.فكّروا بكلّ مازال علينا إنجازهُ

60
00:04:51,140 --> 00:04:55,540
سينجو ميراثنا

61
00:04:55,640 --> 00:04:59,480
.لو قمنا بحماية هذا السرّ

62
00:05:20,230 --> 00:05:21,630
!انخفظوا

63
00:05:21,730 --> 00:05:23,530
!احتموا

64
00:06:40,110 --> 00:06:42,480
هل ستغادرين؟

65
00:06:42,580 --> 00:06:45,420
.ساعدني

66
00:06:46,580 --> 00:06:49,450
ماذا عن الآخرين؟

67
00:06:51,390 --> 00:06:52,890
.لقد انتهى عملهم

68
00:06:52,990 --> 00:06:54,590
.لكن عملنا لم ينتهي

69
00:07:01,670 --> 00:07:05,200
هل ستأتي أم لا؟

70
00:07:24,520 --> 00:07:33,720
|| ((مسلسل ((النظير ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثامنة ||
|| ((بعنوان ((حب الكذب ||

71
00:07:34,050 --> 00:07:43,550
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||

72
00:09:15,170 --> 00:09:18,200
هل وجدتم شيئاً ما؟

73
00:09:18,300 --> 00:09:20,370
.كلّ شيء قد دُمر قبل قدومنا إلى هُنا

74
00:09:20,470 --> 00:09:23,540
.لا توجدُ أوراق تدلُ على أنشطة ما
ولا مستندّات، لا شيء على الإطلاق

75
00:09:25,140 --> 00:09:26,880
ما هذا المكان؟

76
00:09:26,980 --> 00:09:28,980
.لا عِلم ليّ

77
00:09:29,080 --> 00:09:30,810
لقد قدِمنا هُنا لكي نتبادل إطلاق النّار؟

78
00:09:30,910 --> 00:09:32,150
.اعتقدتُ أنهُ مكان لتبادل المعلومات

79
00:09:33,480 --> 00:09:38,460
...يا (إيان)، لم يكن لدي أدنى فكرة

80
00:09:38,560 --> 00:09:41,430
.أن الأمر سيكون هكذا

81
00:09:51,640 --> 00:09:53,670
.هُناك شيء ما أريدكَ أن تراهُ

82
00:10:28,370 --> 00:10:31,380
.إنّها من عالمهم

83
00:10:31,480 --> 00:10:34,950
.إنّهم يقارنون الجداول الزمنيّة بين عوالمنا

84
00:10:35,050 --> 00:10:36,850
الأحداث

85
00:10:36,950 --> 00:10:38,880
.التقاليد

86
00:10:40,720 --> 00:10:43,850
.لقد كانوا يعلّمون الأطفال عن الحياة هُناك

87
00:10:47,730 --> 00:10:49,990
.مدرسة

88
00:11:46,980 --> 00:11:49,090
!في الأسفل هُنا

89
00:11:54,790 --> 00:11:56,590
ما الخطب؟

90
00:12:00,530 --> 00:12:02,800
.يا ربّاه

91
00:12:28,830 --> 00:12:30,290
يا (شارلوت)؟

92
00:12:30,390 --> 00:12:33,200
.لا تحاول أن تكون مخيّباً للأمال، يا (هاورد)

93
00:12:33,300 --> 00:12:35,430
هل أيقظتكً؟

94
00:12:35,530 --> 00:12:37,540
.آسفة

95
00:12:37,640 --> 00:12:40,040
.اعتقدتُ بأنّهُ كان يجدر بيّ إعلامكَ بأنّي في المدينة

96
00:12:41,170 --> 00:12:43,240
أنتِ في "برلين"؟

97
00:12:43,340 --> 00:12:44,540
.تعال في الليل

98
00:12:44,640 --> 00:12:46,210
.إنّي في المستشفى

99
00:12:46,310 --> 00:12:47,710
لماذا؟ ما الخطب؟

100
00:12:47,810 --> 00:12:49,680
ألم يخبروكَ بعد؟

101
00:12:49,780 --> 00:12:51,210
زوجتكَ

102
00:12:51,310 --> 00:12:53,020
(إيميلي)

103
00:12:53,120 --> 00:12:56,050
.لقد استيقظت

104
00:13:08,070 --> 00:13:09,430
بحقّكَ، يا (سبينسر)

105
00:13:09,530 --> 00:13:13,100
هيّا، هيّا
..رجاءً، رجاءً

106
00:13:21,310 --> 00:13:24,550
.هيّا، هيّا

107
00:13:54,800 --> 00:13:55,930
".إنّهُ هُنا"

108
00:14:02,850 --> 00:14:05,420
كيف حالها؟ -
الأطباء ليسوا متأكّدين -

109
00:14:05,520 --> 00:14:07,630
عن مدى تفهّمها للأوضاع

110
00:14:07,730 --> 00:14:09,330
.لقد نعتوا ذلك بالخطوة الأولى

111
00:14:09,430 --> 00:14:11,530
.لنأمل أنّها الخطوة الأولى للعديد من الأمور

112
00:14:12,700 --> 00:14:15,130
.يسعدني رؤيتكَ، يا (هاورد)

113
00:14:15,230 --> 00:14:17,130
.لقد مضت فترة طويلة

114
00:14:26,280 --> 00:14:28,210
إيميلي)؟)

115
00:14:29,480 --> 00:14:32,550
هل يمكنكِ الإنصات ليّ؟

116
00:14:41,420 --> 00:14:43,330
.هذه الفتاة مُحاربة

117
00:14:43,430 --> 00:14:45,600
.مُثابرة

118
00:14:45,700 --> 00:14:49,370
.منذُ أن كانت طفلة، كانت تتمتّع بروح قتاليّة

119
00:15:15,630 --> 00:15:17,260
.كلا، كلا، ابقي في مكانكَ

120
00:15:18,860 --> 00:15:21,530
.لا تتحرّكِ -
.لا يروق ليّ ذلك -

121
00:15:24,570 --> 00:15:26,240
لماذا؟

122
00:15:28,270 --> 00:15:32,340
هل تعتقدين أن التصوير يسرقُ روحكِ؟

123
00:15:32,440 --> 00:15:34,510
.يفترضُ أن يكون هُناك طمأنينة في النوم

124
00:15:34,610 --> 00:15:36,550
.لكن الأمر ليس كذلك معكِ

125
00:15:37,650 --> 00:15:40,580
.لقد كنتِ مضطربة طوال الليل

126
00:15:42,350 --> 00:15:44,720
.امحي الصور

127
00:15:50,460 --> 00:15:52,630
أتريدين فطور الصباح؟

128
00:15:53,560 --> 00:15:55,970
.آسفة، لكن حُري بي الذهاب

129
00:15:57,800 --> 00:15:59,970
.لابدَّ أن الأمر مُهم

130
00:16:04,940 --> 00:16:07,880
.أخبريني عن نفسكِ

131
00:16:09,610 --> 00:16:12,520
.لا يوجد ما أخبركِ بهِ

132
00:16:12,620 --> 00:16:16,050
هل قدمتِ إلى "برلين" لأجل عمل كبير؟

133
00:16:16,150 --> 00:16:19,920
ربّما أنّكِ مديرة تنفيذيّة لشركة ما؟

134
00:16:24,590 --> 00:16:26,860
.أو تعيشين مع حقيبة الظهر هذه

135
00:16:28,900 --> 00:16:31,070
وأني دعوتُ متشرّدة

136
00:16:31,170 --> 00:16:33,040
.ليلة واحدة فحسب

137
00:16:36,640 --> 00:16:38,740
.لكنّي أعتقدُ أنّها لم تكن ليلة واحدة حتّى

138
00:16:38,840 --> 00:16:41,880
.إنّي أقصدُ بذلك بدقّة

139
00:16:44,480 --> 00:16:46,020
.شكراً لكِ

140
00:16:58,660 --> 00:16:59,900
ما الذي تفعلهُ؟

141
00:17:00,000 --> 00:17:02,430
.إنّي أتصلُ بالمكتب

142
00:17:02,530 --> 00:17:04,740
ثمانية عشرة شخص قد لقوا مصرعهم
.ونصفهم كانوا أطفال

143
00:17:04,840 --> 00:17:06,640
أجل، وآخر مرّة تكلمتُ فيها عبر القنوات الرسميّة

144
00:17:06,740 --> 00:17:08,410
.كنتُ على وشك أن أُقتل

145
00:17:10,670 --> 00:17:12,680
حتّى يمكننا معرفة أصدقائنا من أعدائنا

146
00:17:12,780 --> 00:17:15,080
.أريدُ منكَ الإحتفاظ بهذا بيننا

147
00:17:26,990 --> 00:17:29,760
هل أنتِ متأكّدة أن (ألكسندر بوب) كان خلف كلّ هذا؟

148
00:17:29,860 --> 00:17:31,830
حالياً ، أجدُ أنّهُ لمن الصعب تصديق

149
00:17:31,930 --> 00:17:33,600
.أنَّ هُناك شخص ما قادر على هذا

150
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
لكن، لو كنّا سنلاحق (بوب)

151
00:17:35,400 --> 00:17:37,740
.فعلينا التأكّد من موقفنا

152
00:17:37,840 --> 00:17:40,000
.لابدَّ أنّهُ هُناك شيء ما لم يدمّروهُ

153
00:17:43,440 --> 00:17:45,110
هل أنتَ بخير؟

154
00:17:46,510 --> 00:17:47,980
.إنّي بخير

155
00:17:52,020 --> 00:17:55,090
.ربّما يجدر بكَ العودة للسيارة والإرتياح قليلاً

156
00:17:55,190 --> 00:17:57,450
.إنّي بخير

157
00:18:16,270 --> 00:18:18,140
.أنظر لهذا

158
00:18:24,010 --> 00:18:26,420
.تبدو كصـور إستطلاع

159
00:18:29,020 --> 00:18:31,790
.يبدو كأنّها من العالم الآخر

160
00:18:38,800 --> 00:18:40,360
.أُنظر

161
00:18:40,460 --> 00:18:43,370
.إنّهم يزوّرون التأشيرات

162
00:18:43,470 --> 00:18:45,040
هذه أوراق جمركيّة

163
00:18:45,140 --> 00:18:46,770
.للعبور من عالمنا إلى عالمهم

164
00:18:46,870 --> 00:18:48,770
.وهم يستخدمون هذا الرجل

165
00:18:50,740 --> 00:18:53,780
ماذا؟

166
00:18:55,780 --> 00:18:57,820
.حسناً، هذه هي ماهية المكان

167
00:18:57,920 --> 00:18:59,680
.أقسام تدريسٍ

168
00:18:59,780 --> 00:19:02,350
.لم يرغبوا منّا الأطفال أن نطرح الأسئلة

169
00:19:02,450 --> 00:19:04,960
لِمَ ستعلّم الأطفال عن العالم الآخر؟

170
00:19:07,930 --> 00:19:09,930
إنّهم يرسلون عملاء

171
00:19:10,030 --> 00:19:12,500
.لإستبدال نظائرهم

172
00:19:16,070 --> 00:19:17,970
أمازال لديكَ أصدقاء في الجمارك؟

173
00:19:18,070 --> 00:19:21,200
.للتعرّف عن الوجوه

174
00:19:22,740 --> 00:19:24,610
فلترى ما إن كان هذا الرجل قد عبر المعبر

175
00:19:24,710 --> 00:19:27,240
.خلال هذه الأيام السالفة -
.سأذهبُ معهُ -

176
00:19:29,650 --> 00:19:31,750
ألا يمكنهُ الذهاب لمفردهِ؟

177
00:19:31,850 --> 00:19:34,520
.عليك بإيجاد صديقكَ من إمتحان الكشف عن الكذب

178
00:19:34,620 --> 00:19:35,750
كاسبر)؟)

179
00:19:35,850 --> 00:19:38,020
.لقد كان هذا المكان يُحترق عندما وصلنا إلى هُنا

180
00:19:38,120 --> 00:19:40,460
.لقد كان الشخص الوحيد الذي يعرف وجهتنا

181
00:19:43,260 --> 00:19:44,930
.سُحقاً

182
00:19:48,170 --> 00:19:51,000
.أخبريني لو عرفتما شيئاً ما

183
00:20:22,000 --> 00:20:24,870
.إنّها بحاجة للتغذية

184
00:20:29,140 --> 00:20:31,570
...لن ألحق لها الأذى
.إنّها إبنتي

185
00:20:31,670 --> 00:20:34,280
منذ متى كان ذلك؟

186
00:20:37,210 --> 00:20:39,280
...هل تتذكّر عندما

187
00:20:39,380 --> 00:20:40,980
انفصلت معكَ؟

188
00:20:41,080 --> 00:20:43,120
.قبل الزواج

189
00:20:44,490 --> 00:20:46,860
.لقد قبضت عليك مع فتاة أخرى

190
00:20:49,660 --> 00:20:51,560
...كنّا سننتظر، لكن

191
00:20:51,660 --> 00:20:55,130
.ذلك التسرّع كان خطوة سريعة

192
00:20:55,230 --> 00:20:58,000
.كان علي الإستبدال معها في تلك الليلة

193
00:20:58,100 --> 00:21:00,900
إذاً، ماذا حدث لها؟

194
00:21:03,570 --> 00:21:07,540
حبيبتي (كلير)، ماذا حدث للمرأة التي عرضت الزواج بها؟

195
00:21:08,910 --> 00:21:11,010
.لقد انتزعت

196
00:21:12,980 --> 00:21:15,490
...لا أعرف، لقد أعطوا

197
00:21:15,590 --> 00:21:18,020
.لها حياة جديدة، على الأغلب في عالمي

198
00:21:18,120 --> 00:21:19,890
.لا يحق لي معرفة ذلك

199
00:21:19,990 --> 00:21:22,560
.إنّي مجرّد عميلة

200
00:21:28,730 --> 00:21:31,900
.أقسم لكَ بأنّي المرأة التي تزوجت بها

201
00:21:32,870 --> 00:21:34,770
.إنّي أُمُّ إبنتنا

202
00:21:34,870 --> 00:21:37,370
.رجاءً دعني أطعمها

203
00:21:41,950 --> 00:21:44,280
.رجاءً

204
00:22:21,220 --> 00:22:24,090
.إنّها تمتلك أعينكَ، كما تعرف

205
00:22:28,860 --> 00:22:31,160
.الأمور في تحسّنٍ ، لكن مازال الوقت مُبكراً

206
00:22:31,260 --> 00:22:33,260
أيُ مريض تلقى إصابات في الدماغ

207
00:22:33,360 --> 00:22:35,730
.يستجيب بطريقة مُختلفة -
.بالتأكيد -

208
00:22:35,830 --> 00:22:37,770
لربّما سيدوم الأمر لأشهر قبل أن نفهم

209
00:22:37,870 --> 00:22:39,040
.مدى تدهور صحّتها

210
00:22:39,140 --> 00:22:40,540
هذه الإصابات

211
00:22:40,640 --> 00:22:41,900
ستتعافى

212
00:22:42,010 --> 00:22:44,070
.أسرعُ من إصابات في الوظائف الإدراكيّة

213
00:22:44,170 --> 00:22:48,310
.ما تقصدهُ، أنّهُ علينا أن نكون صبورين

214
00:22:48,410 --> 00:22:51,080
أجل، وبالحكم عن تحسّن (إيميلي)

215
00:22:51,180 --> 00:22:53,280
ربّما يمكنك التفكير بنقلها

216
00:22:53,380 --> 00:22:55,090
.لإعادة تأهيل متخصّصة

217
00:22:55,190 --> 00:22:57,020
إنّي مستعدة

218
00:22:57,120 --> 00:22:58,990
.لتقديم بعض التوصيات، أيّتها السيّدة (بورتون)

219
00:22:59,090 --> 00:23:00,590
.سيكون ذلك رائعاً

220
00:23:00,690 --> 00:23:02,290
لو كان ذلك المكان سيساعدها

221
00:23:02,390 --> 00:23:04,360
.في التحسّن -
.بالتأكيد -

222
00:23:04,460 --> 00:23:06,030
.طاب يومكِ

223
00:23:06,130 --> 00:23:08,170
.شكراً لكِ

224
00:23:13,400 --> 00:23:15,310
ما الذي تفعلينهُ بحقّ الجحيم؟

225
00:23:15,410 --> 00:23:17,040
المعذرة؟

226
00:23:17,140 --> 00:23:19,840
.شارلوت بورتون) المحترمة)

227
00:23:19,940 --> 00:23:23,010
أصبحت عازمة أن تكون أمُّ السنة؟

228
00:23:26,120 --> 00:23:27,950
أعرفُ أنّي كنتُ في مشاكل

229
00:23:28,050 --> 00:23:31,150
...مع إبنتي طيلة سنوات

230
00:23:31,250 --> 00:23:33,860
...لكنّي هُنا الآن

231
00:23:33,960 --> 00:23:36,230
.لأنّي أحبّها

232
00:23:36,330 --> 00:23:39,960
...لقد وجدتُ أنّهُ لمن الغريب
أن (إيريك) لم يقل لي شيئاً

233
00:23:40,060 --> 00:23:42,270
منذُ آخر زيارة لهُ
سواء أنّهُ أخبرني

234
00:23:42,370 --> 00:23:46,100
.بأنّكَ رفضت طلبي في رعاية (إيميلي)

235
00:23:46,200 --> 00:23:49,070
إذاً، عن ما تحدّثتما؟

236
00:23:49,170 --> 00:23:51,040
.لقد أوضحنا بعض المسائل العالقة

237
00:23:51,140 --> 00:23:52,910
هل قمت بنقلها من المستشفى القديم؟

238
00:23:53,010 --> 00:23:54,910
دون أن تخبرنا؟

239
00:23:55,010 --> 00:23:56,850
أكان ذلك إنتقام منّا؟

240
00:23:56,950 --> 00:23:58,350
.كلا، يا (شارلوت)
سواء صدّقتيني أم لا

241
00:23:58,450 --> 00:24:00,820
.لا شأن لذلك بكم

242
00:24:00,920 --> 00:24:04,720
.لقد أحضرتها هُنا لأنّهُ أفضل مستشفى

243
00:24:04,820 --> 00:24:06,460
.أجل

244
00:24:08,090 --> 00:24:10,060
"سأستأجرُ شقّة في "برلين

245
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
.بداية الشهر

246
00:24:12,060 --> 00:24:15,370
.ستطيل فترة إستعادة...عفاية (إيميلي)

247
00:24:15,470 --> 00:24:17,370
لا أعتقد أنّكَ ستكون قادراً

248
00:24:17,470 --> 00:24:21,100
.على التعامل مع الجانب المالي فيما يخصُّ ذلك

249
00:24:21,200 --> 00:24:24,110
.خاصة في مكان كهذا

250
00:24:30,880 --> 00:24:33,250
.أراكَ لاحقاً

251
00:24:56,970 --> 00:24:59,910
.لقد أبليتَ حسناً البارحة

252
00:25:00,010 --> 00:25:02,280
أعرفُ أنكَ لست معتاد

253
00:25:02,380 --> 00:25:05,680
.على هذا النوع من الأمور

254
00:25:12,360 --> 00:25:15,120
كيف تفعلين هذا؟

255
00:25:15,230 --> 00:25:18,200
...كيف...كيف

256
00:25:18,300 --> 00:25:20,900
كيف لا تشعرين بذلك؟

257
00:25:22,530 --> 00:25:25,970
...ستجدُ

258
00:25:26,070 --> 00:25:28,910
.طُرق للتأقلم

259
00:25:34,010 --> 00:25:36,850
.لم أقل أنّها طرق جيّدة

260
00:25:40,020 --> 00:25:44,890
...أُنصت، لو كانوا هؤلاء النّاس يرسلون عملاء

261
00:25:44,990 --> 00:25:48,160
...ليعبروا المعبر

262
00:25:48,260 --> 00:25:51,260
.فعلينا إعلامهُ بذلك

263
00:25:51,360 --> 00:25:54,130
هل أنتِ جادة في ذلك؟

264
00:25:54,230 --> 00:25:57,400
.إن (هاورد) الشخص الوحيد الذي يمكننا الوثوق بهِ هُناك

265
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
..هُناك أمور يمكنني فعلها للتواصل معه، لكن

266
00:25:59,600 --> 00:26:01,900
سمعتكَ أفضلُ منّي

267
00:26:02,000 --> 00:26:03,870
.في المكتب حالياً

268
00:26:07,340 --> 00:26:09,680
.إنّي بحاجة لكَ

269
00:26:12,420 --> 00:26:14,950
.بحاجة لمساعدتكَ

270
00:26:17,250 --> 00:26:19,690
ما الذي تريدين منّي فعلهُ؟

271
00:26:42,210 --> 00:26:44,550
.لا يمكنك حبسي هُنا للأبد

272
00:26:54,090 --> 00:26:57,930
.عاجلاً أم آجلاً سيتحتم عليك فعل شيء ما

273
00:26:59,430 --> 00:27:02,000
أهُناك آخرون؟

274
00:27:02,100 --> 00:27:04,230
مثلكِ؟

275
00:27:06,370 --> 00:27:09,640
.أعتقدُ أنّهُ لمن الأفضل أن لا نتناقش عن هذا

276
00:27:09,740 --> 00:27:12,110
.لا أكترث بما تفكّرين بهِ

277
00:27:12,210 --> 00:27:14,310
.هذه أفعال تشنُّ حرباً

278
00:27:17,210 --> 00:27:19,880
.إن عالمكِ يعلنُ الحرب

279
00:27:19,980 --> 00:27:22,520
.إن عالمي لا يعرف شيئاً عن ما يحدث

280
00:27:22,620 --> 00:27:24,620
.لو فعلوا ذلك، فإنّهم لن يعرفوا ما سيفعلونهُ

281
00:27:26,590 --> 00:27:30,190
هل تعتقدُ أنّنا لا نعرف الأمر هُناك؟

282
00:27:30,290 --> 00:27:33,160
.لقد قتل الإنفلونزا مئات الملايين

283
00:27:33,260 --> 00:27:36,370
.والدي، لقد أهلك أوروبا بالكامل

284
00:27:36,470 --> 00:27:38,370
...و طوال ذلك الوقت، عالمكَ

285
00:27:38,470 --> 00:27:41,040
.لم يتلقى الضرر

286
00:27:41,140 --> 00:27:42,240
أتعتقدين

287
00:27:42,340 --> 00:27:43,470
أنّهُ لو حدث شيء كذلك

288
00:27:43,570 --> 00:27:44,410
فإنّي لن أعرف أمرهُ؟

289
00:27:44,510 --> 00:27:46,380
عملية بذلك الحجم؟

290
00:27:46,480 --> 00:27:49,280
.يال سذاجتكَ

291
00:27:49,380 --> 00:27:51,910
عما قريب

292
00:27:52,010 --> 00:27:54,350
سيلقون النّاس نظرة طويلة وحادة

293
00:27:54,450 --> 00:27:56,820
.حيال هذه المهزلة المسمّاة بـالدبلوماسيّة

294
00:27:56,920 --> 00:27:59,560
عاجلاً أم آجلاً

295
00:27:59,660 --> 00:28:02,460
.سيتغيّر كلّ شيء

296
00:28:05,400 --> 00:28:07,900
.سأبلّغ عنكِ

297
00:28:08,000 --> 00:28:10,200
.سيكون خطأً شنيعاً

298
00:28:10,300 --> 00:28:12,070
.فكّر بحياتكَ

299
00:28:15,270 --> 00:28:17,610
ماذا سيقولون النّاس

300
00:28:17,710 --> 00:28:19,310
عندما يعرفون أنّها كانت فعلة زوجتك طوال الوقت؟

301
00:28:19,410 --> 00:28:22,310
.لستِ زوجتي

302
00:28:22,410 --> 00:28:24,310
أن تسمح لي بإختلاس النظر للمعلومات السرّية

303
00:28:24,410 --> 00:28:26,520
.والوصول لمصادركَ

304
00:28:26,620 --> 00:28:29,450
وماذا عن (سبينسر)؟

305
00:28:29,550 --> 00:28:31,420
.طفلة ولدت من عالمين

306
00:28:31,520 --> 00:28:33,420
هل فكّرت بكلّ ذلك؟

307
00:28:33,520 --> 00:28:36,760
هل تعتقد بأنّهم سيطلقون سراحها فعلاً؟

308
00:28:38,700 --> 00:28:40,760
.لا يوجد شيء يمكنك فعلهُ

309
00:28:40,860 --> 00:28:43,470
.كلّ شيء قيد التنفيذ

310
00:28:43,570 --> 00:28:46,800
.يا (بيتر)، آسفة حيال ما فعلتهُ لكَ

311
00:28:46,900 --> 00:28:48,240
.آسفة فعلاً

312
00:28:48,340 --> 00:28:50,510
لكنّي أعتقدُ أن الوقت قد حان لتدرك

313
00:28:50,610 --> 00:28:52,910
.أنَّ كلانا قد وقعُ ضحية في هذا

314
00:28:53,010 --> 00:28:55,880
.أنتَ وأنا

315
00:28:55,980 --> 00:28:58,980
.معاً

316
00:30:38,850 --> 00:30:42,520
إذًا، هل تتعرّفوا

317
00:30:42,620 --> 00:30:44,750
على هذا الرجل؟
هل رأيتموه يعبُر؟

318
00:30:44,850 --> 00:30:46,720
نعم، بالتأكيد

319
00:30:46,820 --> 00:30:48,730
قبل عدّة أيّام، كان ضمن

320
00:30:48,830 --> 00:30:51,060
بعثة دبلوماسيّة

321
00:30:51,160 --> 00:30:53,460
عبر مع هذين الإثنين

322
00:30:55,460 --> 00:30:56,770
ليس من المُقرر أن يعودوا
قبل غد

323
00:30:56,870 --> 00:30:58,740
ما حاجتك بهم؟

324
00:30:58,840 --> 00:31:00,940
الأمر ليس مُهمّ

325
00:31:01,040 --> 00:31:02,240
تفقّد اعتيادي فحسب

326
00:31:02,340 --> 00:31:04,540
لكما الشُكر

327
00:31:23,590 --> 00:31:25,930
سمعت أنّك مُعتل

328
00:31:26,030 --> 00:31:28,530
أتسمح لي بالدخول؟

329
00:31:39,080 --> 00:31:42,140
آسف، أخشى أنّ المكان فوضوي

330
00:31:42,240 --> 00:31:43,510
... كان لدينا

331
00:31:43,610 --> 00:31:46,120
احتفال اللّيلة الماضية

332
00:31:48,080 --> 00:31:51,320
كان بإمكانك الاتصال، أتعرف؟

333
00:31:51,420 --> 00:31:54,090
ظننت أنّه من الآمن ألّا أتصل

334
00:31:54,190 --> 00:31:55,420
لمَ؟

335
00:31:55,520 --> 00:31:57,030
ما الذي يحدث؟

336
00:31:59,760 --> 00:32:02,100
التصق بي مذاق
هذه قبل عدّة سنوات

337
00:32:02,200 --> 00:32:03,730
أعني الوصفة الروسيّة

338
00:32:03,830 --> 00:32:06,300
هؤلاء اللّعناء تركوا لنا ثلاثة أشياء

339
00:32:06,400 --> 00:32:09,310
الشعر

340
00:32:09,410 --> 00:32:12,610
ومكافحة التجسُس، والحساء

341
00:33:00,720 --> 00:33:03,560
لذا، أثمّة أخبار عن الجاسوس؟

342
00:33:03,660 --> 00:33:06,160
عن (شادو)؟

343
00:33:06,260 --> 00:33:09,670
ما رأيك؟

344
00:33:13,170 --> 00:33:15,710
بالحساء

345
00:33:16,540 --> 00:33:18,470
نعم

346
00:33:18,570 --> 00:33:21,710
إنّه جيّد، شكرًا لك

347
00:33:21,810 --> 00:33:23,080
ما يُقلقني بشأن مطاردة الجاسوس هذه

348
00:33:23,180 --> 00:33:25,650
أنّها تقلب الأشخاص على
بعضهم البعض

349
00:33:25,750 --> 00:33:27,480
حينما يكون هُناك خشية من الثقة

350
00:33:27,580 --> 00:33:29,920
يهتمّ الجميع بحفظ الذات

351
00:33:30,020 --> 00:33:32,920
نعم، أعني أنّه لا بُد
من فعل شيء

352
00:33:33,020 --> 00:33:35,760
أليس كذلك؟ -
نعم -

353
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
أتعرف، لقد كُنت أُفكر مُؤخرًا

354
00:33:42,300 --> 00:33:44,130
بنظيري

355
00:33:44,230 --> 00:33:46,370
من هو على شاكلتي بالجانب الآخر

356
00:33:46,470 --> 00:33:47,740
كُنت أعرفه

357
00:33:47,840 --> 00:33:49,310
أنت... كُنت تعرفه بشكل شخصي؟

358
00:33:49,410 --> 00:33:50,640
نعم

359
00:33:50,740 --> 00:33:52,840
لعبنا الشطرنج معًا

360
00:33:52,940 --> 00:33:55,750
كُنّا نُحرّك القطع عن طريق رموز

361
00:33:55,850 --> 00:33:59,280
كان لديّ لوح على مكتبي
وهو كذلك

362
00:33:59,380 --> 00:34:00,950
أنت تمزح -
كلّا -

363
00:34:01,050 --> 00:34:02,790
لقد كُنت مثل (كاسباروف) أثناء
لعبه لوحده

364
00:34:02,890 --> 00:34:04,750
لطالما انتهى المطاف بمأزق

365
00:34:04,850 --> 00:34:08,390
لمْ يُخطئ أيّ واحد منّا

366
00:34:08,490 --> 00:34:09,990
الأشخاص الآخرين

367
00:34:10,090 --> 00:34:12,330
عادة ما يكونوا مهملين، كالرسّامين

368
00:34:12,430 --> 00:34:13,500
فتلك مشكلة

369
00:34:13,600 --> 00:34:15,530
بها الكثير من العيوب

370
00:34:15,630 --> 00:34:19,000
إنّما هذا لمْ يكُن حالنا

371
00:34:19,100 --> 00:34:20,770
لذا ارتأيت

372
00:34:22,670 --> 00:34:26,240
... وضع

373
00:34:26,340 --> 00:34:28,380
عميلة

374
00:34:28,480 --> 00:34:31,180
على الجانب الآخر

375
00:34:31,280 --> 00:34:34,220
اخترتها لأنّي عرفت
أنّ لديها خصال معيّنة

376
00:34:34,320 --> 00:34:36,390
كان سيُقدّرها

377
00:34:36,490 --> 00:34:38,820
و يومًا ما

378
00:34:38,920 --> 00:34:41,690
عادت برسالة

379
00:34:41,790 --> 00:34:45,490
أنّه قد وقع بحبّها

380
00:34:45,590 --> 00:34:48,260
وأنّه أراد الانشقاق لأجلها

381
00:34:48,360 --> 00:34:50,830
ودّ نظيرك أن يأتِ ويعمل
تحت أمرتنا؟

382
00:34:50,930 --> 00:34:53,500
لكان ذلك انقلاب

383
00:34:53,600 --> 00:34:56,640
ولدمّرني بالوقت ذاته

384
00:34:56,740 --> 00:34:58,170
لكانوا ينظروا إليّ كلّ يوم

385
00:34:58,270 --> 00:35:01,210
ويتسآئلون، ما ثمني؟

386
00:35:01,310 --> 00:35:02,750
... لذلك

387
00:35:04,650 --> 00:35:06,850
قتلتها

388
00:35:06,950 --> 00:35:09,220
لأقطع سبيل عبوره

389
00:35:14,590 --> 00:35:18,160
ومما سمعت أنّه انهار

390
00:35:18,260 --> 00:35:20,860
و جُنّ

391
00:35:20,960 --> 00:35:24,270
ولكنّني نجوت

392
00:35:26,370 --> 00:35:29,370
بمرحلة أو بأُخرى

393
00:35:29,470 --> 00:35:31,710
سيتوجّب علينا جميعًا الاختيار

394
00:35:31,810 --> 00:35:35,010
إمّا نحنُ أو القضيّة

395
00:35:35,110 --> 00:35:38,850
إنْ أردنا النجاة

396
00:35:45,020 --> 00:35:48,420
أنت تفهمني، أليس كذلك؟

397
00:35:50,060 --> 00:35:53,560
كلّا، لستُ متأكد من أنّي أفهمك

398
00:35:53,660 --> 00:35:57,070
أعتقد أنّك تعي ما أتحدّث عنه بالتحديد

399
00:35:58,940 --> 00:36:02,140
لن أُشرك الوكالة بهذا بعد

400
00:36:02,240 --> 00:36:05,840
لكنّي سأترك رجال خارج منزلك

401
00:36:07,780 --> 00:36:10,580
(سأكون اللّيلة في (والكوت

402
00:36:10,680 --> 00:36:12,780
عند الساعة العاشرة، سأتعشّى
في الحانة

403
00:36:15,890 --> 00:36:18,860
آمل أنّك ستتّخذ القرار الصائب

404
00:36:50,050 --> 00:36:52,490
(مرحبًا، يا (راش

405
00:36:52,590 --> 00:36:53,890
أودّ إيصال رسالة

406
00:36:53,990 --> 00:36:56,130
لصديق مُشترك على الجانب الآخر

407
00:36:56,230 --> 00:37:00,000
يُشبه زوجي السابق

408
00:37:16,220 --> 00:37:18,220
"أرجوا المعذرة"

409
00:37:23,550 --> 00:37:26,890
أين كُنت بحق الجحيم؟

410
00:37:26,990 --> 00:37:27,990
اسمع، شخص ما من الجانب الآخر

411
00:37:28,090 --> 00:37:29,360
يودّ لقائي

412
00:37:29,460 --> 00:37:31,630
أودّك أن تُدخلني غُرفة
تواصل اللّيلة

413
00:37:31,730 --> 00:37:33,760
ماذا؟

414
00:37:33,860 --> 00:37:35,860
هُم يُعدّون تقارير نهاية العام

415
00:37:35,970 --> 00:37:37,270
بعد الدوام طِوال الوقت

416
00:37:37,370 --> 00:37:39,000
أودّك أن تحرص ألّا
يرَى أو يسمع أحد

417
00:37:39,100 --> 00:37:40,540
هذا اللّقاء

418
00:37:40,640 --> 00:37:42,070
... يا (هاورد)، هذا ليس

419
00:37:42,170 --> 00:37:43,670
طلب بسيط

420
00:37:43,770 --> 00:37:46,510
فالوضع هُنا مزري

421
00:37:46,610 --> 00:37:48,380
إنْ أراد أحد من الجانب
الآخر أن يتحدّث معي

422
00:37:48,480 --> 00:37:50,550
وهو على عجل، فليس هُناك شيء أهم

423
00:37:50,650 --> 00:37:53,320
فليتحقّق ذلك الساعة الثامنة

424
00:37:53,420 --> 00:37:55,250
الحصول على معلومات

425
00:37:55,350 --> 00:37:57,990
من أولئك المنحرفين
في التسجيل شيء

426
00:37:58,090 --> 00:38:01,320
ولكن إدخال زوجكِ السابق
غُرفة التواصل؟

427
00:38:01,420 --> 00:38:03,730
من دون مُراقبة؟

428
00:38:03,830 --> 00:38:05,560
... كما هو الأمر دومًا، أنا -
نعم، أعرف ذلك -

429
00:38:05,660 --> 00:38:07,530
أنتِ تُقدّرين دعمي

430
00:38:10,200 --> 00:38:11,900
ستُخبريني يومًا ما

431
00:38:12,000 --> 00:38:13,870
عمَّ يدور الأمر بحق

432
00:38:13,970 --> 00:38:15,870
(شكرًا لكِ، يا (كارا -
بالطبع -

433
00:38:15,970 --> 00:38:17,670
سأجد حلًا ما

434
00:38:17,770 --> 00:38:19,910
فليُقابلني اللّعين اللّيلة

435
00:38:20,010 --> 00:38:21,240
كلّ كاميرا مُجهّزة

436
00:38:21,340 --> 00:38:22,840
بمصدر طاقة احتياطي

437
00:38:22,950 --> 00:38:25,880
وإطفاء أحدها سيُثير الشك

438
00:38:25,980 --> 00:38:27,780
أمّا إنْ تغيرت وجهتها

439
00:38:27,880 --> 00:38:29,620
سيسهُل الشرح

440
00:38:29,720 --> 00:38:31,720
شكرًا لكِ

441
00:38:31,820 --> 00:38:33,690
خسئت

442
00:38:33,790 --> 00:38:36,990
أنت أعقل من أن تورّطها بهذا

443
00:39:11,790 --> 00:39:14,130
فلتستريحوا اللّيلة

444
00:39:14,230 --> 00:39:15,760
يودّ نائب المدير إجراء

445
00:39:15,860 --> 00:39:17,270
عمليّة مُحاكاة للنظام

446
00:39:36,850 --> 00:39:39,720
التفى يدين لي بأربعة
مقاعد المرّة المُقبلة، ليس مقعدين

447
00:39:39,820 --> 00:39:42,320
أوصل له الرسالة

448
00:40:27,340 --> 00:40:30,740
كُنت أتفحّص شبكة السفارة

449
00:40:30,840 --> 00:40:33,010
على هذا الجانب

450
00:40:33,110 --> 00:40:36,910
(ذهبت إلى مبنى خارج (بوتسدام

451
00:40:37,010 --> 00:40:40,380
مدرسة

452
00:40:40,480 --> 00:40:42,880
ليست مُموّلة بشكل رسمي
من وكالتك

453
00:40:42,980 --> 00:40:45,250
... ولكنّنا

454
00:40:45,350 --> 00:40:46,990
... نعتقد أنّهم كانوا يُدرّبون

455
00:40:47,090 --> 00:40:49,830
عُملاء خاملين

456
00:40:49,930 --> 00:40:51,360
عناصر

457
00:40:51,460 --> 00:40:54,100
ثلاثة

458
00:40:54,200 --> 00:40:57,070
(أوسكار وولف)، و (هيلين مولر)

459
00:40:57,170 --> 00:40:59,540
(و (رشاد روماني

460
00:40:59,640 --> 00:41:03,370
كلّهم في ذلك الجانب
بتأشيرات مُزيّفة

461
00:41:03,470 --> 00:41:06,740
لذا، ظننّا أنّه عليك معرفة ذلك

462
00:41:08,110 --> 00:41:10,610
ظننتم؟

463
00:41:10,710 --> 00:41:13,550
نعم، لرُبما ظننت أنّ شخص آخر
سيجلس مكاني

464
00:41:13,650 --> 00:41:16,020
لرُبما زوجتك السابقة؟

465
00:41:16,120 --> 00:41:19,490
تلك الّتي قلت أنّها
توفّيت بسبب سرطان؟

466
00:41:19,590 --> 00:41:23,290
أنا لا أعرف من
... أين أبدأ حتّى

467
00:41:23,390 --> 00:41:25,260
زوجتك حيّة، وأنت مُطلّق
ولديك فتاة

468
00:41:25,360 --> 00:41:26,830
نعم، يميل الناس

469
00:41:26,930 --> 00:41:29,060
لفعل أشياء بائسة

470
00:41:29,170 --> 00:41:31,270
عندما يطّلعوا على
نُسخهم الأُخرى

471
00:41:31,370 --> 00:41:34,440
لذا، كُنت تسديني معروفًا؟

472
00:41:36,940 --> 00:41:38,640
لا ينبغي أنْ نكون هُنا حقًا

473
00:41:38,740 --> 00:41:41,010
شكرًا لك على
المعلومات، سأتفحّصها

474
00:41:41,110 --> 00:41:45,510
أثمّة... حقيقة بالنسبة لك؟

475
00:41:45,610 --> 00:41:49,690
بعد كلّ شيء رأيته
في حياتك، والأشياء الّتي صنعتها

476
00:41:49,790 --> 00:41:52,850
أثمّة... ذرّة صدق بك؟

477
00:41:54,290 --> 00:41:57,260
(انظر لحالك، يا (هاورد

478
00:41:57,360 --> 00:41:59,090
صدّقني، أنا أرَى حالي

479
00:42:01,160 --> 00:42:04,870
منذُ عهد قريب، أرسلتك للجانب الآخر

480
00:42:04,970 --> 00:42:07,800
وأنت جاهل

481
00:42:07,900 --> 00:42:09,570
والآن غدوت صائد جواسيس

482
00:42:09,670 --> 00:42:12,970
بجلبك لي معلومات عمليّة

483
00:42:13,070 --> 00:42:14,510
إلامَ ترمي؟

484
00:42:14,610 --> 00:42:15,810
أظنّك تدين لي ببعض الامتنان

485
00:42:15,910 --> 00:42:17,110
علامَ؟

486
00:42:17,210 --> 00:42:19,150
لأنّني أيقظتك

487
00:42:19,250 --> 00:42:21,180
ما كُنت قبلي بحق الجحيم؟

488
00:42:21,280 --> 00:42:23,420
وديع مثير للشفقة

489
00:42:23,520 --> 00:42:27,360
بعل مُخلص حزين، بورودك

490
00:42:27,460 --> 00:42:29,790
على المنضدة، وشعرك البائس

491
00:42:29,890 --> 00:42:33,090
وانظر لحالك الآن
فثمّة حياة

492
00:42:33,200 --> 00:42:36,570
خلف هاتين العينين

493
00:42:36,670 --> 00:42:38,930
أتستمتع مع عائلتي؟

494
00:42:39,030 --> 00:42:40,500
إنّهم يكرهوك

495
00:42:40,600 --> 00:42:43,100
نعم، يبدوا هذا صائب

496
00:42:43,210 --> 00:42:48,040
إلّا أنّ... كُرههم قلّ مُؤخرًا

497
00:42:48,140 --> 00:42:49,650
الأمر لمْ يتطلّب الكثير حقًا

498
00:42:49,750 --> 00:42:52,180
لأُصحح مسار حياتك

499
00:42:52,280 --> 00:42:56,390
قليلًا من العطف والاهتمام

500
00:42:56,490 --> 00:42:59,290
لذُهلت من التغيير
الذي يُحدثه هذا

501
00:42:59,390 --> 00:43:01,260
استعادة بعض الخير
لحياتك المتدمّرة

502
00:43:01,360 --> 00:43:02,790
أين الامتنان لفعلتي هذه؟

503
00:43:02,890 --> 00:43:04,160
أنت تُحب هذا

504
00:43:04,260 --> 00:43:05,830
أليس كذلك؟

505
00:43:05,930 --> 00:43:07,530
التجوّل والتدخّل

506
00:43:07,630 --> 00:43:10,070
بكل تفاصيل حياتي

507
00:43:10,170 --> 00:43:11,330
كلّ ما يخُص كينونتي

508
00:43:11,430 --> 00:43:12,670
كُنّا نُساعدك

509
00:43:12,770 --> 00:43:16,240
كُنتم" مُجددًا"

510
00:43:19,410 --> 00:43:22,780
هل تكنّ لها مشاعر، يا (هاورد)؟

511
00:43:22,880 --> 00:43:24,950
ماذا؟ -
باللهِ عليك، إنّها أمام ناظريك -

512
00:43:25,050 --> 00:43:28,280
فرصة أُخرى، أليس كذلك؟

513
00:43:28,380 --> 00:43:32,550
أو على الأقل فُرصة مُمكنة
أنت تعرف، للمُقارنة

514
00:43:32,650 --> 00:43:33,960
والمُفارقة؟

515
00:43:34,060 --> 00:43:35,720
إنّها ليست زوجتي

516
00:43:35,820 --> 00:43:37,860
هل تودّ العودة لشقّتك القديمة؟

517
00:43:37,960 --> 00:43:40,230
تتعايش، ولرُبما تشارك وجبة

518
00:43:40,330 --> 00:43:41,700
مع الابنة الّتي لمْ تعرفها قط؟

519
00:43:41,800 --> 00:43:43,430
تلك ليست حياتي

520
00:43:43,530 --> 00:43:44,830
بل حياتك

521
00:43:44,930 --> 00:43:46,300
نعم، بالحديث عن حياتك

522
00:43:46,400 --> 00:43:48,040
نحنُ هُنا منذُ مدّة

523
00:43:48,140 --> 00:43:52,970
ولمْ تسأل عن حال زوجتك

524
00:43:55,440 --> 00:43:59,680
حالتها لمْ تتغيّر بالمُناسبة

525
00:44:00,880 --> 00:44:02,950
لست متأكد من أنّ
حالك لمْ يتغيّر

526
00:44:05,220 --> 00:44:08,420
أو حالي حتّى
يا ربّاه

527
00:44:08,520 --> 00:44:11,730
فتقمّص حياتك يكاد يقتلني

528
00:44:11,830 --> 00:44:13,660
كلّ مرّة أنظر فيها إلى المرآة الآن

529
00:44:13,760 --> 00:44:16,730
أرَاني بك سابقًا

530
00:44:16,830 --> 00:44:18,330
بأسوأ الحالات

531
00:44:18,430 --> 00:44:21,370
أضعفها، وأكثرها حزنًا

532
00:44:21,470 --> 00:44:24,770
وأجزاء منّي بالكاد صامدة

533
00:44:24,870 --> 00:44:27,210
لا ألومك على عدم
افتقادك لحياتك

534
00:44:27,310 --> 00:44:28,740
فالأمور أفضل هُناك

535
00:44:28,840 --> 00:44:30,050
بل أفتقد حياتي

536
00:44:30,150 --> 00:44:31,880
وأفتقدها

537
00:44:31,980 --> 00:44:34,350
أنت لا تعرف ماهيّتها حتّى

538
00:44:34,450 --> 00:44:37,790
ربّاه، إنّك لأعمى

539
00:44:37,890 --> 00:44:42,490
آسف بشأن شريكك بالمُناسبة

540
00:44:42,590 --> 00:44:45,260
لا أظنّه سيتواجد بعد الآن

541
00:44:45,360 --> 00:44:47,700
اندراي)؟) -
نعم، أنا لا أعرف كيف -

542
00:44:47,800 --> 00:44:51,330
فاتك كلّ هذا

543
00:44:51,430 --> 00:44:53,640
يلتقي بك في المُستشفى

544
00:44:53,740 --> 00:44:55,770
لأنّ أُخته أُدخلت بنفس اليوم؟

545
00:44:55,870 --> 00:44:57,610
يا لها من صدفة

546
00:44:57,710 --> 00:44:59,810
بالطبع أنت لمْ تلتقي بها قط

547
00:44:59,910 --> 00:45:03,410
ولكنّه أراد معرفة أحوال
زوجتك، يا (هاورد)؟

548
00:45:03,510 --> 00:45:04,910
و كيف هي؟

549
00:45:05,010 --> 00:45:07,180
عمَّ تتحدّث؟

550
00:45:07,280 --> 00:45:08,580
عمَّ برأيك

551
00:45:08,680 --> 00:45:10,150
أتحدّث؟
لقد كانوا على علاقة

552
00:45:10,250 --> 00:45:11,920
يا ربّاه

553
00:45:12,020 --> 00:45:14,120
كيف لك ألّا ترَى هذا؟

554
00:45:14,220 --> 00:45:16,530
ما مدى الإنكار الذي أنت به

555
00:45:16,630 --> 00:45:19,760
لتستمر بتبجيلها بهذه الطريقة؟

556
00:45:19,860 --> 00:45:22,030
أنا أعرف زوجتي

557
00:45:22,130 --> 00:45:24,870
ماذا؟ أنا آسف... لا أعتقد
أنّي سمعتك

558
00:45:26,900 --> 00:45:29,410
(إنّها جاسوسة، يا (هاورد

559
00:45:29,510 --> 00:45:32,140
إنّها مُخادعة لعينة، تمامًا كزوجتي

560
00:45:32,240 --> 00:45:34,140
إنّها ناجية ستفعل أيّ شيء

561
00:45:34,240 --> 00:45:36,040
لأيّ أحد لتحصل على مرادها

562
00:45:36,140 --> 00:45:37,950
حسنًا، كفى

563
00:45:38,050 --> 00:45:39,520
هل تعتقد أنّ حياتك
أفضل من حياتي؟

564
00:45:39,620 --> 00:45:41,650
أو أنّ وجودك الهزيل كذلك؟

565
00:45:41,750 --> 00:45:44,520
بأشياء بسيطة تافهة

566
00:45:44,620 --> 00:45:46,460
ببطاقة (هولمارك)؟

567
00:45:46,560 --> 00:45:49,220
أنت تسمح لها
بخداعك عن طيب خاطر

568
00:45:49,320 --> 00:45:50,730
أعرف ذلك -
فلتستمرّ -

569
00:45:50,830 --> 00:45:52,130
بالمُداراة

570
00:45:52,230 --> 00:45:53,860
ربّاه

571
00:45:53,960 --> 00:45:55,360
لا عجب أنّ الحياة
تصطدم بك بقوّة

572
00:45:55,460 --> 00:45:57,270
ألا عليك اللّعنة، لقد قُلت أنّي أعرف

573
00:45:57,370 --> 00:46:00,100
!أنا أعرف

574
00:46:07,980 --> 00:46:10,110
طِوال هذه السنوات

575
00:46:12,510 --> 00:46:14,580
اللّيالي المُتأخرة... والقصص المُختلقة

576
00:46:14,680 --> 00:46:18,590
أولا تعتقد أنّ المرء... يتسآئل؟

577
00:46:20,520 --> 00:46:23,730
عرفت... كلّ شيء بشأنها

578
00:46:23,830 --> 00:46:28,760
ليس... تفاصيل عملها

579
00:46:28,860 --> 00:46:31,100
بل تلك الكذبات

580
00:46:32,970 --> 00:46:36,970
كُنت أعرف بشأن... (اندراي) بكلّ تأكيد

581
00:46:38,470 --> 00:46:41,780
لأنّه لمْ يكُن الأوّل

582
00:46:44,950 --> 00:46:46,550
إنّه بشر

583
00:46:46,650 --> 00:46:49,120
ترتكب أخطاء

584
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
لكنّنا تجاوزناها

585
00:46:54,590 --> 00:46:56,390
وذلك شيء لمْ تكُن لتفهمه

586
00:46:56,490 --> 00:47:00,130
الاهتمام بمَ فيه الكفاية
لتُصلح زواجك

587
00:47:05,370 --> 00:47:07,600
أنا أُحبّها

588
00:47:07,700 --> 00:47:12,110
لكلّ ما هي عليه

589
00:47:12,210 --> 00:47:14,980
ولكلّ ما لم تكُن عليه

590
00:47:19,080 --> 00:47:22,650
وبالنهاية
تلك القدرة على الحب

591
00:47:22,750 --> 00:47:25,890
القدرة على أن تُحب شخص

592
00:47:25,990 --> 00:47:28,490
... بلا أنانيّة

593
00:47:30,590 --> 00:47:35,500
ستكون الشيء الوحيد
الذي سيفرّقني عنك

594
00:47:43,770 --> 00:47:47,910
عليك أن تبتعد عن حياتي

595
00:47:48,010 --> 00:47:49,680
فإنّها ليست حياتك

596
00:47:49,780 --> 00:47:52,510
بل أنت دخيل عليها

597
00:47:54,720 --> 00:47:57,690
وعاجلًا أم آجلًا
سأعود

598
00:47:57,790 --> 00:48:00,520
وستعود أنت هُنا

599
00:48:00,620 --> 00:48:02,920
ولا شيء سيتغيّر

600
00:48:09,000 --> 00:48:12,230
أعتقد أنّه ما من شيء
آخر ليُقال

601
00:49:04,660 --> 00:49:06,260
"أثمّة أحد هُناك"

602
00:49:21,870 --> 00:49:24,570
هل اقتحمتِ شقّتي؟

603
00:49:31,710 --> 00:49:33,880
لا يُمكنكِ أن تفعلي هذا
فإنّه أمر مُريب

604
00:49:33,980 --> 00:49:36,280
أنا آسفة

605
00:49:40,420 --> 00:49:42,620
أوليس لديكِ مكان لتذهبِ إليه؟

606
00:49:48,430 --> 00:49:51,730
وددّت رؤيتكِ

607
00:52:02,330 --> 00:52:04,800
شكرًا لك

608
00:52:17,080 --> 00:52:20,020
أتعرف، أنا حقًا
لا أُقدّر ما نصنع

609
00:52:22,620 --> 00:52:25,020
هذه الأُلعوبة

610
00:52:31,630 --> 00:52:34,600
أنا أعرف ما يظنّ الناس بي

611
00:52:34,700 --> 00:52:37,330
وكيف وصلت لهذا المنصب

612
00:52:37,430 --> 00:52:40,600
... وكيف أنّي لست مؤهل لـ

613
00:52:40,700 --> 00:52:43,170
وإنّهم لعلى حق

614
00:52:45,940 --> 00:52:48,440
إنّي مُغفل، وأنا أعرف
كيف يبدوا هذا

615
00:52:48,540 --> 00:52:50,180
... أنا أعرف

616
00:52:53,110 --> 00:52:56,280
أنا أعرف كيف
يبدوا هذا من منظورك

617
00:52:56,380 --> 00:53:00,820
أعرف أنّ كلّ
شيء يُشير إلي

618
00:53:00,920 --> 00:53:03,490
ولكنّي لست المعني

619
00:53:03,590 --> 00:53:05,760
أنا لست الجاسوس

620
00:53:05,860 --> 00:53:10,400
من عساه يكون، إذًا؟

621
00:53:10,500 --> 00:53:12,900
اسمع، أنا لست بريئ

622
00:53:14,670 --> 00:53:17,540
وأنا مسؤول عن التسريبات

623
00:53:21,140 --> 00:53:24,250
... ولكن قد تمّ التلاعب بي

624
00:53:24,350 --> 00:53:25,710
لسنوات

625
00:53:25,810 --> 00:53:27,750
كالمُغفّل

626
00:53:27,850 --> 00:53:30,390
وعلى الأرجح أنّ
هذا هو سبب اختيارهم لي

627
00:53:33,790 --> 00:53:35,960
من فعل هذا بك؟

628
00:53:43,000 --> 00:53:45,400
يُمكنني حمايتك، ولكن عليك
أن تُخبرني

629
00:53:45,500 --> 00:53:47,900
من الذي تلاعب بك؟

630
00:53:56,910 --> 00:53:59,380
(إنّه (هاورد سيلك

631
00:53:59,410 --> 00:54:04,110
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||

