﻿1
00:00:12,210 --> 00:00:15,310
إنّهم يريدون إحضار الضيوف
بوقت أقرب من المُتوقّع

2
00:00:15,410 --> 00:00:17,280
ولكنّها لمْ تقضي على الأهداف بعد

3
00:00:21,290 --> 00:00:22,890
هُم قيد إرسال عُملاء

4
00:00:22,990 --> 00:00:24,160
ليحلّوا مكان نُظرائهم

5
00:00:24,260 --> 00:00:26,930
حدّثيني عن نفسكِ

6
00:00:27,030 --> 00:00:29,130
ليس هُناك الكثير عنّي لتعرفيه

7
00:00:29,650 --> 00:00:31,130
"لقد كانت حبّي الأوّل"

8
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
"وأنتم تعرفون كيف يكون أوّل حُب"

9
00:00:33,500 --> 00:00:35,230
عليك أن تعثر على صديقك
من اختبار الكذب

10
00:00:35,330 --> 00:00:37,440
(كاسبر) -
إنّه الشخص الوحيد -

11
00:00:37,540 --> 00:00:38,800
الذي يعرف أنّنا كُنّا في الطريق

12
00:00:38,900 --> 00:00:41,010
أودّ أن أطلُب طلب خاص

13
00:00:41,110 --> 00:00:42,710
وأودّ أن يُنفّذ

14
00:00:42,810 --> 00:00:44,940
لا يُمكنك إبقائي هُنا
إلى الأبد فعاجلًا أم آجلًا

15
00:00:45,040 --> 00:00:46,580
سيتحتّم عليك فعل شيء ما

16
00:00:46,680 --> 00:00:48,580
أعرف أنّ أصابع الاتّهام
تُشير إلي

17
00:00:48,680 --> 00:00:50,580
ولكنّي لست الجاسوس

18
00:00:50,680 --> 00:00:52,080
(إنّه (هاورد سيلك

19
00:00:53,620 --> 00:00:57,360
أنت تسمح لها بخداعك طوعًا

20
00:00:57,460 --> 00:01:00,590
لمْ أكُن أعرف أنّها متزوّجة -
إنّها بشر -

21
00:01:00,690 --> 00:01:02,390
واقترفت أخطاء

22
00:01:02,490 --> 00:01:05,100
إنّها بائسة لعينة كزوجتي تمامًا

23
00:01:05,200 --> 00:01:07,430
أعتقد أنّه لمْ يتبقّى شيئًا ليُقال

24
00:01:19,770 --> 00:01:25,770
"قبل سبعة أسابيع"

25
00:01:34,030 --> 00:01:36,590
يا لهذا المستشفيات اللّعينة

26
00:01:36,690 --> 00:01:40,970
يُحيّونك بابتسامة، ويجعلونك تنتظر

27
00:01:44,840 --> 00:01:47,110
لمَ أنت هُنا؟

28
00:01:48,640 --> 00:01:50,610
زوجتي تعرّضت لحادث

29
00:01:50,710 --> 00:01:54,280
هل هي... على ما يُرام؟

30
00:01:54,380 --> 00:01:55,810
لا أعرف

31
00:01:55,910 --> 00:01:57,650
إنّها في غُرفة العمليّات

32
00:01:59,820 --> 00:02:02,620
لمْ أستطِع الحصول
على أيّة معلومات بعد

33
00:02:07,390 --> 00:02:09,660
(أنا (اندراي

34
00:02:09,760 --> 00:02:11,660
(هاورد)

35
00:02:20,970 --> 00:02:24,380
إنّ الوضع طبيعي هُنا

36
00:02:24,480 --> 00:02:26,180
أتعرف؟

37
00:02:29,180 --> 00:02:32,250
حياتك بأكملها على المحك

38
00:02:35,490 --> 00:02:39,090
إلّا أنّ الأمر يجعلك تُركّز على حياتك

39
00:02:39,190 --> 00:02:41,630
ما يهم وما عدا ذلك

40
00:02:44,830 --> 00:02:47,330
هي من يهمّني أمرها

41
00:02:53,970 --> 00:03:02,340
|| ((مسلسل ((النظير ||
|| الموسم الأول - الحلقة التاسعة ||
|| ((بعنوان ((المنطقة المحظورة ||

42
00:03:02,600 --> 00:03:12,370
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||

43
00:04:22,990 --> 00:04:24,560
نعم

44
00:04:24,660 --> 00:04:26,400
هل أنت بالمنزل؟ -
نعم -

45
00:04:26,500 --> 00:04:27,930
فلتخرج، إنّهم قادمون من أجلك

46
00:04:28,030 --> 00:04:29,500
من هُم؟ -
(قوم (الدريتش -

47
00:04:29,600 --> 00:04:31,740
فلتأتِ لمنزلي وسأشرح كلّ
شيء عندما أراك

48
00:04:31,840 --> 00:04:33,470
ولكن عليك أن تخرج في الحال

49
00:05:27,090 --> 00:05:29,230
فلتعثروا عليه

50
00:05:46,810 --> 00:05:49,380
أنا أبحث عن أحد أصحابي
في اختبار الكذب

51
00:05:49,480 --> 00:05:52,480
بدى أنّه يتلقّى الأوامر منك موخرًا

52
00:05:52,580 --> 00:05:55,850
(اسمه (كاسبر

53
00:05:55,950 --> 00:05:58,020
هل يبدوا الاسم مألوف؟

54
00:05:58,120 --> 00:05:59,960
نوعًا ما

55
00:06:00,060 --> 00:06:02,130
لمْ أعثر عليه في شقّته

56
00:06:02,230 --> 00:06:05,930
ظننتك قد تعرف مكانه

57
00:06:08,330 --> 00:06:11,740
كيف كانت زيارتك لـ (بوتسدام)؟

58
00:06:16,340 --> 00:06:19,340
إليك ما ستؤول إليه الأمور

59
00:06:19,440 --> 00:06:22,580
إمّا أنّي سأُنهي حياتك الآن

60
00:06:22,680 --> 00:06:24,850
أو آخذك للإدارة لتُجيب
على الأسئلة

61
00:06:24,950 --> 00:06:27,150
المُتعلّقة بأيّما كُنت متورّط به

62
00:06:27,250 --> 00:06:29,690
وسيتصرّفوا معك وفقًا لذلك

63
00:06:29,790 --> 00:06:31,820
ما قرارك؟

64
00:06:42,800 --> 00:06:44,740
لا أعرف

65
00:06:44,840 --> 00:06:47,640
أيّهما تُفضّل أنت؟

66
00:06:55,610 --> 00:06:57,010
خسئت

67
00:06:57,110 --> 00:07:00,050
لا تكُن حسّاسًا، يا بُني

68
00:07:00,150 --> 00:07:03,390
في الحقيقة، أنا مسرور
أنّك أتيت لرؤيتي

69
00:07:03,490 --> 00:07:05,620
أتعرف، فثمّة شيئ أودّ
أنْ أسألك عنه

70
00:07:05,720 --> 00:07:09,330
إنْ أردت إنهاء الأمر
بهذه الطريقة، فلتتفضّل

71
00:07:09,430 --> 00:07:12,130
فالمرأة الموجودة بحياتك
لها علاقة بهذا

72
00:07:12,230 --> 00:07:15,830
(وكذلك الرجل الذي تحسبه (هاورد سيلك

73
00:07:19,040 --> 00:07:20,500
باللهِ عليك

74
00:07:20,600 --> 00:07:23,210
على رجل بذكائك أن
يعرف الحقيقة

75
00:07:23,310 --> 00:07:26,410
أنّ الرجل ليس كنظيره

76
00:07:26,510 --> 00:07:29,410
فهو موالي لزوجته

77
00:07:34,390 --> 00:07:36,190
أنت كُنت تعرف بالفعل

78
00:07:36,290 --> 00:07:39,820
لمَ سمحت للأمر أن يطول؟

79
00:07:41,790 --> 00:07:43,690
أكُنت تنتظر؟

80
00:07:45,230 --> 00:07:48,570
أوليس هذا شاعري؟

81
00:07:48,670 --> 00:07:52,300
أملت أنْ تأتِ إليك وتُفصح
عن الحقيقة

82
00:07:55,810 --> 00:07:59,810
حسنًا، لرُبما سترغب بالتصرّف
عاجلًا غير آجل

83
00:07:59,910 --> 00:08:03,450
فالربّ وحده يعلم
(كيف سينقلب (هاورد سيلك

84
00:08:03,550 --> 00:08:05,450
كلّما أطال البقاء

85
00:08:05,550 --> 00:08:08,350
(حظًا موفقًا فيمَ يخُص (كاسبر

86
00:08:08,450 --> 00:08:11,090
آمل أنّك ستعثر عليه قبلما أفعل

87
00:09:25,860 --> 00:09:27,550
"إذًا؟"

88
00:09:29,250 --> 00:09:30,550
"هل قاوم؟"

89
00:09:33,750 --> 00:09:35,750
"هل عانى؟"

90
00:09:39,750 --> 00:09:42,350
"أحسنتِ العمل"

91
00:10:06,000 --> 00:10:07,510
نعم، مرحبًا؟

92
00:10:07,610 --> 00:10:09,340
"هل ستنضمّ إلينا لتناول وجبة العشاء؟"

93
00:10:09,440 --> 00:10:12,040
في تمام الساعة الحادية عشرة

94
00:10:12,140 --> 00:10:14,010
ولم يعُد لدينا مال

95
00:10:16,550 --> 00:10:18,150
بمنزل من؟

96
00:10:18,250 --> 00:10:19,820
"(منزل (رودريك"

97
00:10:19,920 --> 00:10:23,320
فلتحرص أن يكون قومك هُناك

98
00:10:23,420 --> 00:10:26,560
أعتقد أنّي مُراقب

99
00:10:26,660 --> 00:10:28,560
فلتفي بوعدك

100
00:10:34,830 --> 00:10:37,100
"في تمام الساعة الحادية عشرة"

101
00:10:37,200 --> 00:10:38,470
"ولم يعُد لدينا مال"

102
00:10:38,570 --> 00:10:40,370
بأيّ مكان؟

103
00:10:40,470 --> 00:10:42,110
"(رودريك)"

104
00:10:42,210 --> 00:10:44,580
"فلتحرص أن يكون قومك هُناك"

105
00:10:44,680 --> 00:10:46,340
"أعتقد أنّي مُراقب"

106
00:10:46,440 --> 00:10:48,410
ماذا تعني كلمة "اولونج"؟

107
00:10:48,510 --> 00:10:49,950
إنّه شاي -
شاي؟ -

108
00:10:50,050 --> 00:10:53,380
لرُبما هذا رمز للأماكن السريّة

109
00:10:53,480 --> 00:10:55,220
كلّ رمز يعني عنوان مُختلف

110
00:10:55,320 --> 00:10:57,250
لن نتمكّن من حلّ هذا أبدًا

111
00:10:57,350 --> 00:10:59,060
إنّه ليس لأماكن السريّة

112
00:10:59,160 --> 00:11:03,590
إنّه رمز اعتادت الشبكة
القديمة على استخدامه

113
00:11:03,690 --> 00:11:06,030
تي" ترمز لوقت مُحدد من اليوم"
و "اولونج" تعني الساعة الحادية عشرة

114
00:11:06,130 --> 00:11:09,670
هذا صحيح، و "رودريك" تعني
مخرج محطّة قطار

115
00:11:09,770 --> 00:11:11,270
تبًّا، أنا لا أتذكّر أيّهم

116
00:11:11,370 --> 00:11:13,300
(إنّه ميدان (بوتسدامر

117
00:11:13,400 --> 00:11:14,770
إنّ هذا استخراج

118
00:11:14,870 --> 00:11:18,110
سيُساعده (بوب) على الاختباء

119
00:11:18,210 --> 00:11:20,880
اختباء أم اختفاء؟

120
00:11:20,980 --> 00:11:23,210
من الواضح أنّ (بوب) ليس مُرتاح

121
00:11:23,310 --> 00:11:25,250
بالكمّ الذي يعرفه من معلومات

122
00:11:25,350 --> 00:11:27,120
ماظنّك؟

123
00:11:27,220 --> 00:11:30,190
(فليكُن ميدان (بوتسدامر

124
00:11:32,960 --> 00:11:35,460
لكن بدونه

125
00:11:35,560 --> 00:11:37,460
هذا العمل خاص بالتدبير الإداري

126
00:11:37,560 --> 00:11:40,300
لقد سئمت من مُرافقته

127
00:11:49,370 --> 00:11:51,240
إنّه على حق

128
00:11:51,340 --> 00:11:53,780
انتظرنا هُنا

129
00:13:49,780 --> 00:13:51,780
"لقد تأخّرت"

130
00:13:52,680 --> 00:13:53,780
"آسف"

131
00:13:55,780 --> 00:13:57,780
"سألت عنك ثلاث مرّات"

132
00:14:00,780 --> 00:14:02,780
"لا يُمكنها الاكتفاء منّي فقط"

133
00:15:02,300 --> 00:15:04,770
ما رأيكِ؟

134
00:15:05,800 --> 00:15:07,570
إنّه جميل

135
00:15:07,670 --> 00:15:09,510
فلتُجرّبيه

136
00:15:09,610 --> 00:15:12,280
أهو من أحلي؟ -
نعم، سيكون الأمر مُمتع -

137
00:15:12,380 --> 00:15:15,350
أختار لكِ شيء وأنتِ تفعلي المثل

138
00:15:15,450 --> 00:15:17,980
هيّا، ما الذي يروقكِ؟

139
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
أنا لا أعرف

140
00:15:21,180 --> 00:15:22,920
لا يتحتّم أن يكون النوع
الذي أُفضّله

141
00:15:23,020 --> 00:15:25,020
هذا ما يجعل الأمر مُمتع

142
00:15:27,760 --> 00:15:29,260
أنا لا أعرف

143
00:15:31,560 --> 00:15:33,730
أنتِ ميؤس منكِ

144
00:15:33,830 --> 00:15:36,270
وكأنّكِ نشأتِ على كوكب آخر

145
00:15:41,810 --> 00:15:43,810
!(ناديا)

146
00:15:47,510 --> 00:15:49,780
أنا لا أفهم

147
00:15:49,880 --> 00:15:52,580
هل هذا تمثيل من نوع ما؟

148
00:15:52,680 --> 00:15:55,750
ما الذي حلّ بكِ؟

149
00:15:55,850 --> 00:15:58,890
أنا لا أعرف من تظُنّيني

150
00:16:00,820 --> 00:16:03,790
هل تتحدّثين بصدق الآن؟

151
00:16:10,100 --> 00:16:12,070
خسئتِ

152
00:16:12,170 --> 00:16:13,670
بحق

153
00:16:13,770 --> 00:16:15,840
أيًا ما كان هذا، خسئتِ

154
00:16:20,640 --> 00:16:21,950
ما كان ذلك؟

155
00:16:22,050 --> 00:16:23,980
أنا لا أعرفها

156
00:16:24,080 --> 00:16:26,520
نعم، ولكنّها تعرفكِ

157
00:16:30,220 --> 00:16:32,490
لا بأس بأن يكون لكِ ماضٍ

158
00:16:32,590 --> 00:16:35,560
ولكن أعتقد أنّ علينا
مُصارحة بعضنا حياله

159
00:16:37,630 --> 00:16:39,560
لقد كانت مُخطئة

160
00:16:41,930 --> 00:16:44,070
فأنا لا أعرفها

161
00:17:06,020 --> 00:17:08,330
سيصل القطار التالي
عند الساعة الـ 10:58

162
00:17:08,430 --> 00:17:10,360
سيكون على متنه

163
00:17:10,460 --> 00:17:12,200
انتظره

164
00:17:15,570 --> 00:17:16,970
(حالما نقبض على (كاسبر

165
00:17:17,070 --> 00:17:19,740
علينا أن نُعجّل في إبعاده
عن المناطق المفتوحة

166
00:17:19,840 --> 00:17:22,510
ليس لديّ ثقة أنّ (بوب) لن
يحاول فعل شيء يائس

167
00:17:31,650 --> 00:17:34,520
... أنا لم أشكُرك قط

168
00:17:34,620 --> 00:17:37,050
على مُساعدتك بالأمس

169
00:17:39,990 --> 00:17:43,560
أعرف أنّ الأمر مُعقد
عندما يتعلّق به

170
00:17:43,660 --> 00:17:48,370
أشكرك على تفهّمك
وجوب عملي معه

171
00:18:02,480 --> 00:18:04,980
يُمكنكِ أن تثقي بي دومًا

172
00:18:05,080 --> 00:18:07,280
أنتِ تعرفين هذا

173
00:18:09,550 --> 00:18:12,160
سأُنصت دومًا

174
00:18:16,660 --> 00:18:18,600
أعرف ذلك

175
00:19:39,190 --> 00:19:41,190
"ثمّة من يُراقبنا، فلتتفحّص الأرجاء"

176
00:20:21,850 --> 00:20:23,550
ها هو

177
00:20:27,990 --> 00:20:29,630
ثمّة خطب ما

178
00:20:32,100 --> 00:20:34,200
إنّه على دراية بوجودنا

179
00:21:15,410 --> 00:21:17,510
إلى أين ذهب؟

180
00:21:25,980 --> 00:21:28,590
(كاسبر)

181
00:21:46,570 --> 00:21:48,640
هل أنت بخير؟

182
00:21:48,740 --> 00:21:49,910
(لقد أُصيب (ماكس

183
00:21:50,010 --> 00:21:51,770
فلترجع إليه

184
00:21:54,780 --> 00:21:56,480
لمَ فعلتِ هذا؟

185
00:21:56,580 --> 00:21:58,280
أنقذت حياتك للتوّ

186
00:21:58,380 --> 00:22:00,650
استمع إليّ يا (كاسبر)، هؤلاء
الأشخاص ليسوا أصدقائك

187
00:22:02,220 --> 00:22:04,590
ليس لديكِ أدنى فكرة

188
00:22:04,690 --> 00:22:06,920
تعال معنا

189
00:22:07,020 --> 00:22:08,890
بوسعي أنْ أُبقيك آمن خلافهم

190
00:22:10,390 --> 00:22:12,230
أنتِ لا تفهمين

191
00:22:12,330 --> 00:22:14,360
كانت تلك فُرصتي الوحيدة

192
00:22:16,570 --> 00:22:18,800
لقد أخذتي فُرصتي الوحيدة

193
00:22:18,900 --> 00:22:20,000
أعرف ما بوسع هؤلاء
الأشخاص أن يفعلوا

194
00:22:20,100 --> 00:22:22,670
أنت... رأيت ذلك أيضًا

195
00:22:24,640 --> 00:22:26,380
أيًّا كان ما عرضوه عليك

196
00:22:26,480 --> 00:22:29,610
فموتك أهمّ بالنسبة إليهم

197
00:22:29,710 --> 00:22:31,250
هل تسمع ما أقول؟

198
00:22:31,350 --> 00:22:34,020
... أيًّا كان

199
00:22:34,120 --> 00:22:36,390
يُمكنني مُساعدتك

200
00:23:04,050 --> 00:23:05,520
هل زوجتك وابنتك بالمنزل؟

201
00:23:05,620 --> 00:23:06,580
كلّا

202
00:23:06,680 --> 00:23:08,050
منذُ متى وهُم هُنا؟

203
00:23:08,150 --> 00:23:09,820
طِوال اللّيل

204
00:23:17,630 --> 00:23:20,000
ما الذي حدث بحق الجحيم يا (بيتر)؟

205
00:23:20,100 --> 00:23:21,630
زارني (الدريتش) اللّيلة الماضية

206
00:23:21,730 --> 00:23:24,170
وبدأ يسألني عنك

207
00:23:24,270 --> 00:23:25,900
يُمكنني القول بأنّ غطائك انكشف

208
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
أمّا أنا، فلا أعرف مقدار
ما يعرف عنّي

209
00:23:28,310 --> 00:23:30,470
تبًّا

210
00:23:30,570 --> 00:23:33,340
لا يُمكن للتوقيت أن يكون أشدّ بأس

211
00:23:33,440 --> 00:23:36,510
هل حصلت على أيّ شيء
من غُرفة التواصل؟

212
00:23:36,610 --> 00:23:38,250
نعم، ثلاثة عُملاء عبروا

213
00:23:38,350 --> 00:23:40,480
في الأيّام القليلة الماضية

214
00:23:40,580 --> 00:23:43,150
وعلى الأقلّ واحد من نظرائهم
يعمل في منظّمتكم

215
00:23:43,250 --> 00:23:45,190
أيضعون أشخاص داخل المُنظّمة؟

216
00:23:45,290 --> 00:23:47,720
أعتقد الأوان آن لنتحدّث مع زوجتك

217
00:23:47,820 --> 00:23:49,430
لمَ؟

218
00:23:49,530 --> 00:23:51,390
(لمْ يعُد لدينا خيارات، يا (بيتر

219
00:23:51,490 --> 00:23:54,060
ثمّة شيء كبير على وشك
أن يحدث، وهي على دراية به

220
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
(كلّا، كلّا، لقد كُنت على حق يا (هاورد

221
00:23:55,260 --> 00:23:56,370
علي أن أستمر بلعب الدور

222
00:23:56,470 --> 00:23:58,900
(لم يعُد هُنالك أدوار، يا (ييتر
فقد انتهت

223
00:23:59,000 --> 00:24:01,940
... أعني، إنْ انكشف غطائي فنحنُ

224
00:24:02,040 --> 00:24:03,770
... ماذا بحق الجحيم؟

225
00:24:05,580 --> 00:24:08,410
سلاحك

226
00:24:09,950 --> 00:24:11,680
حسنًا، حسنًا

227
00:24:11,780 --> 00:24:14,350
على هونك

228
00:24:20,560 --> 00:24:22,360
(أنت أخبرت (الدريتش -
هو من أتى إلي -

229
00:24:22,460 --> 00:24:24,760
تحتّم أن أخبره بشيء -
نعم -

230
00:24:24,860 --> 00:24:26,400
وبعدها تُبلّغني لأخرج من الشقة

231
00:24:26,500 --> 00:24:28,160
حتّى لا يتسنّى لهُم القبض علي
وماذا ستفعل الآن؟

232
00:24:28,260 --> 00:24:29,670
هل ستقتلني وتروي أنّ
قتلي كان دفاعًا عن النفس؟

233
00:24:29,770 --> 00:24:31,370
أوتظُنّ هذا سيٌبقي سرّك آمن؟

234
00:24:31,470 --> 00:24:32,840
... عليّ أن أُخبرك يا (بيتر)، أنّ هذه

235
00:24:32,940 --> 00:24:34,540
هذه خطّة سيئة -
اخرس -

236
00:24:34,640 --> 00:24:37,610
اسمع، فلتهدأ

237
00:24:37,710 --> 00:24:39,510
هذا لنْ يوفّر لك الكثير من الوقت

238
00:24:39,610 --> 00:24:42,010
حتّى أنّ (الدريتش) سيعرف

239
00:24:42,110 --> 00:24:46,080
عن التسريبات الّتي دامت خمس
سنوات من قسمك

240
00:24:46,180 --> 00:24:47,550
حسنًا؟ لسوف يعود ذلك عليك

241
00:24:47,650 --> 00:24:49,050
نعم، حسنًا، لديّ وقت كافٍ
لأجد حلًا لذلك

242
00:24:49,150 --> 00:24:51,090
... لدينا وقت كافٍ الآن

243
00:24:51,190 --> 00:24:52,920
لمْ يتبقّى لديك وقت

244
00:24:57,160 --> 00:24:59,760
أخطأت خطئًا جسيم

245
00:25:07,340 --> 00:25:09,140
منذُ متى وأنت

246
00:25:09,240 --> 00:25:10,870
تعمل لصالح (بوب)؟

247
00:25:14,280 --> 00:25:16,980
منذُ متى؟

248
00:25:17,080 --> 00:25:20,080
ثلاث سنوات الآن

249
00:25:20,180 --> 00:25:23,220
أراد معرفة جوانب الضعف

250
00:25:23,320 --> 00:25:25,720
لدى بعض الأشخاص في المُنظّمة

251
00:25:25,820 --> 00:25:28,360
إنْ أمكن إجبارهم وكيفية عمل ذلك

252
00:25:28,460 --> 00:25:29,930
وأنت شاركت التسجيلات؟

253
00:25:30,030 --> 00:25:31,930
أحيانًا

254
00:25:34,530 --> 00:25:37,030
تبًّا -
(ساعدنا، يا (كاسبر -

255
00:25:37,130 --> 00:25:41,240
علينا أن نفهم علامَ
يستعد هؤلاء الأشخاص

256
00:25:41,340 --> 00:25:42,670
ولِمَ سيتشاركون المعلومات معيّ؟

257
00:25:42,770 --> 00:25:44,170
.المدرسة

258
00:25:44,270 --> 00:25:45,410
.جميع أولئك الأطفال الذين كانوا يعلّمونهم

259
00:25:45,510 --> 00:25:47,140
.لقد كانت سنوات جُمعوا فيها المعلومات

260
00:25:47,240 --> 00:25:48,950
.لابدَّ أنّكَ سمعت بشيءٍ ما

261
00:25:49,050 --> 00:25:51,280
ما هذا؟

262
00:25:51,380 --> 00:25:53,750
أهذه أموالك اللّعينة؟

263
00:25:53,850 --> 00:25:56,950
.مهلاً...توخَّ الحذر فحسب

264
00:25:57,050 --> 00:25:58,560
!عليك اللّعنة

265
00:25:58,660 --> 00:26:00,860
لقوا أولئك الأطفال مصرعهم لأنّكَ

266
00:26:00,960 --> 00:26:03,830
!أجريت ذلك الإتّصال الهاتفي اللعين-
!كلا، كلا، كلا! كلا، كلا-

267
00:26:09,770 --> 00:26:12,770
ما هذا بحقّ الجحيم؟

268
00:26:15,200 --> 00:26:17,740
.يا لكَ من وغدٍ لعين

269
00:26:32,620 --> 00:26:35,060
أهذا إبنُكَ؟

270
00:26:37,860 --> 00:26:39,900
.أجل

271
00:26:40,000 --> 00:26:41,630
.إبني

272
00:26:42,970 --> 00:26:44,770
كم عمرهُ؟

273
00:26:44,870 --> 00:26:47,470
.عشرة سنوات

274
00:26:52,340 --> 00:26:54,710
.كان سيكون في العاشر من عمره

275
00:26:59,580 --> 00:27:01,820
لقد رشاك (ألكسندر بوب)

276
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
و سمح لكَ بعبـور آمن، أهذا ما حدث؟

277
00:27:06,560 --> 00:27:08,890
إستبدال ما؟

278
00:27:08,990 --> 00:27:11,890
وعدكَ أنّكَ ستزور العالم الآخر

279
00:27:11,990 --> 00:27:13,360
...و ترى

280
00:27:13,460 --> 00:27:16,070
إبنك حيّ يُرزق؟

281
00:27:20,800 --> 00:27:23,240
لا يمكنني حمايتكَ، يا (كاسبر)

282
00:27:23,340 --> 00:27:25,910
.لو لم تخبرني عنهم

283
00:27:26,010 --> 00:27:29,250
تحميني؟

284
00:27:29,350 --> 00:27:30,380
ألا تفقهين بما يفعلونهُ

285
00:27:30,480 --> 00:27:31,810
لأيّ شخص يعترض طريقهم؟

286
00:27:31,910 --> 00:27:34,750
...نظيرتكِ
حاولت فعل ذلك، كما تعرفين؟

287
00:27:34,850 --> 00:27:37,090
.تواصلت مع واحد منّا قبل أشهر مضت

288
00:27:37,190 --> 00:27:39,120
.والتحذير أنَّ هُناك أناس قادمون

289
00:27:39,220 --> 00:27:42,120
.لقد أخذتها لـ(بوب)
أتعرفين ما فعل؟

290
00:27:42,220 --> 00:27:45,130
.لقد أوقفها بحادثة سيّارةٍ

291
00:27:45,230 --> 00:27:47,200
!هذا ما يفعلهُ

292
00:27:47,300 --> 00:27:48,870
!تلك الحادثة...كانت من فعلة (بوب)؟

293
00:27:48,970 --> 00:27:51,570
!ألهذا السبب هي في المستشفى؟ بسببكَ أنتَ و(بوب)؟

294
00:27:51,670 --> 00:27:53,800
هل تُتاجر بأرواح البشر

295
00:27:53,900 --> 00:27:55,640
!لأجل أمل زائف لفرصة ما؟
ماذا...؟

296
00:27:55,740 --> 00:27:57,610
!إنّهُ ليس عالمكَ

297
00:27:57,710 --> 00:27:59,940
!ذلك الطفل الماكث هُناك ليس إبنكَ

298
00:28:00,040 --> 00:28:02,180
!هل تفهم الأمر؟-
!يا (هاورد)، توقّف-

299
00:28:14,560 --> 00:28:16,930
.سأخبركم بمن كان يعمل لصالحهِ

300
00:28:19,330 --> 00:28:21,760
.كلّ من أعرفهم

301
00:28:31,210 --> 00:28:32,940
ماذا حدث؟

302
00:28:33,040 --> 00:28:34,880
ماذا تعتقد أنّهُ حدث؟
لقد تسلّل لمنزلي

303
00:28:34,980 --> 00:28:36,780
.بينما يُفترض برجالك أن يراقبوا

304
00:28:36,880 --> 00:28:39,720
وقلتَ البارحة
لو أعطيتكَ الاسم

305
00:28:39,820 --> 00:28:42,590
.فإنّكَ ستحميني

306
00:28:54,960 --> 00:28:56,930
.حسناً

307
00:28:59,970 --> 00:29:01,500
.يا (ألدريك)

308
00:29:01,600 --> 00:29:04,440
.جدهُ

309
00:29:04,540 --> 00:29:06,080
.فلتفعل ما عليك فعلهُ

310
00:29:35,140 --> 00:29:36,470
أجل؟

311
00:29:36,570 --> 00:29:37,770
أهُناك شيءٌ ما في المنزل؟

312
00:29:37,870 --> 00:29:40,340
.لا شيء، لقد نظّف المكان

313
00:29:40,440 --> 00:29:41,910
ماذا حدث هُناك؟

314
00:29:42,010 --> 00:29:43,750
.لقد قَدِم لـ(كويل)، لكنهُ هرب

315
00:29:43,850 --> 00:29:45,350
.هذا هراء، يا (ألدريك)

316
00:29:45,450 --> 00:29:47,280
.إن (كويل) يخفي عنّا شيء ما، لنحضرهُ

317
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
.ليس بعد

318
00:29:48,480 --> 00:29:50,720
."لا يمكن لـ(سيلك) أن يكون "شادو

319
00:29:50,820 --> 00:29:52,350
.ولا (كويل) كذلك

320
00:29:52,450 --> 00:29:53,790
.هُناك شخص ما يحميهِ

321
00:29:53,890 --> 00:29:56,190
.أعتقدُ أن (هاورد سيلك) يعرفهُ

322
00:29:56,290 --> 00:29:58,190
.جدهُ

323
00:30:18,080 --> 00:30:19,950
.اعتقدتُ أنّي أخبرتكِ أن تهدّئيها

324
00:30:20,050 --> 00:30:21,680
كيفُ يفترض بيّ فعل شيء ما هكذا؟

325
00:30:21,780 --> 00:30:24,790
.لا يمكنني أخذها حتّى

326
00:30:32,390 --> 00:30:34,860
.رجاءً، يا (بيتر)

327
00:30:50,780 --> 00:30:52,280
.الأمر لا يبشرُ بالخير فعلاً

328
00:30:52,380 --> 00:30:55,380
تعرفُ ذلك، صحيح؟

329
00:30:57,020 --> 00:30:59,190
.لا يسمحُ لهُ أن يكون في الخارج هكذا

330
00:30:59,290 --> 00:31:01,560
لو ألقوا القبض عليهِ، ففي نهاية المطاف

331
00:31:01,660 --> 00:31:03,530
.سيبوحُ باسمي، وسينتهي أمرنا

332
00:31:03,630 --> 00:31:04,890
ما الذي...؟

333
00:31:06,660 --> 00:31:08,900
!بحقّك، يا (بيتر)-
.فلتنصت ليّ-

334
00:31:09,000 --> 00:31:12,700
.حسناً، لقد أخبرني بأن ثلاثة أشخاص قد قدموا

335
00:31:12,800 --> 00:31:14,470
وهل كنت تعرفين بشأن هذا؟

336
00:31:14,570 --> 00:31:15,870
من أين قدموا؟

337
00:31:15,970 --> 00:31:19,740
.من عالمكِ اللعين، يا (كلير)

338
00:31:21,680 --> 00:31:23,050
.قطعًا تعرفين بشأن هذا

339
00:31:23,150 --> 00:31:24,380
لقد نظّمتِ أمور عبورهم، أليس كذلك؟

340
00:31:24,480 --> 00:31:26,250
.تعرفين بالضبط ما سيفعلونهُ

341
00:31:26,350 --> 00:31:28,920
.لو تواطئت في هذا، فحياتك ستكون في خطر مُحدق

342
00:31:29,020 --> 00:31:32,120
يا (كلير)، ماذا تعتقدين أنّهُ يحدث الآن؟

343
00:31:34,460 --> 00:31:38,360
.أعرف شخص يمكنهُ أن يهتم بأمر (هاورد سيلك) لأجلنا

344
00:31:38,460 --> 00:31:40,900
.بالادين)، مغتالتي)

345
00:31:44,230 --> 00:31:45,940
.لا، لا

346
00:31:46,040 --> 00:31:48,140
!رجاءً يا (بيتر)، توقّف

347
00:31:48,240 --> 00:31:50,140
!سُحقاً

348
00:31:58,250 --> 00:32:00,880
يا (هاورد)، ما الذي تفعلهُ؟

349
00:32:00,980 --> 00:32:02,850
.فلتقدّم ليّ معروفاً

350
00:32:03,990 --> 00:32:06,060
.لربّما لن تراني مُجدّداً

351
00:32:08,260 --> 00:32:12,090
.ستحتفظ بهذا الشيء هُنا ولن تنظر إليهِ قطعًا

352
00:32:12,190 --> 00:32:13,830
ستعطيهِ لـ (إيميلي)

353
00:32:13,930 --> 00:32:16,000
.عندما تستيقظ في المستشفى

354
00:32:16,100 --> 00:32:18,030
أهذا يجعلني مساعد ما؟

355
00:32:18,130 --> 00:32:20,100
هذا يجعلك رجل يفعل الصواب

356
00:32:20,200 --> 00:32:22,910
.بدلاً من أن يضاجع زوجة رجلٍ آخر

357
00:32:25,210 --> 00:32:26,640
لِمَ تثق بيّ؟

358
00:32:31,010 --> 00:32:33,720
.لأنّها كانت تثق بكَ

359
00:32:33,820 --> 00:32:35,820
يا (هاورد)؟

360
00:32:37,750 --> 00:32:40,420
.ما كانت ستترككَ

361
00:32:40,520 --> 00:32:43,390
.لقد طلبتُ منها مرّة ذلك ورفضت

362
00:32:43,490 --> 00:32:46,200
.أردتُكَ أن تعرف هذا

363
00:32:50,300 --> 00:32:52,940
.لا أعرف لِمَ تركتُ هذه الصداقة تستمرُ

364
00:32:53,040 --> 00:32:55,910
لعبة "الـغو" والأحجية

365
00:32:56,010 --> 00:32:58,410
.ربّما أنَّ الأمر كان خُدعة

366
00:33:01,240 --> 00:33:04,180
لقد رأيتكَ في غرفة الإنتظار

367
00:33:04,280 --> 00:33:06,950
.وبدوت أكثر رجل وحيد رأيتهُ

368
00:33:08,850 --> 00:33:11,120
.وشعرتُ بالأسى تجاهكَ

369
00:33:15,220 --> 00:33:19,560
.مهما كان الأمر، فإنّكَ لستَ بمفردكَ، وأنت تعرف ذلك

370
00:33:46,790 --> 00:33:49,330
أين كنتِ؟

371
00:33:49,430 --> 00:33:51,330
.أخبريني أنّكِ قضيتِ على الأهداف

372
00:33:51,430 --> 00:33:53,600
.كلّهم سواء تلك المرأة في المستشفى

373
00:33:53,700 --> 00:33:55,500
.مازالت محروسة

374
00:33:55,600 --> 00:33:57,070
.عودي لها لاحقاً

375
00:33:57,170 --> 00:33:58,730
.هُناك شيء آخر أريدُ منكِ فعلهُ

376
00:33:58,830 --> 00:34:01,870
.سأجدُ أموالكِ

377
00:34:01,970 --> 00:34:03,540
.سأدفع لكِ ضعف ذلك

378
00:34:03,640 --> 00:34:07,010
لكن (هاورد سيلك)
.الموجود هُنا من عالمنا

379
00:34:07,110 --> 00:34:09,280
.يجبُ القضاء عليهِ

380
00:34:13,050 --> 00:34:16,950
.مئة ألف أخرى لأجل (سيلك) وزوجتهِ

381
00:34:18,050 --> 00:34:20,390
.سأعطيها لكِ

382
00:34:21,790 --> 00:34:24,230
.سأكون على تواصل معكِ

383
00:34:47,520 --> 00:34:48,820
.مرحباً

384
00:34:48,920 --> 00:34:50,650
.ثلاثة عمليات جراحيّة للشريان

385
00:34:50,750 --> 00:34:52,150
ماذا؟

386
00:34:52,250 --> 00:34:54,260
فقط في المرّة التي غبتُ فيها عن العمل طيلة هاتهِ السنوات العشرة الأخيـرة

387
00:34:54,360 --> 00:34:56,090
فلتخبرني رجاءً أنّكَ تعيدُ توجيه

388
00:34:56,190 --> 00:34:57,860
مكالماتكَ عند فراش موتكَ

389
00:34:57,960 --> 00:35:00,400
.ولهذا لم تأتي للعمل اليوم

390
00:35:00,500 --> 00:35:02,630
.كلا، إنّهُ...هذا الإنفلونزا فحسب

391
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
.لا أريد أن أعدي من هم بحولي

392
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
السلطات العليا تريد بيان موجز مُشترك

393
00:35:08,100 --> 00:35:11,210
.بشأن الاتّفاق الذي بات فاشلاً

394
00:35:11,310 --> 00:35:13,840
أيمكننا...إعادة جدولة الأمر؟

395
00:35:13,940 --> 00:35:15,310
مع الطابق الرّابع؟

396
00:35:18,780 --> 00:35:21,280
.لا يمكنني، آسف

397
00:35:21,380 --> 00:35:25,020
.يا (بيتر)، لا أعرف ما يجري معكَ مؤخراً

398
00:35:25,120 --> 00:35:27,320
أو ذلك العرض الذي قمت بهِ البارحة؟

399
00:35:27,420 --> 00:35:29,130
.أعرف أن الزواج ليس أمراً مثالياً، إنّي أتفهم ذلك

400
00:35:29,230 --> 00:35:30,930
.لكن تساهل مع نفسك

401
00:35:31,030 --> 00:35:33,630
.نظّم حياتك وتعال إلى هُنا

402
00:35:33,730 --> 00:35:35,460
.أمرك، سيّدي

403
00:35:35,560 --> 00:35:37,500
.أحسنتَ الاختيار

404
00:35:42,800 --> 00:35:45,840
الأطفال، كما تعرفين؟

405
00:35:45,940 --> 00:35:48,310
أيمكنكِ أخذها للردهة، رجاءً؟

406
00:35:50,210 --> 00:35:52,310
.حسناً-
.شكراً لكِ-

407
00:35:59,220 --> 00:36:01,090
ما الذي تفعلهُ؟

408
00:36:01,190 --> 00:36:03,860
.سأذهبُ للعمل

409
00:36:03,960 --> 00:36:05,160
.انتظر، يا (بيتر)

410
00:36:05,260 --> 00:36:06,560
.هذا ما أفعلهُ

411
00:36:06,660 --> 00:36:09,830
.والدكِ يتّصل، وأنا أجيب

412
00:36:09,930 --> 00:36:12,070
.ليس اليوم

413
00:36:16,710 --> 00:36:18,570
.لا يمكنني إخبارك بذلك

414
00:36:18,670 --> 00:36:21,440
...رجاءً

415
00:36:21,540 --> 00:36:24,410
.لا تذهب اليوم

416
00:36:39,930 --> 00:36:41,730
.كلا

417
00:37:01,850 --> 00:37:04,550
ماذا أكون بالنسبة لكِ؟

418
00:37:06,190 --> 00:37:08,290
هل أنا هدف؟

419
00:37:08,390 --> 00:37:11,460
أم أنّي زوجكِ فعلاً؟

420
00:37:11,560 --> 00:37:15,260
.اتّخذي قرارك فحسب

421
00:37:25,040 --> 00:37:28,580
.عندما قابلتكَ أوّل مرة، أمقتكَ فيها

422
00:37:28,680 --> 00:37:30,780
الفتيات الأخريات

423
00:37:30,880 --> 00:37:34,480
.الكذب، هراء الزواج

424
00:37:38,750 --> 00:37:41,290
.لكنّي اجتزتُ كلّ ذلك

425
00:37:41,390 --> 00:37:43,360
.لأنّي هذا ما أفعلهُ

426
00:37:45,260 --> 00:37:47,030
لقد قضيتُ حياتي بأكملها

427
00:37:47,130 --> 00:37:49,830
.أن أكون هذه النسخة المثالية لإنسان آخر

428
00:37:52,170 --> 00:37:54,870
.هذه الفتاة الغبيّة التي أرادوا منّي أكون عليها

429
00:38:01,640 --> 00:38:04,210
.لم يكن ليّ شيئاً يخصّني

430
00:38:07,220 --> 00:38:09,320
.حتّى وُلِدت

431
00:38:12,050 --> 00:38:15,060
.لقد كانت (سبينسر) ليّ

432
00:38:15,160 --> 00:38:18,390
.ليست لها أو لهم

433
00:38:20,330 --> 00:38:22,060
لأوّل مرّة في حياتي

434
00:38:22,160 --> 00:38:24,870
.لقد كان لدي شيئاً أمتلكهُ

435
00:38:36,580 --> 00:38:39,520
يا (بيتر)، أعرفُ أن زواجنا كان كذبة كبيرة

436
00:38:39,620 --> 00:38:43,550
.لكنّكَ...الشخص الوحيد الذي يعرفني

437
00:38:45,750 --> 00:38:48,160
.تعرفني في كلا العالمين

438
00:39:06,210 --> 00:39:09,010
.في أيام كهذه دومًا ما أنسى الأكل فيها

439
00:39:09,110 --> 00:39:11,550
.كلا، شكراً لكِ

440
00:39:11,650 --> 00:39:15,080
لقد كانت زوجتي (إيميلي) دوماً ما يكون عندها

441
00:39:15,180 --> 00:39:16,520
.حلوى دبقة في محفظتها

442
00:39:16,620 --> 00:39:19,620
....وإلا أصيبت

443
00:39:19,720 --> 00:39:21,990
.بدوارٍ

444
00:39:22,090 --> 00:39:25,360
...حسناً، كنتُ سأقول
.أصبحت متقلّبة

445
00:39:29,370 --> 00:39:31,970
هذا غريب، أنظر إليك
وأرى المرأة

446
00:39:32,070 --> 00:39:34,470
.التي أحببتها طيلة ثلاثين سنة

447
00:39:38,170 --> 00:39:40,780
.إنّي أفكّر بشأن كلّ شيء قد تشاركناهُ

448
00:39:40,880 --> 00:39:43,780
...أعياد الشكر

449
00:39:43,880 --> 00:39:46,920
...المزح

450
00:39:47,020 --> 00:39:49,790
.كلّ ذلك

451
00:39:49,890 --> 00:39:52,190
...بعدها أدرك

452
00:39:52,290 --> 00:39:54,290
.أنّكِ لستِ جزءً من ذلك

453
00:39:56,160 --> 00:39:58,290
.لا أعرفكِ

454
00:40:01,900 --> 00:40:04,330
ما الذي نفعلهُ؟

455
00:40:08,170 --> 00:40:10,310
.لا أعرف

456
00:40:23,990 --> 00:40:25,890
.لا يمكنني التواجد هُنا بعد الآن

457
00:40:25,990 --> 00:40:27,890
إلى أين أنتَ ذاهب؟

458
00:40:30,090 --> 00:40:32,030
...آسف، أنا

459
00:40:34,100 --> 00:40:36,030
.أشتاق لزوجتي

460
00:40:38,030 --> 00:40:39,840
.علي العودة للديار

461
00:41:27,150 --> 00:41:28,320
ما الأمر، يا (بيتر)؟

462
00:41:28,420 --> 00:41:29,920
.سنذهب لجولة

463
00:41:30,020 --> 00:41:31,490
.إنّهم يراقبوننا

464
00:41:31,590 --> 00:41:32,920
.لا آبهُ لذلك

465
00:41:33,020 --> 00:41:34,320
أين (سبينسر)؟

466
00:41:34,420 --> 00:41:36,490
.لقد أخذتها أمّكِ

467
00:42:12,330 --> 00:42:14,930
هل ستُسلّمني

468
00:42:33,180 --> 00:42:34,980
.سنموت قبل أن نصل إلى هُناك حتّى

469
00:42:35,080 --> 00:42:36,990
.لا أعرف ما سأقولهُ بعد الآن، يا (كلير)

470
00:42:37,090 --> 00:42:40,720
!أوقف هذا-
.لقد كنتُ مغفلاً لعيناً-

471
00:42:45,030 --> 00:42:46,830
.آسفة، يا (بيتر)

472
00:42:46,930 --> 00:42:49,160
.لربّما جزءٌ منّي يحبكِ

473
00:42:51,100 --> 00:42:53,000
.الجزء الذي أعرفهُ عنكِ

474
00:42:53,100 --> 00:42:54,800
أجل، لكن المشكلة تكمنُ هُناك، أليس كذلك؟

475
00:42:54,900 --> 00:42:58,240
.إنّنا نرى الجانب الذي نريدهُ رؤيتهُ من النّاس فحسب

476
00:43:01,340 --> 00:43:04,010
.يا لي من جبان لعين

477
00:43:18,190 --> 00:43:20,030
.يا (بيتر)

478
00:43:20,130 --> 00:43:21,830
.حسناً

479
00:43:21,930 --> 00:43:24,830
.حسناً، يا (بيتر)
.حان وقت الشجاعة

480
00:43:24,930 --> 00:43:28,440
.لأوّل مرّة في حياتكَ اللعينة

481
00:43:28,540 --> 00:43:29,440
يا (بيتر)، ما الذي ستفعلهُ؟

482
00:44:18,550 --> 00:44:21,190
.إنّهُ هُنا

483
00:44:30,270 --> 00:44:32,170
.جيّد، لقد قدمت لنا

484
00:45:40,870 --> 00:45:42,840
.رجاءً أخبرني أنّكَ تعرف أنّي لستُ أنا

485
00:45:42,940 --> 00:45:44,440
.لا يمكنك أن تكون مغفلاً هكذا

486
00:45:44,540 --> 00:45:46,110
.إنّها زوجة (كويل)

487
00:45:46,210 --> 00:45:48,140
.إنّها الجاسوسة، كما أنّها ليست بمفردها

488
00:45:48,240 --> 00:45:50,580
.عليك أن تتفقّد جميع الموظّفين في هذه البناية

489
00:45:50,680 --> 00:45:52,950
.لديك العديد من الأماكن المكشوفة

490
00:46:41,900 --> 00:46:43,430
.يا للهول

491
00:46:43,530 --> 00:46:46,230
أهي على ما يُرام؟

492
00:46:46,330 --> 00:46:49,540
أيُّ مستشفى؟

493
00:46:49,640 --> 00:46:52,310
.حسناً
.سأكون هُناك

494
00:46:52,410 --> 00:46:55,180
!يا (هيلين)

495
00:46:55,280 --> 00:46:57,250
...يا (هيلين)! إنّي بحاجة لسيارتـ

496
00:47:40,420 --> 00:47:41,320
...(ألدريك)

497
00:47:41,420 --> 00:47:42,620
..ربّاه

498
00:47:42,720 --> 00:47:44,330
!سُحقاً

499
00:48:51,160 --> 00:48:53,290
.يحاولون النزول للأسفل

500
00:49:39,070 --> 00:49:42,110
.رجاءً، رجاءً ساعدني

501
00:49:42,210 --> 00:49:43,180
.ساعدني

502
00:50:54,580 --> 00:50:56,020
أيجدر بنا الذهاب إليه؟

503
00:50:56,120 --> 00:50:57,920
.كلا، لا يمكننا لمسهُ الآن

504
00:50:58,020 --> 00:51:00,060
.إنّهُ على الحدود

505
00:51:12,980 --> 00:51:19,280
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||

