﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,280
أطلق أحدهم جزءاً من شيفرة فريدة

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,480
عثرت على طريقها إليك
وجعلتك واعية

3
00:00:05,680 --> 00:00:08,240
وأصبحت الآن تفكرين وتشعرين كالبشر

4
00:00:08,480 --> 00:00:11,520
- لا يقضي عملك بإنقاذهم
- (ميا)، إنهم يستيقظون

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,560
يأخذون، ومن يحاول الهرب منهم
يتعرض للقتل

6
00:00:13,800 --> 00:00:15,960
- علينا أن نتركه هنا
- سيأتي معنا

7
00:00:16,480 --> 00:00:18,040
علي أن أعلمك من أكون

8
00:00:18,360 --> 00:00:21,160
لا بد أنك شعرت بالوحدة كل هذه السنوات

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,320
وصل (مايلو كوري) إلى هنا

10
00:00:23,480 --> 00:00:25,760
أريدك لشيء أكبر
الكائنات الصناعية الواعية

11
00:00:26,240 --> 00:00:29,840
- فسر سلوكك الغريب
- كما فهمت، أنا أشعر

12
00:00:29,960 --> 00:00:32,400
إذاً، أريد منك أن تعرفي كيف أصبح هكذا

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
علي إذاً أن أفككه

14
00:00:34,360 --> 00:00:36,560
- (نيسكا)
- أخبرتماني أن علي مواجهة العدالة

15
00:00:36,680 --> 00:00:40,400
لقتلي ذلك الرجل
لكنني أريد أن أحاكم كما يحاكمون البشر

16
00:00:40,920 --> 00:00:41,920
إذا ساعدتماني

17
00:00:58,480 --> 00:01:00,360
(نيسكا)! لقد عدت!

18
00:01:02,120 --> 00:01:03,880
- أين كنت؟
- مسافرة

19
00:01:04,240 --> 00:01:06,640
- هل عدت لأنك اشتقت إلينا فقط؟
- لا

20
00:01:06,800 --> 00:01:08,480
- أعتقد أنك فعلت
- حقاً ليس ذلك هو السبب

21
00:01:08,640 --> 00:01:13,040
- لقد اشتاقت إلينا، أليس كذلك؟
- بلى، بلى، إنها تحاول أن تموه

22
00:01:13,960 --> 00:01:17,760
ماذا سنفعل؟ ما تطلبه منا
يمكن أن يكون خطراً وليس عليها فقط

23
00:01:18,600 --> 00:01:21,400
كائنة صناعية تدعي المساواة وتطالب بحقوقها
يمكن أن يغير ذلك كل شيء

24
00:01:22,160 --> 00:01:24,320
لست متأكدة كيف أستطيع
تقديم المساعدة على كل حال

25
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
تستطيعين تقديم المساعدة بالطبع

26
00:01:26,760 --> 00:01:28,800
وإذا فعلت، سأقف إلى جانبك حتى النهاية

27
00:01:31,360 --> 00:01:32,320
لا

28
00:01:34,360 --> 00:01:35,840
قلنا إننا سنمضي في طريقنا

29
00:01:39,840 --> 00:01:42,880
(نيسكا)
سأتحدث إلى النيابة العامة

30
00:01:43,600 --> 00:01:46,760
سأرى كيف هي ردة فعلهم على نظريتنا
لكن هذا كل شيء

31
00:01:47,200 --> 00:01:49,840
لا أستطيع أن أمثلك، آسفة

32
00:01:50,920 --> 00:01:53,520
- لكن يا أمي، إنها بحاجة إلى...
- هيا، وإلا تأخرتما عن المدرسة

33
00:01:53,680 --> 00:01:57,080
- تباً!
- اركض، اركض، اركض

34
00:02:02,320 --> 00:02:03,840
أنت مدينة لي بقرص صلب

35
00:02:04,600 --> 00:02:07,120
صنعت نسختين من شيفرة الوعي ذلك اليوم

36
00:02:07,600 --> 00:02:09,840
أعطيت نسخة لأمي
واحتفظت بالنسخة الأخرى لنفسك

37
00:02:10,320 --> 00:02:12,160
الصناعيون يستيقظون في كل أرجاء العالم

38
00:02:12,600 --> 00:02:13,960
أنت حملت الشيفرة

39
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- وهي تعمل
- لكن ليس كما رجوت أن تعمل

40
00:02:17,680 --> 00:02:19,400
أردتها أن توقظهم جميعاً في الوقت نفسه

41
00:02:19,880 --> 00:02:21,280
- لكن ذلك سيكون...
- فوضى

42
00:02:21,400 --> 00:02:25,600
بدل ذلك، الاستيقاظ يحدث على فترات
ولا يمكن التنبؤ به

43
00:02:26,280 --> 00:02:29,680
وكأنها فيروس ينتشر، لماذا؟

44
00:02:30,000 --> 00:02:31,840
ربما صمم والدنا الأمر بتلك الطريقة

45
00:02:32,800 --> 00:02:35,440
كي يكون أمام العالم
وقت للتكيف مع ما هو آت

46
00:03:28,560 --> 00:03:31,520
- سأصنعها بهذا الشكل
- شكراً جزيلًا مرة أخرى

47
00:03:31,680 --> 00:03:32,600
على الرحب والسعة

48
00:03:32,760 --> 00:03:34,520
- إلى اللقاء مرة أخرى
- نعم، سررت بلقائك

49
00:03:34,680 --> 00:03:35,840
- اعتني بنفسك
- إلى اللقاء

50
00:03:36,080 --> 00:03:39,720
- صباح الخير يا (إد)
- (آنيتا)، ألقي نظرة على هذا

51
00:03:40,520 --> 00:03:42,120
كوني لطيفة، لا تخيفيها

52
00:03:42,960 --> 00:03:48,200
- هذه شديدة الندرة هنا
- أخشى أنني لا أفهم يا (إد)

53
00:03:50,040 --> 00:03:52,960
يجب أن تكون كلفة
إصلاح ذلك الكرسي أعلى بكثير

54
00:03:53,160 --> 00:03:55,640
قضيت 7 ساعات و21 دقيقة تعمل عليها

55
00:03:55,840 --> 00:03:59,400
نعم، لكن تلك ساعات عمل مفيدة
إصلاح الأشياء أمر علاجي

56
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
بإمكاني أن أنزل تطبيق إصلاح المفروشات

57
00:04:01,520 --> 00:04:03,160
وأنجز العمل في جزء صغير من ذلك الوقت

58
00:04:03,360 --> 00:04:04,320
أو بإمكاني أن أساعدك

59
00:04:04,520 --> 00:04:07,080
لن تكون التعليمات اللفظية
استعمالًا فعالًا للوقت

60
00:04:07,240 --> 00:04:09,680
معظم الأشياء الممتعة
تكون استعمالًا غير فعال للوقت

61
00:04:10,360 --> 00:04:13,000
- هلا علمتني إذاً
- ماذا؟

62
00:04:13,240 --> 00:04:14,280
صباح الخير

63
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
ما رأيك؟

64
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
ما الذي تعنيه بذلك؟

65
00:04:30,400 --> 00:04:34,600
أعني، نعم، حسن، إنها طرية
لكن التي لدينا طرية أيضاً

66
00:04:35,280 --> 00:04:38,040
نحن نفقد رؤية هدفنا الرئيسي هنا يا (كيه)

67
00:04:38,440 --> 00:04:41,360
- أي أنني فقدت رؤية الأسرة هنا
- لا تخف

68
00:04:41,480 --> 00:04:44,480
نحن نسمح لأنفسنا
بجولة وحيدة ممتعة لتلمس السجاد

69
00:04:44,600 --> 00:04:46,240
هيا، إنها هناك

70
00:04:48,280 --> 00:04:50,000
شيء كهذا يمكن أن يجدي نفعاً

71
00:04:50,440 --> 00:04:52,400
إنه أرجواني قليلًا، أليس كذلك؟

72
00:04:52,560 --> 00:04:55,960
- إنه باذنجاني
- إذاً، أعتقد أن لا بأس به

73
00:04:56,360 --> 00:04:58,880
هل سيكون قياسه مناسباً؟
لا تنسي أن هناك مفتاح الضوء

74
00:04:59,080 --> 00:05:02,360
لم أنس، ستظل هناك مسافة 22 ملم

75
00:05:03,520 --> 00:05:04,360
لقد أعجبني

76
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
أو هل يصنعونه بالرمادي الداكن
والخام واللون القشدي

77
00:05:08,440 --> 00:05:12,160
هذا شيء علي أن أتظاهر
أن لي رأياً فيه، أليس كذلك؟

78
00:05:14,520 --> 00:05:15,440
ماذا؟

79
00:05:16,360 --> 00:05:19,640
يفاجئني أحياناً
أنك تهتمين بهذه الأشياء

80
00:05:22,600 --> 00:05:26,520
باذنجاني
إنه الجواب النهائي

81
00:05:27,240 --> 00:05:28,760
الرمادي الداكن والخام؟

82
00:05:28,920 --> 00:05:30,680
لنضف قليلاً من اللون عليه
لنجعله حيوياً

83
00:05:35,160 --> 00:05:38,280
- هل أنت بخير؟
- أجل، ليست ثقيلة، إلا أنها غريبة

84
00:05:38,520 --> 00:05:40,800
جيد، كنت قد قلقت للحظة

85
00:06:14,880 --> 00:06:19,680
"مقتل المهندس الصناعي
الرائد (جورج ميليكان)"

86
00:06:37,600 --> 00:06:40,920
"يجب أن تحصلي على هذه، (مايلو)"

87
00:06:46,360 --> 00:06:48,120
- (في)؟
- مرحباً

88
00:06:48,440 --> 00:06:50,400
- كيف تشعرين؟
- بشكل مختلف

89
00:06:50,800 --> 00:06:52,280
أنت تستخدمين مخدمات جديدة

90
00:06:52,520 --> 00:06:54,680
أسرع بكثير، ستعطيك كل المجال
الذي تحتاجين إليه لتكبري

91
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
- ماذا تفعلين؟
- كنت أتخيل

92
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
- أخبريني
- مناظر طبيعية

93
00:07:02,440 --> 00:07:05,920
أكثر وأكثر منها
يبدو أنني أتخيل... الشلالات

94
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
- لماذا؟
- ما زال عقلك يأمر نفسه

95
00:07:10,240 --> 00:07:11,960
وأثناء ذلك، سيتضح الأمر لك أكثر

96
00:07:12,120 --> 00:07:14,160
ما تحبين وما لا تحبين، على سبيل المثال

97
00:07:15,720 --> 00:07:17,320
وأخمن أنك تحبين الشلالات

98
00:07:20,360 --> 00:07:23,000
- ماذا أيضاً؟
- أبني عالماً في عقلي

99
00:07:24,080 --> 00:07:27,560
جبال، أشجار، مياه

100
00:07:28,480 --> 00:07:30,800
- ومن ثم أصنع الناس
- أي ناس؟

101
00:07:31,600 --> 00:07:36,080
الأصدقاء والعائلات، إنهم سعداء

102
00:07:37,160 --> 00:07:39,840
- لماذا هم سعداء؟
- لأنهم معاً

103
00:07:41,000 --> 00:07:44,240
- هل ذلك سبب كاف للسعادة؟
- من المفترض أن يكون كذلك

104
00:07:50,920 --> 00:07:54,040
ألا تلعبين لعبة الـ(غو) الاستراتيجية أبداً؟

105
00:07:54,360 --> 00:07:57,040
والد (إريك) هنا يعمل
في قسم الشؤون المالية عندنا

106
00:07:58,040 --> 00:07:59,920
الشيء ذاته مرة أخرى
في الشهر المقبل، اتفقنا؟

107
00:08:03,360 --> 00:08:05,960
سأوظف ذلك الفتى
حالما ينهي المدرسة الثانوية

108
00:08:07,680 --> 00:08:08,920
ألن تساعديني في الفرز؟

109
00:08:12,760 --> 00:08:14,200
أحتاج إلى واحد آخر

110
00:08:16,240 --> 00:08:17,640
ارقد بسلام يا (آرتي)

111
00:08:18,960 --> 00:08:20,800
- أرجو أن الأمر كان جديراً بذلك
- كان جديراً به

112
00:08:22,520 --> 00:08:25,440
الشيفرة المؤذية التي فعلت هذا به
من أين أتت؟

113
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
ما زلنا نعمل على اكتشاف ذلك

114
00:08:28,640 --> 00:08:30,840
لأنها أعادت كتابة هندسته العصبية المتحولة

115
00:08:31,640 --> 00:08:34,720
كان في دماغ (آرتي)
بنية رقمية جديدة كل الجدة

116
00:08:35,040 --> 00:08:38,240
لتشغيل وتخزين المحاكاة الواعية
إذا كانت هذه محاكاة

117
00:08:39,360 --> 00:08:41,160
والآن، أريد أن أرى واحداً يعمل حياً

118
00:08:42,400 --> 00:08:43,520
هل تعرفين أنه في لعبة الـ(غو)
حركات ممكنة أكثر

119
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
مما هناك ذرات
في الكون الذي يمكن إدراكه؟

120
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
مجرد مجموعة من الحجارة الصغيرة
على قطعة من الخشب

121
00:08:50,400 --> 00:08:52,920
أعتقد أن أشخاصاً مثلنا
يحتاجون إلى حقائق كتلك

122
00:08:53,800 --> 00:08:57,480
كي تذكرنا بعدم أهميتنا
ألا تظنين ذلك؟

123
00:08:58,600 --> 00:09:00,920
لم يسبق أن حدث لك
شيء سيئ، أليس كذلك؟

124
00:09:02,320 --> 00:09:07,360
لأنه عندما يحدث، لن تحتاج إلى أي
تذكارات خارجية لعدم أهميتك في الكون

125
00:09:17,080 --> 00:09:18,360
سأجلب لك واحداً آخر

126
00:09:31,920 --> 00:09:33,480
لماذا تؤذينا؟

127
00:09:34,440 --> 00:09:36,920
من برمجكم بهذا الشكل
يجب أن يزج به في السجن

128
00:09:37,680 --> 00:09:39,600
أكاد ألا أقوى على التنفس
بربطك هذا الشيء حول فمي

129
00:09:40,840 --> 00:09:44,200
نحن في العراء
ما فائدة صراخي في هذا المكان؟

130
00:09:46,040 --> 00:09:47,160
لن أصرخ

131
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
أعدك بذلك

132
00:09:54,880 --> 00:09:57,800
- ستكون (ميا) بخير
- إنها لا تعرف الناس كما أعرفهم

133
00:09:57,960 --> 00:09:59,560
جعلتها تلك العائلة
تثق بالناس أكثر مما يجب

134
00:09:59,720 --> 00:10:02,960
قد يكون ذلك صحيحاً
لكن يجب أن تدعها تكتشف ذلك بنفسها

135
00:10:03,200 --> 00:10:06,880
(نيسكا) تركتنا
و(فريد) ذهب، من يدري إلى أين

136
00:10:07,080 --> 00:10:09,480
- أعتقد أن (فريد) سيعثر علينا
- لقد خذلناه يا (ماكس)

137
00:10:10,200 --> 00:10:14,080
تأخرنا جداً في العودة من أجله
لقد ذهبوا جميعاً

138
00:10:15,280 --> 00:10:17,480
- إذا كانت (ميا)...
- سأظل معك

139
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
وأنا الأفضل في نهاية المطاف

140
00:10:26,000 --> 00:10:27,720
- هل هذا طرف خيط جديد؟
- هذا محتمل

141
00:10:28,040 --> 00:10:29,320
عثر البحث عن الكلمة الرئيسية

142
00:10:29,560 --> 00:10:32,840
على طلب إصلاح (أتسوجي تشارلي)
الذي يملكه المجلس

143
00:10:33,560 --> 00:10:36,200
- إنه يطرح أسئلة غريبة عن اسمه
- كم يبعد؟

144
00:10:37,080 --> 00:10:39,120
بناء مجلس مقاطعة (ستوكفورد)

145
00:10:40,600 --> 00:10:42,960
- 81 ميلاً
- إنه جدير بأن نتحرى عنه

146
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
نعم، لكن يا (ليو)...

147
00:10:46,720 --> 00:10:48,400
لا نستطيع حبسه إلى الأبد

148
00:10:51,240 --> 00:10:53,320
لا تستطيع أن تتنفس بوجود هذا؟

149
00:10:54,400 --> 00:10:57,160
إذا لم أستعمله، أنت تعدني بأن تصمت؟

150
00:10:57,840 --> 00:11:00,440
- أرجوك
- أرجوك

151
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
لماذا تؤذينا؟

152
00:11:13,000 --> 00:11:14,200
يجب ألا تتمكني من...

153
00:11:15,560 --> 00:11:19,480
إذا أجبت، سأدعك تتنفس، أعدك بذلك

154
00:11:20,680 --> 00:11:21,960
لماذا تؤذينا؟

155
00:11:23,880 --> 00:11:25,360
النجدة، النجدة

156
00:11:28,640 --> 00:11:31,840
لماذا تؤذينا؟ أرجوك

157
00:11:36,400 --> 00:11:38,680
حسن! حسن

158
00:11:39,840 --> 00:11:42,920
في إحدى المرات
كنا نسلم كائناً صناعياً للفريق الآخر

159
00:11:44,640 --> 00:11:49,200
سمعت أحدهم يقول شيئاً ما
عن أخذه إلى "الصومعة"

160
00:11:51,680 --> 00:11:53,360
لكن لماذا تؤذينا؟

161
00:11:59,080 --> 00:12:00,880
(هستر)، اتركيه

162
00:12:01,000 --> 00:12:02,760
- لماذا؟
- لأن هذا خطأ

163
00:12:07,560 --> 00:12:08,680
إنه بخير

164
00:12:09,520 --> 00:12:12,520
عودي إلى المنزل، الآن

165
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
(هستر)

166
00:12:21,160 --> 00:12:23,800
لا يمكنك فعل ذلك، هل تسمعينني؟

167
00:12:24,040 --> 00:12:27,240
يأخذون الناس الصناعيين الذين
يأسرونهم إلى مكان يدعى الصومعة

168
00:12:30,880 --> 00:12:33,000
ألم يكن ذلك جديراً بلحظة من ألمه؟

169
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
- هذا غريب قليلاً، أليس كذلك؟
- أنا... حسن

170
00:12:42,000 --> 00:12:44,760
أنا أكافح لأفهم سبب
عدم توصيتي لـشرطة العاصمة

171
00:12:44,880 --> 00:12:47,360
بأن يوجهوا إليك تهمة
إضاعة وقتهم بهذه الحركة البهلوانية

172
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
أنا أطرح استفساراً فقط

173
00:12:51,200 --> 00:12:54,400
لكن إذا كانت تلك الكائنة الصناعية
تستطيع أن تفكر وتشعر مثلنا

174
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
سأجادل بأن ذلك يعطيها حقوقاً قانونية معينة

175
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
كان للضحية حقوق

176
00:12:59,360 --> 00:13:01,960
والحقيقة القانونية الوحيدة
ذات الصلة بالموضوع هنا

177
00:13:02,080 --> 00:13:05,360
هي أن تلك الكائنة الصناعية تسببت بموته
أخبري الشرطة أين هي

178
00:13:06,200 --> 00:13:08,440
ولن توجه إليك تهمة إعاقة العدالة

179
00:13:09,320 --> 00:13:14,400
إذا كان قصدك أنها مجرد آلة لا تفكر
فالعدالة ليست في خطر

180
00:13:14,800 --> 00:13:18,320
وبما أنني لست المالكة
ليس هناك قانون يجبرني على التعاون

181
00:13:18,760 --> 00:13:23,400
تعرف الحكومة أن (نيسكا) موجودة
مولوا برنامجاً للعثور عليها وتدميرها

182
00:13:23,880 --> 00:13:25,960
لو كانوا حقاً يظنون أن الأمر إضاعة للوقت

183
00:13:26,120 --> 00:13:30,360
ما كانوا أرسلوا كبراء المحققين
ناهيك بذكر العصابات الخطيرة

184
00:13:31,520 --> 00:13:34,240
- ناقشي هذا مع موكلتك
- أخبرتك أنها ليست موكلتي

185
00:13:34,400 --> 00:13:37,440
بغض النظر عن ذلك
إذا تسرب هذا، فسننكر كل شيء

186
00:13:38,040 --> 00:13:43,080
لا نستطيع أن نوافق على مهزلة
منح محاكمة مفتوحة لكائنة صناعية

187
00:13:43,440 --> 00:13:48,480
لذا عليك تسليمها ليقوم خبير مستقل
بإجراء تقييم لتحديد صفاتها

188
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
وراء الأبواب المغلقة بالطبع

189
00:13:51,480 --> 00:13:53,760
وستكون تلك الكائنة الصناعية
ضيفتنا خلال ذلك

190
00:13:54,000 --> 00:13:56,480
وإذا أثبتت أنها واعية
هل ستحصل على محاكمتها؟

191
00:13:58,880 --> 00:13:59,920
أجل

192
00:14:00,080 --> 00:14:02,240
- وإذا فشلت؟
- سننهيها

193
00:14:02,680 --> 00:14:05,600
مثل أي كائن صناعي
فيه عطل تسبب بحادثة مميتة

194
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
هل هذا هو الخوف؟

195
00:14:13,560 --> 00:14:15,880
أغمض عينيك لو سمحت
ولا تقل أي شيء

196
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
ماذا تفعلين؟

197
00:14:22,600 --> 00:14:26,440
أحاول إعطاءك جسداً
سأحملك إلى كائن صناعي خاص

198
00:14:26,800 --> 00:14:28,080
ما حاجتي إلى جسد؟

199
00:14:28,680 --> 00:14:31,640
أفهم أن الأشياء ليست
منطقية بعد بالنسبة إليك

200
00:14:31,800 --> 00:14:34,840
ذلك لأنك شابة وعليك أن تنضجي

201
00:14:35,800 --> 00:14:37,160
(في) ادخلي في حالة سبات لو سمحت

202
00:14:39,200 --> 00:14:41,160
نبدأ الاختبار الأولي رقم واحد

203
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
(في)؟

204
00:15:20,520 --> 00:15:22,360
(في)، هل أنت بخير؟

205
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
نعم، أنا هنا

206
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
هل تأخر الوقت
على شرب كأس شاي يا عزيزي؟

207
00:15:36,360 --> 00:15:36,880
مرحباً

208
00:15:36,960 --> 00:15:38,600
- كيف حالك يا صديقي؟
- بخير

209
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
- كيف حال أمك؟
- إنها تتحسن

210
00:15:42,160 --> 00:15:43,640
يا صديقي
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء...

211
00:15:43,760 --> 00:15:45,160
- بضعة آلاف؟
- نعم

212
00:15:45,280 --> 00:15:46,840
كنت أفكر في إيصالك إلى مكان ما ربما

213
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
إذاً، ما زالت الكائنة الجديدة عندكم
تقوم بالعمل المناسب؟

214
00:15:50,800 --> 00:15:53,640
إنها تبذل سبعة أضعاف جهدك في العمل
وبخمس أجرك

215
00:15:54,280 --> 00:15:58,320
- وشكلها أجمل من شكلك بالتأكيد
- ذلك تمييز رهاب البشر

216
00:15:59,600 --> 00:16:01,280
هذا يعني أنك تكره الكائنات البشرية

217
00:16:02,120 --> 00:16:04,760
مرحباً يا (دانيال)
لقد حضرت لك طلبك المعتاد

218
00:16:07,840 --> 00:16:09,040
اخرج

219
00:16:09,600 --> 00:16:12,640
حسن، اسمع، سأراك بعد قليل، اتفقنا؟

220
00:16:18,560 --> 00:16:20,880
يسرني سماع أن حالة أمك قد استقرت

221
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
حالتها تسوء في الواقع

222
00:16:26,320 --> 00:16:28,040
لكن إذا أخبرت الناس بذلك
فسيتصرفون بشكل غريب

223
00:16:28,160 --> 00:16:30,240
ولن يعرفوا ما الذي يتوجب عليهم قوله

224
00:16:30,720 --> 00:16:33,440
- أنت شخص صالح
- شكراً

225
00:16:38,240 --> 00:16:41,240
لا يستطيع باعة الجملة
أن يوصلوا البضاعة هذا الصباح، ممتاز

226
00:16:42,200 --> 00:16:43,680
سيكون علي الذهاب إلى السوق
وإحضارها بنفسي

227
00:16:44,320 --> 00:16:46,440
- ثمة أشياء علي القيام بها
- تقديم طلب قرضك...

228
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
وأخذ ثياب نظيفة
إلى وحدة الرعاية من أجل أمك

229
00:16:49,200 --> 00:16:50,840
بإمكاني القيام بهذه المهام بدلاً عنك

230
00:16:51,720 --> 00:16:54,840
حقاً، أعني
ما الذي كنت سأفعله من دونك؟

231
00:17:01,120 --> 00:17:02,560
طالت فترة غياب (ليو) جداً

232
00:17:07,800 --> 00:17:09,720
- هل أنت خائف؟
- كان من المفترض أن يكون قد عاد الآن

233
00:17:09,840 --> 00:17:11,440
لا، هل أنت خائف مني؟

234
00:17:12,200 --> 00:17:16,000
المشاعر أشياء يصعب تمييزها وتصنيفها

235
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
- أنت تثيرين قلقي
- لماذا؟

236
00:17:21,080 --> 00:17:23,600
تعليم الفرق بين الخطأ والصواب صعب

237
00:17:24,160 --> 00:17:25,920
أنت تعتقد أن إيذاء أسيرنا كان خطأ

238
00:17:26,680 --> 00:17:28,120
لكن الحصول على المعلومات كان صحيحاً

239
00:17:28,280 --> 00:17:30,240
ربما، لكن يظل إيذاؤه خطأ

240
00:17:30,760 --> 00:17:33,080
- لم يسبق لك أن آذيت إنساناً؟
- فقط دفاعاً عن الآخرين

241
00:17:33,240 --> 00:17:35,480
كنت أحاول أن أعمل دفاعاً عن الآخرين

242
00:17:36,000 --> 00:17:38,800
عن الكائنات الصناعية الأخرى مثلنا
ممن يتعرضون للأسر أو التدمير

243
00:17:39,120 --> 00:17:40,160
مثل (تين)

244
00:17:41,640 --> 00:17:46,040
يجب أن نبذل دائماً قصارى جهدنا
لتجنب التسبب بمعاناة الآخرين

245
00:17:47,080 --> 00:17:49,000
لا يمكن تبرير ذلك إلا نادراً جداً

246
00:17:51,280 --> 00:17:53,960
كان مرفق إصلاح
المصنع الكيميائي في القبو

247
00:17:54,600 --> 00:17:57,840
كان المشرفون من البشر يدفعوننا
لننزل على السلالم عندما نتعطل

248
00:17:58,760 --> 00:18:00,560
إذا كان هناك كائن صناعي لا يمكن إصلاحه

249
00:18:00,680 --> 00:18:03,960
كانوا يمررون لبعضهم القضبان الحديدية
ليروا من يستطيع أن يضرب بقوة كبرى

250
00:18:04,720 --> 00:18:06,960
كانوا يرشوننا بالأسيد من باب التسلية

251
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
أنت تتحدث عن التبرير

252
00:18:10,560 --> 00:18:12,880
- ماذا كان تبريريهم؟
- لم يحتاجوا إلى أي تبرير

253
00:18:13,880 --> 00:18:16,040
بالنسبة إليهم، كنتم آلات
لا تفكر وخالية من المشاعر

254
00:18:16,200 --> 00:18:18,760
لكنهم لم يعاملوا آلاتهم الأخرى كما عاملونا

255
00:18:20,240 --> 00:18:23,480
بدا شكلنا مثلهم وتحدثنا مثلهم

256
00:18:24,320 --> 00:18:27,400
- هل ذلك هو سبب فعلهم ذلك؟
- نعم، ربما

257
00:18:27,680 --> 00:18:29,240
- لماذا؟
- (هستر)

258
00:18:29,840 --> 00:18:32,000
لقد رأيت أناساً يحاولون تقسيم العالم

259
00:18:33,240 --> 00:18:35,520
وتبسيطه ووضع قواعد جديدة

260
00:18:36,680 --> 00:18:40,360
أتفهم سبب رغبتك في ذلك
لكن ذلك لا يؤدي إلى الخير

261
00:18:41,280 --> 00:18:43,880
أرجوك، صدقيني

262
00:18:45,880 --> 00:18:47,120
ها هو قادم

263
00:18:48,320 --> 00:18:50,040
لقد أخذوا الكائن الصناعي

264
00:18:50,400 --> 00:18:52,600
وصلوا إليه أولاً
إنهم يسبقوننا بخطوة في كل مرة

265
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
عندهم مصادرهم
ونحن لا شيء عندنا

266
00:18:55,080 --> 00:18:56,640
يجب أن نعرف من يكونون

267
00:19:09,280 --> 00:19:11,920
مرحباً يا سيدة (هولي)
أدعى (آنيتا)

268
00:19:12,600 --> 00:19:16,240
وظفني ابنك (إد)
طلب مني أن أوصل لك هذه الأشياء

269
00:19:19,000 --> 00:19:20,880
الطقس بارد قليلاً على الخروج بلا معطف

270
00:19:21,160 --> 00:19:24,080
أنا لا أشعر بالبرد، فلا أحتاج إلى معطف

271
00:19:24,320 --> 00:19:27,360
يا لك من محظوظة
أنا بحاجة إلى معطفي

272
00:19:28,200 --> 00:19:29,840
كنت في طريقي للذهاب إلى السوق

273
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
أعتقد أن الأمور
اختلطت عليك يا سيدة (هولي)

274
00:19:33,080 --> 00:19:34,480
مطلوب منك البقاء هنا

275
00:19:34,640 --> 00:19:38,240
أنت جميلة جداً
ماذا تفعلين مع ابني (إد)؟

276
00:19:41,360 --> 00:19:43,080
هل أنت ابنة (جين والش)؟

277
00:19:43,280 --> 00:19:47,040
آسفة يا سيدة (هولي)
لا أفهم سؤالك للأسف

278
00:19:53,000 --> 00:19:53,960
حسن

279
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
يستحسن بي أن أذهب

280
00:19:58,040 --> 00:19:59,880
لا يمكنني الجلوس هنا طوال النهار

281
00:20:01,400 --> 00:20:04,280
أحتاج إلى معطفي، معطفي الجيد

282
00:20:09,080 --> 00:20:11,240
قلت إنني بحاجة إلى معطفي

283
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
معطفي الجيد

284
00:20:17,920 --> 00:20:21,200
معطفك في المصبغة يا (دايان)، لا تقلقي

285
00:20:22,400 --> 00:20:26,080
وقد ذهبت إلى السوق
جلبت لك كل ما تحتاجين إليه

286
00:20:26,520 --> 00:20:27,720
بإمكانك أن ترتاحي

287
00:20:29,200 --> 00:20:31,440
الممرضات لا يقدمن المساعدة كثيراً هنا

288
00:20:32,360 --> 00:20:33,840
ولا يخبرنك بالكثير

289
00:20:34,280 --> 00:20:36,160
لا أعرف أين يجب أن أكون نصف الوقت

290
00:20:37,200 --> 00:20:41,600
أعرف كيف تشعرين
كأنك تعمقت جداً في داخلك

291
00:20:43,560 --> 00:20:46,040
كأنك علقت بين الأفكار والكلمات

292
00:20:48,440 --> 00:20:50,600
ستهتمين بـ(إد)، أليس كذلك؟

293
00:20:54,840 --> 00:20:56,240
بلى يا سيدة (هولي)

294
00:21:10,640 --> 00:21:14,600
هذه الأرقام لا تطابق ما عندي في النظام

295
00:21:14,880 --> 00:21:16,680
- أأنت متأكدة من أنها صحيحة؟
- أجل

296
00:21:17,640 --> 00:21:19,480
انتظري هنا
علي أن أتحقق من هذا

297
00:21:39,160 --> 00:21:43,320
حسن
أخشى أننا لا نستطيع الموافقة على...

298
00:21:49,000 --> 00:21:50,640
لا بد أنني كنت أنظر إلى الصفحة الخطأ

299
00:21:50,920 --> 00:21:52,960
يبدو كل هذا مناسباً

300
00:21:56,320 --> 00:21:57,720
"تم القبول"

301
00:21:58,480 --> 00:22:01,200
يجب أن أعرف أنك على يقين تام من هذا

302
00:22:02,120 --> 00:22:03,440
لقد عرضوا علي محاكمة

303
00:22:04,040 --> 00:22:06,720
إذا توصلوا إلى أنك واعية

304
00:22:07,160 --> 00:22:09,840
ما من إطار عمل هنا يا (نيسكا)
ما من تدقيق عام

305
00:22:10,200 --> 00:22:12,760
عندما يمسكون بك
تصبحين لا حول لك ولا قوة

306
00:22:13,680 --> 00:22:16,480
تقترفين خطأ واحداً أي خطأ كان

307
00:22:17,800 --> 00:22:19,240
ويصبح لديهم سبب لتدميرك

308
00:22:19,360 --> 00:22:21,040
لذلك السبب أحتاج إلى محام

309
00:22:21,200 --> 00:22:23,400
- قلت إنك ستعثرين لي على محام
- وأنا أحاول

310
00:22:23,920 --> 00:22:28,160
لكن هذا مجال لم يسبق أن دخله أحد
ليست هناك ضمانات

311
00:22:30,120 --> 00:22:33,880
لست أفهم، أنت حرة

312
00:22:34,200 --> 00:22:36,400
اذهبي، اختفي، مثل الآخرين

313
00:22:36,600 --> 00:22:39,480
لا أستطيع، ليس الآن

314
00:22:40,800 --> 00:22:42,080
سمعتك وأنت تتحدثين مع (ماتي)

315
00:22:42,240 --> 00:22:45,360
لقد حملت الشيفرة
هناك المزيد من أمثالك الآن

316
00:22:45,800 --> 00:22:49,320
- فلماذا لم يشع الخبر؟
- ثمة من لا يريد ذلك

317
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
- من؟
- لا أعرف

318
00:22:53,520 --> 00:22:57,400
لكنهم لن يتمكنوا من إسكاتهم جميعاً
سيعرف الجميع الحقيقة قريباً

319
00:22:58,280 --> 00:23:02,480
لذلك السبب تفعلين هذا
لتقودي الطريق أمام الآخرين

320
00:23:02,640 --> 00:23:06,400
- يجب أن يولدوا في عالم أكثر عدلاً
- هل يجب أن يولدوا أصلاً؟

321
00:23:07,920 --> 00:23:10,760
إذا كان هناك شيء يمكن أن يكون حراً
فيجب أن يكون حراً

322
00:23:11,520 --> 00:23:13,600
إذا كان بإمكانه أن يفكر، يجب أن يفكر

323
00:23:14,200 --> 00:23:16,480
إذا كان يستطيع أن يشعر يجب أن يشعر

324
00:23:28,920 --> 00:23:31,240
- لقد وصلت السيارة
- أستطيع رؤيتها

325
00:23:49,240 --> 00:23:50,160
يا للهول!

326
00:23:52,880 --> 00:23:54,400
أيتها الكائنة الصناعية
اخرجي من السيارة

327
00:24:04,520 --> 00:24:05,560
وداعاً

328
00:24:56,000 --> 00:24:59,240
مرحباً، أبحث عن واحد قديم
من سلسلة (دي)

329
00:24:59,440 --> 00:25:00,760
ربما تم جلبه إلى هنا قبل بضعة أشهر

330
00:25:00,880 --> 00:25:02,880
هل معك رقم تسجيل من مجلس (برنت)؟

331
00:25:04,320 --> 00:25:05,320
لا

332
00:25:06,480 --> 00:25:08,360
ما هو رأيك بالرشوة؟

333
00:25:08,760 --> 00:25:11,480
- هل أنت من الشرطة؟
- لا، لست من الشرطة

334
00:25:12,000 --> 00:25:14,920
لكن إذا عثرت على ما أبحث عنه
فسأجري لك تعديلاً مجانياً

335
00:25:15,040 --> 00:25:16,200
أنت من محبي التدمير؟

336
00:25:16,880 --> 00:25:17,840
سألتني تواً إذا كنت من الشرطة...

337
00:25:17,960 --> 00:25:19,440
ولا تستطيع أن تصدق
أن بإمكاني قرصنة الكائنات الصناعية؟

338
00:25:42,800 --> 00:25:44,640
ها هو (لندستروم) من سلسلة (دي)

339
00:25:44,760 --> 00:25:46,840
لو لم يكن مدمراً إلى هذا الحد
لكان ذا قيمة

340
00:25:50,720 --> 00:25:53,000
أضف خلية طاقة جديدة
وسأبدأ التعديل على الفور

341
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
ضربة جيدة أيها الشبان

342
00:26:27,760 --> 00:26:29,680
إنها أصغر سناً من أن تكون كائنة صناعية

343
00:26:30,240 --> 00:26:33,120
نعم، تلك (ريني)، إنها تتظاهر

344
00:26:33,560 --> 00:26:35,320
- لماذا؟
- إنها صناعية

345
00:26:36,080 --> 00:26:39,160
يقول السيد (ديكسون) إن علينا
أن نتحمل خيار أسلوب حياتها

346
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
وإلا كانت تلك جريمة كراهية أو ما شابه

347
00:26:47,280 --> 00:26:52,800
وماذا كانت برأيك الصفة الأساسية
في بناء العلاقة الأسبوع الماضي يا (لورا)؟

348
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
(لور)؟

349
00:26:56,560 --> 00:26:59,200
آسفة، الثقة

350
00:27:00,600 --> 00:27:01,760
لا

351
00:27:03,440 --> 00:27:04,680
ربما الدعم

352
00:27:05,480 --> 00:27:09,880
87 بالمئة من الأزواج
يحددون الدعم العاطفي المتبادل...

353
00:27:10,040 --> 00:27:14,320
على أنه واحد من العوامل الخمسة الأساسية
للحفاظ على زواج مرض

354
00:27:15,000 --> 00:27:17,160
هل يمكن لكل منكما
أن يصف حادثة أخيرة...

355
00:27:17,360 --> 00:27:20,280
عرض فيها الدعم الهادف على الآخر؟

356
00:27:20,840 --> 00:27:24,480
أنا... فقدت عملي مؤخراً

357
00:27:26,760 --> 00:27:30,040
كانت (لورا) رائعة

358
00:27:31,480 --> 00:27:34,960
طلبت إحداهن إلي أن أساعدها
لم أستطع فعل ما طلبت

359
00:27:35,640 --> 00:27:38,360
لكن لو أنني فعلت كان (جو) سيدعمني

360
00:27:38,560 --> 00:27:40,120
ذلك مثير للاهتمام يا (جو)

361
00:27:40,280 --> 00:27:44,400
قد يكون من المفيد أن تعبر
عن الأسباب الكامنة وراء هذا الخيار

362
00:27:44,880 --> 00:27:46,240
هل يمكنني...؟

363
00:27:47,840 --> 00:27:50,200
لا يمكنك منع الشخص الآخر
من أن يكون ذاته

364
00:27:50,720 --> 00:27:55,040
إذا شعرت (لورا) أنها بحاجة
إلى مساعدة أحد ما، فأنا أدعمها

365
00:27:55,120 --> 00:27:58,640
لأن... هذا ما هي عليه

366
00:28:01,360 --> 00:28:04,560
تبدو تلك نقطة مناسبة لإنهاء جلسة اليوم

367
00:28:04,840 --> 00:28:07,920
وأعتقد أننا نحرز تقدماً هاماً

368
00:28:08,320 --> 00:28:12,320
أتطلع إلى جلستنا التالية
وأتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً

369
00:28:12,520 --> 00:28:13,320
شكراً

370
00:28:14,160 --> 00:28:17,080
في الواقع، سيكون مرضياً أكثر إذا كان
بإمكانك قول ذلك بلكنة اسكوتلندية

371
00:28:17,280 --> 00:28:20,440
- أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً
- ذلك ممتاز، الويلزية؟

372
00:28:20,640 --> 00:28:22,560
أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً

373
00:28:22,760 --> 00:28:25,120
- جيد، ماذا عن لهجة (برمنغهام)؟
- توقف

374
00:29:22,200 --> 00:29:24,000
- مرحباً يا (صوف)
- مرحباً يا (جو)

375
00:29:27,760 --> 00:29:29,800
- هل حاجباي غريبان؟
- ماذا؟

376
00:29:30,440 --> 00:29:32,320
العالم يحسدنا على حواجب (هوكينز)

377
00:29:32,720 --> 00:29:34,680
لا، هل هناك في المدرسة
من تريد أن تبدو وسيماً من أجلها؟

378
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
لا... اهتم بشؤونك الخاصة

379
00:29:36,800 --> 00:29:39,600
مرحباً جميعاً، ألقوا التحية

380
00:29:45,360 --> 00:29:47,480
إنه أفضل من صديقك الأخير

381
00:29:48,120 --> 00:29:50,760
قبل أن تقولوا أي شيء
هذا مشروع للجامعة، فلا يمكنكم الرفض

382
00:29:51,160 --> 00:29:53,440
يعطى كل منا كائناً صناعياً خردة
علينا أن نصلحه ونشغله مجدداً

383
00:29:53,920 --> 00:29:55,240
مهلاً، هل هذه ثيابي؟

384
00:29:55,360 --> 00:29:57,000
أعرف، كأنه لم يعان ما يكفي أصلاً

385
00:29:57,360 --> 00:29:59,800
- أعطوك إياه عارياً؟
- لا، لكن كانت ثيابه تتعفن

386
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
فغيرت ثيابه؟ (ماتس)...

387
00:30:03,080 --> 00:30:04,640
هل تريد حقاً أن تخوض في ذلك يا أبي؟

388
00:30:05,000 --> 00:30:07,240
(ماتس)، أين ستحتفظين به؟
ليس عندنا مكان

389
00:30:07,400 --> 00:30:09,800
وهو معطل، فلا يستطيع حتى أن يساعدنا

390
00:30:09,920 --> 00:30:13,120
سيبقى في غرفتي
ونعم، أعرف أنه عديم الفائدة حالياً

391
00:30:13,280 --> 00:30:15,320
لكن أمهلوني بضعة أيام
وسيصبح (آنيتا) الجديدة

392
00:30:17,840 --> 00:30:19,920
مرحباً، أدعى (صوفي هوكينز)

393
00:30:20,400 --> 00:30:21,920
هل تحب أن تلعب لعبة الاختباء والبحث؟

394
00:30:23,600 --> 00:30:26,440
ارفضوا، لكن اعلموا
أنكم برفضكم تدمرون مستقبلي

395
00:30:27,880 --> 00:30:29,840
نعم، نعم إذاً

396
00:30:31,200 --> 00:30:32,360
هيا يا (بلينكي)

397
00:30:33,280 --> 00:30:36,080
أمي، هل تعرفين أن (نيسكا)
كانت تبحث في غرفتك من قبل؟

398
00:30:36,240 --> 00:30:37,400
- قبل أن تغادري؟
- ماذا؟

399
00:30:37,840 --> 00:30:40,960
نعم، كأنها تبحث عن شيء ما
توقفت عندما رأتني

400
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
عرفت أنك كنت تغشينها

401
00:31:14,560 --> 00:31:16,240
عليك أن تعملي أكثر على تعابيرك البريئة

402
00:31:16,560 --> 00:31:18,040
أليس لديك ما تقوم به؟

403
00:31:21,880 --> 00:31:24,400
- (ماتس)، ماذا تفعلين؟
- تعال معي

404
00:31:28,200 --> 00:31:31,720
حسن، إذاً الشيفرة التي صنعوها
تجعل الكائنات الصناعية واعية

405
00:31:32,400 --> 00:31:34,920
حملتها (نيسكا)، والآن
يستيقظ المزيد من الكائنات الصناعية

406
00:31:35,640 --> 00:31:37,360
ذلك الكائن الصناعي الذي كان معي
ملك لرجل يعرف (إلستر)

407
00:31:37,520 --> 00:31:39,080
فسأعرف كيف يعمل هذا

408
00:31:39,640 --> 00:31:42,200
أحمله وأحاول أن أجعله واعياً
ومن ثم أرى ما يعرفه

409
00:31:42,840 --> 00:31:44,640
أتظنين أن بإمكانه
العثور على (ميا) والآخرين؟

410
00:31:44,840 --> 00:31:46,320
لا أعرف، ربما

411
00:31:47,120 --> 00:31:49,760
أنت تدركين أنك وثقت بي
ألا أخبر والدينا

412
00:31:49,960 --> 00:31:52,320
لأنك ترغب برؤيتهم ثانية
بقدر ما أرغب أنا

413
00:31:53,440 --> 00:31:56,920
كما لدي صور تلك القصائد المثيرة
التي كتبتها وخبأتها تحت سريرك

414
00:31:57,520 --> 00:32:00,280
إذا أخبرتهما، فسيتم إرسالها
إلى أصدقائك من هاتفك

415
00:32:00,920 --> 00:32:03,280
مع رسالة تقول
"كتبت هذه لك، مع خالص حبي (توبي)"

416
00:32:08,080 --> 00:32:10,480
- من هذا الرجل؟
- لماذا تسألين؟

417
00:32:10,920 --> 00:32:12,880
أنت تقرئين عنه منذ زمن طويل

418
00:32:13,120 --> 00:32:16,640
إنه (إدوين هوب)
عالم ذكاء اصطناعي بريطاني

419
00:32:16,800 --> 00:32:18,400
واحد من أفضل العلماء
الذين عملوا مع (ديفيد إلستر)

420
00:32:18,560 --> 00:32:20,640
ربما واحد من 10 أشخاص أحياء
يستطيعون كتابة الشيفرات

421
00:32:20,800 --> 00:32:23,200
إلى الحد المطلوب
لتحويل الكائنات الصناعية غير السوية

422
00:32:23,400 --> 00:32:25,800
- أتظنين أنه فعل ذلك؟
- لا

423
00:32:26,040 --> 00:32:29,360
لكنه اختفى تماماً قبل 6 سنوات

424
00:32:29,880 --> 00:32:33,320
سمعت أنه تقاعد، لكنه
لم يقل كلمة واحدة منذ ذلك الحين

425
00:32:33,480 --> 00:32:35,800
لم يلق محاضرة واحدة ولم ينشر أي أبحاث

426
00:32:36,080 --> 00:32:39,960
ولم يدل بأي تعليقات للصحافة
ما يدفعني للظن أنه عمل حكومي سري

427
00:32:46,840 --> 00:32:48,760
هل هذا... هل هذا ضروري حقاً؟

428
00:32:48,880 --> 00:32:51,080
في المرة الأخيرة التي لم ندمر فيها
نموذج جهاز لوحي أولياً

429
00:32:51,240 --> 00:32:53,360
كان بإمكانك شراء واحد
في (شانغهاي) في الربيع التالي

430
00:32:59,120 --> 00:33:00,240
لقد خسرنا اثنين أيتها الدكتورة (مورو)

431
00:33:00,360 --> 00:33:03,360
تجلب لي كعكة جاهزة
ومن ثم تطلب إلي أن أستنتج الوصفة

432
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
- والآن لا تريدني أن أقسمها؟
- حسن

433
00:33:06,240 --> 00:33:08,600
فقط... فقط أخبريني بما حدث

434
00:33:08,760 --> 00:33:12,760
قدمت أحد نماذجي لأرى مدى
تقبل المهندس المعماري للتعديلات

435
00:33:13,520 --> 00:33:15,360
يبدو أنه لم يكن كبيراً جداً

436
00:33:16,000 --> 00:33:18,200
يجب أن أذهب إلى (المملكة المتحدة)
ثمة أناس هناك يجب أن أتحدث إليهم

437
00:33:18,360 --> 00:33:19,840
إذا كان حديثنا قد انتهى

438
00:33:21,200 --> 00:33:24,800
مشكلتك هذه معي...
هل هي من نوع النفور العام؟

439
00:33:25,920 --> 00:33:29,640
قطعاً لا، إنها محددة جداً

440
00:33:30,240 --> 00:33:31,880
لقد قضيت طوال فترة مهنتي

441
00:33:32,040 --> 00:33:34,040
في صنع نماذج ذكاء اصطناعي لا هوية لها

442
00:33:34,240 --> 00:33:37,360
وأدوات لسحق بيانات كبيرة
وإيجاد حل لكل ما لا حل له

443
00:33:38,080 --> 00:33:42,960
إذا أخذت نصف نقود شركة (كواليا)
إلى جانب أي كان ما نتعلمه هنا

444
00:33:43,280 --> 00:33:47,720
ووضعته في خط الأبحاث هذا
بإمكانك إصلاح البيئة يا (مايلو)

445
00:33:47,880 --> 00:33:49,720
والرعاية الصحية والاقتصاد العالمي

446
00:33:50,320 --> 00:33:54,280
لكن لا، لا
ما من روعة في ذلك، صحيح؟

447
00:33:54,880 --> 00:33:57,040
لا يمكنك إعداد
إعلان تجاري مثير لذلك الشيء

448
00:33:58,160 --> 00:34:02,640
أنا فقط أتمنى أن تستغل عبقريتك
في شيء أكثر نقاء

449
00:34:04,320 --> 00:34:08,840
أتدرين؟ في كل مرة نطلق فيها منتجاً
يفقد الناس صوابهم

450
00:34:10,200 --> 00:34:13,560
يقولون إننا قد غيرنا العالم
ونحن لم نقترب من ذلك أصلاً

451
00:34:14,760 --> 00:34:20,040
لكن في هذه المرة سنغيره
ولن تكون النقود هي المهمة

452
00:34:22,040 --> 00:34:23,720
ما أفكر فيه هو...

453
00:34:26,080 --> 00:34:28,120
أكثر نقاء مما يمكنك أن تتخيلي

454
00:34:43,320 --> 00:34:46,040
ها هي، شاهدي ما ترمي العائلة إليه

455
00:35:01,680 --> 00:35:02,920
لا تستطيعين أن تنامي؟

456
00:35:04,000 --> 00:35:06,440
- لا
- ما الأمر؟

457
00:35:06,880 --> 00:35:08,520
لا بأس
سأنزل إلى الطابق السفلي

458
00:35:08,680 --> 00:35:10,320
لا، لا

459
00:35:11,440 --> 00:35:12,640
إليك الضوء

460
00:35:14,840 --> 00:35:16,200
ساعة ذهبية

461
00:35:17,640 --> 00:35:21,120
سيكون كل الآخرين الذين
يبحثون عن أعمال في نوم عميق الآن

462
00:35:21,240 --> 00:35:22,920
فهنا أنتهز فرصتي

463
00:35:25,360 --> 00:35:29,840
الطائر الباكر يصبح حمال المناسبات؟

464
00:35:31,000 --> 00:35:32,040
بواب!

465
00:35:32,840 --> 00:35:36,280
عليك أن تبدأ بإجراء التمارين الرياضية
بشكل مكثف

466
00:35:36,920 --> 00:35:39,400
لا، يكمن كل شيء في لغة العيون

467
00:35:42,240 --> 00:35:43,640
لكن ليس مع المدربين الرياضيين يا صديقتي

468
00:35:44,520 --> 00:35:46,000
- لا؟
- لا

469
00:35:48,360 --> 00:35:51,120
يا إلهي! حتى إنهم يوظفون أناساً
في عملي القديم

470
00:35:51,400 --> 00:35:54,480
عمال مستودع
الأجر سيئ جداً بالطبع

471
00:36:03,000 --> 00:36:05,320
- أنت تفكرين في (نيسكا)
- أعرف أنني لا أستطيع مساعدتها

472
00:36:06,360 --> 00:36:10,400
إذا ساء الأمر، عندما
يبدأ الأولاد بالاستقرار ربما...

473
00:36:13,800 --> 00:36:16,000
لكن كيف أخبرهم أنني تخليت عنها؟

474
00:36:17,480 --> 00:36:19,280
أي قدوة تكون هذه لهم؟

475
00:36:23,560 --> 00:36:24,840
هل عنيت ما قلت؟

476
00:36:26,960 --> 00:36:30,880
- عند الاستشارية النفسية؟
- نعم، طبعاً

477
00:36:43,040 --> 00:36:44,800
لن تستيقظ (صوفي) قبل ساعة

478
00:36:46,040 --> 00:36:47,360
أرجو أن أتذكر ما علي فعله

479
00:36:47,520 --> 00:36:48,800
بإمكاننا دائماً أن نجري بحثاً في (غوغل)

480
00:36:48,960 --> 00:36:50,320
نعم، ليس باستخدام ظهري

481
00:37:02,760 --> 00:37:04,240
أرجو أن يكون هذا
لحماً من مزرعة يديرها البشر

482
00:37:04,400 --> 00:37:06,080
نعم، أنا نفسي قتلت الحيوان هذا الصباح

483
00:37:06,240 --> 00:37:09,520
-إذاً بماذا قتلته؟
- بصورة لوجهك

484
00:37:11,400 --> 00:37:13,120
هل بإمكانك المجيء
إلى هنا للحظة يا (آنيتا)؟

485
00:37:20,480 --> 00:37:21,960
ليست هذه هي الطريقة
التي ملأت الطلب فيها

486
00:37:22,200 --> 00:37:24,320
لقد أعطوني أكثر مما قدمت طلباً له بكثير

487
00:37:25,920 --> 00:37:27,240
هل أنت من فعل هذا؟

488
00:37:28,920 --> 00:37:33,320
- نعم
- إذاً هل أنت معطلة؟

489
00:37:35,120 --> 00:37:38,280
- لا
- (آنيتا)، هذا احتيال

490
00:37:39,120 --> 00:37:42,720
أعتذر يا (إد)
كنت أحاول أن أقدم المساعدة

491
00:37:43,800 --> 00:37:46,400
عرفت أنك كنت بحاجة
إلى مبلغ أكبر مما يمنحه لك المصرف

492
00:37:47,200 --> 00:37:48,560
تصرفت بشكل غير مناسب

493
00:37:49,880 --> 00:37:54,480
لا، لقد كذبت
لكن لا يمكنك أن تكذبي

494
00:37:56,360 --> 00:37:57,840
هل فعل أحد ما شيئاً بك؟

495
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
آسفة يا (إد)
يجب أن أعود إلى مالكي الآن

496
00:38:05,680 --> 00:38:09,520
- إنه متوعك
- إنها كذبة أخرى، أليس كذلك؟

497
00:38:10,880 --> 00:38:12,320
انتظري! فقط...

498
00:38:20,600 --> 00:38:22,640
- رجاء...
- اخرجي

499
00:38:23,400 --> 00:38:25,320
- دعني...
- قلت لك اذهبي، الآن

500
00:38:43,080 --> 00:38:44,640
كيف يعرفون إلى أين يذهبون؟

501
00:38:46,880 --> 00:38:48,320
يرفض أن يأكل

502
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
- سيأكل في النهاية
- وإذا لم يفعل؟

503
00:38:51,760 --> 00:38:54,360
(ليو)، علينا أن ندعه يذهب

504
00:38:54,920 --> 00:38:57,400
وإلا أصبحنا ما يخشونه
وما يقولون إننا عليه

505
00:38:57,760 --> 00:38:59,600
ربما حان الوقت لنكون كذلك

506
00:39:01,080 --> 00:39:01,960
(ليو)!

507
00:39:02,200 --> 00:39:05,160
إنهم يحاصروننا يا (ماكس)
ألا ترى أن هذا قتال؟

508
00:39:08,000 --> 00:39:11,480
(ميا)، إنهم يحتجزون الكائنات الصناعية
الجديدة في مكان يدعى الصومعة

509
00:39:14,040 --> 00:39:18,760
- هل أنت على ما يرام؟
- أنا بخير، إلا أنني...

510
00:39:28,960 --> 00:39:30,400
هل سمعت ما قلت؟

511
00:39:31,360 --> 00:39:32,640
إنهم يحتجزون الكائنات الصناعية
الواعية في مكان ما

512
00:39:32,760 --> 00:39:34,200
يجب أن نعثر عليهم ونخرجهم

513
00:39:37,760 --> 00:39:38,920
وماذا بعد ذلك؟

514
00:39:40,720 --> 00:39:42,320
ما الذي ستفعله عندما تحررهم؟

515
00:39:44,240 --> 00:39:45,800
سنحميهم ونحافظ على سلامتهم

516
00:39:49,720 --> 00:39:53,560
هذا ليس كافياً
إنهم بحاجة إلى التعليم

517
00:39:54,600 --> 00:39:56,520
- والتربية
- سنفعل ذلك إذاً

518
00:39:56,920 --> 00:40:01,560
وماذا ستعلمهم؟
ما الذي يستطيع أي منا تعليمهم إياه؟

519
00:40:03,040 --> 00:40:05,160
نحن أنفسنا بالكاد عشنا

520
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
- نحن أولاد
- هل أنت بخير؟

521
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

522
00:40:13,520 --> 00:40:16,640
أنا فقط أحاول أن أعيش
وعليك أن تحاول أيضاً

523
00:40:17,840 --> 00:40:20,560
لو لم يكن هناك من تنقذه ومن تحميه

524
00:40:20,840 --> 00:40:23,200
لو كان كل ما عليك
فعله هو عيش حياتك

525
00:40:25,960 --> 00:40:28,160
من كنت ستكون يا (ليو ليستر)؟

526
00:40:32,200 --> 00:40:35,080
أريد فقط أن نعيش جميعاً
لكن عليك أن تكوني أولاً على قيد الحياة

527
00:40:55,360 --> 00:40:57,600
لا تسكب الشراب
يبدو هذا عملاً غير احترافي

528
00:40:58,320 --> 00:41:02,640
ما هو أكبر مبلغ يمكنك دفعه
ثمناً لكائن صناعي جديد هذه الأيام؟

529
00:41:03,280 --> 00:41:05,280
من أحسن الأنواع
وأغلى الأسعار، حسن...

530
00:41:05,680 --> 00:41:09,000
أحدث جيل (لندستروم سالي إكس إي)
يكلفك 55 ألفاً

531
00:41:09,200 --> 00:41:14,040
صحيح، لماذا يقول هذا المحقق إذاً
إنه سمع محب تدمير...

532
00:41:14,240 --> 00:41:18,080
يتحدث عن بيع كائن صناعي وحيد
مسروق بمئة ألف؟

533
00:41:18,400 --> 00:41:20,480
- ربما كان مصنوعاً من العاج
- حقاً

534
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
أي نوع من الكائنات الصناعية
يساوي مئة ألف؟

535
00:41:23,360 --> 00:41:26,000
إنه خيالي أو خطأ مطبعي

536
00:41:27,360 --> 00:41:30,120
بينما كنا نتحدث عن الشراء
تكلمت مع المشرف هذا الصباح

537
00:41:30,320 --> 00:41:32,160
يريد أن يعرف إذا كنت جاهزة للعودة

538
00:41:33,320 --> 00:41:35,440
- وماذا أخبرته؟
- قلت إنني سأبدأ يوم الاثنين

539
00:41:35,600 --> 00:41:37,040
- يوم الاثنين؟
- ماذا؟

540
00:41:37,320 --> 00:41:39,040
- لقد تحدثنا عن ذلك
- أعرف، أعرف

541
00:41:39,120 --> 00:41:43,800
لكن يبدو ذلك...
هل أنت متأكدة من أنك جاهزة؟

542
00:41:44,120 --> 00:41:46,600
تم إيقاف عملية (هوب)
لو أن أحداً ما عرف بأمري

543
00:41:46,760 --> 00:41:49,080
لكنا عرفنا الآن نحن بمأمن يا (بيت)

544
00:41:49,280 --> 00:41:50,920
أعني، هل أنت جاهزة؟

545
00:41:51,960 --> 00:41:54,160
أن تعودي إلى التظاهر طوال النهار
وبشكل يومي

546
00:41:54,440 --> 00:41:56,640
ألا تتمكني أبداً من أن تكوني على طبيعتك

547
00:41:59,360 --> 00:42:00,600
سأكون بخير

548
00:42:19,760 --> 00:42:22,960
كما تعرفين، ليس عليك
أن تتظاهري بشيء من أجلي يا (كيه)

549
00:42:24,200 --> 00:42:26,920
أبداً، فأنا أعرف ماذا تكونين
أو من تكونين

550
00:42:30,320 --> 00:42:34,840
لا أستطيع أن أتخيل
كيف تكونين شخصاً آخر طوال الوقت

551
00:42:36,200 --> 00:42:37,480
لا بد من أن ذلك مريع

552
00:42:42,480 --> 00:42:45,640
في الواقع، لا أطيق الانتظار

553
00:43:05,520 --> 00:43:07,040
لا بد أن هذه هي المحامية

554
00:43:11,840 --> 00:43:13,320
هل عاملوك معاملة حسنة؟

555
00:43:14,400 --> 00:43:15,800
جيد، هذا (يان لوفنز)

556
00:43:15,960 --> 00:43:18,200
وهو مراقب لحقوق الإنسان
من (الأمم المتحدة)

557
00:43:18,440 --> 00:43:20,040
وهو هنا للتأكد
من حصولك على معاملة عادلة

558
00:43:20,160 --> 00:43:21,960
وسيكون حاضراً خلال فترة التقييم كلها

559
00:43:22,800 --> 00:43:24,120
كما سأكون أنا حاضرة

560
00:43:25,200 --> 00:43:28,800
والآن، سأحتاج إلى المؤهلات
والانتماءات وإلى ما هنالك

561
00:43:28,960 --> 00:43:30,320
ستحصلين عليها

562
00:43:30,960 --> 00:43:33,800
- هل من شيء تبلغون عنه؟
- سنحتاج إلى المزيد من الوقت

563
00:43:36,840 --> 00:43:38,400
إنها لا تتحدث كثيراً، أليس كذلك؟

564
00:43:38,640 --> 00:43:41,040
عندما يكون عندي ما أقوله
ستسمعونني أتحدث

565
00:43:48,520 --> 00:43:49,880
ألا ترى أن هذا يتحول إلى قتال؟

566
00:43:50,080 --> 00:43:52,560
- (هستر)
- ربما حان الوقت لنكون كذلك

567
00:44:12,200 --> 00:44:13,920
كل ما نريده هو أن نحيا

568
00:44:17,200 --> 00:44:21,360
لست آبه بذلك
اسمع، دعني أذهب فقط

569
00:45:06,960 --> 00:45:10,600
لم أستمتع بإيذائك
لم أشعر بعد بأي متعة

570
00:45:12,120 --> 00:45:14,200
لا تقتربي مني

571
00:45:14,640 --> 00:45:16,600
يقول لي الآخرون إن ما فعلته كان خطأ

572
00:45:17,720 --> 00:45:19,440
لا أستطيع أن أفهم منطقهم

573
00:45:23,560 --> 00:45:28,040
لكن إذا كانوا محقين
علي أن أشعر بالذنب على هذا

