﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:08,640
أكثر من 68 مليون أميركي

2
00:00:08,760 --> 00:00:10,920
يغادرون بأمان حدودنا
كل عام

3
00:00:11,320 --> 00:00:12,640
إذا ما لاح أي خطر

4
00:00:12,760 --> 00:00:15,160
فإن فريق الاستجابة الدولية
لمكتب التحقيقات الفدرالية

5
00:00:15,280 --> 00:00:16,560
يتم استدعاؤه لتولي المهمة

6
00:00:16,680 --> 00:00:18,400
"(تايلندا)"

7
00:00:29,720 --> 00:00:32,080
كيف وصل بنا الأمر بالتطوع
في هذه المزرعة؟

8
00:00:32,200 --> 00:00:33,480
كان يجدر بنا أن نتجول
مستصحبين حقائب ظهورنا فقط

9
00:00:33,600 --> 00:00:34,640
- لقد سجلنا لثلاثة أسابيع أخرى
- "(كاسافا روت فارم)، (تايلندا)"

10
00:00:34,760 --> 00:00:35,960
تلك الثلاثة كثيرة جداً

11
00:00:36,080 --> 00:00:38,160
لدينا فقط شهر واحد
قبل بدء الدراسة

12
00:00:38,800 --> 00:00:40,680
لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت

13
00:00:40,880 --> 00:00:42,320
لم تكوني كذلك
قبل أن يأتي إلى هنا

14
00:00:42,440 --> 00:00:44,840
لا تفعلي هذا!
لا تجعلي الموضوع يتعلق بـ(جيف)

15
00:00:45,000 --> 00:00:46,600
لم لا؟ أنت فعلت

16
00:00:46,960 --> 00:00:49,080
لا يمكنك القول بصراحة
بأن هذا المكان الفوضوي

17
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
- أفضل من آخر مكان كنا فيه
- اصمتي! بإمكانه سماعنا

18
00:00:51,920 --> 00:00:54,680
من، (بينز)؟
لا يعلم ما الذي أقوله

19
00:00:54,800 --> 00:00:57,320
تلك مشكلة أخرى
ولا كلمة واحدة من الإنكليزية

20
00:00:57,560 --> 00:01:00,120
هناك فقط خمسة متطوعين هنا
أشعر بالأسف من أجله

21
00:01:00,240 --> 00:01:01,680
كان يراقبني وأنا أستحم ليلة أمس

22
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
- هل منحته عرضاً جيداً؟
- أنا جادة، هذا ليس مضحكاً

23
00:01:05,000 --> 00:01:07,160
إذاً كنت ممتعضة جداً من الأمر
لماذا لم تخبريني؟

24
00:01:07,520 --> 00:01:10,480
- تتحدثون عن الفلاح المنحرف
- حقاً؟ هل قمت بإخباره؟

25
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
أنا أصوت بأن نخرج من هنا
(بانكوك) على بعد ساعة من هنا

26
00:01:14,360 --> 00:01:17,040
بإمكاننا الحصول على توصيلة من المارة
نقدر على المشي، ذلك لن يكون سيئاً

27
00:01:17,160 --> 00:01:18,440
لقد أخبرت أمي بأننا باقون هنا

28
00:01:18,560 --> 00:01:19,880
لا أريد لها أن تفقد أعصابها
من خلال رحيلنا مبكراً

29
00:01:20,000 --> 00:01:21,880
لقد أرسلت رسالة إلكترونية لوالديّ مسبقاً

30
00:01:22,320 --> 00:01:24,920
وقاموا بتحويل المال هذا الصباح
1500 دولار

31
00:01:25,040 --> 00:01:26,760
على شركة (ويسترن يونين) في (بانكوك)

32
00:01:26,880 --> 00:01:28,320
سوف لا نزال باقين في (تايلندا)
طوال الوقت

33
00:01:28,440 --> 00:01:30,560
ولكن لا ينبغي لنا البقاء هنا، اتفقنا؟

34
00:01:38,080 --> 00:01:39,400
تعني العاصفة

35
00:01:40,080 --> 00:01:42,360
- تذكرين، إنه موسم الأعاصير؟
- ماذا لو قدم إحداها؟

36
00:01:42,480 --> 00:01:44,920
إنه كذلك، مكان كهذا يغمره المياه

37
00:01:45,160 --> 00:01:47,800
إنها على بعد يومين
ولكن لن أبقى هنا

38
00:01:48,080 --> 00:01:49,120
وأنتما كذلك

39
00:01:49,960 --> 00:01:51,360
تم البيع

40
00:01:52,240 --> 00:01:54,080
- إنها تكرهني
- كلا

41
00:01:55,040 --> 00:01:56,920
ربما قليلاً
لا تقلق

42
00:02:01,680 --> 00:02:04,480
لا تغضبي
أعلم بأننا سنكون نحن فقط

43
00:02:04,600 --> 00:02:06,520
- لكنها لا تزال ستكون ممتعة
- ذلك ليس القصد

44
00:02:06,760 --> 00:02:08,120
حسناً، إذاً؟

45
00:02:08,280 --> 00:02:09,960
كيف تعرفين أنه سيأخذنا
إلى (بانكوك)؟

46
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
لقد عاش في جميع أنحاء (تايلندا)
لمدة عام بالفعل

47
00:02:12,120 --> 00:02:13,440
هو يعرف إلى أين يذهب

48
00:02:13,560 --> 00:02:17,080
الفتيات يتعرضن للخطف في الخارج
لأنهن غبيات بما يكفي لدرجة ملاحقة رجل ما

49
00:02:17,200 --> 00:02:19,680
أو يبقين في مزرعة ما
بصحبة (توم) مختلس النظر

50
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
آسفة ولكنني أحب فرصنا
في الخارج هنا...

51
00:02:26,800 --> 00:02:30,000
(جيف)؟
أين أنت؟

52
00:02:31,680 --> 00:02:32,960
أين ذهبت؟

53
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
- أخبرتك بأنه أحمق
- (جيف) هيا، هذا ليس لطيفاً

54
00:02:36,480 --> 00:02:38,720
إنه يتحامق، صحيح؟

55
00:02:40,800 --> 00:02:42,520
هذا ليس مضحكاً! (جيف)!

56
00:02:42,640 --> 00:02:44,040
مكتب التحقيقات الفدرالية! أسقط سلاحك!

57
00:02:44,400 --> 00:02:46,160
آخر تحذير! أسقطه الآن!

58
00:02:54,000 --> 00:02:55,160
لم يكن ينبغي عليك القيام بذلك

59
00:02:55,920 --> 00:02:57,960
وماذا عن أنت مرحب بك؟
الرجل رفع سلاحه

60
00:02:58,080 --> 00:03:00,560
- كان بإمكاننا إقناعه بالاستسلام
- (جاك)، آخر مرة تحققت

61
00:03:00,680 --> 00:03:02,440
الكلمات لا تجعلك منيعاً ضد الرصاص

62
00:03:02,560 --> 00:03:04,080
كانت رمية نظيفة
أتريد مراجعتها؟

63
00:03:04,200 --> 00:03:06,480
- أجل
- دعنا ننسى مراجعتها

64
00:03:06,800 --> 00:03:08,760
- ما رأيك بأن نذهب لشرب القهوة؟
- بالتأكيد

65
00:03:11,880 --> 00:03:14,360
دعني أخمن، سنؤجل القهوة؟

66
00:03:15,280 --> 00:03:17,080
- إلى أين تتوجه؟
- (تايلندا)

67
00:03:17,360 --> 00:03:19,560
المكان الأكثر غرابة شاهدته مؤخراً
هو (كليفلاند)

68
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
تناول الأرز التايلندي المقلي من أجلي

69
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
حسناً، أنت مرحب بك للانضمام
إلى ما وراء البحار في أي وقت

70
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
نحن نحب أن نحظى بك

71
00:03:24,240 --> 00:03:26,120
شكراً، ولكن أنا أفضل
وسائل الراحة المنزلية

72
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
رغم ذلك، أنا لا أمانع بمقايضة
الطائرة معك من حين إلى حين

73
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
ليست هناك فرصة

74
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
هيا يا فتيان

75
00:03:52,440 --> 00:03:53,480
ما الذي أخّرك كثيراً؟

76
00:03:53,800 --> 00:03:55,320
هذا ما تقوله الفتاة
التي بدأت قبلي بكثير؟

77
00:03:56,680 --> 00:03:58,360
أظن بأن هذا رقم قياسي جديد لكلينا

78
00:04:01,000 --> 00:04:03,120
- إنه (جاك)، أعتقد أن لدينا قضية
- أجل، (تايلندا)

79
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
ماذا، هل أنت تخاطرين الآن؟

80
00:04:05,240 --> 00:04:06,600
معدل ضربات القلب
المكالمات الهاتفية، الرسائل النصية

81
00:04:06,800 --> 00:04:08,880
- عليك البقاء على اطلاع حقاً
- (مونتي) بدأ يؤثر عليك حقاً

82
00:04:09,000 --> 00:04:11,720
مهلاً، أنا أعيش في العام 2015

83
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
انظر إلى هذه

84
00:04:13,360 --> 00:04:16,760
- وأخيراً حدّثت هاتفك القديم
- إن أداءه عال

85
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
- أسابقك مرة أخرى
- السيدات أولاً

86
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
هزمتك

87
00:04:40,840 --> 00:04:42,320
- لم أسبقك هذه المرة
- أجل

88
00:04:44,920 --> 00:04:46,280
هل هذا الشيء له رمز
بريد المنطقة الخاص به؟

89
00:04:46,400 --> 00:04:48,600
اسمعي، أنت لا تجرين مقاعد السيارات
وعربات الأطفال

90
00:04:48,800 --> 00:04:50,760
حسناً، انتظر
ريثما يبدأون بممارسة الرياضة

91
00:04:51,000 --> 00:04:53,320
لديكم فريق كرة سلة بكامله

92
00:04:54,600 --> 00:04:57,560
مع جرائم القتل وحوادث الوفيات
عند مستوى قياسي مرتفع

93
00:04:57,680 --> 00:05:01,240
(تايلندا) تصبح بسرعة واحدة
من الوجهات الأكثر فتكاً للسياح

94
00:05:01,360 --> 00:05:04,120
أتذكر هؤلاء الجوالين البريطانيين
الذين قتلوا هناك الصيف الماضي

95
00:05:04,720 --> 00:05:06,840
أعتقد بأن هذا لم يوقف
ضحايانا من الزيارة

96
00:05:07,160 --> 00:05:08,440
ماذا لدينا (جاك)؟

97
00:05:09,280 --> 00:05:12,000
طالبة الكلية الأميركية المستجدة
(لورا جونسن) و(سارا هاريسون)

98
00:05:12,120 --> 00:05:13,480
اختفتا منذ يومين

99
00:05:13,600 --> 00:05:16,880
وآخر الرسائل تشير إلى أنهما
كانتا محاطتين بالمخاطر

100
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
سوف نقلع خلال 3 دقائق

101
00:05:18,120 --> 00:05:20,120
- صباح الخير أيها الوسيم
- مرحباً أيتها الجميلة

102
00:05:20,240 --> 00:05:21,800
حصلنا على أساسيات القضية
وافنا بالمزيد (مونتي)

103
00:05:22,040 --> 00:05:25,200
حسناً، والدا (لورا) و(سارا)
هما في طريقهما من ولاية (أوهايو)

104
00:05:25,320 --> 00:05:27,680
أكدا بأن الفتاتين قد سجلتا
في منظمة زراعية تطوعية

105
00:05:27,800 --> 00:05:29,600
وتركتا (الولايات المتحدة)
مباشرة بعد التخرج

106
00:05:29,720 --> 00:05:31,720
العمل التطوعي في المزارع
هو نسخة من جيل الألفية

107
00:05:31,840 --> 00:05:33,040
لحاملي حقائب الظهر
في أنحاء (أوروبا)

108
00:05:33,160 --> 00:05:34,840
هذه البرامج كانت رائجاً في الأرجاء
منذ السبعينيات

109
00:05:34,960 --> 00:05:36,240
أجل ولكنهم ليسوا مواكبين
حقاً مع العصر

110
00:05:36,360 --> 00:05:38,520
ليس هناك تحريات عن خلفية
المضيفين أو المتطوعين

111
00:05:38,800 --> 00:05:39,920
ليس بالضبط أسلم خيار

112
00:05:40,040 --> 00:05:42,640
هاتفاهما توقفا عن إرسال الإشارات
قبل 48 ساعة

113
00:05:42,800 --> 00:05:43,920
- في أي وقت؟
- منتصف الليل

114
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
أين؟

115
00:05:45,200 --> 00:05:47,120
على بعد ميل من المزرعة
شمالاً نحو (بانكوك)

116
00:05:47,240 --> 00:05:49,360
- قمت بإرسال الإحداثيات
- هذا وسط اللامكان

117
00:05:49,480 --> 00:05:52,760
الفتاتان من النوع المغامر
ولكنهما ليستا ميالتين إلى المخاطرة

118
00:05:53,000 --> 00:05:54,960
مغادرة المزرعة في منتصف الليل
لا يبدو كأمر قد يقدمان عليه

119
00:05:55,160 --> 00:05:56,560
ما لم يتباحثا حول الرحيل

120
00:05:56,720 --> 00:05:58,480
(مونتي)، من هو الرجل
من الذي التقى بهما في (تايلندا)؟

121
00:05:59,200 --> 00:06:00,560
(جيف ليتل)

122
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
ليس لديه هاتف خلوي
ولا بطاقة ائتمان

123
00:06:02,920 --> 00:06:05,080
استناداً إلى صور الفتاتين
تقابلوا في المزرعة الأخيرة

124
00:06:05,200 --> 00:06:08,200
(لورا) قامت بإرسال صورة ذاتية لها
مع (جيف) ولكن (سارا) لم تكن في الصورة

125
00:06:08,320 --> 00:06:10,600
- وهي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر
- المثلث؟

126
00:06:11,840 --> 00:06:14,040
لم أكن من محبي الرجل
الذي يظهر بين الأصدقاء

127
00:06:14,200 --> 00:06:15,360
هل هناك أي شيء يستدعي أن نقلق حياله؟

128
00:06:15,800 --> 00:06:18,960
أجل، وجهت إليه تهمة اغتصاب
وتم طرده من جامعة (تولين) العام الماضي

129
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
كان في التاسعة عشرة

130
00:06:20,320 --> 00:06:21,440
طريقة جيدة لدفن الدليل (مونتي)

131
00:06:21,600 --> 00:06:22,800
لست متأكداً من مدى جدية الأمر

132
00:06:22,920 --> 00:06:26,120
قانون (روميو) و(جولييت) خفضت
من إدانته من جناية إلى جنحة

133
00:06:26,240 --> 00:06:27,760
كان يعيش في (تايلندا)
منذ ذلك الحين

134
00:06:27,880 --> 00:06:29,160
ومع عدم وجود الأموال
التي من الممكن تتبعها

135
00:06:29,280 --> 00:06:31,960
فتاتان خارج منطقة راحتهما
ورجل بدون أي وسيلة للدخل

136
00:06:32,160 --> 00:06:33,800
ووجود إغراء مالي

137
00:06:33,920 --> 00:06:36,440
والدة (لورا) قد حولت 1500 دولار
عندما لم يتم الاستلام بعد يومين

138
00:06:36,560 --> 00:06:37,640
قامت بالاتصال بوزارة الخارجية

139
00:06:37,760 --> 00:06:39,240
حتى سيراً على الأقدام، من حيث كانوا

140
00:06:39,360 --> 00:06:41,080
لن يستغرق منهم الأمر يومين
للسير على الأقدام إلى (بانكوك)

141
00:06:41,240 --> 00:06:42,880
حدث شيء سيئ في الطريق

142
00:06:43,040 --> 00:06:46,200
- ماذا تقول الشرطة الملكية التايلندية؟
- بدون جثة، ليست هناك جريمة

143
00:06:46,920 --> 00:06:50,320
المدير شخصياً طلب منا التحقيق
ونحن لن ننتظر ظهور جثة

144
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
جيد

145
00:06:51,680 --> 00:06:53,440
الشرطة المحلية يجب أن تعرف
بأننا على نفس الجانب

146
00:06:53,840 --> 00:06:57,240
إنها ليست وظيفتهم أن يقلقوا
بشأن أميركيين مفقودين، إنها وظيفتنا

147
00:07:06,040 --> 00:07:08,800
آسفة جداً، هذا كله خطأي

148
00:07:08,920 --> 00:07:11,080
- عليك أن تتوقفي عن قول ذلك
- ولكنه كذلك

149
00:07:11,200 --> 00:07:14,280
(بينز) لم يراقبني وأنا أستحم
(جيف) أخبرني بأن أقول لك ذلك

150
00:07:14,400 --> 00:07:16,440
عرف بأنه الشيء الوحيد
الذي يحملك على الرحيل

151
00:07:18,800 --> 00:07:20,920
إذاً هل تعتقدين بأن (جيف) و(بينز)
يعملان على هذا الأمر معاً؟

152
00:07:21,400 --> 00:07:22,680
محتمل، لا أدري

153
00:07:23,800 --> 00:07:27,400
هل أكلت؟
لقد مضى يومان

154
00:07:27,520 --> 00:07:30,280
- لا أستطيع
- نحن بحاجة إلى القوة للخروج من هنا

155
00:07:30,680 --> 00:07:31,920
أنا لا أفهم

156
00:07:32,080 --> 00:07:33,960
لماذا يقوم بإطعامنا
إذا كان ينوي قتلنا فقط؟

157
00:07:34,080 --> 00:07:36,400
- ربما لن يقوم بذلك
- إذاً ماذا سيقوم بفعله؟

158
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
ابتعد عني

159
00:07:43,960 --> 00:07:48,200
(لورا)؟ ماذا تفعل؟ ماذا يفعل؟
ما الذي يفعله بنا؟

160
00:08:11,520 --> 00:08:13,920
المثل الشعبي التايلندي يذكرنا

161
00:08:14,160 --> 00:08:17,000
"ما فعلته في الظلام
قريباً يأتي إلى النور"

162
00:08:27,600 --> 00:08:29,960
"(بانكوك)، (تايلندا)"

163
00:08:36,800 --> 00:08:39,600
(كلارا)، أنا سعيد لأنك ما زلت
تتلقين مكالماتي الهاتفية

164
00:08:39,920 --> 00:08:41,280
لقد مر وقت طويل

165
00:08:41,680 --> 00:08:44,040
إذاً دعني أخمن، أنت لم تتعلم التايلندية
في كل أوقات فراغك

166
00:08:44,160 --> 00:08:45,440
وتريد مني أن أقوم بالترجمة لك

167
00:08:45,600 --> 00:08:48,080
إذا كان كل ما أحتاجه هو مترجم
فبإمكاني أن أقوم بذلك عن طريق الـ(غوغل)

168
00:08:48,880 --> 00:08:50,360
لطالما كنت شخصاً أكثر من ذلك

169
00:08:51,080 --> 00:08:52,360
مرحباً (كلارا)، كيف حالك؟

170
00:08:52,480 --> 00:08:54,680
- جيدة، أجل، كيف هي (كريستي)؟
- إنها مذهلة

171
00:08:54,800 --> 00:08:56,480
- كم عدد الأطفال الآن؟
- أربعة

172
00:08:56,600 --> 00:08:58,720
- هذا جنون
- وأنت؟ كم عدد اللغات الجديدة؟

173
00:09:00,560 --> 00:09:03,320
- ثلاثة، عجباً، دول؟
- لقد أضعت العد

174
00:09:03,880 --> 00:09:05,280
- دوري، دوري
- مرحباً، (ماي)

175
00:09:05,920 --> 00:09:07,120
(ماي)

176
00:09:07,240 --> 00:09:09,000
لا أعتقد بأنني قد رأيتك
بدون الثوب الأبيض

177
00:09:09,480 --> 00:09:11,720
- كيف تجدين الحياة في ضوء الشمس؟
- حسناً، إنها تتغلب على المجمدة

178
00:09:12,120 --> 00:09:14,920
تبين أن التحديق في جثث الموتى
تترك أثرها

179
00:09:15,320 --> 00:09:17,280
فما هي الفرص
أنك في (تايلندا) الآن؟

180
00:09:17,520 --> 00:09:20,920
حسناً، بعد بضعة أشهر في (أفريقيا)
قررت أن أجوب جنوب شرق (آسيا)

181
00:09:21,040 --> 00:09:23,240
- أنا أدرس المعتقدات حول القدر
- وماذا أيضاً؟

182
00:09:24,040 --> 00:09:25,680
كل شيء يحدث لسبب ما

183
00:09:27,680 --> 00:09:29,480
- تريدين الخبر الجيد أم السيئ
- الجيد

184
00:09:29,600 --> 00:09:32,120
الشرطة الملكية التايلندية
جهزوا لنا مكاناً في مكتبهم

185
00:09:32,280 --> 00:09:34,280
وبالنسبة للسيئ
هناك إعصار قبالة الساحل

186
00:09:34,400 --> 00:09:36,360
أجل، إنهم يقومون بإخلاء
الأقاليم المنخفضة

187
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
المزرعة قد تكون تحت الماء
في غضون 36 ساعة

188
00:09:38,280 --> 00:09:40,240
لذا أريد أن أكون هناك
قبل أن ينجرف أي دليل بعيداً

189
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
- لنتوجه إلى المركز
- حسناً

190
00:09:42,280 --> 00:09:45,720
اسمعوا، قوة الشرطة هذه إنها ناد للذكور
لذا لا تأخذوا الأمر على محمل شخصي

191
00:09:45,840 --> 00:09:47,240
أنا أعلم بأنهم لا يصافحون أيدينا

192
00:09:47,360 --> 00:09:49,200
حسناً، هذا هو المعيار الثقافي
بين الرجال والنساء هنا

193
00:09:49,320 --> 00:09:51,040
أنا أتكلم عن المجاملات المهنية

194
00:09:51,440 --> 00:09:53,400
نحن لسنا السيدتين اللتين
ستقومان بتغيير رأيهم؟

195
00:09:53,600 --> 00:09:55,560
- بعد مائة عام؟
- الفتاة بإمكانها أن تحلم

196
00:09:55,920 --> 00:09:58,080
اسمعوا، قام صديق بتوصيلي
هل بإمكانكم توصيلي؟

197
00:09:58,760 --> 00:10:01,320
- هل تعرفين أي طرق مختصرة؟
- القليل

198
00:10:02,840 --> 00:10:05,560
- متى تسمح لي بالقيادة؟
- ليس اليوم

199
00:10:15,000 --> 00:10:18,960
إذاً (لورا) و(سارا) اختفتا من على شاشات
الرادار لمدة يومين ونصف

200
00:10:19,080 --> 00:10:21,200
مع رجل التقتا به لتوهما
(جيف ليتل)

201
00:10:21,320 --> 00:10:23,760
لا يبدو بأنه قام باتخاذ
أفضل خيارات الحياة

202
00:10:24,160 --> 00:10:26,400
ولا يبشر بالخير قيامه
بإلحاق نفسه بهاتين الفتاتين

203
00:10:26,520 --> 00:10:29,440
لعب لعبته المفضلة
ترك (سارا) للرجل الغريب

204
00:10:30,360 --> 00:10:31,760
هل تعتقد بأنه قام بالفصل بينهما
لسبب معين؟

205
00:10:31,880 --> 00:10:35,320
أنا أظن بأنه قام باستمالة (لورا)
كهدف سهل

206
00:10:35,480 --> 00:10:37,800
الاتجار بالبشر، بالتأكيد
قد يكون المراقب

207
00:10:37,920 --> 00:10:41,160
أعني، الفتاتان تثقان بأميركي آخر
عندما تكونان لوحدهما للمرة الأولى

208
00:10:41,320 --> 00:10:44,480
الحلقات الكبيرة دائماً
تتركز في المدن مثل (بانكوك)

209
00:10:44,600 --> 00:10:46,400
ونحن نعلم بأنهما
كانتا في طريقهما إلى هناك

210
00:10:46,520 --> 00:10:49,120
شابة، بصحة جيدة، أميركية؟
سوف يحصلون على الكثير من المال

211
00:10:50,000 --> 00:10:52,760
لماذا البشر دائماً يعثرون على طرق جديدة
لإيذاء بعضهم البعض؟

212
00:10:53,880 --> 00:10:57,600
- كنت مثل هاتين الفتاتين
- لم أعلم بأنك قد تتطوعت في مزرعة

213
00:10:57,720 --> 00:11:01,040
أجل في 6 مزارع جميعها في (الولايات
المتحدة) عندما كنت في الثامنة عشرة

214
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
كان وقتاً مختلفاً آنذاك

215
00:11:02,800 --> 00:11:04,840
أجل، لكنها نفس الحرب حتى اليوم

216
00:11:05,720 --> 00:11:09,520
تريدين لأطفالك أن يحصلوا على الاستقلالية
ولكنه صعب جداً أن تسمح لهم بالرحيل

217
00:11:10,080 --> 00:11:13,400
أجل، أعتقد بأن والداي أدركا
بأنني بحاجة إلى رؤية العالم، تعلم ذلك؟

218
00:11:16,520 --> 00:11:19,240
- هل تفتقدينه؟
- ماذا؟ تعب السفر؟

219
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
الطعام الجاهز؟
النباتات الميتة في المنزل؟

220
00:11:21,560 --> 00:11:22,800
كلا، قيادتي

221
00:11:26,400 --> 00:11:28,040
لم أفعل ذلك منذ فترة

222
00:11:29,400 --> 00:11:32,560
إذاً، بصرف النظر عن قيادتك الممتازة
أفتقد ماذا بالضبط؟

223
00:11:33,080 --> 00:11:34,160
إنقاذ الحيوات

224
00:11:36,960 --> 00:11:38,840
أجل بالطبع

225
00:11:39,840 --> 00:11:41,200
أجل، نحن جيدون جداً في هذا الأمر

226
00:11:48,440 --> 00:11:49,920
ما هذه الرائحة؟

227
00:11:50,880 --> 00:11:52,360
- (لورا)؟
- أجل

228
00:11:52,880 --> 00:11:54,520
هل تعتقدين أن هذه هي الطريقة
التي سوف ينتهي بها الأمر؟

229
00:11:57,040 --> 00:11:58,840
انتظر، من فضلك انتظر

230
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
(لورا)!

231
00:12:03,800 --> 00:12:04,880
أين تأخذنا؟

232
00:12:05,560 --> 00:12:09,960
ماذا تفعل؟ دعنا نذهب؟
لن نخبر أحداً، من فضلك!

233
00:12:42,280 --> 00:12:45,120
- لن يرحبوا بنا
- بالنسبة إليهم...

234
00:12:45,240 --> 00:12:48,360
فإن (لورا) و(سارا) ليستا في خطر
وإذا كانتا كذلك، فإنها من أفعالهما

235
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
ها نحن ذي

236
00:12:52,480 --> 00:12:54,560
"الشرطة الملكية التايلندية"

237
00:13:02,640 --> 00:13:03,840
(بوهني تاكسين)، مرحباً بكم

238
00:13:03,960 --> 00:13:05,520
(جاك غارييت)، من الجيد اللقاء بك

239
00:13:06,000 --> 00:13:09,560
هذا فريقي، العميل (سيمونز) (جارفيز)

240
00:13:10,680 --> 00:13:13,760
خبيرة الثقافات (كلارا سيغر)
سوف تكون مستشارة معنا

241
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
نحتاج إلى خريطة الإقليم

242
00:13:15,080 --> 00:13:17,320
بحيث يمكننا التحقق من الطرق
التي سلكاها من وإلى المزرعة

243
00:13:20,160 --> 00:13:21,920
لا أتحدث التايلندية
هي تتحدث

244
00:13:24,800 --> 00:13:26,480
بالطبع، دقيقة واحدة

245
00:13:27,960 --> 00:13:31,320
الشرطة التايلندية الملكية
تعدادها 250 ألف منتسب

246
00:13:31,440 --> 00:13:35,200
ولكن فقط 70 ضابطاً من الإناث
وقد أدين يمين القسم منذ عامين

247
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
ضد القانون أن تبتسم؟

248
00:13:40,760 --> 00:13:41,840
- هاك تفضل
- شكراً

249
00:13:41,960 --> 00:13:44,800
نحتاج إلى فريق بحث في المزرعة
كم ضابطاً سوف ينضم إلينا؟

250
00:13:45,120 --> 00:13:46,480
أنا الوحيد المنسب للعمل معكم

251
00:13:46,600 --> 00:13:48,840
الآخرون يقومون بالاستعداد
لبروتوكول الإخلاء في حالة العاصفة

252
00:13:49,760 --> 00:13:53,440
حسناً، نحن بحاجة إلى الذهاب
إلى المزرعة حالاً علينا التحدث إلى المالك

253
00:13:53,760 --> 00:13:54,880
إنه في انتظارنا

254
00:13:57,240 --> 00:13:59,000
"المقر الرئيسي لمكتب التحقيقات الفدرالي
(كوانتيكو)، (فيرجينيا)"

255
00:13:59,120 --> 00:14:02,720
نحن الآن نتلقى لقطات
للإعصار الذي وصل إلى بر (كمبوديا)

256
00:14:02,960 --> 00:14:05,560
إنه ينتقل شمالاً ومن المقرر
أن يضرب (تايلندا) في غضون 24 ساعة

257
00:14:05,680 --> 00:14:07,280
إنها أنت
(ماري)، (فرانك)

258
00:14:08,080 --> 00:14:09,800
لا أصدق هذا الذي يحصل

259
00:14:09,960 --> 00:14:11,920
- أخبرني أنهما بخير
- فريقي هناك الآن

260
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
نحن نحاول أن نجمع
بعض الأدلة معاً

261
00:14:13,720 --> 00:14:14,800
رجاءً

262
00:14:15,280 --> 00:14:17,560
لم يتوجب علينا تركهما تذهبان أبداً
إلى (تايلندا) لوحدهما

263
00:14:17,680 --> 00:14:20,000
(لورا) أرسلت بعض الصور
لشخص يدعى (جيف ليتل)

264
00:14:20,160 --> 00:14:22,400
قالت بأنه متطوع
في مزارع مختلفة أيضاً

265
00:14:22,640 --> 00:14:24,480
بدا وكأنهم أصدقاء
هل وصلتم إليه؟

266
00:14:24,600 --> 00:14:27,720
لقد قرأت عن (جيف) على الإنترنت
قام باغتصاب فتاة في الكلية

267
00:14:27,840 --> 00:14:29,360
- قام بماذا؟
- يا إلهي

268
00:14:29,480 --> 00:14:31,720
ابنتانا لم تدخلوا في المشاكل
لحين لقائهما به

269
00:14:33,360 --> 00:14:34,480
هل هذان والداه؟

270
00:14:35,960 --> 00:14:37,080
أستميحكم عذراً

271
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
السيد والسيدة (ليتل) تعالا معي

272
00:14:51,200 --> 00:14:52,240
قمنا بجولة في الملكية الرئيسية

273
00:14:52,360 --> 00:14:53,720
- بهذه السرعة؟
- وصلنا إلى هنا قبل 10 دقائق

274
00:14:55,520 --> 00:14:57,080
يجدر بي أن أحصل على دراجة نارية مثل هذه

275
00:14:57,960 --> 00:15:00,200
- هل التقيتم بـ(بينز) لحد الآن؟
- أجل، سمح لنا بأن نلقي نظرة

276
00:15:00,480 --> 00:15:01,800
ولا واحدة من أبوابه مقفلة

277
00:15:02,200 --> 00:15:05,280
(لورا) و(سارا) أقامتا في غرفة مؤقتة
ومزدحمة مع فتاتين أخريين من (إنكلترا)

278
00:15:05,400 --> 00:15:06,600
الذين قالوا بأنهما قامتا
بحزم أغراضهما ورحلتا

279
00:15:06,960 --> 00:15:08,000
غرف الرجال أسوأ من تلك

280
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
بالإضافة إلى هذا الطريق هنا

281
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
هناك فقط مساران آخران
يؤديان إلى الخارج

282
00:15:10,840 --> 00:15:12,480
لذا يجب أن نبحث عن طبعات الأقدام
أثر الإطارات

283
00:15:12,600 --> 00:15:14,480
أي شيء آخر يساعدنا
على كشف الخطأ الذي حصل وأين

284
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
(سيمونز) وأنتما الاثنان
ابدوأ العمل

285
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
- حاضر
- سوف أنضم إليكم

286
00:15:17,240 --> 00:15:18,280
حسناً، لنقم بذلك

287
00:15:18,440 --> 00:15:20,600
الآن، جزء من عملي
هو تتبع أي أثر رقمي

288
00:15:20,720 --> 00:15:22,720
ولكنني لا أستطيع الحصول
على أي شيء عن (جيف)

289
00:15:22,880 --> 00:15:25,160
- متى كانت آخر مرة تحدثتما إليه؟
- منذ 3 أشهر تقريباً

290
00:15:25,280 --> 00:15:27,960
كان يتطوع في مزارع
من خلال برامج مختلفة

291
00:15:28,280 --> 00:15:30,960
على الأقل كنتُ أعلم بأنه يحصل على الطعام
ومكان آمن للنوم

292
00:15:31,440 --> 00:15:32,520
هل أرسلتم له أي مال؟

293
00:15:32,680 --> 00:15:34,920
لم يكن ليقبله لو قمنا بذلك
هذا الشيء بأسره في (تولين)؟

294
00:15:35,360 --> 00:15:37,640
فرّق بيننا، كأسرة واحدة

295
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
لم يشعر بأنه مؤازر
لذلك رحل

296
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
أعطيته بطاقتي الائتمانية
للحالات الطارئة، لكنه لم يستخدمها أبداً

297
00:15:46,560 --> 00:15:48,040
"هل بإمكاننا تقديم العون لك؟"

298
00:15:48,320 --> 00:15:50,000
"رجاءً، العاصفة قادمة"

299
00:15:50,200 --> 00:15:51,800
"أشياء كثيرة عليّ القيام بها"

300
00:15:57,480 --> 00:15:59,360
"هل لديك أي مساعدة؟"

301
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
"المتطوعون الأميركيون غادروا"

302
00:16:00,880 --> 00:16:01,920
"هل أنت منزعج من هذا الأمر؟"

303
00:16:02,080 --> 00:16:04,600
"الناس لا يبقون لفترة طويلة"

304
00:16:04,920 --> 00:16:06,920
"لا أستطيع إطعامهم على الأغلب"

305
00:16:07,520 --> 00:16:10,400
"زوجتي مريضة، لم تعد تطبخ بعد الآن"

306
00:16:10,840 --> 00:16:13,320
إنه منهك
زوجته، إنها مريضة

307
00:16:13,600 --> 00:16:17,320
اسأليه عما إذا كان هناك أي شيء خارج عن
المألوف مع الفتاتين، هل كانتا تتجادلان؟

308
00:16:29,720 --> 00:16:32,200
يقول إن الفتى قضى المزيد من الوقت
مع (لورا) أكثر من (سارا)

309
00:16:32,440 --> 00:16:35,880
(سارا) بدت وحيدة و(سارا)
حاولت التحدث بالتايلندية

310
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
والذي يقول (بينز)
إنها كانت مراعاة مِن قبلها

311
00:16:39,240 --> 00:16:41,400
أخبريه بأنني أقدّر المعلومات

312
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
ماذا تظنين؟

313
00:16:49,680 --> 00:16:51,640
إنه منهك
ولكنه راغب بالحديث

314
00:16:51,760 --> 00:16:54,280
يبدو أنه محرج من الظروف
التي يوفرها هنا

315
00:16:54,400 --> 00:16:56,920
وليس متفاجئاً بأنهم قد رحلوا
ليسوا أول الأولاد الذين ذهبوا

316
00:16:57,160 --> 00:16:59,840
وقد رصدت البوذا
والذي يعني أنه يؤمن بالعاقبة الأخلاقية

317
00:17:00,720 --> 00:17:04,400
- ماذا تعتقد؟
- أوافق، كان يتواصل بالعين معك

318
00:17:05,160 --> 00:17:08,000
ولم يبدو عليه أنه كان يتصرف بشبهة
أو يخفي أي شيء

319
00:17:08,120 --> 00:17:10,280
إذاً هذا يترك (جيف)

320
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
إنه الشيء الوحيد
الذي لا يزال غير مفهوم

321
00:17:12,440 --> 00:17:15,360
الغريب الذي يفرض نفسه
بين فتاتين

322
00:17:16,120 --> 00:17:17,240
إنه (مونتي)

323
00:17:18,680 --> 00:17:20,800
(راسل مونتغمري)، لا أصدق ذلك!

324
00:17:20,920 --> 00:17:23,560
- هل هذه أنت (كارلا)؟ كيف حالك؟
- أفضل الآن

325
00:17:23,720 --> 00:17:24,800
دعني أضعك على مكبر الصوت

326
00:17:25,640 --> 00:17:28,360
التحدي الذي نواجهه هنا هو أن نجد شيئاً
قبل أن يقوم الريح والمطر بمحوه

327
00:17:28,480 --> 00:17:29,960
الآن ليس لدي أثر إطارات

328
00:17:31,120 --> 00:17:35,240
ولكن طبعات الأقدام هنا جديدة وهنا

329
00:17:38,600 --> 00:17:39,680
يبدو أن الفتاتين افترقتا

330
00:17:44,320 --> 00:17:45,760
تمهل، لدينا دماء

331
00:17:48,920 --> 00:17:52,000
اتجاهات البقع تشير إلى أن أي كان من تعود
إليه هذه فإنه متجه بهذا الاتجاه

332
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
مرحباً (جاك)

333
00:17:57,880 --> 00:18:01,240
تعقب (مونتي) لتوه بطاقة ائتمان (ليتل)
إلى مقهى إنترنت في (بانكوك)

334
00:18:01,600 --> 00:18:03,240
وجدنا دماء على هذا الطريق

335
00:18:03,360 --> 00:18:05,080
أنت و(ماي) قوما بإيجاد
مصدر تلك الدماء

336
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
أنا و(كارلا) سوف نتوجه
عائدين إلى المدينة

337
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
لك هذا

338
00:18:29,920 --> 00:18:31,320
مرحباً، كيف حالك؟

339
00:18:41,280 --> 00:18:42,360
هل ترين ما أراه؟

340
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
أجل

341
00:18:48,320 --> 00:18:50,200
وذلك بالتأكيد ليس (جيف)

342
00:19:52,400 --> 00:19:53,480
يقول إنه لم يقم بإيذائه

343
00:19:54,480 --> 00:19:55,520
مهلاً!

344
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
حصلنا على أغراض (جيف)

345
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
ووجدنا (جيف)

346
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
(جيف)، ميت

347
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
نطاق 3 كيلومترات مِن هذه النقطة

348
00:20:13,480 --> 00:20:15,840
تأكدوا من القيام ببناء محيط
ومن ثم دفعه نحو الخارج، لا تدخلوا

349
00:20:16,000 --> 00:20:17,320
- كلا
- إذا وجدتم شيئاً اتصلوا بي

350
00:20:17,520 --> 00:20:18,960
- سنعود ونقوم بإعادة الإنشاء كذلك
- علي أن أنزل وأحصل على...

351
00:20:19,080 --> 00:20:20,280
كلا، غير مسموح لك

352
00:20:20,640 --> 00:20:21,920
- لا أستطيع الحصول على صور واضحة من...
- لا!

353
00:20:22,040 --> 00:20:23,240
مهلاً، مهلاً، تعالي إلى هنا

354
00:20:25,880 --> 00:20:29,400
اسمعي، هناك الآن جثة
هذه تحقيقات الشرطة الملكية التايلندية

355
00:20:29,640 --> 00:20:31,800
إذا قمنا بالتجاوز، سيقومون بطردنا
قبل أن نقوم بإيجاد (لورا) و(سارا)

356
00:20:31,920 --> 00:20:34,320
- لماذا لا نعمل معاً؟
- لأن لديهم إجراءات، نظام

357
00:20:34,440 --> 00:20:35,480
علينا أن نقوم باحترامها

358
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
هل تقصدين إخباري بأنه لا يمكنك
العثور على أي شيء من تلك الصور؟

359
00:20:42,760 --> 00:20:44,480
الواضح أن سبب الموت
هو قطع الشريان السباتي

360
00:20:44,680 --> 00:20:46,200
لكن العناصر آكلت الجسد

361
00:20:46,320 --> 00:20:47,920
لذلك لا يمكنني معرفة
ما إذا كان هناك أي تردد

362
00:20:49,280 --> 00:20:50,600
ما هو هذا الشيء على الجزء
الخلفي من رقبته؟

363
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
لديه وشم فاشل؟

364
00:20:52,360 --> 00:20:53,800
بمقدوري أن أقول أجل
إذا جاز لي الوصول إلى جثته

365
00:20:53,920 --> 00:20:55,160
ولكن بما أنه لا يمكنني...

366
00:20:56,800 --> 00:20:59,200
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
أن أقوم بفحصه بنفسي

367
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
اهربا

368
00:21:23,640 --> 00:21:25,120
- ماذا؟
- اهربا

369
00:21:25,520 --> 00:21:26,800
إنه يخبرنا بأن نهرب

370
00:21:32,800 --> 00:21:35,880
العاصفة الاستوائية (هنتر) تتحرك
على طول الساحل الجنوبي من (تايلندا)

371
00:21:36,000 --> 00:21:39,280
إنها تتجه لضرب (بانكوك)
والأقاليم المحيطة مساء الغد

372
00:21:39,400 --> 00:21:43,560
العديد من المزارع خارج (بانكوك)
أراض منخفضة وهي في خطر الفيضان

373
00:21:43,680 --> 00:21:45,360
هل بإمكانكم أن تعذرونا للحظة من فضلكم؟

374
00:22:03,720 --> 00:22:05,240
أنا آسف جداً

375
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
كيف تعرف بأن (جيف ليتل)
لم يكن متورطاً؟

376
00:22:23,400 --> 00:22:26,320
كان لديه جريدة مفصلة
يخبرنا بأنه كان باحثاً عن الذات

377
00:22:26,440 --> 00:22:29,000
لم تكن هناك مؤشرات بأنه كان يعاني
من أي اختلال عقلي

378
00:22:29,320 --> 00:22:30,680
كان فقط فتى تائه
يبلغ من العمر 20 عاماً

379
00:22:31,280 --> 00:22:33,720
- سوف أقوم بإخبار الآخرين
- نحن جاهزون للتشخيص

380
00:22:33,960 --> 00:22:35,200
اجمع ضباطك

381
00:22:38,360 --> 00:22:40,200
الآن وبعد أن أبعد (جيف) كمشتبه به

382
00:22:40,320 --> 00:22:42,760
نحن بحاجة إلى التركيز على ما فعله
المشتبه المجهول بجثته

383
00:22:42,880 --> 00:22:44,000
أنا أريد منكما أن تأخذا
زمام المبادرة في هذا الشأن

384
00:22:44,120 --> 00:22:45,120
أتظن بأنه سيستمع؟

385
00:22:45,240 --> 00:22:47,480
حسناً، إذا لم يكن هناك غيركما
لن يكون لديه الخيار

386
00:22:47,920 --> 00:22:49,800
أنا و(سيمونز) سوف نذهب
للتحدث إلى الفتى

387
00:22:49,920 --> 00:22:51,560
لنعرف ماذا رأى أيضاً
في مسرح الجريمة

388
00:22:52,600 --> 00:22:53,680
تغلبا عليه

389
00:23:13,200 --> 00:23:16,560
رفاة ضحيتنا تخبرنا بالكثير
بشأن الهدف أو المشتبه به المجهول

390
00:23:16,800 --> 00:23:19,400
- أجل، إنه يحب استخدام السكين
- أكثر من ذلك في الواقع

391
00:23:19,520 --> 00:23:21,760
قام باختطاف ثلاثة أشخاص
لكنه قتل الذكر أولاً

392
00:23:21,880 --> 00:23:23,600
ووقت الوفاة
يخبرنا بأنه قام به مباشرة

393
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
لماذا قد يقوم بذلك؟

394
00:23:24,920 --> 00:23:27,520
على الأرجح للتخلص من المنافسة
وفرض الهيمنة

395
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
هل قام بقتل الفتاتين؟

396
00:23:28,880 --> 00:23:30,440
من المشكوك فيه
أنه قام بفعل ذلك، حتى الآن

397
00:23:30,560 --> 00:23:33,320
إنه مجرم يظهر السلطة والحزم
وبالتالي يجعله خارج السيطرة

398
00:23:33,440 --> 00:23:35,560
وسوف يرغب بإطالة أمد تلك التجربة

399
00:23:35,760 --> 00:23:38,320
ولن يقوم بالتخلص منهما
إلى حين تلبية احتياجاته النفسية

400
00:23:38,440 --> 00:23:40,040
كيف يمكن لأي من هذه
مساعدتنا في العثور عليه؟

401
00:23:40,160 --> 00:23:43,480
لأن كل ما يفعله
تعطينا فكرة عن الشيء الذي يحفزه

402
00:23:43,920 --> 00:23:47,120
قام بقتل (جيف ليتل) على الطريق
ولكنه حمل جثته وصولاً إلى الوادي

403
00:23:47,240 --> 00:23:49,680
الذي يؤدي إلى تلويث
كل دليل حسّي

404
00:23:49,880 --> 00:23:51,800
إجرامياً هو أكثر تعقيداً مما كنا نظن

405
00:23:51,960 --> 00:23:55,440
إنه عنيف والصيد ليلاً
يمكن أن يكون سلوكاً مكتسباً

406
00:23:55,560 --> 00:23:58,880
ويخبرنا أيضاً أنه لا يمتلك
المهارات الاجتماعية ليجيد الخدع

407
00:23:59,000 --> 00:24:01,240
عليكم أن تبحثوا عن أي شخص
أفرج عنه مؤخراً من السجن

408
00:24:01,360 --> 00:24:03,280
اسألوا عن أي شخص يمتلك
هذا النمط السلوكي

409
00:24:04,240 --> 00:24:05,240
شكراً لكم

410
00:24:12,520 --> 00:24:14,640
مشارح الجثث في المستشفى
ولكن بما أنها في قضية نشطة

411
00:24:14,760 --> 00:24:15,960
فإنهم سيحتفظون بالجثة في مكان قريب

412
00:24:16,360 --> 00:24:18,000
ولا أعلم متى
يحضر طبيبنا إلى هنا

413
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
حسناً، شكراً

414
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
الجثة بدأت بالتفسخ منذ يومين ونصف
سوف تصبح أسوأ بدون براد

415
00:24:26,760 --> 00:24:27,880
ربما تودين أن تلقي نظرة

416
00:24:28,040 --> 00:24:29,880
أعلم تماماً بأنهم لن يقوموا
بالإجابة عن أي من أسئلتك

417
00:24:31,080 --> 00:24:32,240
لن أسأل

418
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
حسناً

419
00:24:47,560 --> 00:24:50,480
رأيت بعض أوراق جذور السنفيتون هناك
يساعد على تباطؤ النزيف

420
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
أسرعي بالعودة

421
00:25:19,360 --> 00:25:21,000
قطع نظيف بدون تردد

422
00:25:21,160 --> 00:25:23,240
حسناً، دعونا نزيل
القليل من هذا الطين هنا

423
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
ها هي

424
00:25:31,160 --> 00:25:34,320
إنه ليس وشماً
إنها ليست وحمة

425
00:25:37,000 --> 00:25:40,320
الأنسجة ملتهبة ولكن ليس هناك تجمع للدم
إذاً، هذا قد تم بعد الوفاة

426
00:25:51,440 --> 00:25:52,520
اسمي (كوسوم)

427
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
اسمي (ماي)

428
00:25:58,400 --> 00:25:59,920
أعتقد بأنك قد أضعت هذه (ماي)

429
00:26:02,520 --> 00:26:03,840
أجل، شكراً لك

430
00:26:07,600 --> 00:26:08,800
هل هناك أية مشكلة؟

431
00:26:15,120 --> 00:26:16,640
"ما مِن مشكلة"

432
00:26:33,640 --> 00:26:35,560
- تفضلي (ماي)
- مرحباً، هل حصلت على الصورة؟

433
00:26:36,160 --> 00:26:39,040
أجل، يبدو كرمز لنوع ما

434
00:26:39,160 --> 00:26:40,880
إنه ليس على سطح مستو
حتى أستطيع أن أقول على وجه اليقين

435
00:26:41,160 --> 00:26:44,040
هلا قمت بالبحث عنه ضمن جموع الرموز
الشعبية في هذه المنطقة

436
00:26:44,240 --> 00:26:46,200
أي شيء ديني، ثقافي، أو سياسي

437
00:26:46,480 --> 00:26:47,720
أنا أقوم بالعمل عليه بالفعل

438
00:26:55,840 --> 00:26:58,080
ها أنتم هنا يا رفاق
ظننتُ بأنكم تركتموني

439
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
فكرت بذلك

440
00:27:01,320 --> 00:27:02,520
هل حصلتم على شيء من الفتى المحلي؟

441
00:27:02,640 --> 00:27:05,240
كلا، لقد وجد الجثة لكنه كان خائفاً جداً
من التحدث بالموضوع للسلطات

442
00:27:05,880 --> 00:27:07,000
ماذا وجدت (ماي)؟

443
00:27:07,440 --> 00:27:10,000
عدم التردد بتاتاً في القتل
استخدام شفرة ثقيلة

444
00:27:10,120 --> 00:27:12,040
إنه بالتأكيد
مرتاح مع السلاح

445
00:27:13,680 --> 00:27:16,160
الجلد مرفوع ولكن ليس هناك
تجمع للدم أو تهيج

446
00:27:16,520 --> 00:27:17,840
هذا قد حدث بعد الوفاة

447
00:27:17,960 --> 00:27:20,320
- هل هذا توسيم بالحديد؟
- (مونتي) يقوم بالبحث عنه الآن

448
00:27:21,240 --> 00:27:22,520
هذا محدد جداً

449
00:27:27,240 --> 00:27:28,440
(سيمونز)، ماذا يدور في رأسك؟

450
00:27:29,640 --> 00:27:31,080
أعتقد بأن المشتبه المجهول
راقب وانتظر

451
00:27:31,640 --> 00:27:33,920
على الأرجح من منطقة مرتفعة
حتى عزلوا الثلاثة من البقية

452
00:27:34,640 --> 00:27:36,480
هاجم (جيف) أول الأمر
التهديد الأكبر

453
00:27:36,600 --> 00:27:39,600
ووسواسه القهري احتاج إلى توسيمه
مثل فريسته

454
00:27:40,920 --> 00:27:42,480
ماذا لو كان هذا السبب
في إبقائه الفتاتين على قيد الحياة؟

455
00:27:44,400 --> 00:27:45,480
إنه يقوم باصطيادهما

456
00:27:49,920 --> 00:27:52,320
(سارا)، النجدة، كلا، النجدة!

457
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
(سارا)!

458
00:28:04,480 --> 00:28:05,680
هيا! لنذهب!

459
00:28:14,040 --> 00:28:15,720
الرياح والمطر تصاعدت وتيرتها
في بعض المناطق

460
00:28:15,840 --> 00:28:17,080
ليس لدينا الكثير من الوقت

461
00:28:17,280 --> 00:28:19,800
هذه المناطق محيطة
بمساحات من الغابات الكثيفة

462
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
كيف سنجدهما؟

463
00:28:21,040 --> 00:28:22,960
قمنا بتعيين مكان الاختطاف
وموقع إلقاء الجثة

464
00:28:23,080 --> 00:28:24,760
لحين حصولنا على الثالث
من المستحيل أن نعرف

465
00:28:24,880 --> 00:28:27,360
أي اتجاه يقود إلى منطقة أمان
المشتبه به المجهول

466
00:28:27,560 --> 00:28:28,640
وما هي هذه؟

467
00:28:28,760 --> 00:28:30,840
إنها منطقة تم تضييقها
حيث يشعر فيها بالأمان

468
00:28:30,960 --> 00:28:32,520
- معظم القاتلين المتسلسلين...
- ماذا؟

469
00:28:32,640 --> 00:28:35,360
ليس لدينا قاتلين متسلسلين
هناك فقط ضحية واحدة

470
00:28:35,480 --> 00:28:37,960
لقد قام باختطاف ثلاثة أشخاص في آن واحد
في طبيعته يعتبر قاتلاً متسلسلاً

471
00:28:38,320 --> 00:28:40,240
انظر، نحن نعتذر إذا قد أسأنا إليك

472
00:28:40,360 --> 00:28:43,160
كل ثقافة لها رؤيتها
عن انتهاكات متعددة

473
00:28:43,280 --> 00:28:45,280
كيف يمكنكم أن تعرفوا أي من هذا
بعد جريمة قتل واحدة، فقط؟

474
00:28:45,640 --> 00:28:47,040
لأنه قام بترك بطاقة دعوة

475
00:28:47,200 --> 00:28:49,160
أجل، في هذه القضية
قام بترك علامة على (جيف)

476
00:28:49,480 --> 00:28:51,040
أي علامة تتحدث عنها؟

477
00:28:55,000 --> 00:28:57,640
(ماي) كانت قادرة على رفع
صورة جزئية لجثة (جيف)

478
00:28:59,840 --> 00:29:02,080
محللي في الوطن
يحاول القيام بتعريفه

479
00:29:07,720 --> 00:29:09,960
مرحباً، حصلت عليه
أقوم بإرسالها لكم الآن

480
00:29:11,640 --> 00:29:12,880
أنت الأفضل (مونتي)

481
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
ها أنتم ذا

482
00:29:17,360 --> 00:29:19,800
لقد رأيت هذه من قبل
(ماني)!

483
00:29:20,080 --> 00:29:21,760
كانت قد شوهت عدة حيوانات
في وقت سابق من هذا العام

484
00:29:22,160 --> 00:29:25,200
تعذيب الحيوانات خطوة تمهيدية
للوصول إلى ظهور قاتل متسلسل

485
00:29:25,360 --> 00:29:28,000
هذا يسمح له بإتقان أسلوب القتل
ويعثر على طقوسه

486
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
أين وجدت الحيوانات؟

487
00:29:35,960 --> 00:29:38,880
- أستطيع القيام بذلك، يجب أن تذهبي
- لست بصدد تركك

488
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
الآن انهضي

489
00:29:43,360 --> 00:29:45,200
حصلنا على النقطة الثالثة
الصيد ومنطقة القتل

490
00:29:45,320 --> 00:29:46,800
والآن أين تم العثور
على الحيوانات النافقة

491
00:29:46,920 --> 00:29:48,560
"تلك المنطقة هي منطقة الأمان
بالنسبة إليه"

492
00:29:48,720 --> 00:29:49,760
"مَن يعيش هناك؟"

493
00:29:50,040 --> 00:29:51,960
"عاشت 10 قبائل في تلك المنطقة
محاربون، صيادون..."

494
00:29:52,720 --> 00:29:54,240
"كلّ على حدة"

495
00:29:54,840 --> 00:29:57,040
- بأي شيء معروفة إقليم (تشونبوري)؟
- صيد الحيوان البري

496
00:29:57,160 --> 00:29:59,880
والنزاع على الأراضي
تعود لأجيال عديدة

497
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
نحن نبحث عن أسرة
خسرت أكثر من غيرها

498
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
أعرف القليل منها

499
00:30:03,680 --> 00:30:06,080
(سيمونز)، ضع (مونتي) على الهاتف
بمقدوره مساعدتنا في تضييقها

500
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
طبقاً للسجلات التايلندية

501
00:30:08,200 --> 00:30:10,160
الناجي الوحيد هو (كلاهان)
البالغ من العمر 20 عاماً

502
00:30:10,400 --> 00:30:11,520
وهذا يعني جسور جداً

503
00:30:11,680 --> 00:30:13,800
تخميني هو أنه كان عليه إثبات ذلك
من خلال حياة مليئة بالعنف

504
00:30:14,040 --> 00:30:16,400
أجل، قضى لتوه عاماً
في سجن (ساموت براكان)

505
00:30:16,520 --> 00:30:18,280
لمهاجمة المتجاوزين بالرمح

506
00:30:18,440 --> 00:30:20,800
وقد أطلق سراحه وبعد أيام
في وقت لاحق توفيت جدته

507
00:30:20,920 --> 00:30:22,200
كانت القريبة الوحيدة المتبقية
على قيد الحياة

508
00:30:22,440 --> 00:30:25,240
ذلك الضغط النفسي جنباً إلى جنب
مع ميوله الإجرامية

509
00:30:25,360 --> 00:30:26,760
خلقت العاصفة المثالية

510
00:30:27,040 --> 00:30:30,680
هل هناك أي تقاليد ثقافية
لآخر عضو متبق في العائلة؟

511
00:30:31,520 --> 00:30:33,840
- هذا من الممكن أن يكون...
- ماذا قلت؟

512
00:30:34,200 --> 00:30:36,680
إنه مهرجان (ماهايانا)

513
00:30:36,840 --> 00:30:39,240
عندما يعتقد الأتباع
بأن أبواب الجحيم مفتوحة

514
00:30:39,360 --> 00:30:44,360
وأشباح الأجداد يزورون الأحياء
تقليدياً تقدّم الأضاحي للموتى

515
00:30:44,480 --> 00:30:47,040
المشتبه به المجهول يضحي بالبشر
من أجل أعضاء أسرته الموتى

516
00:30:47,160 --> 00:30:49,280
وأثبت بأنهما تستحقان مطاردتهما
لثلاثة أيام

517
00:30:49,840 --> 00:30:51,480
سوف يقوم بقتلهما
قبل نشوب العاصفة

518
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
هناك شيء يلوح في الأفق

519
00:31:08,360 --> 00:31:11,200
مرحباً؟ مرحباً؟

520
00:31:21,560 --> 00:31:24,000
يا إلهي!
ما هذه الرائحة؟

521
00:31:24,720 --> 00:31:26,360
لقد عدنا إلى حيث بدأنا

522
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
اركضا!

523
00:32:16,800 --> 00:32:20,520
هذه يمكن استخدامها في إيذاء النفس
ربما هذه طريقته للتعبير عن العاطفة

524
00:32:20,640 --> 00:32:23,320
وفي هذه الثقافة، إنها وسيلة
للتضحية بنفسك للقوة العليا

525
00:32:23,720 --> 00:32:24,760
تلك هي حديدة التوسيم

526
00:32:25,720 --> 00:32:26,840
تحققوا من هذه يا رفاق

527
00:32:27,840 --> 00:32:29,520
"أخبروا والدينا بأننا آسفون"

528
00:32:32,000 --> 00:32:34,680
يبدو أنه يقوم باستخدام المكان كمصيدة له
انظروا إلى هذه التضاريس

529
00:32:34,880 --> 00:32:37,880
هناك نهر على جانب والجبال
على الجانب الآخر وجرف صخري

530
00:32:38,000 --> 00:32:39,040
يعني أنهما في هذه المنطقة

531
00:32:39,320 --> 00:32:40,600
أجل ولكن الأمر قد يستغرق ساعات
من أجل إيجادهما

532
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
دعونا نتحرك

533
00:32:42,120 --> 00:32:45,800
انتظروا، نذهب إلى الخارج هناك
كحفنة من الذكور المهيمنين، سوف يهاجم

534
00:32:46,080 --> 00:32:48,400
تريد محاولة إقناعه بالتسليم؟
أو تريد لـ(تاكسن) أن يقوم بهذا؟

535
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
أريدك أنت أيضاً

536
00:32:50,960 --> 00:32:52,040
لن يستمع إليّ

537
00:32:52,320 --> 00:32:55,000
هناك الكثير من الإناث المهمات في حياته
سوف يستمع

538
00:32:56,080 --> 00:32:58,320
لديه أسرة مقربة
كانوا مهمين بالنسبة إليه

539
00:32:58,600 --> 00:33:01,600
فقط قومي ببناء علاقة
وسوف يحترم ما لديك للتفوه به

540
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
- هذا لا يجب أن يكون قدره
- هذا صحيح

541
00:33:23,400 --> 00:33:25,680
(سارا) احذري، إنه قادم

542
00:33:36,040 --> 00:33:37,880
من فضلك، دعنا نذهب

543
00:33:41,560 --> 00:33:42,720
(سيمونز)، هنا

544
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

545
00:33:46,680 --> 00:33:47,880
"لا أحمل شيئاً لأؤذيك بهِ"

546
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
حسناً، حسناً

547
00:33:55,360 --> 00:33:57,440
"كنت سعيداً ومحبوباً"

548
00:33:58,640 --> 00:34:00,720
"أعلم أنك تعيس الآن"

549
00:34:01,880 --> 00:34:04,080
"وأنك تشعر بالوحدة"

550
00:34:04,880 --> 00:34:07,360
"لكن هذا... أذية هاتين الفتاتين..."

551
00:34:08,480 --> 00:34:11,080
"هذا ليس عملًا شريفاً"

552
00:34:13,320 --> 00:34:17,520
"عائلتك ليست بحاجة إلى التضحية"

553
00:34:19,440 --> 00:34:22,040
"يريدونك أن تتوقف عن القتل"

554
00:34:22,880 --> 00:34:25,800
"يُمكنك أن تفعل ذلك الآن"

555
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
"هذا جيد"

556
00:34:47,880 --> 00:34:49,920
"ما مِن شرف في الاستسلام"

557
00:34:51,680 --> 00:34:54,600
"لم يعد هناك أحد لدفني"

558
00:34:56,480 --> 00:34:58,080
"سأموت الآن"

559
00:35:14,040 --> 00:35:15,440
كان وحيداً

560
00:36:27,760 --> 00:36:29,680
لقد سجلت رقماً قياسياً
لأسرع الأعمال الورقية

561
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
- أجل، لا تزال تأخذ منك اليوم بطوله
- دعني أرى هذه

562
00:36:34,400 --> 00:36:36,240
القطعة المعدنية للشرطة
الملكية التايلندية، لطيف جداً

563
00:36:36,640 --> 00:36:38,520
- أجل، (مونتي) سوف يحب هذه
- أجل

564
00:36:40,040 --> 00:36:42,000
بالمناسبة، أنا لا أقصد التفاخر
ولكن هل رأيت ما حصل هناك؟

565
00:36:42,120 --> 00:36:45,120
- ماذا؟
- (تاكسن) كان لديه لمحة ابتسامة

566
00:36:45,640 --> 00:36:48,440
أجل؟ لا يفاجئني
أنت عازمة، عنيدة

567
00:36:48,560 --> 00:36:49,600
احتمال كبير أن تفوزي بشخص ما

568
00:36:50,240 --> 00:36:51,720
في هذه الوظيفة، إنه مزيج جيد

569
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
هل هذا يعني بأنني أستطيع
أن أقود الدراجة؟

570
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
كلا

571
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
هل سمعت بأنهم قاموا بتخفيض قوة العاصفة؟

572
00:36:59,040 --> 00:37:00,880
أجل؟ على أحد ما
أن يقول ذلك للمطر

573
00:37:15,560 --> 00:37:17,120
هذه الرياح ليست سيئة

574
00:37:17,560 --> 00:37:19,280
من المفترض أن تجعل
رحلة العودة للوطن أفضل

575
00:37:22,560 --> 00:37:25,400
لقد كنت خارج اللعبة
لمدة طويلة، (جاك)

576
00:37:25,680 --> 00:37:28,920
وأنا جالسة هنا أشعر بالأسى للرجل
الذي قام بقتل فتى بريء

577
00:37:29,040 --> 00:37:31,320
وكان سيقوم بقتل المزيد
لو لم نقم بإيقافه

578
00:37:32,840 --> 00:37:37,520
- أنت لم تريها، أليس كذلك؟
- أنني حساسة؟ أراها بوضوح

579
00:37:37,640 --> 00:37:38,680
أنت لست كذلك

580
00:37:40,040 --> 00:37:45,280
كان وحيداً وقد تواصلت معه
للإنسانية في تلك اللحظة

581
00:37:48,480 --> 00:37:51,720
أن تشعر بالوحدة؟
إنه شيء فظيع

582
00:37:51,840 --> 00:37:53,200
أنت لست وحدك

583
00:37:55,200 --> 00:37:56,800
لديك أناس يحبونك

584
00:37:59,360 --> 00:38:03,560
أنا مشتاقة له
أنا مشتاقة له كثيراً

585
00:38:05,360 --> 00:38:06,760
أنا أيضاً

586
00:38:10,960 --> 00:38:17,400
إذاً ما هي فرص اللقاء بك
فقط بأيامٍ قبل نفاد إجازة التفرغ العلمي؟

587
00:38:19,240 --> 00:38:22,520
- يبدو أنه مقدر لي
- أجل

588
00:38:26,280 --> 00:38:29,640
تعلمين، ليس هناك الكثير لكي تقومي به
إذا ما رغبت بالعودة الآن

589
00:39:18,400 --> 00:39:19,960
الحياة طويلة جداً
لكي تكون وحيداً

590
00:39:23,600 --> 00:39:26,080
- لنذهب إلى الوطن
- نعم

