﻿1
00:00:06,720 --> 00:00:10,480
"أكثر من 68 مليون أميركي
يغادرون أمان حدودنا كل عام"

2
00:00:10,840 --> 00:00:12,200
"إذا ما وقع أي خطر"

3
00:00:12,440 --> 00:00:14,880
"فإن فريق الاستجابة الدولية
لمكتب التحقيقات الفدرالية"

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
"يتم استدعاؤه لتولي المهمة"

5
00:00:22,080 --> 00:00:24,640
"(بورتو ديل سانتوس - المكسيك)"

6
00:00:39,120 --> 00:00:42,000
- هذه أفضل رحلة على الإطلاق
- أنتِ تقولين هذا كل عام

7
00:00:42,120 --> 00:00:44,480
أنا لم أقلها عندما
لسعت قناديل البحر والدي

8
00:00:44,960 --> 00:00:47,640
قلت هذا بعد أن قام طبيب الفندق
بأخذنا جميعاً في طوفه

9
00:00:47,880 --> 00:00:48,960
ذلك كان رائعاً

10
00:00:49,200 --> 00:00:51,680
وماذا بشأنكِ أمي؟
ما هي أفضل عطلة لكِ هنا؟

11
00:00:52,160 --> 00:00:54,160
لا أعلم حبيبتي
جميعها مميزة

12
00:00:54,640 --> 00:00:56,280
بسبب أن أبيكما وأنا
نتشاركها معكما أنتما الاثنين

13
00:00:57,360 --> 00:01:00,480
دعونا نشرب النخب
نخب آخر ليلة لنا في الجنة

14
00:01:00,680 --> 00:01:03,640
ولأنني حجزت هذا المكان مسبقاً
للعام القادم

15
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
أجل

16
00:01:05,160 --> 00:01:07,600
أتعلمون ما الذي يجعل هذه
أفضل رحلة على الإطلاق؟

17
00:01:07,840 --> 00:01:10,480
حفل الليلة المجانية
لفرقة (وان دايركشن)

18
00:01:10,600 --> 00:01:12,360
يا إلهي! أنا أحب هذا المكان!

19
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
مهلاً، لقد اتصلنا
لا توجد حفل الليلة

20
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
- ولكنهم يقولون هذا هنا
- أجل أنا أعرف

21
00:01:17,240 --> 00:01:18,400
ولكن النشرات مجرد مزحة

22
00:01:18,520 --> 00:01:19,840
ولكن اليوم هو...
ما الذي أسماه الرجل؟

23
00:01:19,960 --> 00:01:22,800
- (ديا دي لوس إنوسانتس)
- (ديا دي لوس إنوسانتس)

24
00:01:22,920 --> 00:01:24,840
وهو ما يعني اليوم
مثل يوم كذبة أبريل

25
00:01:26,160 --> 00:01:28,560
- هذا حقاً مقرف
- (رايان)! لهجتك

26
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
انظر، أنا أعلم بأنه أمر مخيب للآمال جداً

27
00:01:30,720 --> 00:01:34,200
ولكن أقول نحن ننتهي من العشاء هنا
ومن ثم نعود أدراجنا إلى المدينة

28
00:01:34,360 --> 00:01:36,560
ونقوم بنهب مكان الهدايا التذكارية
ماذا تقولون؟ من معي؟

29
00:01:39,040 --> 00:01:41,720
اذهبا إلى الداخل واغتسلا
والدكما سيأخذكما إلى الممر الخشبي

30
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
حسناً

31
00:01:44,560 --> 00:01:47,280
- أنتِ لن تأتي معنا؟
- كلا، أنا مرهقة

32
00:01:49,480 --> 00:01:52,000
لم يكن يجدر بنا المجيء
هذا سيجعل الأمر أصعب

33
00:02:19,760 --> 00:02:22,880
(دانيل)، (دانيل)؟

34
00:02:30,280 --> 00:02:31,600
صباح الخير، شكراً لاتصالكم

35
00:02:31,760 --> 00:02:34,280
النجدة! شيء ما حدث لزوجتي
هناك دماء

36
00:02:34,440 --> 00:02:37,960
كنتُ في غرفة المختلى
وذهبت لأتفقد على زوجتي يا إلهي!

37
00:02:38,120 --> 00:02:40,880
سيد (ولف)، أود أن أقترح
نقل الولدين إلى المبنى الرئيسي

38
00:02:41,000 --> 00:02:42,200
لضمان سلامتهما ومن ثم راحتهما

39
00:02:42,400 --> 00:02:44,520
- أبي، نود أن نبقى معك
- أين أمي؟

40
00:02:44,640 --> 00:02:46,840
سوف نجدها عزيزتي
فقط اذهبا مع السيدة... اتفقنا؟

41
00:02:47,080 --> 00:02:48,800
سوف أكون هناك حالاً...
سوف أقوم بالبحث عن أمكما

42
00:02:57,000 --> 00:02:58,600
ينبغي أن نتصل بالشرطة
هل اتصلت بالشرطة إلى الآن؟

43
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
لقد أخطرنا السلطات
وهم في طريقهم

44
00:03:00,400 --> 00:03:02,200
ولكن سيد (ولف)
أريدك أن تبقى هادئاً

45
00:03:02,320 --> 00:03:04,600
هدوء؟ اختفت زوجتي هناك
هناك دماء

46
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
نحن نضيع الوقت

47
00:03:06,800 --> 00:03:08,280
- (جيسيكا)!
- سيدة (ولف)

48
00:03:08,400 --> 00:03:10,600
- (جيسيكا)!
- سيدة (ولف)! سيدة (ولف)!

49
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
(جيسيكا)!

50
00:03:12,480 --> 00:03:14,000
(جيسيكا)!

51
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
ماذا تقرأ؟

52
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
"ومن ثم ليس هناك شيء"

53
00:03:26,120 --> 00:03:27,160
لماذا، قد تخسر الرهان؟

54
00:03:27,600 --> 00:03:31,160
لغز (آغاثا كريستي)
هل هذا عندما يقوم القاضي بفعل ذلك؟

55
00:03:31,760 --> 00:03:33,720
قتل الجميع ومن ثم
أطلق النار على نفسه في الرأس

56
00:03:33,840 --> 00:03:35,520
ويترك علامة حمراء
مثل علامة (قابيل)

57
00:03:37,440 --> 00:03:39,440
حسناً، ها قد ولّى ترفيهي في الرحلة

58
00:03:39,960 --> 00:03:42,560
آسفة يا رفاق يبدو أننا
لن نذهب إلى الوطن بعد كل شيء

59
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
حصلنا على قضية أخرى
(بويرتا دي سانتوس، المكسيك)

60
00:03:47,440 --> 00:03:49,960
- سوف تكونين بخير مع هذا؟
- أجل، لماذا لا أكون كذلك؟

61
00:03:51,840 --> 00:03:53,720
فقط أريد التأكد
إنها (المكسيك)

62
00:03:55,280 --> 00:03:57,200
حسناً، إنها بلاد كبيرة يا (جاك)

63
00:03:58,160 --> 00:03:59,680
أجل، إنها كذلك بلاد كبيرة

64
00:03:59,800 --> 00:04:03,160
أنا أعلم بأنكِ كنتِ تتجنبين ذلك عمداً
منذ وفات (بارد)

65
00:04:05,520 --> 00:04:07,560
انظر، أنا أقدر اهتمامك
أنا بالفعل أفعل

66
00:04:08,040 --> 00:04:10,360
ولكن، الآن عدت
إلى فريق الاستجابة الدولية

67
00:04:10,480 --> 00:04:13,920
وحقيقة الأمر هو أنه كان لا بد
من أن أواجه هذا الوضع، عاجلاً أو آجلاً

68
00:04:15,360 --> 00:04:17,560
أنت تعلمين بأننا ندعمكِ دائماً؟

69
00:04:18,240 --> 00:04:19,840
لهذا السبب سوف أكون بخير

70
00:04:21,720 --> 00:04:24,720
مرحباً، أيها السيدات والسادة
إليكم الأخبار من جنوب الحدود

71
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
أسفل طريق (المكسيك)

72
00:04:26,000 --> 00:04:27,880
(جيسيكا ولف) 36 عاماً

73
00:04:28,000 --> 00:04:32,560
مصممة صور من (فورت وورث، تكساس)
في عطلة مع زوجها (دانيل)، مستشار الإدارة

74
00:04:32,720 --> 00:04:35,640
وولداهما
(رايان) 11 عاماً و(ميغان) 9 أعوام

75
00:04:35,800 --> 00:04:40,200
إنهم يقيمون في فيلا على شاطئ البحر
في منتجع (لاس كاسيتاس ديل باسيفيكو)

76
00:04:40,400 --> 00:04:42,160
عند الساعة 04:12 بالتوقيت المحلي

77
00:04:42,320 --> 00:04:44,120
أفاد (دانيل) بأن زوجته
(جيسيكا) مختفية

78
00:04:44,240 --> 00:04:46,000
كانت هناك مؤشرات على العنف

79
00:04:46,160 --> 00:04:48,280
وكذلك ما يقدر بـ4000 دولار
من سرقة مجوهرات

80
00:04:48,400 --> 00:04:51,200
لكن تمشيط المنتجع لم يصل إلى شيء

81
00:04:51,320 --> 00:04:55,640
ثم، عند الساعة 11:47 صباحاً
جرفت المياه جثة على شاطئ (كوبرا كوف)

82
00:04:55,760 --> 00:04:57,360
حوالى 5 أميال جنوب (لاس كاسيتاس)

83
00:04:57,480 --> 00:05:00,680
(جيسيكا ولف) كانت مواطنة أميركية
قتلت على تربة مكسيكية

84
00:05:00,800 --> 00:05:04,880
لذلك، قنصليتنا العامة في (خواريز)
طلبت مساعدة فريق الاستجابة الدولية

85
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
في التحقيق في جريمة قتل

86
00:05:06,920 --> 00:05:10,280
والذي لن يكون أسهل في الحقيقة أن
(بويرتا دي سانتوس) ليست لديها قوة شرطة

87
00:05:10,400 --> 00:05:12,680
عادة منتجع مثل (لاس كاسيتاس)

88
00:05:12,800 --> 00:05:15,280
يقوم بحشد خدمات شركة
أمنية خاصة

89
00:05:15,400 --> 00:05:17,240
في هذه القضية
هي شركة مقرها (الولايات المتحدة)

90
00:05:17,360 --> 00:05:19,160
تدعى (بي أل أن) الدولية

91
00:05:19,280 --> 00:05:21,240
إنهم يقومون بتأمين الفيلا والشاطئ

92
00:05:21,360 --> 00:05:24,600
لحين وصول الشرطة الاتحادية المكسيكية
وهم في موقع الجريمة الآن

93
00:05:24,880 --> 00:05:26,200
لا يمكننا أن نقول الكثير من هذه الصور

94
00:05:26,320 --> 00:05:27,760
ولكن الملاءات التي لفت
حول جثة (جيسيكا)

95
00:05:27,880 --> 00:05:29,800
تبدو أنها تدبير احترازي قوي

96
00:05:29,920 --> 00:05:32,760
طريقة لرفع الجثة عن الأرض
من دون إثارة الكثير من الشكوك

97
00:05:32,920 --> 00:05:34,600
حسناً، إذا ما تم أخذ
مجوهرات قيمتها 4000 دولار

98
00:05:34,720 --> 00:05:38,560
عندها قد تكون السرقة الدافع الأول
قتل (جيسيكا) كان فعلاً متهوراً

99
00:05:39,040 --> 00:05:42,800
أجل ولكن ألا تعتقدون بأن اقتحام فيلا
فندق في منتصف الليل عمل استفزازي جداً

100
00:05:42,920 --> 00:05:44,360
حتى للسارق اليائس؟

101
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
من المحتمل أن (جيسيكا)
كانت مستهدفة

102
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
ماذا تظنين؟

103
00:05:48,040 --> 00:05:50,400
أود أن أعرف أين كان (دانيل ولف)
عندما حدث كل هذا

104
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
أين كان ولداه؟

105
00:05:51,640 --> 00:05:53,720
- ماذا رأيا أو سمعا؟
- كنت أتمنى أن أخبرك لكن...

106
00:05:53,880 --> 00:05:56,320
وبصرف النظر عن إفادته الأولية
(دانيل) أوقف تعاونه مع الشرطة

107
00:05:56,440 --> 00:05:58,920
حالما تم أخذ ولديه إلى الاحتجاز الوقائي
باعتبارهما شهوداً

108
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
وظيفتنا الآن هو الهبوط إلى هناك
ومساعدة قوة الحماية البحرية

109
00:06:01,920 --> 00:06:04,160
بينما أيضاً نقوم بحماية
الحقوق المدنية لـ(دانيل)

110
00:06:04,280 --> 00:06:05,840
بغض النظر عن الإدانة أو البراءة

111
00:06:05,960 --> 00:06:07,360
عدم التسرع في الحكم، أيها الرئيس؟

112
00:06:07,480 --> 00:06:08,800
ولكن ما حصلت عليه
من خلال البحث عن هذا الرجل

113
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
بدون تردد الزوج مشتبه يلعب
بالسجلات، ألقوا نظرة

114
00:06:11,320 --> 00:06:14,280
قبل عام شركة (دانيل) الاستشارية
تقدمت بإعلان الإفلاس

115
00:06:14,560 --> 00:06:16,600
بعد ثمانية أشهر
تقدمت (جيسيكا) بطلب الطلاق

116
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
ومن ثم بعد شهر
قامت بسحب الطلب

117
00:06:19,560 --> 00:06:23,240
ولكن هنا المفاجأة قبل 30 يوماً
(دانيل) أخرج بوليصة التأمين عن زوجته

118
00:06:23,360 --> 00:06:25,880
إذاً، الآن هذا المتأنق يرسم لجمع...
انتظروا من أجلها...

119
00:06:26,520 --> 00:06:28,120
مليون دولار

120
00:06:28,600 --> 00:06:30,440
الحقيقة هي الطريقة
الوحيدة التي سنعرف بها

121
00:06:30,600 --> 00:06:33,080
إذا ما كان (دانيل ولف)
يلعب دور الزوج الحزين

122
00:06:33,200 --> 00:06:35,480
هو أن نهبط هناك
ونقوم بالتحدث إليه وجهاً لوجه

123
00:06:35,600 --> 00:06:37,000
حسناً، ماذا لو أنه رفض التحدث إلينا؟

124
00:06:37,200 --> 00:06:39,360
ماذا لو أنه رفض التحدث
إلى الأشخاص الوحيدين

125
00:06:39,520 --> 00:06:41,960
الذين بمقدورهم حماية أفضل
مصالحه، حقوقه المدنية؟

126
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
حسناً، هذا سوف يخبرنا شيئاً عنه
أليس كذلك؟

127
00:07:08,400 --> 00:07:11,560
"الأمر المثالي هو النذير
إلى الرعب المثالي"

128
00:07:12,120 --> 00:07:13,440
(كارلوس فونتيس)

129
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
رئيس الوحدة (غارييت)

130
00:07:22,240 --> 00:07:24,840
أنا القنصل العام (باتريك هيليس)
يسرني اللقاء بكم

131
00:07:25,160 --> 00:07:28,520
هذا هو السيد (رايموند رايت)
وهو يمثل (دانيل ولف) وعائلته

132
00:07:28,760 --> 00:07:31,960
- من الطيب اللقاء بك هذا فريقي
- انظر، أنا آسف لكن المجاملات جانباً

133
00:07:32,320 --> 00:07:34,200
أشعر بقلق عميق أن
كل لحظة قوة حماية البحرية

134
00:07:34,320 --> 00:07:35,600
تركز على موكلي باعتباره مشتبهاً به

135
00:07:35,800 --> 00:07:37,720
هي لحظة تذهب هباءً
في محاولة العثور القاتل الحقيقي

136
00:07:37,840 --> 00:07:39,560
سيد (رايت) من فضلك
فريق الاستجابة الدولية

137
00:07:39,680 --> 00:07:41,840
لا تستطيع تغيير الحقيقة
بأن مسرح الجريمة

138
00:07:41,960 --> 00:07:43,640
قد تم العبث به
من قبل موظفي الفندق

139
00:07:43,800 --> 00:07:44,880
ولا نستطيع تغيير حقيقة

140
00:07:45,040 --> 00:07:47,440
إن المنفعة تتفوق على العدالة
في النظام القانوني المكسيكي

141
00:07:47,760 --> 00:07:50,720
اعتقدت بأنه شبابي وخبرتي
كانت المشكلة

142
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
كنت بصدد التطرق إلى ذلك، آنسة (رويز)

143
00:07:52,480 --> 00:07:55,840
تلك كبيرة المفتشين (رويز)
بالنسبة لك سيد (رايت)

144
00:07:56,880 --> 00:07:58,680
- لجميعكم
- رئيس الوحدة (غارييت)

145
00:07:58,960 --> 00:08:00,840
العميلة (سيغر)، (سيمونز) و(جارفيس)

146
00:08:01,600 --> 00:08:02,760
انظروا، أنا لا أكذب عليكم

147
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
أنا لا أريدكم هنا

148
00:08:05,000 --> 00:08:08,640
هذه قضيتي ووجودكم هنا يعقد حياتي
وأنا لا أحب التعقيد

149
00:08:09,200 --> 00:08:10,720
أنا أحب كل شيء سهلاً جداً

150
00:08:11,600 --> 00:08:14,280
ولكن رؤسائي في العاصمة يعتقدون
بأن تعاون مكتب التحقيقات الفدرالية

151
00:08:14,400 --> 00:08:16,880
سوف يساعدني، لذا من فضلكم اتبعوني

152
00:08:29,440 --> 00:08:32,960
كبيرة المفتشين (رويز)، هل أنتِ الضابطة
الوحيدة المعينة لهذه القضية؟

153
00:08:33,280 --> 00:08:35,000
أترى؟ هذا ما كنت أتحدث عنه

154
00:08:35,120 --> 00:08:38,760
سيد (رايت) أنا أتفهم قلقك ولكن الآن
أنت الآن بحاجة لأن ترى لا أن تُسمع

155
00:08:38,880 --> 00:08:41,160
أجل أنا الضابطة الوحيدة
المعينة لهذه القضية

156
00:08:41,400 --> 00:08:44,880
لكن رؤسائي منحوني الإذن
لأنتدب موظفي أمن (لسا كاستياس)

157
00:08:45,080 --> 00:08:46,240
إنهم مدربون في (الولايات المتحدة)

158
00:08:46,360 --> 00:08:48,200
لذلك ربما أفضل مجموعة من قوة
حماية البحرية ألا تظنون ذلك؟

159
00:08:49,040 --> 00:08:52,080
إذاً، كيف تعتقدين قيام شخص ما
من أخذ (جيسيكا ولف) من الملكية

160
00:08:52,240 --> 00:08:54,840
- من دون أن تسجله أي من الكاميرات؟
- هذا سؤال جيد

161
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
قاتل (جيسيكا) يعرف
وضعية الأرض

162
00:08:57,440 --> 00:09:00,440
وموكلك يناسب هذا الوصف
ينبغي عليه البدء في الإجابة عن أسئلتي

163
00:09:00,560 --> 00:09:02,640
سوف يجيب عن الأسئلة
عندما تسمحون له برؤية ولديه

164
00:09:02,760 --> 00:09:05,160
ولداه شاهدان حسيان
إنهما خائفان لذا لم يتحدثا...

165
00:09:05,280 --> 00:09:08,120
بالطبع هما خائفان لقد فقدا والدتهما
ووالدهما قد أخذ منهما

166
00:09:08,240 --> 00:09:11,440
تمهل، لدي الحل هنا
العميل (سيغر) لديها خبرات سنين

167
00:09:11,680 --> 00:09:13,880
في أخذ إفادات الشهود من القاصرين

168
00:09:14,000 --> 00:09:16,520
ستكون قادرة على وضع الولدين في وضع مريح
والوصول إلى الحقيقة

169
00:09:17,280 --> 00:09:20,440
وأعتقد أيضاً بأن (دانيل)
أكثر ارتياحاً بالتحدث إليّ

170
00:09:20,640 --> 00:09:22,760
- (دانيل) سوف يوافق على ذلك
- كما قلت...

171
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
الأمر السهل

172
00:09:26,120 --> 00:09:28,160
- واحد منكم الطبيب الشرعي، أليس كذلك؟
- طبيبة شرعية، أجل

173
00:09:28,280 --> 00:09:31,920
سوف نقوم بنقل الجثة إلى مدينة (مكسيكو)
لأجل التشريح، هل بإمكانكِ فعل ذلك هنا؟

174
00:09:32,200 --> 00:09:34,640
إنهم لم يجلبوني إلى هنا فقط
من أجل ذوقي السليم وروح دعابتي

175
00:09:35,600 --> 00:09:38,120
أريد للعميل (سيمونز) أن يسير
من خلال مسرح جريمة الفيلا

176
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
ليست لدي مشكلة مع ذلك
طالما أتمكن من المرافقة

177
00:09:40,880 --> 00:09:42,800
حسناً، لنذهب إلى العمل

178
00:09:45,000 --> 00:09:47,880
- إذاً أنت من مكتب التحقيقات الفدرالية؟
- أجل أنا هنا للمساعدة (دانيل)

179
00:09:52,720 --> 00:09:54,520
لقد وجدوا (جيسيكا)
إنهم لا يسمحون لي برؤيتها

180
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
لا يسمحون لي حتى برؤية ولدَي
ما خطب هؤلاء الناس؟

181
00:09:58,560 --> 00:10:03,400
أنا أعرف بأن هذا صعب ولكن أفضل طريقة
لمساعدة نفسك وعائلتك هي فقط أن تتحدث إلي

182
00:10:06,440 --> 00:10:09,080
- أين كنت الليلة الماضية؟
- (جيسيكا) لم تكن على ما يرام

183
00:10:09,560 --> 00:10:12,080
أرادت أن تبقى في الفيلا بينما
أخذت الولدين لشراء الهدايا التذكارية

184
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
لقد عدنا متأخرين بعد منتصف الليل

185
00:10:17,160 --> 00:10:19,840
الولدان ناما على الأريكة
لم أشأ إزعاج (جيسيكا)، لذا...

186
00:10:21,120 --> 00:10:23,960
ذهبتُ إلى المختلى وخلدت إلى النوم
واستيقظت عند الساعة 4:00

187
00:10:24,080 --> 00:10:26,320
تحققت منها
وعندها...

188
00:10:27,640 --> 00:10:30,680
عندها وجدت الدماء
وصندوق المجوهرات ملقى على الأرض

189
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
اتصلت لطلب المساعدة

190
00:10:32,960 --> 00:10:35,320
لم يخبرني أحد بأنه ليس هناك شرطة
في هذه المدينة اللعينة

191
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
وإنهم سوف يستغرقون ساعة
للوصول إلى هنا

192
00:10:38,680 --> 00:10:39,800
كل هذه إضاعة للوقت

193
00:10:40,520 --> 00:10:42,520
هل أخذتِ في حسبانكِ كل حارس أمن
كان موجوداً في هذا الموقع؟

194
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
هل أخذتِ بصماتهم كعينات؟

195
00:10:45,360 --> 00:10:47,240
كما قلت جميعهم
مدربين في (الولايات المتحدة)

196
00:10:47,800 --> 00:10:50,160
وهم يعرفون كيفية ملء
تقرير الحادث بصورة صحيحة

197
00:10:50,280 --> 00:10:53,000
حسناً، إنهم لا يعرفون كيفية المحافظة
على مسرح الجريمة أو يجمعون الأدلة

198
00:10:53,680 --> 00:10:55,400
أنتِ تعلمين كما أعلم
بأن موقع الجريمة تعرض للعبث

199
00:10:55,640 --> 00:10:59,600
العميل (سيمونز) أنت تعلم كما أعلم
قواعد أدلتكم ليست هي نفسها كما لدي

200
00:11:00,120 --> 00:11:02,600
إلى جانب ذلك، احتفظت بالأفضل للأخير

201
00:11:04,480 --> 00:11:07,320
حسناً، هذا يبدو كأنه...
على الأقل ليترين من الدم

202
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
ربما ثلاثة

203
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
خسارة مميتة للدم

204
00:11:11,080 --> 00:11:12,480
لم يتم الاعتداء على (جيسيكا) هنا فقط

205
00:11:12,960 --> 00:11:15,840
بل ماتت في هذه الغرفة وشخص ما
حاول بصورة سيئة التغطية على الأمر

206
00:11:15,960 --> 00:11:17,560
لكي يبدو كأنها عملية سرقة
أخذت منحى آخر

207
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
هل بإمكاني إلقاء نظرة على هاتفك الخلوي؟

208
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
- ماذا؟
- هاتفك الخلوي، هل بإمكاني رؤيته؟

209
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
لماذا؟

210
00:11:24,320 --> 00:11:27,360
حسناً ربما عليه معلومات رقمية
التي من شأنها دعم حجة غيابك

211
00:11:27,640 --> 00:11:29,840
أنا... أنا فقدته

212
00:11:30,880 --> 00:11:33,480
في مكان ما هناك على الساحل
خلال البحث

213
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
انظر

214
00:11:37,840 --> 00:11:39,360
أنا هنا لمساعدتك (دانيل)

215
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
ولكن أعرف بأن شركة الاستشارات
الخاصة بك قد أفلست

216
00:11:42,280 --> 00:11:43,880
أنا أعرف بأن (جيسيكا)
قد تقدمت بطلب الطلاق

217
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
وأعرف بأنها تبلغ قيمتها
مليون دولار الآن وهي ميتة

218
00:11:47,280 --> 00:11:49,040
أحتاج منك أن تخبرني بالحقيقة

219
00:11:52,440 --> 00:11:54,720
أنا لم أقم بقتل زوجتي

220
00:11:59,000 --> 00:12:03,280
(هوستن) لدينا مشكلة
في إعداد الجثة من أجل تشريحها

221
00:12:03,400 --> 00:12:05,600
كان شخص ما كان لطيفاً بما يكفي
لإزالة هذه الملاءات

222
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
التي كانت ملفوفة حول جثتها

223
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
لم يكن يتوجب عليهم أن يقوموا بذلك

224
00:12:09,760 --> 00:12:12,040
ملاحظة للملف:
يجب العثور على الأدلة المفقودة

225
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
حسناً (جيس)

226
00:12:15,560 --> 00:12:16,880
ساعديني لأساعدكِ

227
00:12:23,560 --> 00:12:26,640
أصيبت الضحية بعدة جروح دفاعية
خلال الهجوم

228
00:12:27,800 --> 00:12:31,080
بما في ذلك جرح قطعي حاد
إلى راحة كلا اليدين

229
00:12:31,200 --> 00:12:33,480
تشير إلى إمساكها بنصل السلاح
خلال الهجوم

230
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
لقد حاربت

231
00:12:35,560 --> 00:12:38,920
سبب الوفاة هو النزيف
نتيجة إصابة حادة قوية واحدة

232
00:12:39,120 --> 00:12:41,160
قطع الشريان الأبهر الصاعد

233
00:12:41,280 --> 00:12:45,360
بقية الإصابات 46 القوية الحادة
كانت قد حدثت بعد الوفاة

234
00:12:45,640 --> 00:12:48,080
يشير إلى كون الاعتداء
عدواني بشكل حاد

235
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
عادة يشار إليه كمبالغة

236
00:12:50,320 --> 00:12:53,600
وعادة ما يكون علامة
على كون العمل هجوماً شخصياً

237
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
(رايان) (ميغان) لستما مجبرين
على التحدث إليّ أو أي أحد

238
00:12:59,920 --> 00:13:02,760
فقط أريد التأكد من كونكما بخير
هل أنتما جائعان؟

239
00:13:06,960 --> 00:13:09,160
- أسدي لي خدمة واطلب لي بيتزا
- أجل سيدتي

240
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
إذاً، الطعام في الطريق
حسناً؟

241
00:13:13,360 --> 00:13:15,200
- شكراً لكِ
- على الرحب والسعة

242
00:13:16,160 --> 00:13:18,240
إن كنتما تحتاجان إلى أي شيء آخر
أعلماني، اتفقنا؟

243
00:13:21,160 --> 00:13:22,520
هل والدي قام بأذية والدتي؟

244
00:13:27,160 --> 00:13:28,560
لماذا قد تسألين هذا السؤال؟

245
00:13:30,360 --> 00:13:35,560
أمي وأبي كانا يصرخان
كثيراً

246
00:13:35,800 --> 00:13:38,360
فقط في هذه الرحلة
أو كانا يتعاركان قبل ذلك؟

247
00:13:38,520 --> 00:13:42,000
لمدة طويلة ولكن كنا نتأمل بأن هذه الرحلة
تعمل على تحسين الوضع

248
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
لكنها لم تكن كذلك

249
00:13:46,040 --> 00:13:47,280
كان الأمر غريباً

250
00:13:47,400 --> 00:13:49,080
بكونهما يتظاهران
وكأن شيئاً لم يكن يحدث

251
00:13:50,480 --> 00:13:52,440
وكأننا لا نعلم
أن شيئاً ما يحدث

252
00:13:54,400 --> 00:13:55,720
كنتُ غبية جداً

253
00:13:56,280 --> 00:14:00,320
هل رأيتما من قبل
أن يكون والدكما قاسياً مع والدتكما؟

254
00:14:04,640 --> 00:14:07,160
هل تعتقدان أنه بإمكانكما إخباري
ما الذي تتذكرانه من الليلة الماضية؟

255
00:14:07,640 --> 00:14:10,320
لا أتذكر الكثير، فقط...

256
00:14:10,640 --> 00:14:14,120
فقط أن الوالد قام بإيقاظنا
والوالدة لم تكن هناك

257
00:14:16,200 --> 00:14:17,480
وماذا بشأنك (رايان)؟

258
00:14:18,160 --> 00:14:20,440
أنا... أنا أتذكر

259
00:14:21,000 --> 00:14:23,760
- والدي
- (دانيل)، (دانيل)

260
00:14:25,080 --> 00:14:29,440
كان واقفاً فوقي
وكان الأمر غريباً

261
00:14:30,400 --> 00:14:33,000
وخلدت إلى النوم مرة أخرى
وكما قالت (ميغ)

262
00:14:33,640 --> 00:14:34,760
والدي قام بإيقاظنا

263
00:14:37,680 --> 00:14:40,520
- أمي كانت قد اختفت
- حسناً

264
00:14:43,360 --> 00:14:48,200
انظر، هذه أنا أحاول جاهدة منح المجاملة
المهنية لزملاء رجال القانون

265
00:14:48,680 --> 00:14:51,080
لكنني لست هنا لأطلب الإذن لإلقاء القبض
على (دانيل ولف)

266
00:14:51,280 --> 00:14:53,880
حسناً، شكراً لكِ على مجاملتكِ
يا كبيرة المفتشين (رويز)

267
00:14:54,000 --> 00:14:58,040
الأمر هو أنني حظيت بفرصة للتحدث معه
(دانيل) ومقارنة الملاحظات مع فريقي

268
00:14:58,160 --> 00:15:01,320
وهناك عدد قليل
من التناقضات النفسية هنا

269
00:15:01,680 --> 00:15:04,840
- هل هذا صحيح؟
- خذي تعبير (دانيل) عن حبه لولديه

270
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
إنه حقيقي، يخبركِ بالكثير

271
00:15:07,120 --> 00:15:09,640
سلوكه متناقض تماماً
كل ما عندي في نظرية

272
00:15:09,840 --> 00:15:10,840
الكل في النظرية؟

273
00:15:10,960 --> 00:15:13,880
الآباء الذين يقتلون زوجاتهم
بحضور أولادهم

274
00:15:14,080 --> 00:15:16,160
عادة يشعرون بأنهم مجبرون على الانغماس

275
00:15:16,840 --> 00:15:18,840
قتل جميع أفراد العائلة
ومن ضمنهم أنفسهم

276
00:15:19,280 --> 00:15:21,800
الآباء ينظرون إلى الأمر
كأنه فعل نابع من الحب والرحمة

277
00:15:21,920 --> 00:15:23,400
هذا ما لم يحصل هنا، لماذا؟

278
00:15:23,680 --> 00:15:26,920
كيف تنظرون إلى الأدلة المعروضة
أمام أنظاركم هنا ولا ترونها؟

279
00:15:27,040 --> 00:15:30,320
مع فائق احترامي
الأدلة في هذه القضية هي ظرفية

280
00:15:30,480 --> 00:15:32,440
إنها كما تختارينها لتضعيها
في إطار معيّن

281
00:15:32,640 --> 00:15:34,720
التي تجعل الأمر
يبدو كما لا يدع مجالاً للشك

282
00:15:34,840 --> 00:15:37,920
إنها نوعاً ما مثل سماع حوافر الحيوانات
والاعتقاد بأن الأحصنة ليست حميراً وحشية

283
00:15:38,160 --> 00:15:40,240
مع فائق احترامي ليس لدينا الكثير
من الحمير الوحشية هنا في الأرجاء

284
00:15:41,280 --> 00:15:43,120
أنت لا تعتقد بجد
بأن هذا الرجل لم يقتل زوجته؟

285
00:15:43,320 --> 00:15:48,000
أنا لا أعتقد بأنه طعنها حتى الموت كلا
ولكنني أعتقد بأنه ربما يعلم من قام بذلك

286
00:15:54,240 --> 00:15:55,560
قلت بأنك أضعت هاتفك

287
00:15:55,680 --> 00:15:57,520
(راي) عليك أن تقوم بإعادة ولدي
من الشرطة الآن

288
00:15:57,760 --> 00:15:59,400
ليس هناك شيء بمقدوري القيام به
أنت تعلم ذلك

289
00:15:59,600 --> 00:16:01,320
اجلبهما إلى هنا
وسوف نخرج من المدينة

290
00:16:01,680 --> 00:16:04,440
أنا لا أنوي قضاء بقية حياة عائلتي
في سجن مكسيكي

291
00:16:04,720 --> 00:16:07,440
(دان) ما خطبك؟
مكتب التحقيقات الفدرالية سوف يبرؤونك

292
00:16:08,320 --> 00:16:11,640
- ليس لديك شيء لتقلق بشأنه، صحيح؟
- قم بإعادة ولدي يا (راي)

293
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
انظر، يجب أن أذهب
سوف أعود لاحقاً

294
00:16:37,160 --> 00:16:39,280
وأين هو؟ حسناً لا تجدونه؟

295
00:16:39,840 --> 00:16:42,280
لقد هرب (دانيل) لتوه
وقد فقدناه

296
00:16:42,440 --> 00:16:43,720
ماذا تقول الآن أيها العميل (غارييت)؟

297
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
قلت بأن (دانيل) لم يقم بطعن زوجته

298
00:16:46,440 --> 00:16:48,800
لكن ربما قد وصل
للشخص الذي قام بذلك

299
00:16:49,520 --> 00:16:51,280
(مونتي) هل لدينا أعين على (دانيل)؟

300
00:16:51,400 --> 00:16:53,960
كما توقعت لقد وصل
إلى شريكه في الجريمة

301
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
إليك الحقيقة المضحكة

302
00:16:55,200 --> 00:16:58,080
خطة الهواتف الخلوية التجارية لـ(دانيل)
فيها أربعة هواتف

303
00:16:58,200 --> 00:17:01,800
اثنان منها والذي شكراً لتحديد المواقع
الآن يتحركان يداً بيد

304
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
نحن في طريقنا

305
00:17:05,520 --> 00:17:07,120
(مونتي) أنا بحاجة لكي أعرف
أين هما متوجهان

306
00:17:07,440 --> 00:17:10,560
يبدو أنهما حصلا على غرفة
في نزل (رانجو سييرا)

307
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
كبيرة المفتشين (رويز)

308
00:17:12,320 --> 00:17:15,640
المشتبه بهما موجودان في نزل (رانجو
سييرا) سوف نتبع خط سير تكتيككم

309
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
عُلم

310
00:17:27,360 --> 00:17:31,720
- هل بإمكانك تحديد الوقع بالضبط؟
- إنهما حوالى 75 قدماً إلى الشرق

311
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
أنا و(ماي) سوف نغطي الخلف

312
00:17:42,480 --> 00:17:45,120
الشرطة، افتحوا الباب

313
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
عودي إلى الداخل انبطحي

314
00:18:00,200 --> 00:18:03,280
لا تفعلي! لا تفعلي! انتظري! لا تطلقي
النار! أنا أستسلم! أنا أستسلم!

315
00:18:03,400 --> 00:18:05,960
(دانيل)، هل أنت بخير؟
يبدو أنها ألقت بك جيداً

316
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
أجل، رأسي

317
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
انهض

318
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
جيد

319
00:18:10,440 --> 00:18:11,600
لأنك مقبوض عليك

320
00:18:13,240 --> 00:18:15,280
"سجن (بلايا ديابلو)"

321
00:18:15,520 --> 00:18:18,240
حيث أن (بوريرتو ديل سانتوي)
لا تملك قوة شرطة

322
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
كذلك ليس لديهم سجن

323
00:18:21,600 --> 00:18:23,720
لذا من أجل الاعتناء
بسجيننا الجديد

324
00:18:25,280 --> 00:18:27,600
يتوجب علينا اتخاذ
بعض الترتيبات الخاصة في مكان قريب

325
00:18:29,280 --> 00:18:30,960
سجن (بلايا ديابلو)

326
00:18:33,040 --> 00:18:37,280
إنهم يقولون حتى الشيطان نفسه
سوف يفضل الموت على (ديابلو)

327
00:18:38,280 --> 00:18:41,880
(لورا هايس، فورت ورث تكساس)
هنا يذكر بأنكِ مديرة الترقيات

328
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
هل هذا صحيح؟

329
00:18:43,280 --> 00:18:44,560
هل أنتِ مستعدة للتحدث معنا، (لورا)؟

330
00:18:46,560 --> 00:18:50,320
بماذا كنت تفكر
تقلع وتترك ولديك؟

331
00:18:50,920 --> 00:18:54,040
لم أكن أترك ولدي
لن أتخلى عنهما أبداً

332
00:18:55,040 --> 00:18:56,520
هما كل ما بقي لي في هذا العالم

333
00:18:56,760 --> 00:18:58,400
دعينا نتحدث عنكِ وعن (دانيل)

334
00:18:59,120 --> 00:19:02,040
- منذ متى وأنتما لديكما علاقة؟
- منذ سنتين كما أعتقد

335
00:19:02,840 --> 00:19:05,600
ولكنني أقسم في ذلك الوقت
عندما بدأنا لم أكن أعلم بأنه كان متزوجاً

336
00:19:06,000 --> 00:19:07,880
كنت أتمنى أن أستطيع العودة
لاتخاذ خيار مختلف

337
00:19:08,040 --> 00:19:11,000
شعرت وقتها بحاجتي إلى المزيد
مثل أنا أستحق المزيد

338
00:19:11,600 --> 00:19:14,520
ولكنكِ في النهاية اكتشفت
بأنه كان متزوجاً صحيح؟

339
00:19:14,680 --> 00:19:18,080
فعلت، زوجته لقد اكتشفت علاقتنا
حوالى نفس الوقت أيضاً

340
00:19:18,200 --> 00:19:20,360
تقدمت بطلب من أجل الطلاق
توسلت إليها أن تعيد النظر

341
00:19:20,720 --> 00:19:22,200
إذا لم يكن من أجلنا
فمن أجل ولدينا

342
00:19:23,400 --> 00:19:24,800
قلت لها سوف أقطع العلاقة
وقد فعلت

343
00:19:24,960 --> 00:19:27,920
جاء إليّ وقال إنه بحاجة
لأن يقاتل من أجل عائلته

344
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
كل الوعود

345
00:19:29,320 --> 00:19:31,440
كل الخطط التي عملنا من أجلها
كلها ذهبت

346
00:19:32,280 --> 00:19:33,720
رميت بعيداً كالقمامة

347
00:19:33,840 --> 00:19:37,320
لم ينبغ أن أكذب عليكم من قبل
أنا لم أكن أفكر بصورة صحيحة

348
00:19:37,440 --> 00:19:40,240
اعتقدت بأنني أستطيع التحدث
لإقناعها بفعل...

349
00:19:40,360 --> 00:19:41,680
إقناعها بفعل ماذا (دانيل)؟

350
00:19:43,120 --> 00:19:46,040
لتخبر الحقيقة
(لورا) قامت بقتل زوجتي

351
00:19:46,600 --> 00:19:49,840
السيارة التي كنتِ تقودينها
كانت سيارة مؤجرة من (فورت ورث)

352
00:19:50,480 --> 00:19:54,760
إذاً أنتِ قدتِ السيارة لمسافة 1500 ميل
للقيام بماذا بالضبط؟

353
00:19:55,480 --> 00:19:56,840
لا أعلم
أردت المجيء إلى هنا

354
00:19:56,960 --> 00:19:59,360
وتدمير حياته كما دمر حياتي

355
00:19:59,840 --> 00:20:02,080
سجلات الهاتف تقول
إنك ما زلت في تواصل مع (لورا)

356
00:20:02,400 --> 00:20:04,000
ولهذا أعطيتها أحد هواتفك

357
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
كنت لا أزال متقلباً

358
00:20:05,600 --> 00:20:07,160
كنت آمل بأن تصلح
هذه الرحلة كل شيء

359
00:20:07,920 --> 00:20:09,720
ثم اكتشفت (جيسيكا)
بأن (لورا) كانت تتصل بي

360
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
ما لم تكن تعرفه بأن (لورا) قد لاحقتنا
طوال الطريق إلى هنا

361
00:20:12,640 --> 00:20:16,400
استأجرت غرفة في نزل
اتصلت بـ(دان) عدة مرات

362
00:20:16,560 --> 00:20:19,720
ومن ثم حوالى منتصف الليل
قمت بالاتصال لمرة واحدة

363
00:20:20,440 --> 00:20:22,680
أنت سوف تقوم بملاقاتي، ستقوم بملاقاتي
عند الممر الخشبي خلال ساعة

364
00:20:22,800 --> 00:20:23,880
أنا متوجهة إلى هناك الآن، اتفقنا؟

365
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
وقمت بتهديده

366
00:20:25,440 --> 00:20:28,160
أخبرته بأنني سوف آتي إليهم
إذا لم يأت لرؤيتي

367
00:20:28,480 --> 00:20:31,400
أرادت اللقاء بي على الممر الخشبي
لم يكن لدي خيار توجب عليّ أن أذهب

368
00:20:33,080 --> 00:20:35,760
وعندما أغلقت الهاتف
لمحت انعكاس صورتي في المرآة

369
00:20:35,880 --> 00:20:37,400
ولم أميز حتى نفسي

370
00:20:37,840 --> 00:20:40,080
أعني، كيف أصبحت
تلك المطاردة المجنونة؟

371
00:20:40,200 --> 00:20:42,560
شعرت بالكثير من الذنب والخجل

372
00:20:43,440 --> 00:20:45,520
لم تكن حتى مثل أنني قررت أن لا أراه

373
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
لقد أغشي عليّ

374
00:20:47,640 --> 00:20:49,520
(لورا) لم تظهر أبداً اتصلت بها

375
00:20:49,920 --> 00:20:51,720
لم أسمع منها شيئاً، لذا
عدت أدراجي إلى الفيلا

376
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
كم كان الوقت حينها؟

377
00:20:53,680 --> 00:20:54,720
الثانية والربع صباحاً

378
00:20:55,040 --> 00:20:58,040
وإن لم تفكر بأن تتفقد
(جيسيكا) في هذا الوقت؟

379
00:20:58,200 --> 00:20:59,440
لقد فعلت تفقدت غرفة النوم

380
00:21:00,160 --> 00:21:02,000
الباب كان مقفلاً تصورت
بأنها كانت غاضبة مني

381
00:21:02,640 --> 00:21:04,040
استيقظت في الرابعة مرة أخرى
لغرض تفقدها

382
00:21:04,160 --> 00:21:06,400
هذه المرة الباب لم يكن مغلقاً
و(جيسيكا) كانت قد اختفت

383
00:21:06,600 --> 00:21:09,000
ربما كنتُ غيورة من تلك المرأة
لكنني لم أقم بقتلها

384
00:21:09,600 --> 00:21:11,800
أقسم أنا لم أقتل زوجتي

385
00:21:12,040 --> 00:21:14,240
ولكن لو كنتم تسألونني
إذا كنت أعتقد بأنه قام بفعل ذلك

386
00:21:15,120 --> 00:21:16,880
سوف أخبركم بدون تردد

387
00:21:17,000 --> 00:21:20,960
بأن (دانيل) قادر على كل شيء
قد يساعد (دانيل)

388
00:21:21,080 --> 00:21:23,280
(لورا) تعرف بالضبط كيف يبدو هذا الأمر

389
00:21:23,680 --> 00:21:26,200
كانت عاقدة العزم على معاقبتي
لأجل ما فعلته بها

390
00:21:26,320 --> 00:21:27,560
وأنا أعلم ربما أستحق ذلك

391
00:21:28,120 --> 00:21:30,840
ولكن (ميغان) و(رايان)
لا يستحقان أي من هذا

392
00:21:31,320 --> 00:21:32,400
ولا أي شيء من هذا

393
00:21:48,960 --> 00:21:50,240
ماذا ترى هنا يا (جاك)؟

394
00:21:52,480 --> 00:21:54,160
حسناً سوف أخبرك ما لم أراه

395
00:21:55,200 --> 00:21:57,040
أنا لم أر (دانيل)
يقوم بطعن زوجته حتى الموت

396
00:21:57,200 --> 00:21:59,000
بصحبة ولديه فقط على بعد عدة أقدام

397
00:22:00,040 --> 00:22:02,920
سابقاً خلال مسيرة عملي أنا تعلمت
أن أرى المشهد كما يراه القاتل

398
00:22:03,040 --> 00:22:06,360
في نفس الساعة تحت نفس الشروط
وهذا لا يصل إلى نتيجة

399
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
إذاً أنت لا تراه يكذب الآن؟

400
00:22:07,600 --> 00:22:10,200
أعتقد أكاذيبه في البداية
كانت تعني تغطيته لعلاقته مع (لورا)

401
00:22:10,800 --> 00:22:13,240
ثم استمرت عن إيمانه الخالص

402
00:22:13,360 --> 00:22:16,360
بأنها أصبحت امرأة مزدرية
تنتقم لأجل قلبها المكسور

403
00:22:16,480 --> 00:22:19,680
من خلال قتل زوجته
وتلفيق الجريمة له

404
00:22:19,880 --> 00:22:22,240
ربما هذا ما يؤمن به
ولكن ليس هذا الذي حدث

405
00:22:22,360 --> 00:22:25,040
على الرغم من أنماطها تشير
إلى اضطراب وسواس الحب

406
00:22:25,160 --> 00:22:28,960
شغفها يميل نحو إيذاء النفس المتعمد
أكثر من إظهار الغضب

407
00:22:29,480 --> 00:22:31,000
وإذا لم تكن تعمل مع (دانيل)

408
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
لن تكون قادرة لوحدها
على لف جثة (جيسيكا) بنفسها

409
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
وحملها من الملكية
وإلقائها في المحيط

410
00:22:35,800 --> 00:22:37,320
ماذا بشأن بوليصة التأمين؟

411
00:22:37,440 --> 00:22:39,520
المعلومات الأولية لـ(مونتي)
جاءت من الشركة

412
00:22:39,640 --> 00:22:40,920
التي عملت على تلك البوليصة

413
00:22:41,040 --> 00:22:44,080
لكن محامي (دانيل) وضعني على اتصال
مع مخطط ملكية عائلة (ولف)

414
00:22:44,200 --> 00:22:46,840
كانت فكرة (جيسيكا)
شراء تلك البوليصة

415
00:22:47,080 --> 00:22:49,560
وهذا يا أصدقائي هو صوت
الدافع الذي يغادر المبنى

416
00:22:50,120 --> 00:22:52,640
كنا ننظر في الأمر كله بطريقة خاطئة
منذ البداية

417
00:22:53,080 --> 00:22:56,080
حسناً بالرجوع إلى المربع الأول
من الذي قتل (جيسيكا ولف) ولماذا؟

418
00:22:56,200 --> 00:23:00,720
لكن الآن لدينا أميركيان اتهما بالخطأ
وسجنا بسبب تلك الجريمة

419
00:23:01,480 --> 00:23:02,920
وعلينا أن نقوم بإخراجهما من هناك

420
00:23:04,040 --> 00:23:05,600
أنت تريد مني أن أطلق سراحهما؟

421
00:23:05,840 --> 00:23:10,880
أريد منكِ أن تسرحيهما إلى عهدتنا
ريثما تظهر نتائج التحقيق

422
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
التحقيقات انتهت لقد أمسكنا بهما

423
00:23:13,200 --> 00:23:14,880
لكنهما لم يقوما بقتل (جيسيكا ولف)

424
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
كيف أمكنكِ أن تقولي ذلك؟

425
00:23:16,680 --> 00:23:18,840
لأنك نظرت إلى أعينهما
ورأيت أرواحهما؟

426
00:23:19,120 --> 00:23:21,440
إن كل شيء حصل أو تركَ
في مسرح الجريمة

427
00:23:21,600 --> 00:23:25,240
ليس مجرد قطعة من الأدلة
إنها قطعة من الفاعل نفسه

428
00:23:25,360 --> 00:23:27,440
وظيفة فريقي هي
أن تجمع تلك القطع معاً

429
00:23:27,560 --> 00:23:28,920
وخلق ملف تعريف عن هذا الشخص

430
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
أجل، في هذه القضية

431
00:23:30,200 --> 00:23:32,640
هذا التعريف لا يتوافق
مع (لورا هايس) أو (دانيل ولف)

432
00:23:32,760 --> 00:23:34,440
ملف تعريفكم أو تمنياتكم؟

433
00:23:34,840 --> 00:23:36,920
لأنه كذلك أعرف أن وظيفتكم
هي حماية الأميركيين

434
00:23:37,040 --> 00:23:41,200
انظري، نحن الذين نمد
من باب المجاملة المهنية الآن

435
00:23:41,320 --> 00:23:44,680
يمكننا أن نحصل على نفس المحادثة
مع مرؤوسيكِ في مدينة (ميكسيكو)

436
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
نستطيع

437
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
ولكن حتى لو اتفقوا معكم
فالأمر خارج عن أيديهم

438
00:23:49,600 --> 00:23:52,840
المدعي العام الآن يقرر مصير
(دانيال ولف) وعشيقته

439
00:23:52,960 --> 00:23:55,960
يجب أن يكون هناك على الأقل
بعض الطرق لنقلهم من (بلايا ديابلو)

440
00:23:56,080 --> 00:23:57,960
كلا
في الحقيقة خلال 24 ساعة

441
00:23:58,080 --> 00:23:59,520
سوف يودعون إلى عامة السكان

442
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
هذا سيكون مثل تسليمهما
إلى عقوبة الإعدام

443
00:24:01,160 --> 00:24:03,440
يقولون العقوبة تناسب الجريمة
أيها العميل (غارييت)

444
00:24:03,960 --> 00:24:05,840
ولكن إذا كنت ترغب في إخراجهما
من السجن، كل ما عليك القيام به

445
00:24:05,960 --> 00:24:08,760
هو إحضار القاتل الحقيقي
للمدعي العام

446
00:24:15,240 --> 00:24:16,640
إعادة البدء بهذا التحقيق

447
00:24:16,760 --> 00:24:19,400
من دون تعاون قوة حماية البحرية
سيكون تحدياً

448
00:24:19,520 --> 00:24:21,040
- لكن (ماي) أنتِ قلت بأن لديكِ شيئاً
- أجل

449
00:24:21,160 --> 00:24:23,400
إذاً كنت أحاول تتبع تلك الملاءات
التي كانت ملفوفة على الجثة

450
00:24:23,520 --> 00:24:25,920
افترضت بأنها قد تكون ملاءات السرير
التي قد تكون قد أخذت من الفندق

451
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
إنها ليست كذلك؟

452
00:24:27,160 --> 00:24:29,120
كلا مكان فاخر مثل هذا
يحتفظ بسجلات مرتبة حقاً

453
00:24:29,240 --> 00:24:31,400
وكافة الملاءات وغيرها من أنواع
البياضات تحتسب

454
00:24:31,520 --> 00:24:34,200
والذي يعني بأن القاتل
جلب ملاءات السرير معه

455
00:24:34,320 --> 00:24:37,280
حسناً إذاً أين نحن
من تحليل الأثر على جسم (جيسيكا)؟

456
00:24:37,400 --> 00:24:39,600
يمكنني العودة إلى الطائرة
والتحقق من التقارير الافتراضية

457
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
اذهبي الآن

458
00:24:40,880 --> 00:24:43,400
أحتاج إلى عيون في ذلك السجن
في حالة نفاد الوقت بسرعة

459
00:24:43,520 --> 00:24:44,680
أنا أتفق معك
سوف أرى ماذا يمكنني أن أفعله

460
00:24:46,280 --> 00:24:49,240
إن الصورة الظلية التي يعتقد (رايان)
بأن والده الذي كان يقف عليه

461
00:24:49,360 --> 00:24:51,840
هل تعتقدين بأنه من الممكن قد رأى
أكثر مما يتذكره؟

462
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
لست متأكدةً

463
00:24:53,080 --> 00:24:54,920
أحتاجكِ أن تقومي بإجراء
مقابلة إدراكية معه

464
00:24:55,120 --> 00:24:58,320
(جاك) ماذا لو أن (رايان) لا يتذكر
لأنه يقوم بقمع تلك الذاكرة؟

465
00:24:58,640 --> 00:25:00,360
- إذا فتحنا ذلك الجرح
- ليس لدينا خيار

466
00:25:00,600 --> 00:25:01,640
أنا أعلم بأنه أمر فظيع

467
00:25:01,760 --> 00:25:03,440
ولكننا بحاجة إلى القيام بأي شيء
بإمكاننا القيام به الآن

468
00:25:03,560 --> 00:25:05,960
للتأكد من أنه وشقيقته
لا يفقدان أباهما أيضاً

469
00:25:08,560 --> 00:25:12,160
الآن، أنا أريد منك
أن تشعر بنفسك تطفو إلى الوراء

470
00:25:12,680 --> 00:25:14,840
وتشعر بنفسك ملقى على الأريكة

471
00:25:16,240 --> 00:25:19,000
جلدي لا يزال يلتصق بها
المكان دافئ

472
00:25:20,440 --> 00:25:22,000
المكيف كان مطفأ

473
00:25:22,440 --> 00:25:28,040
- والهواء، ماذا كانت تبدو رائحته؟
- أعشاب البحر

474
00:25:28,360 --> 00:25:30,560
الأسماك والدجاج من الشواء

475
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
أريدك أن تشعر بنفسك

476
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
كأنك متعمق في الدخول
والخروج من النوم

477
00:25:34,760 --> 00:25:37,920
عيناك مفتوحتان
ما الذي تراه؟

478
00:25:38,560 --> 00:25:42,280
أنا أرى والدي واقف بجانبي

479
00:25:42,760 --> 00:25:46,560
أريد منك أن تلقي نظرة قريبة
هل بإمكانك رؤية وجهه؟

480
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
كلا، لا أستطيع ولكنني أسمعه

481
00:25:50,920 --> 00:25:51,960
ماذا تسمع؟

482
00:25:52,840 --> 00:25:53,880
إنه يهمس

483
00:25:55,640 --> 00:25:57,440
إنه يمسك صليباً على سلسلة

484
00:25:58,440 --> 00:26:00,880
- لماذا يمسك بصليب؟
- صليب؟

485
00:26:01,000 --> 00:26:02,920
كعيدان المثلجات
تقاطعتا معاً

486
00:26:03,960 --> 00:26:05,520
مربوطتان بذهب

487
00:26:06,560 --> 00:26:08,000
وأسمع والدتي وهي تبكي؟

488
00:26:09,120 --> 00:26:11,800
كان علي الخلود إلى النوم
علي العودة إلى النوم

489
00:26:13,160 --> 00:26:14,160
ذلك هو الرجل

490
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
ذلك هو الرجل الذي قام بقتل والدتي

491
00:26:17,240 --> 00:26:18,920
كان يجب أن أستفيق
كان بإمكاني إنقاذها

492
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
- يجب أن تتركيني أذهب
- كلا، كلا، كلا

493
00:26:20,240 --> 00:26:22,200
- دعيني أذهب
- توقف، انظر في عيني

494
00:26:22,520 --> 00:26:25,320
هذه ليست غلطتك
ليس هناك شيء بإمكانك فعله

495
00:26:25,880 --> 00:26:28,600
لا شيء، اتفقنا؟
هل تفهم؟

496
00:26:28,720 --> 00:26:31,640
- أنا خائف جداً
- تعال إلى هنا، لا بأس عليك

497
00:26:33,200 --> 00:26:34,400
انظر، أنت بأمان

498
00:26:34,640 --> 00:26:36,720
لا أحد سيؤذيك، اتفقنا؟

499
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
مرحباً (كلارا)

500
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
اسمعي، ألم يحدث أن تقومي بإيجاد

501
00:27:13,720 --> 00:27:16,120
أي بقايا من خيوط البروتين
على الجثة، هل فعلت؟

502
00:27:16,520 --> 00:27:18,160
- كلا، لماذا؟
- أنا أعمل على نظرية

503
00:27:18,400 --> 00:27:21,080
ماذا عن أي ألياف من القنب
أو زيوت معدنية؟

504
00:27:21,200 --> 00:27:22,960
إنه كأنكِ تقرأين تقرير
أدلتي الأولية

505
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
سوف أحضر حالاً

506
00:27:24,400 --> 00:27:26,240
أنتِ و(مونتي) والمهارات الفنية

507
00:27:26,360 --> 00:27:28,640
(مونتي) فنان لكنني أخربش فقط

508
00:27:28,760 --> 00:27:31,680
ولكن هذه الخربشات الخاصة
تشير إلى شيء غريب بالنسبة لي

509
00:27:31,800 --> 00:27:34,160
وإذا كنت على حق
ما رآه (رايان) بيد القاتل

510
00:27:34,280 --> 00:27:36,960
كان تدنيساً لاتينياً خاماً
للصليب الحقيقي

511
00:27:37,160 --> 00:27:40,200
الصليب الحقيقي... ما يشير إليه الناس
كبقايا مادية للصليب

512
00:27:40,320 --> 00:27:42,120
- الذي صلب عليه (المسيح)
- بالضبط

513
00:27:42,280 --> 00:27:46,000
وفي السياق اللاهوتي كنتُ أفكر
بكيفية قيام القاتل بلف الجثة

514
00:27:46,120 --> 00:27:47,960
ماذا لو أنه لم يقم بذلك
كإجراء مضاد للطب الشرعي؟

515
00:27:48,400 --> 00:27:51,480
ماذا لو فعله بسبب أنه كان في الحقيقة
يحاول محاكاة تقليد يهودي - مسيحي

516
00:27:51,600 --> 00:27:52,600
لأعراف دفن قديمة؟

517
00:27:52,760 --> 00:27:54,640
أنت تعنين تحضير الجثة مع زيت
ثم التكفين بقطعة من القماش؟

518
00:27:55,320 --> 00:27:58,040
حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً إذاً، نحن
لا نتحدث فقط عن شخص ما مع تأنيب الضمير

519
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
- نحن نتحدث عن شخص
- شخص بتوقيع

520
00:28:00,960 --> 00:28:03,920
أعتقد بأن هذا الشخص ضبط
بين العدوان المسعور

521
00:28:04,040 --> 00:28:05,280
وجروح طعنات متعددة

522
00:28:05,400 --> 00:28:09,080
وطقوس تأملية أكثر هدوءاً
لإعداد الجثة لدفنها

523
00:28:09,200 --> 00:28:11,640
أجل ولكن ما نتحدث عنه في الحقيقة
هو دفن في طقوس الأرض

524
00:28:11,760 --> 00:28:14,200
- وليس إلقاء الجثة في البحر مثل (جيسيكا)
- أجل

525
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
حسناً، لا يزال هناك الكثير لملئه

526
00:28:15,520 --> 00:28:18,520
ولكن إذا كنا على حق فهذه
ليست مسابقة رعاة البقر الأولى للمشتبه به

527
00:28:18,640 --> 00:28:20,640
حسناً، حسناً، أعتقد أننا يجب أن نرى
ما الذي يستطيع أن يجده (مونتي)

528
00:28:20,880 --> 00:28:23,040
إذاً، بالرجوع إلى البحث في أسلوب
تنفيذ الجريمة حصلت على شيء

529
00:28:23,680 --> 00:28:27,320
خمس جرائم قتل وقعت
عبر هذه المنتجعات اللاتينية - الأمريكية

530
00:28:27,440 --> 00:28:28,680
جميعها على مدى الأعوام الخمس الماضية

531
00:28:28,800 --> 00:28:31,200
جميع الأسر السائحة
حدثت في نفس اليوم

532
00:28:31,440 --> 00:28:34,080
حسناً، هؤلاء الضحايا مراهقون
وفتيان ذكور

533
00:28:34,240 --> 00:28:36,320
أكبر أطفال العائلة من الذكور

534
00:28:36,960 --> 00:28:38,200
يوم كذبة أبريل

535
00:28:39,360 --> 00:28:41,200
(جيسيكا) لم تكن هدف المشتبه به

536
00:28:41,600 --> 00:28:42,640
أرجو المعذرة؟

537
00:28:42,880 --> 00:28:46,000
يوم كذبة أبريل
هذا هو كل ما كان يعنيه للجاني

538
00:28:46,120 --> 00:28:48,200
انتظري مشتبهنا به مهووس بيوم
كذبة أبريل في (المكسيك)؟

539
00:28:48,440 --> 00:28:51,480
اليوم، يوم كذبة أبريل
ذريعة للقيام بالخدع

540
00:28:51,760 --> 00:28:54,400
لكنها بدأت قبل مئات السنين
كيوم العيد في ذكرى

541
00:28:54,520 --> 00:28:57,280
كمجزرة الأبرياء في الكتاب المقدس
من قبل الملك (هيرودس)

542
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
(هيرودس) أمر بإعدام
كل مواليد الذكور تحت عامين

543
00:28:59,560 --> 00:29:00,720
على مسافة قريبة من (بيت لحم)

544
00:29:00,880 --> 00:29:03,360
حتى يتفادى ضياع عرشه
بمجيء القدير

545
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
ولكن إذا كنت على حق

546
00:29:04,800 --> 00:29:08,240
فإنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا
الأبرياء وعيد الفصح

547
00:29:08,360 --> 00:29:09,600
والتأقلم مع سرده الخاص

548
00:29:09,800 --> 00:29:10,880
- والذي هو؟
- لا أعلم

549
00:29:11,000 --> 00:29:13,080
ولكنني أعلم بأن (جيسيكا) قد قتلت

550
00:29:13,200 --> 00:29:14,960
لأنها دخلت على المشتبه به

551
00:29:15,080 --> 00:29:16,400
بينما كان على وشك
مهاجمة ابنها (رايان)

552
00:29:17,800 --> 00:29:19,480
(دانيل)، (دانيل)

553
00:29:22,200 --> 00:29:23,440
جميع هذه الجروح الدفاعية

554
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
(جيسيكا) قاتلت بكل ما تستطيع
لحماية ولديها

555
00:29:28,600 --> 00:29:31,200
(رايان) وهؤلاء الفتية الآخرون
هم بدائل

556
00:29:31,320 --> 00:29:34,440
لأيّ كانت الخيالات الملتوية
لمشتبهنا به

557
00:29:34,920 --> 00:29:36,520
صحيح، لكن لو كان (رايان)
الهدف الحقيقي هنا

558
00:29:36,640 --> 00:29:38,760
لماذا لم يذهب المشتبه به في أثره
بعد ما أنهى على (جيسيكا)؟

559
00:29:41,160 --> 00:29:44,000
لأن (دانيل) قد عاد
قام بمقاطعته مرة أخرى

560
00:29:48,440 --> 00:29:51,040
وكان مسبقاً خارج منطقة راحته
بعد قتله لـ(جيسيكا)

561
00:29:51,160 --> 00:29:52,800
الشيء الوحيد الذي كان عليه القيام به
كان تنظيف أثره

562
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
إرباك مسرح الجريمة

563
00:29:54,040 --> 00:29:55,200
حسناً، دعونا نقوم بتصوير الأمر

564
00:29:55,320 --> 00:29:57,840
مشتبهنا به ذكر بدون شك

565
00:29:58,200 --> 00:30:00,760
نظراً لكفاءته الفنية
والمعرفة التاريخية

566
00:30:00,880 --> 00:30:03,120
يبدو على الأغلب
أنه في الثلاثين أو الأربعين من عمره

567
00:30:03,240 --> 00:30:05,520
متعلم تعليماً عالياً
وبعد بسبب قضية تنشئته الاجتماعية

568
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
إنه على الأقل منقطع عن الدراسة

569
00:30:07,280 --> 00:30:10,960
أو الشخص الذي طرد من الجامعة
أو حتى ربما من مدرسة دينية أو من كنيسة

570
00:30:11,320 --> 00:30:14,000
إنه مدفوع من امتعاضه
عن مفهومه للخطيئة

571
00:30:14,160 --> 00:30:16,720
الذي يرتبط بطريقة أو بأخرى
ببدائله المختارة

572
00:30:17,400 --> 00:30:20,440
والذي يشير إلى حزنه الناجم
من الغضب الانتقامي النرجسي

573
00:30:20,560 --> 00:30:21,680
أتعلمون لو أن هذا الرجل فعلاً يعتقد

574
00:30:21,800 --> 00:30:24,680
بأنه بعد اليوم الأخير لمذبحة
الملك (هيرودس) للقدير

575
00:30:24,840 --> 00:30:27,560
ثم ربما يقوم بأعمال انتقامية
ضد الرب نفسه

576
00:30:28,720 --> 00:30:32,360
والذي قد يكون فتيل اشتعال المشتبه به
نوعاً ما عمل من إرادة الرب

577
00:30:33,480 --> 00:30:35,840
حتى ربما ذلك العمل
قد أودى بحياة أحد أحبائه

578
00:30:36,160 --> 00:30:38,720
(مونتي)، فقط ارجع
إلى الجريمة الأولى

579
00:30:39,160 --> 00:30:43,480
تعرف على أية كوارث طبيعية في المنطقة
والذي يتناسب مع تشخيصنا

580
00:31:10,480 --> 00:31:12,680
حصلت على شيء من خلال بحثي
عن الأعمال الإلهية، ألقوا نظرة

581
00:31:13,080 --> 00:31:15,840
كنيسة الإيمان الحقيقية

582
00:31:16,040 --> 00:31:18,880
جزء منها قد انهار جراء
زلزال قبل 6 أعوام

583
00:31:19,000 --> 00:31:22,640
(ماثيو) ابن رأس راعي الأبرشية مات
كان فقط في 12 من عمره

584
00:31:22,760 --> 00:31:26,360
أجل والد (ماثيو) (رفائيل أكوستا)
لديه سجل إجرامي

585
00:31:26,520 --> 00:31:28,000
حوالى 6 أشهر بعد موت ابنه

586
00:31:28,120 --> 00:31:31,120
ألقي القبض عليه في (مازاتلان) لقيامه
بالاعتداء على صبي يبلغ من العمر 13 عاماً

587
00:31:31,240 --> 00:31:32,800
هذا الرجل لا يمكن أن يبقى
راعي الأبرشية هناك، أليس كذلك؟

588
00:31:32,920 --> 00:31:35,360
لا أعتقد ذلك
لكنني لا أجد الكثير

589
00:31:35,520 --> 00:31:38,120
من المعلومات على الإنترنت
بشأن الموظفين الحاليين للكنيسة

590
00:31:38,280 --> 00:31:40,160
حسناً، إذا كان (رافاييل أكوستا) رجلنا

591
00:31:40,360 --> 00:31:43,520
لا معنى له بأن ضحاياه
سيكونون بدائل لموت ابنه

592
00:31:43,640 --> 00:31:45,960
حسناً، إلى من يرمز هؤلاء الضحايا؟

593
00:31:46,080 --> 00:31:48,680
أعتقد بأننا سوف نقوم
بسؤال (رافاييل أكوستا) بنفسه

594
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
لنبدأ مع هذه الكنيسة

595
00:31:49,920 --> 00:31:51,560
أنا حقيقة لدي موقعان
قد يكون ضمن اهتمامكم

596
00:31:51,760 --> 00:31:54,440
الموقع الأول الكنيسة نفسها
الموقع الثاني ملكية مدانة بحكم

597
00:31:54,560 --> 00:31:55,920
والتي تعود إلى الكنيسة أيضاً

598
00:31:56,040 --> 00:31:58,720
حوالى 15 ميلاً في الشمال الغربي
عن منتجع (لاس كاستياس)

599
00:31:58,840 --> 00:32:01,120
فرق تسد
(سيمونز) و(ماي) فتشا الكنيسة

600
00:32:01,560 --> 00:32:04,760
(كلارا) وأنا سنقوم
بتفقد الملكية المدانة، لنذهب

601
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
مرحباً

602
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
مرحباً

603
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
كيف حالك؟

604
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
مرحباً

605
00:32:37,400 --> 00:32:39,760
أنا الضابط (سيمونز)
وهذه العميلة (جارفيس)

606
00:32:40,440 --> 00:32:41,440
نحن مع مكتب التحقيقات الفدرالية

607
00:32:41,600 --> 00:32:43,080
شكراً ولكنني أتحدث الإنكليزية

608
00:32:43,720 --> 00:32:44,960
أنا القس (أستبان سوريا)

609
00:32:45,080 --> 00:32:47,320
كيف يمكن أن أكون في خدمة
مكتب التحقيقات الفدرالية؟

610
00:32:47,640 --> 00:32:50,320
نحن نبحث عن أحد رعاة كنيستك
(رافاييل كوستا)

611
00:32:50,440 --> 00:32:52,160
لم يعد معنا منذ سنين عدة

612
00:32:52,520 --> 00:32:55,040
نحن نتفهم بأنه فقد ابنه
خلال الزلزال

613
00:32:55,560 --> 00:32:57,000
أجل مأساة فظيعة

614
00:32:57,120 --> 00:33:02,080
- ولكن... اقترن بقوة بمعجزة
- معجزة؟ ماذا تعني؟

615
00:33:02,440 --> 00:33:05,320
كان هناك فتيان في الهيكل المقدس
ذلك اليوم في الانهيار

616
00:33:05,520 --> 00:33:07,400
(ماثيو) وهذا الفتى (براينت)

617
00:33:07,600 --> 00:33:10,520
هو ووالداه كانوا زوار
من (الولايات المتحدة) مثلكم تماماً

618
00:33:10,760 --> 00:33:14,680
عندما حفرنا في الأنقاض قمنا بسحبه
وكان لا يزال حياً

619
00:33:14,800 --> 00:33:17,000
هل تتذكر كيف كانت استجابة
(رافاييل) لهذه المعجزة؟

620
00:33:17,120 --> 00:33:19,000
لم يكن نفس الشخص منذ ذلك اليوم

621
00:33:19,200 --> 00:33:22,280
كان دائماً شرساً على غير المعتاد
في تعابيره عن الإيمان

622
00:33:22,400 --> 00:33:23,440
بعض أفكاره شرسة جداً

623
00:33:23,560 --> 00:33:25,200
هل تتذكر اسمه الأخير
لـ(برايانت)؟

624
00:33:25,760 --> 00:33:27,560
أعتقد بأنه كان (برايانت هولت)

625
00:33:27,680 --> 00:33:29,800
هل لديك فكرة أين يمكننا
إيجاد (رافاييل) الآن؟

626
00:33:29,920 --> 00:33:32,400
- كلا أنا آسف، لا أعلم
- شكراً لك أيها القس

627
00:33:33,280 --> 00:33:35,880
وسائل الإعلام المحلية في أدنى مستوياتها
إنها لا تزال تناظرية

628
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
لكنني وجدت هذه
في ورقة (بالارد يوتا)

629
00:33:38,440 --> 00:33:40,880
الضحايا جميعهم بدائل
لهذا الطفل المعجزة (برايانت هولت)؟

630
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
أجل (رافاييل أكوستا) ينتقم من نفسه

631
00:33:43,120 --> 00:33:45,240
عن طريق ذبح هؤلاء
الأبرياء مراراً وتكراراً

632
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
ولا زلنا بحاجة إلى إيجاده

633
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
إنها خالية

634
00:34:02,480 --> 00:34:03,960
بالتأكيد كان هنا مؤخراً

635
00:34:04,160 --> 00:34:07,360
ما قيمته 4000 دولار من المجوهرات
لا تعني شيئاً بالنسبة له

636
00:34:07,560 --> 00:34:08,960
تلك كانت فقط وسيلة لتضييعنا

637
00:34:09,160 --> 00:34:12,280
ليس لديه طريقة لمعرفة
كم مأساة عائلة (ولف) تفعل ذلك

638
00:34:12,400 --> 00:34:14,240
إذاً إلى أين ذهب من هنا؟

639
00:34:14,480 --> 00:34:17,160
أتعلم ما زلت أحاول فهم
صبر هذا المشتبه به

640
00:34:17,520 --> 00:34:19,960
إخلاصه لهذه الدورة السنوية

641
00:34:20,480 --> 00:34:25,040
كيف يحافظ على نفسه على مدار 365 يوماً
بين أعمال قتل الأضاحي؟

642
00:34:25,160 --> 00:34:27,680
- ربما إنه مثل (دينيس رادر)
- صحيح، قاتل (بي تي كاي)

643
00:34:27,920 --> 00:34:32,000
(رادر) كان قادراً على تهدئة دوافعه للقتل
عن طريق كونه وكيلاً للامتثال

644
00:34:32,160 --> 00:34:34,520
ربما المشتبه به يسالم دوافعه

645
00:34:34,640 --> 00:34:37,280
من خلال العمل على وظيفة
مع مسؤوليات صارمة

646
00:34:37,400 --> 00:34:39,680
مثل موظف حكومي
أو منفذ تعليمات برمجية

647
00:34:42,880 --> 00:34:44,000
أو حارس أمني

648
00:34:49,760 --> 00:34:53,880
- كيف حالهما؟
- ليسا بخير

649
00:34:54,320 --> 00:34:57,120
- ولكنهما هادئين
- حسناً، شكراً

650
00:34:59,680 --> 00:35:01,480
أنا آسفة هذا لم يكن سهلاً عليكما

651
00:35:01,640 --> 00:35:03,320
ولكن هذا الرجل المحترم
سوف يوصلكما إلى المطار

652
00:35:03,440 --> 00:35:05,240
بحيث تستطيعان صعود الطائرة
والعودة إلى بيتكما

653
00:35:05,840 --> 00:35:07,800
أنا أعرف كم يشتاق إليكما أجدادكما

654
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
أين العميلة (كلارا)؟

655
00:35:10,280 --> 00:35:12,160
انظروا إلى هذا بالحديث عن الشيطان
مكتب التحقيقات الفدرالية

656
00:35:14,320 --> 00:35:16,440
العميل (غارييت)
بدأت أشتاق إليك

657
00:35:21,800 --> 00:35:22,960
أجل بإمكاني الإبقاء على الولدين

658
00:35:24,520 --> 00:35:26,960
توقف! توقف! دعها تذهب!

659
00:35:27,120 --> 00:35:29,000
ماذا تفعل؟
توقف، توقف

660
00:35:29,200 --> 00:35:30,320
توقف

661
00:35:31,120 --> 00:35:32,720
لا تفعل ذلك، توقف

662
00:35:56,120 --> 00:35:57,520
حسناً، إنه يمسك (برايان)
لديه سكين

663
00:35:58,440 --> 00:35:59,760
إنه يعرف بأننا هنا (جاك)
كن حذراً

664
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
(رافاييل)؟

665
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
نحن نعلم ماذا حدث لابنك

666
00:36:23,120 --> 00:36:24,640
نحن نعلم ماذا حدث لـ(ماثيو)

667
00:36:28,480 --> 00:36:31,320
- نحن آسفون جداً لخسارتك
- أنتم لا تعلمون شيئاً

668
00:36:32,320 --> 00:36:34,200
الرب أخذ ابني وأنا آخذ ابنه

669
00:36:35,120 --> 00:36:36,920
- العين بالعين
- (رافاييل) كلا

670
00:36:37,040 --> 00:36:38,040
الرب أخذ زوجي

671
00:36:41,200 --> 00:36:43,920
(رافاييل) أنا أعرف بالضبط
كيف يكون الشعور

672
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
أن تكون غاضباً من الرب

673
00:36:47,280 --> 00:36:50,720
زوجي (براد) كان...

674
00:36:51,680 --> 00:36:53,440
كان حب حياتي

675
00:36:54,040 --> 00:36:56,360
والرب أخذه بعيداً عني

676
00:36:57,000 --> 00:37:02,000
بعد ذلك كنت فقط
أستهلك من الغضب

677
00:37:02,800 --> 00:37:04,600
كنت خادمه الأكثر إخلاصاً

678
00:37:06,160 --> 00:37:07,440
لماذا أخذ ابني (ماثيو)؟

679
00:37:07,560 --> 00:37:10,040
لقد سألت نفسي نفس السؤال
عندما فقدت (براد)

680
00:37:11,280 --> 00:37:14,360
كل ذلك الألم إنه...

681
00:37:14,800 --> 00:37:16,200
إنه ساحق، أليس كذلك؟

682
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
إنه يُحرقني

683
00:37:18,800 --> 00:37:22,480
لهذا السبب أنت تشعر بالحاجة
لأخذ حياة هؤلاء الفتيان

684
00:37:23,320 --> 00:37:26,240
لأنه في كل مرة تأخذ واحداً
من هذا العالم

685
00:37:26,760 --> 00:37:29,480
اعتقدتَ بأن هذا سوف يوقف الألم
ولكنه لم يفعل، أليس كذلك؟

686
00:37:30,520 --> 00:37:32,840
كل هذه الأعمال الانتقامية

687
00:37:33,200 --> 00:37:37,480
- لا يفعلون شيئاً لقمع عذاب موت (ماثيو)
- هذا ليس عدلاً

688
00:37:39,080 --> 00:37:40,800
- (ماثيو) كان بريئاً
- أجل

689
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
أجل كان كذلك

690
00:37:43,080 --> 00:37:47,440
تماماً مثل (رايان) مثل هذا الفتى الصغير
الذي تمسك به بين ذراعيك الآن

691
00:37:47,640 --> 00:37:49,120
كلا، لقد تم اختياره

692
00:37:49,360 --> 00:37:51,200
(رافاييل) أريدك أن تستمع إلي

693
00:37:51,640 --> 00:37:53,280
تذكر ما جاء في الأمثال

694
00:37:53,680 --> 00:37:57,160
"لا تدع الرحمة والحق يتخليان عنك"

695
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
"اربطهما على عنقك"

696
00:37:59,520 --> 00:38:01,440
"اكتبهما على الطاولة
مع قلبك"

697
00:38:03,200 --> 00:38:06,520
(رافاييل) هل تعلم لماذا الرب
كتب هذه الكلمات في قلبك؟

698
00:38:07,400 --> 00:38:12,520
لذا عندما ينفطر قلبك
كلماته، فإنها تقع فيه

699
00:38:26,520 --> 00:38:27,680
أنا منبوذ

700
00:38:28,440 --> 00:38:31,160
انتهى الأمر (رافاييل)
ضع يديك خلف رأسك

701
00:38:39,240 --> 00:38:40,320
- أبي
- أبي

702
00:38:44,760 --> 00:38:47,440
- ولداي لقد اشتقت إليكما
- أنت رجل محظوظ (دانيل)

703
00:38:48,240 --> 00:38:51,400
لا يحظى الكثير من الناس بفرصة ثانية
للتوبة

704
00:38:51,680 --> 00:38:52,880
لست متأكداً من أنني أستحقها

705
00:38:53,800 --> 00:38:55,240
لكن ربما حصلت عليها بسبب ولدي

706
00:39:14,320 --> 00:39:18,760
- لقد قمت بعمل عظيم اليوم
- شكراً لك

707
00:39:19,480 --> 00:39:21,680
- لكن...
- لكن ماذا؟

708
00:39:23,720 --> 00:39:26,080
اعتقدت بأن (براد)
كان سيئاً في إخفاء مشاعره

709
00:39:26,680 --> 00:39:28,560
وجهك أسوأ بكثير

710
00:39:29,000 --> 00:39:31,120
- هل هذا صحيح؟
- أجل

711
00:39:34,880 --> 00:39:39,840
لقد فتحت جرحاً عميقاً اليوم
من أجل الإطاحة بـ(رافاييل أكوستا)

712
00:39:41,560 --> 00:39:43,320
صدقني لم أشأ القيام بذلك

713
00:39:43,720 --> 00:39:45,720
ولكن لم يكن هناك شيء آخر
بإمكاني القيام به

714
00:39:48,600 --> 00:39:49,720
هل ستكونين بخير؟

715
00:39:51,480 --> 00:39:55,520
أتعلم عندما مات (براد)
اتضح لي لأول مرة

716
00:39:55,840 --> 00:40:01,920
لماذا كل إيمان على هذا الكوكب
لديه هذه الجداول الزمنية الصارمة والطقوس

717
00:40:02,040 --> 00:40:06,600
إلى متى يفترض بك الحداد على الموتى
والمضي قدماً مع الأحياء

718
00:40:08,080 --> 00:40:10,960
إن انتهكت تلك العادات
تجلب العار إلى الموتى

719
00:40:12,200 --> 00:40:13,600
كذلك للأحياء

720
00:40:15,120 --> 00:40:16,800
يجب أن يكون هناك وقت للحزن

721
00:40:18,440 --> 00:40:20,520
ووقت للمضي قدماً

722
00:40:22,640 --> 00:40:26,360
- أنا حقاً سعيد لأنكِ عدت
- أنا أيضاً

723
00:40:27,960 --> 00:40:29,600
لذا لنذهب إلى الديار

