﻿1
00:00:06,800 --> 00:00:10,640
"أكثر من 68 مليون أميركي
يغادرون أمان حدودنا كل عام"

2
00:00:10,880 --> 00:00:12,200
"إذا ما وقع أي خطر"

3
00:00:12,440 --> 00:00:14,840
"فإن فريق الاستجابة الدولية
لمكتب التحقيقات الفدرالية"

4
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
"يتم استدعاؤه لتولي المهمة"

5
00:00:16,080 --> 00:00:18,560
"(فرنسا)"

6
00:00:19,240 --> 00:00:20,640
"(باريس)، (فرنسا)"

7
00:00:33,560 --> 00:00:35,840
أنتما اذهبا
أعتقد بأنني سوف أعود سيراً على الأقدام

8
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
أنتِ مجنونة

9
00:00:37,680 --> 00:00:39,640
أنتِ على بعد ما يقرب من الميل
من شقتكِ

10
00:00:39,760 --> 00:00:41,880
هل نحن نتغافل عن هرولتي الصباحية
لثلاثة أميال؟

11
00:00:42,120 --> 00:00:44,680
على الرغم مما يعتقده الفرنسيون
جميع الأميركيين ليسوا سمان وكسالى

12
00:00:44,960 --> 00:00:46,880
(سام)، هل أنتِ متأكدة؟
الوقت يبدو نوعاً ما متأخراً

13
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
أيتها السيدتان... نحن في (باريس)

14
00:00:49,680 --> 00:00:52,480
إنها ليلة جميلة
وأنتما لا تودان أن تحشرا نفسيكما

15
00:00:52,600 --> 00:00:56,000
في قطار مترو الأنفاق
مع عربة مليئة بالأجانب

16
00:00:56,560 --> 00:00:57,560
أجل

17
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
شخص ما شاهد (مولان روج)
مرات عديدة

18
00:01:00,400 --> 00:01:02,080
هيا، من تأتي معي؟

19
00:01:02,200 --> 00:01:04,800
(سام)، أنا أحب روحك البوهيمية
قبل كل شيء

20
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
ولكن... باطن قدمي يؤلمني كالجحيم

21
00:01:07,520 --> 00:01:10,160
يستحيل أن أجوب المدينة
بهذا الحذاء

22
00:01:10,280 --> 00:01:11,400
يا للأسف!

23
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
اللعنة

24
00:01:39,920 --> 00:01:43,200
- يا آنسة، هل أنت بخير؟
- أنا بخير، شكراً

25
00:01:44,680 --> 00:01:46,800
نسيتُ تماماً
كيف أقول كسرت كعب حذائي

26
00:01:46,920 --> 00:01:48,360
كسرت كعبي

27
00:01:48,720 --> 00:01:51,120
- بالطبع، أنت تتحدث الإنكليزية
- قليلًا

28
00:01:51,320 --> 00:01:53,640
- هل أستطيع مساعدتك يا آنسة؟
- كلا، أنا بخير

29
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
شكراً

30
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
هل أنت متأكدة
من أنك لا تريدين أن أقوم بتوصيلك؟

31
00:01:58,280 --> 00:01:59,880
بإمكاني أخذك إلى أي مكان ترغبين فيه؟

32
00:02:02,440 --> 00:02:05,880
(سامنثا وايد)
معلمة مدرسة ابتدائية من (ناشفيل، تينيسي)

33
00:02:06,000 --> 00:02:07,840
وجدت هذا الصباح
من قبل اثنتين من صديقاتها

34
00:02:07,960 --> 00:02:11,960
قتلت وتم تنصيب جثتها في الشقة
التي كانت تستأجرها لثلاثة أسابيع الماضية

35
00:02:12,080 --> 00:02:15,360
نظراً للطبيعة الوحشية والاستفزازية
لجريمة قتل (سامنثا وايد)

36
00:02:15,480 --> 00:02:17,400
سفيرنا ووزير الخارجية الفرنسي

37
00:02:17,520 --> 00:02:20,280
طلبوا مساعدة فريق الاستجابة الدولية
في التحقيق عن جريمة القتل

38
00:02:20,400 --> 00:02:23,280
نظراً إلى زيارة نحو مليوني
أميركي إلى (باريس) في السنة

39
00:02:23,400 --> 00:02:26,000
ناهيك عن 50 ألف تأشيرة عمل إضافية

40
00:02:26,440 --> 00:02:29,320
أراهن بأنهم يريدون منا
صياغة تقييم لمواطني (الولايات المتحدة)

41
00:02:29,440 --> 00:02:32,640
حسناً، لا يوجد شيء أكثر تهديداً من هذا
ما هذه الأشياء في عينيها؟

42
00:02:32,760 --> 00:02:35,760
المحققون الفرنسيون قاموا بتحديدها
كأداة لوسم الأخشاب

43
00:02:35,880 --> 00:02:39,200
قطعة معدنية تستخدم
من قبل المساحين لتسجيل الأشجار

44
00:02:39,360 --> 00:02:42,840
لا تتوافق أبداً كسلاح للقتل
وخاصة في بيئة حضرية

45
00:02:42,960 --> 00:02:46,080
هذه الأدوات هي في الواقع قديمة
تعود لما قبل الحرب العالمية الأولى

46
00:02:46,200 --> 00:02:48,960
لا توجد بصمات، لذا سوف لن تكون
ذات عون لتضييق الموقع الحالي للمشتبه به

47
00:02:49,080 --> 00:02:51,520
أجل، ولكن هذه الأدوات
ليست بالضبط أسلحة الجريمة أما...

48
00:02:51,640 --> 00:02:55,120
أعني حتى من خلال هذه الصور يمكنك أن ترى
بأن الإصابات البصرية ليست سبب الوفاة

49
00:02:55,240 --> 00:02:57,440
ولكنني لا أرى تقرير التشريح
الرسمي هنا... (مونتي)

50
00:02:57,560 --> 00:03:00,360
تقرير التشريح يقوم بتقديمه المحقق
في أسباب الوفيات في (باريس)

51
00:03:00,480 --> 00:03:01,800
بينما تبحرون فوق المحيط الأطلسي يا رفاق

52
00:03:01,920 --> 00:03:03,520
يقول هنا إنه في وقت متأخر
من الليلة الماضية

53
00:03:03,640 --> 00:03:04,960
حظيت (سامنثا)
بعشاء مع نفس الصديقتين

54
00:03:05,080 --> 00:03:07,720
اللتين وجدتاها صباح اليوم
(شيلا مارتن) و(رينيه ألستون)

55
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
استناداً إلى أقوالهما

56
00:03:08,960 --> 00:03:11,080
اختارت الذهاب إلى البيت سيراً على الأقدام
بينما ركبتا قطار مترو الأنفاق

57
00:03:11,200 --> 00:03:13,560
أجل، وهذه كانت حوالى الساعة 12:30 صباحاً
بالتوقيت المحلي

58
00:03:13,680 --> 00:03:15,320
إذاً ربما (سامنثا) قد تمت متابعتها بسهولة
وهي متوجهة إلى شقتها

59
00:03:15,440 --> 00:03:18,920
بكل تأكيد ولكن لم تكن هناك علامات
الدخول عنوة إلى شقتها

60
00:03:19,040 --> 00:03:22,320
إذاً من الممكن أنها كانت تعرف
أو كانت على دراية بالمعتدي عليها

61
00:03:22,440 --> 00:03:24,080
ما عدا أن المحققين الفرنسيين

62
00:03:24,200 --> 00:03:28,120
أجروا مقابلات مع أصدقائها وزملائها
المعروفين من ضمنهم (شيلا) و(رينيه)

63
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
حجج غياب الجميع تم التحقق منها

64
00:03:29,760 --> 00:03:34,040
مما يعني بأن معتدي (سامنثا) ربما
قد تقدم نحوها بطريقة شعرت بالأمان معه

65
00:03:34,160 --> 00:03:35,600
حسناً، آمنة بما فيه الكفاية لفتح الباب

66
00:03:35,720 --> 00:03:37,280
حسناً، هناك أيضاً هذه المقولة الفرنسية...

67
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
والذي يعني أن تضع إصبعك في عينك

68
00:03:41,120 --> 00:03:42,840
إنها المعادلة الفرنسية
لوضع قدمك في فمك

69
00:03:42,960 --> 00:03:44,040
كما في وقوعك في غلطة

70
00:03:44,160 --> 00:03:46,840
الغلطة... التي من الواضح أن شخصاً
ما رأى بأن (سامنثا) عليها أن تدفع الثمن

71
00:03:46,960 --> 00:03:49,920
يجب أن يكون أكثر من ذلك
أعني، هذا الترتيب متطرف جداً

72
00:03:50,040 --> 00:03:54,280
يبدو كأنه صورها في مخيلته لفترة من الوقت
والآن هو يجعلها واقعاً

73
00:03:54,440 --> 00:03:55,600
حسناً، إذا كانت هذه هي القضية... (جاك)

74
00:03:55,720 --> 00:03:58,480
كل هذا التحضير والجهد
هو بالتأكيد يتذوق طعم ما اقترفه

75
00:04:09,880 --> 00:04:11,360
عمت مساءً

76
00:04:26,040 --> 00:04:28,920
لحطة!
من هنا؟

77
00:04:29,160 --> 00:04:32,040
عفواً آنسة
تركت شيئاً خلفك

78
00:04:43,480 --> 00:04:45,400
كلا، من فضلك!

79
00:04:45,680 --> 00:04:48,480
لا تخافي، سينتهي الأمر قريباً

80
00:05:20,680 --> 00:05:25,680
"إن الروابط بين ذاتنا وشخص آخر
موجودة فقط في أذهاننا"

81
00:05:26,040 --> 00:05:27,480
"(مارسيل بروست)"

82
00:05:34,880 --> 00:05:36,640
لا بد من أنكم من مكتب التحقيقات
الفدرالية، أليس كذلك؟

83
00:05:36,800 --> 00:05:39,160
أجل، نحن كذلك
أنا رئيس الوحدة (جاك غارييت)

84
00:05:39,680 --> 00:05:43,760
هؤلاء هم العملاء الخاصين
(سيغر) (جارفيس) و(سيمونز)

85
00:05:44,040 --> 00:05:46,080
- وأنت؟
- المفوض (بيار كليمنت)

86
00:05:46,200 --> 00:05:48,080
رئيس المفتشين والشرطة القضائية

87
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
اتبعوني من فضلكم

88
00:05:51,840 --> 00:05:54,320
أنا لست جيداً
في العمليات المشتركة

89
00:05:54,520 --> 00:05:59,280
لذا اعذروني إذا كنت لا أقدر...
كيف أقولها، تكبيل يدي

90
00:05:59,920 --> 00:06:02,160
أيها المفوض، (كليمنت)
نحن لسنا هنا لتكبيل يديك

91
00:06:02,280 --> 00:06:04,560
بل لتبادل خبراتكم وخبراتنا

92
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
بكل تأكيد

93
00:06:06,240 --> 00:06:08,680
خلال رحلتكم وجدت امرأة أخرى...

94
00:06:08,800 --> 00:06:10,400
تم تنصيبها في غرفتها

95
00:06:10,520 --> 00:06:14,240
بدلاً من التمثيل بعينيها
قام بقطع رأسها وأخذه معه

96
00:06:14,360 --> 00:06:16,040
- امرأة أميركية أخرى؟
- أجل

97
00:06:16,160 --> 00:06:18,000
قمنا بتحديد هويتها

98
00:06:19,960 --> 00:06:21,880
(بيانكا لويس) تبلغ من العمر 37 عاماً

99
00:06:22,040 --> 00:06:24,280
تأشيرة العمل
تقول إنها تعمل في مجال الدعاية

100
00:06:24,520 --> 00:06:26,240
تعيش في (باريس) منذ 18 شهراً

101
00:06:26,400 --> 00:06:29,080
هل هناك أية صلة
بين (بيانكا لويس) و(سامنثا وايد)؟

102
00:06:29,200 --> 00:06:32,160
لا شيء بحيث يستطيع مفتشونا
على اكتشافها إلى الآن

103
00:06:32,280 --> 00:06:34,400
سوف نتابع الأمر مع علم الضحايا
هناك في الوطن

104
00:06:34,520 --> 00:06:37,120
ولكن حالياً، كل ما نعرفه
أن (سامنثا) كانت سائحة

105
00:06:37,240 --> 00:06:40,440
و(بيانكا) كانت عاملة مؤقتة غير مهاجرة

106
00:06:40,600 --> 00:06:44,000
لا تزال أنثى أميركية
كلتاهما تعيشان في الدائرة 18

107
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
منطقة (مونتمارتر)

108
00:06:45,240 --> 00:06:48,000
جزء من الضفة اليمنى
في القطاع الشمالي من المدينة

109
00:06:48,120 --> 00:06:49,480
مهلاً، يا رفاق ألقوا نظرة على هذه

110
00:06:49,600 --> 00:06:53,960
هذه المرة، ضحية مقطوعة الرأس
في شقة في الدائرة 18

111
00:06:54,680 --> 00:06:56,840
شخص ما بجدية تقاسم الأمر مع الصحافة

112
00:06:57,080 --> 00:06:58,640
حسناً، هذا سيكون أنا، يا آنسة

113
00:06:58,800 --> 00:07:01,360
من خلال خبراتي
المشاركة مع صحافتنا

114
00:07:01,480 --> 00:07:04,920
غالباً ما تكون وسيلة
لهز الثمرة من على الشجرة

115
00:07:05,040 --> 00:07:07,240
وتضربك على رأسك، صحيح؟

116
00:07:07,640 --> 00:07:11,320
دعنا نقول فقط إن إيمانكم في السلك الصحفي
أقوى قليلاً من عندنا

117
00:07:11,520 --> 00:07:14,160
لقد رتبت لكم العمل خارج هذه الغرفة

118
00:07:14,440 --> 00:07:17,760
ونُسخ عن كافة تقاريرنا
سوف تكون متوفرة بأسرع وقت نقوم

119
00:07:17,880 --> 00:07:20,600
في الحقيقة، أنا بحاجة إلى زيارة
مسرح جريمة (بيانكا لويس)

120
00:07:20,720 --> 00:07:22,120
مع العميل (سيمونز) هنا

121
00:07:22,320 --> 00:07:25,680
كذلك أحتاج العميلة (جارفيس)
أن تقوم بمراجعة نتائج التشريح

122
00:07:25,800 --> 00:07:26,920
بينما تقوم العميلة (سيغر)

123
00:07:27,040 --> 00:07:29,480
بإلقاء نظرة على الأدلة
التي جمعت في شقة (سامنثا وايد)

124
00:07:29,600 --> 00:07:32,560
- أي شيء آخر، تطلبه سيدي؟
- كلا، هذا كل الأمر

125
00:07:33,240 --> 00:07:35,800
- إلى الآن
- حسناً

126
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
لنذهب إلى العمل

127
00:07:41,040 --> 00:07:43,040
كما في شقة (سامنثا)

128
00:07:43,520 --> 00:07:47,120
جثة (بيانكا) نصبت
في نفس منطقة الغرفة كما في حالة (سامنثا)

129
00:07:47,240 --> 00:07:48,840
نفس وضعية الجلوس

130
00:07:49,800 --> 00:07:51,920
مع كل هذا العنف المتركز هنا

131
00:07:52,040 --> 00:07:53,760
كل شيء آخر يبدو مرتباً

132
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
كأن (بيانكا) قد عادت للتو
من تسوق البقالة

133
00:07:56,600 --> 00:07:58,120
هذه الأكياس، تبدو مليئة...

134
00:07:58,840 --> 00:08:00,760
ربما قام أحدهم بمساعدتها
في حملها على الدرج

135
00:08:00,880 --> 00:08:01,920
بماذا تفكر، (جاك)؟

136
00:08:02,040 --> 00:08:03,560
ليس هناك رذاذ دم للشرايين

137
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
قام بقتلها قبل
أن يقوم بقطع رأسها

138
00:08:05,920 --> 00:08:07,000
تشويه الأعضاء بعد الوفاة

139
00:08:07,120 --> 00:08:08,880
إنها مثل ما قالته (ماي)
بشأن عيني (سامنثا)

140
00:08:10,000 --> 00:08:12,440
- تعتقد بأنه أخذ الرأس كتذكار انتصار؟
- من الصعب قول ذلك

141
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
ربما اعتقد في هذه الحالة
وجود رأس مقطوع في الأرجاء

142
00:08:15,360 --> 00:08:16,840
سوف يشوش رسالته

143
00:08:17,000 --> 00:08:18,840
حسناً، أنا مشوش

144
00:08:21,360 --> 00:08:24,840
لدينا امرأة مع عينين فقئتين
وأخرى بدون رأس

145
00:08:26,600 --> 00:08:27,880
ما الذي يود قوله بحق الجحيم؟

146
00:08:28,000 --> 00:08:30,320
بجانب، أنا مريض ابن سافلة
كاره للنساء؟

147
00:08:30,520 --> 00:08:35,040
تنصيب الجثة في كلا الموقعين
كان متعمداً ومعقداً

148
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
سوف يتطلب وقتاً طويلاً

149
00:08:37,120 --> 00:08:40,960
وحيث أن المشتبه به
ليس لديه قلق من الانقطاع أو التشويش

150
00:08:41,120 --> 00:08:44,000
لأنك تعتقد بأنه يعرف
بأنهما تسكنان في هذه الشقق بمفردهما

151
00:08:44,120 --> 00:08:46,560
والذي يشير إلى أن... حتى لو لم تعرف
(سامنثا) و(بيانكا) بعضهما بعضاً

152
00:08:46,680 --> 00:08:47,760
ربما كانتا تعرفان المشتبه به

153
00:08:47,880 --> 00:08:50,800
إلا أنه تماماً جعل ضحاياه موضوعاً

154
00:08:52,240 --> 00:08:55,760
إنه أصعب أن تقوم بجعل شخص ما موضوعاً
وأنت لديك علاقة معه

155
00:08:56,760 --> 00:08:58,080
أكثر من الغريب

156
00:08:58,240 --> 00:09:00,440
إذاً كيف ستقوم بالتآلف مع شخص
من دون أن تعرفه حقيقة؟

157
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
حسناً

158
00:09:09,600 --> 00:09:12,200
ثلاث سنوات لدراسة الفرنسية
في الكلية، لا تفشليني الآن

159
00:09:14,040 --> 00:09:16,640
حسناً
الاعتداء تم بالسكين

160
00:09:16,760 --> 00:09:21,800
وإصابات بقوة آلة حادة
في كلا العينين بعد الموت

161
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
بعد الموت، أحسنت يا (جارفيس)

162
00:09:24,960 --> 00:09:29,320
في حالة (سامنثا)
في الواقع تعرضت إلى الخنق

163
00:09:30,040 --> 00:09:32,600
الخنق، وكسر العظم اللامي

164
00:09:33,800 --> 00:09:37,200
بينما سبب موت (بيانكا) هو...

165
00:09:38,480 --> 00:09:39,920
أيضاً، الخنق

166
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
حسناً، قبل الموت

167
00:09:41,160 --> 00:09:47,880
كدمات قبل الوفاة تقترح الخنق باليد
قبل الإزالة للرأس

168
00:09:48,480 --> 00:09:51,240
تمهلي
أيضاً، استعادة جزء من معدن

169
00:09:51,360 --> 00:09:54,720
من المحتمل أن تكون قطعة من سلاح الجريمة

170
00:09:54,880 --> 00:09:56,320
طريقة جيدة لإخفاء الأدلة

171
00:10:14,560 --> 00:10:15,560
هذا غريب

172
00:10:19,880 --> 00:10:21,520
ما الأمر يا صديقي؟

173
00:10:21,640 --> 00:10:23,680
مرحباً، أنا بحاجة إليك
لتبحث لي عن بعض الأدلة

174
00:10:23,800 --> 00:10:25,920
حسناً، ولكنك تعرفين بأن الفرنسيين

175
00:10:26,040 --> 00:10:28,000
اخترعوا إلى حد كبير
العلم الشرعي، أليس كذلك؟

176
00:10:28,120 --> 00:10:29,720
أجل، تزيد أو تنقص من مائة سنة

177
00:10:29,840 --> 00:10:32,960
أنا فقط أقول بأنهم لديهم مختبر
جيد للجرائم هناك في (باريس)

178
00:10:33,080 --> 00:10:37,480
إذاً الطبيب الشرعي كان قادراً على استعادة
قطعة من سلاح الجريمة من جثة (بيانكا)

179
00:10:37,600 --> 00:10:40,240
وأعلم أنهم سيتحققون مِن الأمر

180
00:10:40,360 --> 00:10:43,160
ولكن هناك هذه القطعة الغريبة
عليها هذا الرمز

181
00:10:43,280 --> 00:10:46,960
هذه الخطوط المتعرجة المتموجة
يبدو أنني لدي عمل لأقوم به

182
00:10:47,080 --> 00:10:50,600
إذاً (سامنثا) تناولت العشاء مع صديقتيها
هنا في الدائرة العاشرة

183
00:10:50,720 --> 00:10:53,520
ومن ثم عادت سيراً على الأقدام إلى شقتها
هنا في الشارع الثامن عشر

184
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
لم نقم إلى الآن بتحديد المسار الدقيق

185
00:10:56,000 --> 00:10:59,480
لذلك البحث الواسع لكاميرات المراقبة
لم يأت بنتيجة إلى الآن

186
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
مع ذلك...

187
00:11:01,360 --> 00:11:03,000
يبدو أنها وصلت إلى المنزل

188
00:11:03,200 --> 00:11:06,720
ثم في وقت لاحق
قامت بدعوة الدخيل إلى داخل المبنى

189
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
إنه طريق طويل جداً
للسير بهذا الكعب

190
00:11:09,160 --> 00:11:11,080
هذا ما اعتقدته صديقتاها، أيضاً

191
00:11:16,440 --> 00:11:17,880
أحد الكعبين مكسور

192
00:11:18,000 --> 00:11:20,920
تكسر نتيجة للصراع مع المعتدي
لأكون متيقناً

193
00:11:21,080 --> 00:11:22,160
هل أنت متأكد؟

194
00:11:23,040 --> 00:11:24,080
هل رأيت هذه المخلفات؟

195
00:11:24,200 --> 00:11:27,160
شخصياً لم أقم بمعالجة
ملابس الضحية، كلا

196
00:11:27,880 --> 00:11:30,080
لكنني لست متأكداً
كيف ستكون الحصاة إثباتاً

197
00:11:30,200 --> 00:11:31,360
إنها ليست حصاة

198
00:11:31,480 --> 00:11:33,520
هل ترى كيف أنها نوعاً ما
تومض في الضوء؟

199
00:11:33,640 --> 00:11:34,720
إنها مادة الأيبوكسي

200
00:11:34,840 --> 00:11:37,280
إنها تستخدم لضبط بعض الأشياء
الأخرى كحصاة الرصف

201
00:11:37,400 --> 00:11:39,600
مثل تلك التي في بعض شوارعكم
الصغيرة المشهورة هنا

202
00:11:39,800 --> 00:11:43,400
عميلة (سيغر) تلك الشوارع المرصوفة بالحصى
تبلغ من العمر مئات السنين

203
00:11:43,560 --> 00:11:46,920
بالضبط لهذا السبب يسافر الناس حول العالم
من أجل السير عليها

204
00:11:47,040 --> 00:11:50,520
السر الصغير القذر هو بعض من هذه الحجارة
ليست تقريباً قديمة كما هو معلن

205
00:11:50,640 --> 00:11:52,600
بكل تأكيد، إنها تحتاج إلى الصيانة

206
00:11:52,720 --> 00:11:56,520
وبعض منها يحتاج إلى التبديل
من هنا جاءت قطع الأيبوكسي

207
00:11:58,200 --> 00:12:03,360
قبل 48 ساعة أخذت (سامنثا) بالمسير
على شارع مرصوف بالحصى حديثاً

208
00:12:03,480 --> 00:12:07,520
في مكان ما بين المطعم وشقتها
وهناك حيث كسرت كعب حذائها

209
00:12:07,880 --> 00:12:09,360
وأكملت مسيرتها إلى البيت من هناك

210
00:12:09,600 --> 00:12:10,920
ولكنها لم تفعل

211
00:12:11,840 --> 00:12:13,600
ألق نظرة على صور التشريح لقدميها

212
00:12:15,240 --> 00:12:16,680
ليس هناك خدوش، ولا أوساخ

213
00:12:16,800 --> 00:12:19,680
لا شيء يشير إلى أنها سارت
حافية القدمين في أي مكان

214
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
حصلت على توصيلة إلى شقتها

215
00:12:22,240 --> 00:12:24,120
أعتقد بأنها قامت باستئجار سيارة تاكسي

216
00:12:24,360 --> 00:12:27,880
بالضبط من الشارع الذي قد أجري
عليه أعمال الطرق مؤخراً

217
00:12:28,040 --> 00:12:30,560
وإذا حالفنا الحظ
نوع من كاميرات المراقبة

218
00:12:30,720 --> 00:12:34,120
بوضع القطعة المعدنية لـ(سارا) جانباً
وجدت الشارع الذي تبحثين عنه، (كلارا)

219
00:12:34,240 --> 00:12:35,240
(كور دو راف)

220
00:12:35,360 --> 00:12:38,880
صحيح ولكن المفوض (كليمنت) قال
ليست هناك كاميرات مراقبة قريبة من المكان

221
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
إنه على حق

222
00:12:40,120 --> 00:12:43,520
لكن هناك مصرف أميركي
على الركن القريب كاميرته التقطت هذه

223
00:12:43,640 --> 00:12:45,760
كانوا كرماء بما يكفي لإرسالي هذه اللقطات

224
00:12:46,880 --> 00:12:49,920
هذه ليست سيارة تاكسي
هل هذه أفضل صورة لدينا للسائق؟

225
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
أخشى أنها كذلك

226
00:12:51,160 --> 00:12:53,320
- لا يبدو أنها تعرف هذا الرجل
- أجل، إنه غريب جداً

227
00:12:53,440 --> 00:12:55,200
أعني، ليس أنها ركبت
بسيارة شخص غريب

228
00:12:55,320 --> 00:12:56,560
ولكنها أخذت المعقد الخلفي

229
00:12:56,680 --> 00:12:58,640
ليس هناك سجل لطلب (سامنثا)
تقاسم المركبات

230
00:12:58,760 --> 00:13:00,280
ماذا لو كانت سيارة أجرة الغجر؟

231
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
- تاكسي الغجر في (باريس)؟
- تمهلوا

232
00:13:03,040 --> 00:13:05,040
انتظروا، ما هذه التي هناك

233
00:13:05,240 --> 00:13:08,600
- تتدلى من مرآة الرؤية الخلفية؟
- يبدو مثل حصان (هاكني)

234
00:13:08,720 --> 00:13:11,080
والذي يعتبر مؤخراً
رمزاً لتاكسي الغجر

235
00:13:11,200 --> 00:13:13,320
وبهذه الطريقة تستطيع أن تتآلف مع شخص
من دون معرفته

236
00:13:13,440 --> 00:13:15,480
المشتبه به يقود تاكسي غجر

237
00:13:15,600 --> 00:13:17,080
هذا معقول تماماً
يحتاج إلى وسيلة لمعرفة

238
00:13:17,200 --> 00:13:19,360
إذا كان ضحاياه المحتملين
نساء أميركيات ويعشن وحدهن

239
00:13:19,480 --> 00:13:20,840
بهذه الطريقة، فإنه سوف
يحتاج إلى إجراء مقابلة معهن

240
00:13:20,960 --> 00:13:22,480
هذا يبدو نوعاً ما
"كاعترافات سيارة تاكسي"

241
00:13:22,600 --> 00:13:24,320
أعني سائق سيارات الأجرة
وسقاة الحانات

242
00:13:24,440 --> 00:13:27,120
إنهم دائماً الغرباء
الذين نشعر معهم بثقة مريحة

243
00:13:27,240 --> 00:13:30,120
لأننا نشاركهم المشاعر
التي نود الاعتقاد بأننا نهرب منها

244
00:13:30,240 --> 00:13:31,560
وليس لها تأثير دائم

245
00:13:31,680 --> 00:13:33,040
على الأقل لدينا صورة المركبة

246
00:13:33,160 --> 00:13:35,200
هذا الرقم الجزئي للوحة السيارة
لن تحصل لنا على الكثير

247
00:13:35,320 --> 00:13:38,400
إنها لن تأخذنا إلى أي مكان
تلك اللوحات مسروقة

248
00:13:38,520 --> 00:13:42,600
ويجب أن أكون صريحاً لن تكون بهذه السهولة
تعقب هذه السيارة بعينها

249
00:13:42,720 --> 00:13:45,320
هناك ما يقارب 25 ألف سيارة
مسجلة في (باريس) لوحدها

250
00:13:45,440 --> 00:13:49,000
حسناً، يمكننا البدء بجعل الشرطة
المحلية تقوم بمسح الدائرة 18

251
00:13:49,120 --> 00:13:52,400
حسناً، تلك البداية
ولكن أرضية صيد مشتبهنا سوف تتسع

252
00:13:52,520 --> 00:13:54,200
أينما كان يمكنه العثور
على امرأة أميركية ضعيفة

253
00:13:54,320 --> 00:13:56,320
ومع ضحيتين في غضون
أقل من 48 ساعة

254
00:13:56,440 --> 00:13:58,720
هو مسبقاً يقوم بصيد
ضحيته التالية الآن

255
00:14:24,840 --> 00:14:27,160
مرحباً، مرحباً، صباح الخير

256
00:14:27,520 --> 00:14:30,360
أريد...

257
00:14:30,920 --> 00:14:32,280
آسفة، أرجو المعذرة

258
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
هل يمكنك...

259
00:14:34,280 --> 00:14:36,920
لا بأس يا آنسة
أنا أتكلم الإنكليزية

260
00:14:37,640 --> 00:14:39,880
بجد؟ هذا رائع

261
00:14:40,000 --> 00:14:41,440
بإمكاني إيصالك إلى أي مكان ترغبين فيه

262
00:14:41,560 --> 00:14:44,280
- ما رأيك، بشارع (فوس)؟
- بكل تأكيد

263
00:14:48,960 --> 00:14:52,040
- من أين أنت، إذاً؟
- (سان دييغو - كاليفورنيا)

264
00:14:52,160 --> 00:14:57,120
- وما الذي جاء بك إلى (باريس)؟
- التدريب الموسيقي، أنا عازفة بيانو

265
00:14:57,640 --> 00:14:59,400
في المقهى الذي تعملين فيه، كما أفترض؟

266
00:14:59,520 --> 00:15:03,160
كلا، أنا بحاجة فقط إلى بعض النقد الإضافي
وذلك يساعدني على تحسين لغتي الفرنسية

267
00:15:04,240 --> 00:15:08,600
إذاً، شارع (فوس) 17
ذلك ليس نزلاً أو فندقاً

268
00:15:09,480 --> 00:15:13,200
كلا، - أنا أسكن مع صديق
- صديق حميم؟

269
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
كنت أتمنى

270
00:15:16,320 --> 00:15:19,800
لا بد من أن لديك صديقاً مميزاً
فراشة جميلة مثلك

271
00:15:20,720 --> 00:15:21,840
ليس كثيراً

272
00:15:23,920 --> 00:15:28,240
كيف تبلين مع هذا الصديق
الذي تسكنين معه؟

273
00:15:29,400 --> 00:15:32,520
أتعلم ماذا؟
هل تمانع أن تنزلني عند الزاوية هنا؟

274
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
ولكننا لسنا قريباً من شقتك

275
00:15:34,120 --> 00:15:36,040
كلا، أعرف، لا بأس
حسناً، فقط أنزلني هنا

276
00:15:36,160 --> 00:15:38,520
كلا، إنه... إنه غير آمن هنا

277
00:15:38,640 --> 00:15:41,520
حسناً، انظر، (فرانسوا)، أريد الخروج الآن

278
00:15:45,200 --> 00:15:46,640
مهلاً، ماذا تفعلين؟

279
00:15:47,160 --> 00:15:49,480
دعني أخرج من السيارة الآن
أو سوف أرسل هذه إلى الشرطة

280
00:15:49,600 --> 00:15:50,800
هل سمعتني؟

281
00:15:52,120 --> 00:15:56,400
- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
- اصمتي، اصمتي

282
00:16:05,080 --> 00:16:07,160
(كاثرين باركر)، 25 عاماً

283
00:16:07,280 --> 00:16:09,760
متدربة موسيقية
من (سان دييغو - كاليفورنيا)

284
00:16:09,880 --> 00:16:12,960
تم اكتشاف جثتها في زقاق
في الدائرة الثانية

285
00:16:13,120 --> 00:16:16,200
حرفياً انتزع قلبها
وحشره في يديها

286
00:16:16,320 --> 00:16:19,760
يبدو أنها عانت من كسور في ساقيها
وحوضها

287
00:16:20,360 --> 00:16:23,280
وهذا يخبرني بأنه قام بانتزاع قلبها
بعد أن سار عليها

288
00:16:23,400 --> 00:16:24,840
ولكن لماذا تغيير النمط هنا؟

289
00:16:24,960 --> 00:16:27,200
لماذا تنصيب جثتها في زقاق
وليس في شقتها؟

290
00:16:27,320 --> 00:16:29,000
لأن (كاثرين) قاومت

291
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
حاولت الفرار

292
00:16:30,280 --> 00:16:32,800
هذه الجروح على وجهها
وعلى طول ساقيها

293
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
ناتجة من السرعة على الطريق

294
00:16:34,040 --> 00:16:35,920
أنا أقول إنها آتية نتيجة القفز
من مركبة متحركة

295
00:16:36,040 --> 00:16:39,000
إذاً نحن الآن ننظر في ثلاث ضحايا
في غضون 72 ساعة

296
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
وبالنظر إلى أن المشتبه به

297
00:16:40,960 --> 00:16:43,080
بحاجة إلى إيجاد امرأة أميركية
في مدينة أجنبية

298
00:16:43,400 --> 00:16:45,280
إنه كما لو أنه
ليس لديه فترة هدوء

299
00:16:45,400 --> 00:16:47,840
أعتقد أنه حان الوقت
كي نتكلم للجمهور حول ما نعرفه

300
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
بغية إنذارهم لتجنب الاتصال
مع سائق سيارة أجرة الغجر

301
00:16:51,440 --> 00:16:53,880
نناشدهم لإعلامنا فوراً
إذا ما استوجب رؤيته

302
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
تلك الاستراتيجية سوف تقطع كلا الاتجاهين

303
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
"تقطع كلا الاتجاهين"... ماذا تعني بذلك؟

304
00:16:57,880 --> 00:17:01,240
لا شك أن التحذير يحمي الجمهور
في المدى القريب

305
00:17:01,360 --> 00:17:03,680
ما نحن قلقون بشأنه
فيما إذا لم نكن قادرين

306
00:17:03,800 --> 00:17:06,240
على القبض على المشتبه به
مباشرة بعد ذلك

307
00:17:06,360 --> 00:17:08,840
ومن ثم ربما تكون استجابته
عن طريق التخلي عن سيارته

308
00:17:08,960 --> 00:17:11,520
والآن، طالما أنه يشعر بالراحة
وراء تلك العجلة

309
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
إذاً نحن لدينا فرصة الإمساك به

310
00:17:13,080 --> 00:17:14,360
ولكن إذا قام بالتخلص من تلك السيارة

311
00:17:14,480 --> 00:17:16,360
لن يجعل من أمر الإمساك به أصعب فحسب

312
00:17:16,480 --> 00:17:19,160
بل يجبره على القيام بتغيير أسلوب تنفيذه
بل وأبعد من ذلك

313
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
إذاً أنتم تخبرونني بأنني ملعون
إذ قمت بذلك وملعون إذا لم أقم بذلك

314
00:17:22,080 --> 00:17:23,240
نحن بحاجة إلى المزيد من الوقت

315
00:17:23,360 --> 00:17:27,360
السماح للمشتبه به بمعرفة ما نعرفه الآن
حقاً هو خيار نووي

316
00:17:27,560 --> 00:17:30,880
سوف أنتظر إذاً، حتى الصباح

317
00:17:31,600 --> 00:17:33,080
ثم نطلق الإنذار

318
00:18:29,120 --> 00:18:30,360
إذاً ماذا أخبرتك (ماي)؟

319
00:18:30,480 --> 00:18:32,800
الفرنسيون قاموا بإجراء تجربة الكربون
المشبع لمعرفة عمر الشظية المعدنية

320
00:18:32,920 --> 00:18:34,440
التي تم استعادتها
من جثة (بيانكا لويس)

321
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
تبين أنها مادة مركب الحديد

322
00:18:36,880 --> 00:18:39,040
المصهرة في الأساس
لتشكل منشاراً يدوياً

323
00:18:39,160 --> 00:18:40,480
في وقت ما
في أواخر القرن التاسع عشر

324
00:18:40,600 --> 00:18:41,680
حسناً، سوف أنتهز الفرصة وأقول

325
00:18:41,800 --> 00:18:44,480
هذا ربما لن يساعدنا
في تضييق هوية المشتبه به

326
00:18:44,600 --> 00:18:45,720
ربما، ولكنه ساعدني على التعرف

327
00:18:45,840 --> 00:18:48,360
على هذه الخطوط المتموجة الغريبة
المحفورة في الشظية

328
00:18:48,520 --> 00:18:52,560
الآن، بما أن أداة وسم الأشجار والمنشار
اليدوي قديمتان جداً وفرنسيتان

329
00:18:52,760 --> 00:18:55,160
قمت ببعض البحث العميق واكتشفت شعاراً

330
00:18:55,280 --> 00:18:58,080
لشركة وحيدة مشهورة في أعمال
الخشب الحرفية خارج (مارسيليا)

331
00:18:58,200 --> 00:18:59,800
أسد الماء

332
00:19:00,240 --> 00:19:03,200
الشركة تأسست من قبل
عائلة (بوولانجيه) عام 1880

333
00:19:03,320 --> 00:19:06,720
وظلت مملوكة للأسرة حتى تم بيعها
في عام 1987

334
00:19:06,840 --> 00:19:08,840
وأياً كان ما حدث بعد ذلك
إما إلى الشركة

335
00:19:08,960 --> 00:19:11,920
أو عائلة (بوولانجيه) لم يتم تحميلها
رقمياً للأجيال القادمة

336
00:19:12,040 --> 00:19:14,480
إذاً، ماذا نظن؟
إذا كانت الأسلحة المفضلة للمشتبه به

337
00:19:14,600 --> 00:19:16,360
ممكن تتبعها بشكل حر
عوداً إلى هذه الشركة

338
00:19:16,480 --> 00:19:19,160
ثم هل من الممكن أن يكون من أقرباء
عائلة (بوولانجيه)؟

339
00:19:19,280 --> 00:19:22,040
أو شخص قريب
اكتسب بعض أصول الشركة

340
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
تخميناتكم جيدة كما أنا

341
00:19:23,280 --> 00:19:24,360
ليس لدينا الوقت للتخمينات

342
00:19:24,480 --> 00:19:26,880
نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين
على تزويد (كليمنت) وجماعته

343
00:19:27,000 --> 00:19:28,160
بملف تعريف عملي

344
00:19:28,280 --> 00:19:31,120
وإلا سيقوم بتسريب المعلومات
التي نملكها للجمهور

345
00:19:31,280 --> 00:19:32,680
لذا دعونا نراجع الموضوع مرة أخرى

346
00:19:32,840 --> 00:19:35,360
حسناً، نحن نبحث
عن شخص متطور إجرامياً

347
00:19:35,480 --> 00:19:39,440
قوي، صبور، والذي يشير
إلى كونه ذكراً أكبر سناً

348
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
على الأغلب في الأربعين من عمره

349
00:19:40,680 --> 00:19:43,720
اصطياد للضحية الصحيحة يتطلب وقتاً
لذا لا يبدو أنه لديه وظيفة

350
00:19:43,920 --> 00:19:45,240
إلا إذا كان تاكسي الغجر شيء غير شرعي

351
00:19:45,360 --> 00:19:47,200
وهو يوجه الضربة فقط
عندما تكون الضحية من النوع المناسب

352
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
أجل، واستناداً إلى طريقة تنصيبه للجثث
في مسرح الجريمة الأخير

353
00:19:49,920 --> 00:19:52,840
يظهر لي، أن (كاثرين)
(بيانكا) و(سامنثا)

354
00:19:52,960 --> 00:19:56,080
بديلات للهدف الحقيقي للمشتبه به

355
00:19:56,200 --> 00:20:00,360
وقتلهن على الأرجح وسيلة
لبناء شجاعته وثقته

356
00:20:00,480 --> 00:20:02,000
من أجل ارتكاب فعلته في نهاية المطاف

357
00:20:02,120 --> 00:20:04,720
إذاً في مكان ما هناك امرأة أميركية
حطمت قلب هذا الرجل

358
00:20:05,120 --> 00:20:10,040
أو رفضته أو ارتكبت إدراك خفيف
وهو يشعر الآن بأن عليه أن يصلح ذلك

359
00:20:10,480 --> 00:20:12,320
بأكثر طريقة وحشية ممكنة

360
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
(جاك)؟

361
00:20:21,760 --> 00:20:23,960
(كليمنت) يلقي بالقنبلة

362
00:20:24,560 --> 00:20:29,320
نحن نعتقد بأن هذا القاتل يستهدف
النساء الأميركيات في سيارته

363
00:20:29,440 --> 00:20:32,000
ـنه يقود سيارة (بيجو) سوداء

364
00:20:32,120 --> 00:20:35,480
إذا رأيتم هذه السيارة
رجاء تفادوا السائق

365
00:20:35,960 --> 00:20:38,320
هذا الرجل خطير جداً

366
00:20:38,880 --> 00:20:40,880
قام بقتل ثلاث أميركيات
ولا يزال طليقاً

367
00:20:41,360 --> 00:20:43,360
نطلب منكم الاتصال بمراكزنا

368
00:20:43,880 --> 00:20:45,560
في حال تعتقدون أنكم رأيتموه

369
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
وبأي حال، يجب عدم الاقتراب منه

370
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
كنت على حق

371
00:21:09,040 --> 00:21:12,280
تخلى عن سيارته في مستودعات
الدائرة العاشرة

372
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
لم يترك وراءه شيئاً لنا

373
00:21:15,840 --> 00:21:19,160
أعلم بأنك تعتقد بأنني جعلت من هذا
الوحش يغير من سلوكه بشكل غير متوقع

374
00:21:19,680 --> 00:21:22,800
ولكنني أود أن أؤمن
بأنني قد قمت بتعطيل تقدمه

375
00:21:23,360 --> 00:21:26,760
إنه بكل تأكيد يحتاج إلى سيارة أخرى
من أجل الحفاظ على خدعته

376
00:21:26,880 --> 00:21:28,440
إذا حافظ على خدعته

377
00:21:28,560 --> 00:21:30,000
من الممكن فقط
أن يدخل في حالة من الفوضى

378
00:21:30,120 --> 00:21:32,800
يتوجب عليك أن تضاعف جهودك
استدعي التعزيزات لو اضطررت لذلك

379
00:21:32,920 --> 00:21:37,160
قسمك بحاجة إلى إظهار القوة المفرطة
في شوارع (باريس) الليلة وكل ليلة

380
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
لحين القبض على هذا الرجل

381
00:21:38,400 --> 00:21:41,400
هذا المشتبه به بحاجة إلى الشعور بأنفاسك
على خلف رقبته طوال الوقت

382
00:21:41,520 --> 00:21:43,880
وأي امرأة أميركية هناك في الخارج
والتي تشعر بأنها الضحية التالية

383
00:21:44,000 --> 00:21:46,520
بحاجة إلى الشعور بأن هناك شرطياً
في كل زاوية موجود لغرض حمايتهن

384
00:21:46,640 --> 00:21:47,920
سأفعل ما بوسعي

385
00:21:50,880 --> 00:21:55,600
حسناً، نحن بحاجة إلى التركيز على أي صلة
محتملة بين المشتبه به وعائلة (بوولانجيه)

386
00:21:55,720 --> 00:21:57,680
أو هذه الشركة الحرفية في (مرسيليا)

387
00:21:57,800 --> 00:21:59,840
ونحن بحاجة إلى إيجاد طريقة
لوضع أيدينا على النسخ الورقية

388
00:21:59,960 --> 00:22:02,120
- لجميع تلك السجلات وتواريخها
- حسناً، أنا عليها

389
00:22:18,200 --> 00:22:19,280
هذا كان سريعاً

390
00:22:19,560 --> 00:22:21,200
رئيسك قال إنه يتوجب عليّ الانتظار
لثلاثين دقيقة

391
00:22:21,360 --> 00:22:23,280
يا آنسة، هل تتحدثين الإنكليزية؟

392
00:22:24,120 --> 00:22:25,840
- الإنكليزية؟
- أجل

393
00:22:26,080 --> 00:22:27,600
هل أنت أميركية؟

394
00:22:27,720 --> 00:22:28,960
ما الذي تتحدث عنه؟

395
00:22:29,160 --> 00:22:30,960
أنا لست أميركية، لماذا؟

396
00:22:35,240 --> 00:22:36,920
لن تساعدني؟

397
00:22:37,240 --> 00:22:39,400
لا مشكلة، بإمكاني المساعدة

398
00:23:33,440 --> 00:23:34,840
اسمها
(ألكسندرا لافاييت)

399
00:23:34,960 --> 00:23:38,520
عاد زوجها إلى البيت الليلة الماضية
وأجفل الدخيل وبالتالي لاذ بالفرار

400
00:23:38,640 --> 00:23:40,400
ولكن كان ذلك بعد أن وجدها ميتة

401
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
إنها فرنسية؟

402
00:23:43,160 --> 00:23:48,360
مفتشيّ لم يربطوها في الحال
بالنساء الأميركيات لحين رؤيتهم للمنشار

403
00:23:54,760 --> 00:23:57,960
- تبدو كفراشة
- أنا لا أفهم

404
00:23:58,920 --> 00:24:01,600
ملأ معدتها بالكامل
بالفراشات الميتة

405
00:24:01,720 --> 00:24:04,480
أجل، ولكنها لا تبدو مثل أي نوع
من الفراشات قد رأيتها من قبل

406
00:24:04,600 --> 00:24:06,640
لم يسعفه الوقت للقيام بتنصيب جثتها
في موقع الجريمة

407
00:24:06,760 --> 00:24:09,560
كما قلت، زوج السيدة (لافاييت)
دخل عليه

408
00:24:09,680 --> 00:24:12,040
أجل، ولكن كيف لم يعرف
بأنها تعيش مع زوجها؟

409
00:24:12,360 --> 00:24:14,280
أعني، هل تعتقدون بأنه لم يحظ
بفرصة سؤالها؟

410
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
- أو ربما إنه لم يعد يهتم
- لماذا قد لا يهتم؟

411
00:24:17,600 --> 00:24:18,920
إنها مخاطرة فظيعة

412
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
ربما لأنه لم يكن يمتلك الوقت
لكي يهتم

413
00:24:21,720 --> 00:24:23,400
إذا كانت ضحيته أميركية أو فرنسية

414
00:24:23,520 --> 00:24:25,360
والآن أي امرأة ضعيفة قد تفي بالغرض

415
00:24:25,480 --> 00:24:27,400
عليه القيام بإنهاء ما بدأه
قبل فوات الأوان

416
00:24:27,520 --> 00:24:28,640
فوات الأوان على ماذا، آنسة؟

417
00:24:28,760 --> 00:24:30,720
حسناً، لشيء واحد
هو يعرف بأننا في أثره

418
00:24:31,240 --> 00:24:33,600
وإنها مسألة وقت
قبل أن نطيح به، صحيح؟

419
00:24:33,720 --> 00:24:35,720
صحيح، ولكن أعتقد أن هناك شيئاً
آخر تمارس الضغط عليه

420
00:24:35,840 --> 00:24:38,360
تجبره على تسريع مهمته
إنها بيان

421
00:24:38,480 --> 00:24:42,920
وهذه المرة، إنها الفراشات في المعدة
هذا ما كان يحاول قوله

422
00:24:43,720 --> 00:24:46,560
أعتقد بأننا كنا ننظر على جرائم القتل هذه
كما أنها فقط بروفات

423
00:24:46,760 --> 00:24:50,000
- ولكن ربما إنها الحدث الرئيسي
- كيف يمكنك معرفة ذلك؟

424
00:24:50,120 --> 00:24:54,640
أنا أعتقد بأن رد فعلنا الباطني
لهذه الوحشية يمنعنا من رؤية المشهد

425
00:24:54,840 --> 00:24:56,440
من وجهة نظر المشتبه به

426
00:24:56,720 --> 00:24:58,480
"أنا لدي فراشات في معدتي"

427
00:25:01,800 --> 00:25:03,640
لدي قلبي في يدي

428
00:25:05,640 --> 00:25:06,800
فقدت رأسي

429
00:25:07,640 --> 00:25:10,440
- وأنا عميت بسبب الحب
- هذا ليس حباً

430
00:25:10,600 --> 00:25:12,320
هذا شر وقاس

431
00:25:12,440 --> 00:25:15,000
أجل، ولكن، ترى
هذه ليست حتى أي شيء من المشتبه به

432
00:25:15,120 --> 00:25:18,160
بالنسبة له، مشاهد هذه الجرائم هي وسيلة
لمحاولة التعبير عن نفسه

433
00:25:18,280 --> 00:25:20,320
أجل، وأنت تعتقدين
بأنه يحاول التعبير عن نفسه

434
00:25:20,440 --> 00:25:23,040
- لهذه المرأة الأميركية المثالية؟
- أعتقد ذلك

435
00:25:23,160 --> 00:25:25,640
أعتقد أنه يحاول أن يقول لها
كيف أنها تجعله يشعر

436
00:25:25,760 --> 00:25:28,000
إنها مثل سلسلة من هدايا العشق المرضيّة

437
00:25:28,120 --> 00:25:29,400
إذاً أنت لا تظنين بأنها الهدف

438
00:25:29,520 --> 00:25:33,080
أعتقد بأنها هدف ميوله العاطفية
وسوف يحاول الوصول إليها هناك بالتأكيد

439
00:25:33,240 --> 00:25:35,760
ولكن فيما إذا أو قامت
برفض ميوله العاطفية

440
00:25:36,080 --> 00:25:39,480
فسوف يشعر بالخيانة من قبل الحب
وفي النهاية يظهر سوطه عليها

441
00:25:39,640 --> 00:25:41,600
دعينا نفترض بأنك على حق
عميلة (سيغر)

442
00:25:41,800 --> 00:25:45,560
إذا لم نستطع إيجاد هذا الرجل
ربما بإمكاننا إيجاد هذه المرأة

443
00:25:46,120 --> 00:25:49,080
لا أعرف إذا
كان سيكون العثور عليها سهلًا

444
00:25:49,400 --> 00:25:51,440
أجل، ولكن دعونا لا ننسى أمر هؤلاء

445
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
أعني...

446
00:25:53,760 --> 00:25:56,720
شيء يخبرني أن أثر
الفراشات، ربما مثل...

447
00:25:56,840 --> 00:25:59,680
كيف تقولونها، رئيس المفتشين، (كليمنت)؟
هز الفاكهة من الشجرة؟

448
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
قولي مرحباً لصديقتي الصغيرة

449
00:26:05,240 --> 00:26:08,480
(أوديسبيس فوليس)
المعروفة أيضاً بفراشة عشب الشيطان

450
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
ليس فقط في العادة
أنها لا تقيم في أمعائك

451
00:26:10,920 --> 00:26:13,560
لكنها أيضاً لا تعيش
في القارة الأوروبية

452
00:26:13,680 --> 00:26:16,040
إنها تفضل (الهند) وجنوب شرق (آسيا)

453
00:26:16,160 --> 00:26:18,480
إذاً المشتبه به إما وضع يده
على فراشات الشيطان هذه

454
00:26:18,600 --> 00:26:20,120
عن طريق استيرادها أو سرقتها

455
00:26:20,240 --> 00:26:22,160
دعونا نذهب مع ما هو وراء الباب
رقم اثنين

456
00:26:22,280 --> 00:26:24,960
سجلات الاستيراد تظهر بأن التسليم
قد جرى إلى منطقة (باريس)

457
00:26:25,080 --> 00:26:28,280
قبل نحو تسعة أشهر
إلى (ميزون بابيون)

458
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
والتي تعني حرفياً "بيت الفراشات"

459
00:26:30,320 --> 00:26:32,960
ثم منذ حوالى أسبوع، تم تقديم
دعوى بالتعدي على ممتلكات الغير

460
00:26:33,080 --> 00:26:35,920
ومن ثم أسقطت ضد رجل يبلغ
من العمر 42 عاماً يدعى (بول موسير)

461
00:26:36,040 --> 00:26:39,320
انتظر لحظة ذلك الاسم يبدو مألوفاً
الاسم الأخير، (موسير)

462
00:26:39,880 --> 00:26:44,200
عندما كنت أتابع عائلة (بوولانجيه)
وما أصبح عليها شركة أسد المياه

463
00:26:44,320 --> 00:26:46,080
كان هناك نزاع على الميراث

464
00:26:46,200 --> 00:26:48,640
حدث قبل 20 عاماً
من قبل (كيليان موسير)

465
00:26:48,760 --> 00:26:51,840
قد يكون عماً أو خالاً
لطرف سيدة (بوولانجيه)

466
00:26:51,960 --> 00:26:54,240
- أنا لست مؤمناً حقيقياً بالمصادفات
- أجل، صحيح

467
00:26:54,800 --> 00:26:56,880
وإذا كان، (بول) على صلة بالعائلة

468
00:26:57,000 --> 00:26:58,520
إذاً بهذه الطريقة
حصل على سلاح الجريمة

469
00:26:58,640 --> 00:27:01,000
(مونتي)، ماذا أيضاً بإمكانك إخبارنا
عن المدعو (بول موسير)؟

470
00:27:01,120 --> 00:27:04,320
لديه القليل من السجل
يعود لعدة سنوات

471
00:27:04,440 --> 00:27:06,640
اعتداءات مختلفة، سلوك غير منضبط

472
00:27:06,760 --> 00:27:10,240
يقول هنا بأنه تبع كل ذلك
بمحاولة الاعتداء على ضابط شرطة

473
00:27:10,360 --> 00:27:13,320
أودع (بول موسير)
مستشفى الأمراض العقلية

474
00:27:13,440 --> 00:27:16,640
كان من المفترض أن يكون مريضاً
في معهد (دو بينيل)

475
00:27:16,760 --> 00:27:18,120
أنا و(كلارا) سنتحقق من ذلك

476
00:27:18,600 --> 00:27:21,240
بينما تبقيان هنا محاولين التعرف
على المرأة الأميركية

477
00:27:21,360 --> 00:27:23,520
التي هي مركز اهتمام المشتبه به

478
00:27:29,080 --> 00:27:30,120
- صباح الخير
- صباح الخير

479
00:27:30,240 --> 00:27:31,920
أنا العميلة (سيغر)

480
00:27:32,680 --> 00:27:35,720
وهذا رئيس الوحدة، (غارييت)
نحن مكتب التحقيقات الفدرالية

481
00:27:35,920 --> 00:27:38,680
نود التحدث إلى السيد (بول موسير)

482
00:27:39,080 --> 00:27:40,200
- سوف أرى
- أرجو المعذرة

483
00:27:40,520 --> 00:27:42,960
- أنتم تبحثون عن (بول)؟
- هذا صحيح، وأنت؟

484
00:27:43,080 --> 00:27:45,880
الدكتور (آلان جيل)
مدير قسم الصحة السلوكية

485
00:27:46,000 --> 00:27:47,560
هل (بول موسير) مريض هنا؟

486
00:27:47,680 --> 00:27:50,400
أنا آسف، ولكن لماذا يود مكتب
التحقيقات الفدرالية التحدث إليه؟

487
00:27:50,520 --> 00:27:54,160
ظهر اسمه في قضية
تتعلق بتحقيقات جارية

488
00:27:55,000 --> 00:27:58,840
هل تعتقد بأن له علاقة
مع النساء الأميركيات اللواتي تم قتلهن

489
00:28:00,040 --> 00:28:01,320
نحن بحاجة إلى التحدث إليه

490
00:28:01,560 --> 00:28:04,160
سرح (بول) من عهدتنا قبل أسبوعين

491
00:28:04,280 --> 00:28:07,480
عندما أدخل إلى هذه المؤسسة
ماذا كان تشخيصه؟

492
00:28:07,600 --> 00:28:10,240
أنا في الحقيقة غير مسموح لي
بمشاركة هذه التفاصيل معكم

493
00:28:10,360 --> 00:28:13,920
- هل كنت معالجه الرئيسي؟
- أجل، أنا والدكتور (بيرنارد)

494
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
لكن لأكون صريحاً

495
00:28:15,240 --> 00:28:17,960
(بول) أظهر علامات عظيمة عن التعافي
في الأشهر الماضية

496
00:28:18,280 --> 00:28:22,320
بينما كان يعمل مع إحدى متطوعاتنا
إنها تستخدم العلاج عن طريق الفن

497
00:28:26,240 --> 00:28:29,000
- هل هذه هي؟
- أجل، اسمها (أيمي والاس)

498
00:28:30,280 --> 00:28:32,960
- (أيمي) أميركية، أليس كذلك؟
- أجل، إنها كذلك

499
00:28:33,080 --> 00:28:35,760
- هل نستطيع التحدث إليها؟
- للأسف لم تعد هنا

500
00:28:35,880 --> 00:28:37,520
غادرت قبل شهر

501
00:28:43,640 --> 00:28:47,240
- هل رأت هذه قبل أن تغادر؟
- كلا

502
00:28:47,360 --> 00:28:51,280
(بول) تلقى غيابها بصعوبة
إنه آت من عائلة حرفية

503
00:28:51,400 --> 00:28:54,520
ولكن نظراً لصراعه مع الصحة العقلية
قاموا برفضه

504
00:28:55,160 --> 00:28:58,200
على الأغلب (أيمي) كانت أول شخص
تساعده على إدراك قدراته

505
00:28:58,320 --> 00:29:00,120
ولكن هذه المستشفى
شعرت بالارتياح بالإفراج عنه

506
00:29:00,240 --> 00:29:04,240
على الرغم من الميول العدوانية المعروفة
وهذا الاقتراح لتلك الخيالات العنيفة؟

507
00:29:04,360 --> 00:29:05,800
إنها ليست ما كنا نفضل

508
00:29:05,920 --> 00:29:09,240
لكن (بول) قد تحسن بما فيه الكفاية
بحيث لم نستطع احتجازه رغماً عنه

509
00:29:09,520 --> 00:29:12,760
هل تعلم إذا ما حاول (بول)
الاتصال بـ(أيمي) بعد تسريحه؟

510
00:29:13,520 --> 00:29:16,080
في واقع الأمر، أجل، فعل
طلب عنوانها

511
00:29:16,200 --> 00:29:17,920
وكان ذلك بعد أن ذكر شخص ما
بأنها قد ارتبطت

512
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
والتي كانت في طريق عودتها
إلى (الولايات المتحدة)

513
00:29:20,160 --> 00:29:22,280
ولكن لا تعرف ما إذا كانت أو عادت
إلى (الولايات المتحدة)؟

514
00:29:22,400 --> 00:29:27,080
- كلا، لا أعلم، أنا آسف
- شكراً لك، دكتور

515
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
شكراً لك

516
00:29:30,760 --> 00:29:33,080
علينا إيجاد (أيمي والاس) الآن

517
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
(بول)؟

518
00:29:40,640 --> 00:29:43,960
- صباح الخير، (أيمي)
- لم أعلم بأنك تعرف أين أعيش

519
00:29:44,080 --> 00:29:47,920
حسناً، أعتذر لعدم اتصالي مسبقاً
قبل أن أعرج عليك بهذا الشكل

520
00:29:48,240 --> 00:29:51,320
كلا، لا بأس، أنا...
اعتقدت بأنك الناقلون

521
00:29:51,440 --> 00:29:54,640
لقد تأخروا لمدة ساعة
وأنا أنتقل عائدة إلى الديار

522
00:29:55,640 --> 00:29:57,600
ولكن من الجيد رؤيتك

523
00:29:58,360 --> 00:30:00,080
من الجيد رؤيتك، أيضاً

524
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
آسفة لم أملك الوقت الكافي لزيارتك
لقد كنا منشغلين

525
00:30:04,160 --> 00:30:07,320
حسناً...
لم أعد مريضاً في المستشفى

526
00:30:08,240 --> 00:30:09,400
رائع

527
00:30:10,200 --> 00:30:12,840
وما زلت تعمل على الأشياء
التي كنا نركز عليها

528
00:30:12,960 --> 00:30:16,360
أجل، أنا أفعل
أريد أن أعرض عليك شيئاً

529
00:30:16,840 --> 00:30:19,680
- حسناً
- ولكن، إنها ليست هنا

530
00:30:20,120 --> 00:30:22,520
لذا أريد اصطحابك لرؤيته

531
00:30:23,840 --> 00:30:26,880
(بول)، كما قلت، لا أستطيع الرحيل
ما زلت أنتظر الناقلين

532
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
أنا...

533
00:30:29,360 --> 00:30:33,640
لقد كنت أعمل بجد، (أيمي)
من فضلك...

534
00:30:34,360 --> 00:30:37,640
تعالي معي

535
00:30:39,000 --> 00:30:42,680
- حسناً، دعني فقط أحضر معطفي
- حسناً

536
00:30:49,080 --> 00:30:51,320
(بول) توقف، توقف

537
00:30:52,400 --> 00:30:53,880
من فضلك

538
00:30:54,000 --> 00:30:56,600
أنا لن أقوم بإيذائك
أعدك

539
00:30:56,720 --> 00:30:58,920
نحن فقط نلعب تلاشي اللعب

540
00:30:59,160 --> 00:31:00,800
إنها لعبة إغماء

541
00:31:01,480 --> 00:31:03,080
عمت مساءَ حبيبتي

542
00:31:19,600 --> 00:31:22,440
مفتشيّ قاموا بتفتيش البناية
والمحيط الخارجي

543
00:31:22,560 --> 00:31:24,920
ليس هناك أي علامة عن (بول موسير)
و(أيمي والاس)

544
00:31:25,480 --> 00:31:27,400
- لا توجد إشارة عن أي صراع
- أنا لست متفاجئة

545
00:31:27,520 --> 00:31:30,280
إذا كنا على حق، في هذه اللحظة
فنية (بول) ليس إيذاء (أيمي)

546
00:31:30,400 --> 00:31:32,040
ولكن لمحاولة إثارة إعجابها
بما قام بفعله

547
00:31:32,160 --> 00:31:33,800
إذاً سوف يقوم بعجزها

548
00:31:33,920 --> 00:31:37,120
بغية نقلها إلى مكان ما
يشعر فيه بالأمان والراحة

549
00:31:37,240 --> 00:31:39,320
لا أستطيع أن أصدق بأن نيته من ذلك
ليس قتلها

550
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
ربما قد تكون بالفعل ميتة

551
00:31:40,760 --> 00:31:42,680
وإنه يقوم بأخذ جثتها إلى مكان ما
لغرض تنصيبها

552
00:31:42,800 --> 00:31:45,280
صدق أو لا تصدق، (بول) يحاول
في الحقيقة جذب اهتمام (أيمي)

553
00:31:45,400 --> 00:31:47,840
والذي يعني بأننا نملك الوقت
ولكنك على الحق

554
00:31:47,960 --> 00:31:49,600
في النهاية، (أيمي)
سوف ترى ما قام بفعله (بول)

555
00:31:49,720 --> 00:31:51,400
وبالتأكيد ستقوم برفضه

556
00:31:51,520 --> 00:31:54,600
وهناك حيث يقوم بقتلها
السؤال هو، إلى أين قام بأخذها؟

557
00:31:56,920 --> 00:31:59,360
- (سيمونز)، ماذا لديك؟
- عند الـ2:37 مساءً

558
00:31:59,480 --> 00:32:01,920
(ألكسندرا لافاييت) قامت باستدعاء
خدمات المساعدة على الطريق

559
00:32:02,040 --> 00:32:04,880
وعندما ظهر سائق شاحنة القطر
شاهد شاحنة قطر أخرى

560
00:32:05,000 --> 00:32:07,080
تسحب على ما يبدو
سيارة (ألكسندرا)

561
00:32:07,200 --> 00:32:08,840
كان ذلك تحت الجسر
بالقرب من شارع (دي ليتوال)

562
00:32:08,960 --> 00:32:13,240
و(مونتي) قام بالربط مع كاميرات المراقبة
في تقاطع الطرق الشمالي والجنوبي هناك

563
00:32:13,360 --> 00:32:14,440
دعني أشاركك الإرسال، يا رئيس

564
00:32:14,720 --> 00:32:17,920
كنت قادراً على تحديد وسيلة الركوب الجديدة
للمشتبه به والتي هي شاحنة قطر

565
00:32:18,040 --> 00:32:20,360
ومن الواضح أنه يقوم
بقطر سيارة (ألكسندرا)

566
00:32:20,480 --> 00:32:24,160
إنه يتجه شمالاً على شارع النجوم
ولكنني بحثت كل لقطات كاميرات المراقبة

567
00:32:24,280 --> 00:32:25,680
لقد فقدتهم وهم يتوجهون
باتجاه الشمال والشمال الشرقي

568
00:32:25,800 --> 00:32:27,000
نحو (تريمبلاي أون فرانس)

569
00:32:27,120 --> 00:32:28,880
لا أعتقد بأنه قد أخذها بصورة كاملة
خارج المدينة، (جاك)

570
00:32:29,000 --> 00:32:31,480
إنها منطقة صناعية بحتة
مكان جيد للاختفاء

571
00:32:31,600 --> 00:32:33,400
ولكن ليس هناك سجل لـ(بول موسير)

572
00:32:33,520 --> 00:32:35,560
يبين امتلاكه أو تأجيره لأي ملكية
في هذه المنطقة

573
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
حسناً لا بد من أنها ترتبط
إلى (كيليان موسير) بطريقة ما

574
00:32:37,800 --> 00:32:39,280
أنا و(ماي) سوف نتفقد السجلات مرة أخرى

575
00:32:39,400 --> 00:32:42,400
نحن بحاجة إلى وضع حاجز
قرب المطار

576
00:33:08,400 --> 00:33:12,360
- (بول)؟ أين أنا؟
- أنا هنا

577
00:33:13,040 --> 00:33:19,320
أنا هنا من أجلك
اهدأي نحن معاً، أخيراً

578
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
كلا

579
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
ترفقي

580
00:33:31,440 --> 00:33:36,640
لهذا أردتك أن تشاهدي كل شيء
قمت به، حسناً؟ تعالي

581
00:33:37,880 --> 00:33:39,480
استناداً إلى الملفات
التي قمتم بمسحها من أجلي

582
00:33:39,600 --> 00:33:43,840
عائلة (موسير) مثل فرع غير شرعي
آخذ بالأفول من شجرة عائلة (بوولانجيه)

583
00:33:43,960 --> 00:33:47,520
ولكن آل (موسير) أو ما تبقى منهم
يمتلكون خمس ممتلكات منفصلة

584
00:33:47,640 --> 00:33:48,720
على مشارف (باريس)

585
00:33:48,840 --> 00:33:50,920
من (مو) على طول الطريق إلى (بلازير)

586
00:33:51,040 --> 00:33:53,440
(جاك) و(كلارا) يقتربان جداً
من تلك الملكية التي تقع في (فيلبينت)

587
00:33:54,080 --> 00:33:56,320
لقد فقدنا إحساسنا بالتاريخ

588
00:33:57,560 --> 00:33:59,360
وهم يدعونني بجزار (باريس)

589
00:34:00,440 --> 00:34:02,560
ذلك الاسم
قد أعطي إلى (مارسيل بيتيو)

590
00:34:03,320 --> 00:34:06,640
كان طبيباً وقتل 23 شخصاً
خلال الحرب العالمية الثانية

591
00:34:06,920 --> 00:34:09,680
هو كان جزاراً
ولكن، أنا...

592
00:34:10,360 --> 00:34:12,600
أنا فنان...

593
00:34:13,600 --> 00:34:17,920
أنا آخذ اللحم والعظم وأقوم بصنعها
بشكل يتجاوز الحدود

594
00:34:18,640 --> 00:34:21,000
ولا شيء من هذا يكون ممكناً بدونك

595
00:34:22,240 --> 00:34:24,240
أنت مصدر إلهامي، (أيمي)

596
00:34:24,720 --> 00:34:28,600
بفضلك أنت، أنا متجاوز الحدود

597
00:34:30,640 --> 00:34:33,560
كنت دائماً مميزاً، (بول)

598
00:34:35,840 --> 00:34:37,920
ولكنني لم أستطع رؤية ذلك قبلك

599
00:34:38,880 --> 00:34:39,880
أنا أعلم

600
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
أتعلمين...

601
00:34:44,840 --> 00:34:46,440
عندما كنت صغيراً

602
00:34:46,840 --> 00:34:49,440
حاول والدي تعليمي
كيفية نحت الخشب

603
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
شعرَ بالإحباط

604
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
وحرق يدي بسيجارته

605
00:35:00,560 --> 00:35:03,440
قال لي إنني لست من دمه

606
00:35:04,720 --> 00:35:06,160
أنا آسفة جداً

607
00:35:08,520 --> 00:35:10,400
هلا سمحت لي بالذهاب من فضلك
يا (بول)

608
00:35:11,640 --> 00:35:13,080
- لا أستطيع
- أجل

609
00:35:13,440 --> 00:35:14,600
أجل، تستطيع

610
00:35:15,520 --> 00:35:16,520
كلا يا (أيمي)

611
00:35:18,080 --> 00:35:20,880
من دونك أنا لا شيء

612
00:35:23,240 --> 00:35:27,400
أنا أحبك (أيمي)
أنا أحبك

613
00:35:30,360 --> 00:35:32,760
أنت تفهمين ما الذي قمت بفعله
أليس كذلك؟

614
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
أجل أفهم

615
00:35:50,680 --> 00:35:51,960
هل أعجبتك؟

616
00:36:03,560 --> 00:36:07,360
(جاك)، الشرطة الوطنية الفرنسية
اعتقلت (كيليان موسير) في (تولوز)

617
00:36:07,480 --> 00:36:10,800
لقد أكد بقيام ابن شقيقه بالاستحواذ
على الملكية التي أنت متجه نحوها

618
00:36:10,920 --> 00:36:13,640
هل يعلم في ما إذا كان ابن شقيقه
قام بخزن أية أسلحة أخرى؟

619
00:36:13,800 --> 00:36:15,280
هو يعلم بأن ابن شقيقه مجنون

620
00:36:15,800 --> 00:36:20,360
أنا...
لا أستطيع التصديق بأنك قمت بذلك

621
00:36:21,320 --> 00:36:23,160
جميع هؤلاء النساء يا (بول)

622
00:36:25,040 --> 00:36:27,640
- أنا آسف
- آسف؟

623
00:36:29,400 --> 00:36:30,640
أنت مقرف

624
00:36:31,760 --> 00:36:32,880
أنت مريض

625
00:36:33,080 --> 00:36:34,720
دائماً كنت مريضاً

626
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
حقاً؟

627
00:36:44,080 --> 00:36:47,640
وهذا!
ما هذا؟

628
00:36:54,680 --> 00:36:57,360
أنت الوقحة

629
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
بلا قلب

630
00:37:18,040 --> 00:37:19,760
أنا آسف، (أيمي)

631
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
أخفضه يا (بول)!

632
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
الآن!

633
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
أتعلمون ماذا؟

634
00:38:44,520 --> 00:38:46,320
هذه هي المرة الأولى
التي أكون فيها نوعاً ما بخير

635
00:38:46,440 --> 00:38:48,000
مع تأخير ميكانيكي في الطائرة

636
00:38:49,800 --> 00:38:52,240
- هذه مدينة جميلة
- أجل، إنها كذلك

637
00:38:52,520 --> 00:38:57,360
- من الصعب أحياناً تقدير الجمال
- أجل، يجب أن نعثر عليه بطريقة ما

638
00:38:58,160 --> 00:39:00,480
خلاف ذلك، لا أعتقد بأننا يمكننا
القيام بالعمل المفروض أن نقوم به

639
00:39:00,600 --> 00:39:03,920
أجل، حتى ظلام الليل سوف ينتهي
وسوف تشرق الشمس

640
00:39:04,840 --> 00:39:08,280
نخب الجمال
أينما يُمكن أن نجده

