﻿1
00:00:06,800 --> 00:00:10,600
"أكثر من 68 مليون أميركي
يغادرون أمان حدودنا كل عام"

2
00:00:11,080 --> 00:00:12,360
"إذا ما وقع أي خطر"

3
00:00:12,800 --> 00:00:15,160
"فإن فريق الاستجابة الدولية
لمكتب التحقيقات الفدرالية"

4
00:00:15,280 --> 00:00:16,760
"يتم استدعاؤه لتولي المهمة"

5
00:00:17,440 --> 00:00:18,640
"(تركيا)"

6
00:00:25,560 --> 00:00:26,720
"(أنطاليا)، (تركيا)"

7
00:00:26,840 --> 00:00:28,680
- شكراً لك
- أتمنى لكِ يوماً طيباً

8
00:00:47,000 --> 00:00:48,680
شكراً لاتصالكم بمقر إقامة
عائلة (بيترس)

9
00:00:48,800 --> 00:00:51,280
من فضلك اترك اسمك ورقم هاتفك
وسوف نعاود الاتصال معك

10
00:00:51,640 --> 00:00:56,440
مرحباً أبي، أمي، أنا بخير
أنا بأمان

11
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
ليس عليكما أن تقلقا بشأني، اتفقنا؟

12
00:01:11,000 --> 00:01:14,800
انظرا
سوف أشرح لكما كل شيء قريباً

13
00:01:19,440 --> 00:01:22,080
أنا أحبكما وأنا...

14
00:01:24,960 --> 00:01:27,240
أجل، أنا (إيما)
وأنا هنا من أجل رؤية...

15
00:01:28,480 --> 00:01:31,080
- كلا!
- والتسجيل يتوقف هناك

16
00:01:31,280 --> 00:01:33,200
الهاتف الخلوي لـ(إيما بيترس)
تبلغ من العمر 16 عاماً

17
00:01:33,320 --> 00:01:35,720
رُصد لآخر مرة في (أنطاليا) (تركيا)
منذ خمس ساعات

18
00:01:35,840 --> 00:01:38,720
والداها (غلين) و(ستيفاني)
اعتقدا أنها ذهبت إلى المدرسة

19
00:01:38,840 --> 00:01:41,000
ولكن بدلاً من ذلك
ذهبت إلى مطار (دوليس)

20
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
واستخدمت بطاقتهما الائتمانية
لشراء تذكرة باتجاه واحد إلى (تركيا)

21
00:01:43,240 --> 00:01:44,520
أسوأ كابوس لجميع الآباء

22
00:01:44,640 --> 00:01:47,960
أنا أعتقد بأن (إيما) لم تظهر
مثل هذا السلوك من قبل؟

23
00:01:48,080 --> 00:01:50,320
أبداً، إنها طالبة مثابرة
تحصل على الدرجات الكاملة

24
00:01:50,440 --> 00:01:53,040
مشجعة، مجلس الطلبة، والكثير
من الأنشطة الخارجة عن المناهج

25
00:01:53,160 --> 00:01:54,800
إذاً لماذا قد تسافر (إيما) إلى (تركيا)؟

26
00:01:54,920 --> 00:01:58,120
والداها مقتنعان بأن الأمر له علاقة بصبي
اسمه (أمير بيار)

27
00:01:58,240 --> 00:01:59,920
تركي يبلغ من العمر 17 عاماً
من برنامج التبادل الطلابي

28
00:02:00,040 --> 00:02:01,600
الذي وقعت (إيما) في غرامه
الفصل الدراسي الماضي

29
00:02:01,720 --> 00:02:03,440
وفقاً لتقرير هذه المدرسة

30
00:02:03,560 --> 00:02:06,480
(أمير بيار) قد تم فصله
لاعتدائه على طالب آخر

31
00:02:06,600 --> 00:02:10,920
وتم إلغاء تأشيرته كطالب
وقد أعيد مباشرة إلى منزله (أنطاليا)

32
00:02:11,120 --> 00:02:14,800
إذاً بماذا نحن نفكر؟ هذا الفتى (أمير)
أغوى (إيما) مع وعد بلقاء رومنسي

33
00:02:14,920 --> 00:02:16,720
ومن ثم سحب الطعم وتبدل؟

34
00:02:16,920 --> 00:02:20,600
الحب قوي جداً خصوصاً حبك الأول
إنه قوة دافعة

35
00:02:21,120 --> 00:02:23,800
الحواجز اللغوية في (تركيا)
يمكننا التعامل معها

36
00:02:23,920 --> 00:02:28,040
ولكن ما يعنيني هو الحاجز الثقافي
وكيف سيؤثر هذا على استعادة (إيما)

37
00:02:28,440 --> 00:02:30,760
- ماذا تعنين؟
- حسناً، من ناحية، الشرطة الأنطالية...

38
00:02:30,880 --> 00:02:32,520
قد استمعت إلى البريد الصوتي لـ(إيما) هنا

39
00:02:32,640 --> 00:02:35,280
ولا يبدو أنهم يعتقدون
أنه يشير إلى أي دليل على وجود جريمة

40
00:02:35,560 --> 00:02:38,760
إنهم يعتقدون أنها قد ترتقي
إلى مستوى الشجار بين الأحبة

41
00:02:38,880 --> 00:02:42,240
ما نعتبره العنف المنزلي
ليس عملاً إجرامياً في (تركيا)

42
00:02:42,960 --> 00:02:44,200
(مونتي)، أطلب من عنصر التحقيقات
الفدرالية في السفارة الأميركية

43
00:02:44,320 --> 00:02:46,080
أن يلاقينا في مطار (أنطاليا)

44
00:02:46,200 --> 00:02:48,560
ينبغي عليه التنسيق
مع الشرطة الوطنية التركية

45
00:02:48,680 --> 00:02:49,760
تم وتم...

46
00:02:49,960 --> 00:02:52,160
أريد أن أجلبهم على متن الطائرة
حالما نهبط

47
00:02:52,280 --> 00:02:55,120
سنستخدم الطائرة كقاعدة العمليات
في أثناء وجودنا في البلاد

48
00:02:55,240 --> 00:02:57,280
تشغيل الإجراءات الأمنية هي أهم شيء

49
00:02:57,400 --> 00:02:59,760
- (مونتي) أريد منك أيضاً أن...
- تبحث في أمور (إيما) على الإنترنت

50
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
والاتصالات الشخصية
مع هذا الزميل (أمير بيار)؟

51
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
احصل عليها

52
00:03:03,840 --> 00:03:05,640
اختطاف من دون طلب فدية

53
00:03:07,000 --> 00:03:08,240
أعني قد تكون ميتة بالفعل

54
00:03:08,360 --> 00:03:10,520
كلا، أنا لا أميل إلى الاعتقاد أن (أمير)
يقوم بإغواء (إيما)

55
00:03:10,640 --> 00:03:12,160
في منتصف الطريق حول العالم
فقط بقصد قتلها

56
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
إنها على قيد الحياة

57
00:03:13,800 --> 00:03:18,000
السؤال هو، هل (أمير) يحتفظ بها لنفسه
أو يخطط لعرضها على شخص آخر؟

58
00:03:18,920 --> 00:03:20,680
في كلتا الحالتين
والوقت هو جوهر المسألة

59
00:03:33,080 --> 00:03:34,280
من فضلك

60
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
من فضلك

61
00:03:37,040 --> 00:03:39,200
من فضلك لا تؤذني... من فضلك

62
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
مرحباً (إيما)

63
00:03:46,000 --> 00:03:47,480
كنا في انتظاركِ

64
00:04:10,080 --> 00:04:11,840
المثل التركي يخبرنا

65
00:04:12,120 --> 00:04:16,000
"الذي لم يحترق في الشمس
لا يعرف قيمة الظل"

66
00:04:24,760 --> 00:04:27,280
الجميع... هذا (دالي هانا)
ملحقنا القانوني

67
00:04:27,440 --> 00:04:29,040
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

68
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
مرحباً بكم في (تركيا)

69
00:04:30,600 --> 00:04:33,120
العملاء (سيمونز)، (سيغر) و(جارفيس)

70
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
- مسرور بلقائكم جميعاً
- مرحباً

71
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
لقد سمعت أشياء عظيمة من (جاك)
بخصوصكم

72
00:04:36,680 --> 00:04:38,480
أجل بلقائك أيضاً
سمعنا بأن لديكما صداقة قديمة

73
00:04:38,600 --> 00:04:41,040
أجل كنا رفاق سكن
في أكاديمية مكتب التحقيقات الفدرالية

74
00:04:41,160 --> 00:04:42,840
ماذا كانت... صف 95 -14؟

75
00:04:43,040 --> 00:04:46,280
- أجل كيف وصلنا إلى هنا من هناك؟
- لم يتم كتابة المستقبل

76
00:04:47,320 --> 00:04:49,560
ليس هناك مصير لكن ما تصنعه أيدينا

77
00:04:49,760 --> 00:04:52,360
- هذا جميل هذا من القرآن؟
- "(ترمينايتر) الجزء الثاني"

78
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
عرفت أنها تبدو مألوفة

79
00:04:55,560 --> 00:04:57,800
- هل أنت مستعد لتزويدنا بالمعلومات؟
- بالطبع

80
00:04:58,560 --> 00:05:00,240
على الرغم من أن الشرطة الوطنية التركية

81
00:05:00,360 --> 00:05:03,120
لم تتعامل مع قضية اختفاء
(إيما بيترس) كجريمة

82
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
كانوا متعاونين بما فيه الكفاية
لإعطائي بعض المعلومات

83
00:05:06,040 --> 00:05:09,920
يبدو كأن جواز (إيما) قد تم مسحه رقمياً
في مطار (أنطاليا) قبل 12 ساعة

84
00:05:10,040 --> 00:05:13,280
أجل ويمكنك أن ترى
من خلال لقطات الأمن

85
00:05:13,400 --> 00:05:15,560
أنها غادرت المطار في سيارة أجرة

86
00:05:15,680 --> 00:05:18,160
بالنسبة لفتاة لم تكن أبداً في (تركيا)
يبدو أنها تعلم إلى أين هي ذاهبة

87
00:05:18,280 --> 00:05:19,400
لقد تم استجواب سائق سيارة الأجرة

88
00:05:19,520 --> 00:05:23,120
يقول بأنه أوصل (إيما) إلى تقاطع
شوارع (هيسباكي) و(كوكاتيب)

89
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
وهذا كل ما رآه
ليس هناك شهود آخرون

90
00:05:25,520 --> 00:05:28,800
(دالي) قلت إن الشرطة التركية
كانت إلى حد ما أكثر تعاوناً

91
00:05:28,920 --> 00:05:31,120
هذا يعني بأنهم مستعدون لدعم تحقيقاتنا
من دون تدخلهم؟

92
00:05:31,240 --> 00:05:34,880
سيقدمون إلينا الحراسات ولكن بصراحة
إنهم يعتقدون بأننا نضيع وقتنا

93
00:05:36,400 --> 00:05:38,720
(سيمونز) و(ماي)
تكفلا بآخر موقع معلوم لـ(إيما)

94
00:05:38,840 --> 00:05:42,520
أنا و(كلارا) سوف نرى ما إذا كان
بإمكاننا تتبع آخر عنوان لـ(أمير بيار)

95
00:05:42,680 --> 00:05:45,240
إذا كانت قد أتت لرؤيته
ربما سنكون محظوظين

96
00:05:50,240 --> 00:05:53,200
إذا كانت (إيما) قد فقدت في (تركيا)
كيف يمكنكم البدء بالعمل من أجل إيجادها؟

97
00:05:53,400 --> 00:05:56,280
سيدة (بيترس)، اسمحي لي
أن أؤكد لكِ ولزوجكِ

98
00:05:56,440 --> 00:05:58,560
في العام الماضي لوحده قمنا بنجاح بحل

99
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
سبعة وعشرون حالة غير عائلية
من الاختطاف على أراض أجنبية

100
00:06:01,800 --> 00:06:04,760
هذه لم تكن لتحدث أبداً
إذا لم نسمح لها برؤية ذلك الطفل

101
00:06:04,880 --> 00:06:06,400
كيف يمكننا أن نكون على علم (غلين)؟

102
00:06:07,040 --> 00:06:09,400
العميل (مونتغمري)
نحن لم نرد أن ندفع بابنتنا بعيداً

103
00:06:09,520 --> 00:06:13,480
إنما فقط...
هي و(أمير) ليس هناك شيء مشترك بينهما

104
00:06:13,720 --> 00:06:15,440
إنهما من عالمين مختلفين

105
00:06:15,800 --> 00:06:19,160
وعندما قام (أمير) بضرب ذلك الطفل
في المدرسة، كان علينا أن نكون صارمين

106
00:06:19,440 --> 00:06:22,360
إذاً على حد عمكما...
(إيما) و(أمير) لم يكونا على اتصال

107
00:06:22,520 --> 00:06:25,240
- منذ أن أخذ منه تأشيرته الطلابية
- بالطبع كلا

108
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
حتى راقبنا لها وقت الكمبيوتر

109
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
هل استطعتما جلب كمبيوترها المحمول
كما طلبت؟

110
00:06:35,160 --> 00:06:38,600
ولكنك سوف لن تجد أي شيء عليه
نحن نقوم بالتحقق من تاريخ متصفحه

111
00:06:38,720 --> 00:06:40,800
- ورسائلها الإلكترونية كل يوم
- أنا متأكد من أنك فعلت

112
00:06:41,880 --> 00:06:44,400
أريد فقط التأكد هنا
فيما إذا كانت هناك أي معلومات رقمية

113
00:06:44,520 --> 00:06:47,640
التي ربما قد توحي بمكانها الآن
شكراً لكما

114
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
مرة أخرى

115
00:07:17,480 --> 00:07:19,720
أنا آسف جداً لهذه الظروف، (إيما)

116
00:07:20,920 --> 00:07:23,560
ولعدم تقديم نفسي بصورة مناسبة
من قبل

117
00:07:24,000 --> 00:07:27,800
أنا (أبو حكيم البادي)
صديق مقرب لـ(أمير)

118
00:07:28,920 --> 00:07:32,000
إذا كنت صديقاً مقرباً لهذه الدرجة
فلماذا لم يخبرني بشأنك؟

119
00:07:32,880 --> 00:07:34,680
لماذا تفعل هذا بي؟

120
00:07:34,920 --> 00:07:37,440
أنا أدرك بأنكِ قطعت طريقاً طويلاً
لتكوني مع (أمير)

121
00:07:37,760 --> 00:07:39,960
وأنا أعرف كم تعنين له

122
00:07:40,840 --> 00:07:42,320
ولكن ينبغي عليكِ أن تفهمي

123
00:07:42,720 --> 00:07:46,760
- لن أسمح لأي كان أن يؤذي (أمير)
- يؤذي؟

124
00:07:48,520 --> 00:07:51,640
أنا لست هنا لهذه الغاية
لن أقوم بإيذاء (أمير) أبداً

125
00:07:51,760 --> 00:07:54,840
(إيما)!
لماذا جلبت هاتفك معكِ؟

126
00:07:55,560 --> 00:07:58,880
عندما أبلغت بشكل خاص
بألا تفعلي ذلك؟

127
00:07:59,000 --> 00:08:01,160
أردت فقط أن أخبر والدي
بأنني وصلت إلى هنا

128
00:08:01,280 --> 00:08:02,600
لأتأكد فقط ألا يقلقا عليّ

129
00:08:02,720 --> 00:08:06,520
ألم يتم إخباركِ
من أجل حماية (أمير)

130
00:08:06,640 --> 00:08:11,280
أنك بحاجة إلى إتباع كل من التعليمات
بدون خطأ؟

131
00:08:12,320 --> 00:08:17,040
- أجل لكن...
- (أمير) يجب أن يكون قادراً على الثقة بكِ

132
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
يستطيع ذلك

133
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
سوف نرى

134
00:08:23,120 --> 00:08:24,760
لماذا قد يكون (أمير)
بحاجة إلى الحماية؟

135
00:08:27,080 --> 00:08:30,440
(أمير) هو...
شخص مميز جداً (إيما)

136
00:08:31,880 --> 00:08:35,840
- أنتِ تشرفت بمعرفته
- أجل أنا كذلك

137
00:08:36,480 --> 00:08:37,960
متى أستطيع أن أرى (أمير)؟

138
00:08:45,480 --> 00:08:47,800
حسناً الآن
إذا كنت فتاة في سن المراهقة

139
00:08:47,920 --> 00:08:52,200
كيف سأقوم بإخفاء اتصالاتي السرية
مع صديقي الحميم فائق السرية؟

140
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
مرحباً

141
00:08:58,080 --> 00:09:03,320
لماذا إخفاء تطبيق الآلة الحاسبة؟
ما لم يحمل مفتاح التركيبة لقلبك

142
00:09:04,280 --> 00:09:06,960
(أ - م - ي - ر)

143
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
أصبت

144
00:09:12,040 --> 00:09:14,520
ستون ثانية
لا بد من أنني أصبح أبطأ

145
00:09:16,040 --> 00:09:19,160
أيضاً ربما أصاب بخرف الشيخوخة
لأنني أكلم نفسي

146
00:09:24,040 --> 00:09:25,440
"مرحباً يا (إيما)، أدعى (هانيم أتفان)"

147
00:09:25,560 --> 00:09:26,880
"هل لديك جواز سفر صالح؟"

148
00:09:27,000 --> 00:09:29,720
"إنها رحلة طويلة
هل يُمكنك أن تأتي يوم الأربعاء؟"

149
00:09:30,960 --> 00:09:32,680
"أفضل الأمنيات، (هانيم)"

150
00:09:44,520 --> 00:09:45,680
هل حصلتِ على شيء (مونتي)؟

151
00:09:45,800 --> 00:09:48,080
حسابات كمبيوتر (إيما بيترس) الظاهرية
كانت نظيفة

152
00:09:48,200 --> 00:09:51,640
لكنها احتفظت بنشاطات كثيرة سرية
على الإنترنت

153
00:09:51,800 --> 00:09:55,960
إذاً دعني أخمن استمرت بالاتصال
بـ(أمير) حتى بعد أن طرد من البلاد

154
00:09:56,080 --> 00:09:58,280
أجل وكلا
(إيما) وصلت إلى (أمير)

155
00:09:58,400 --> 00:09:59,880
من خلال مختلف مواقع
وسائل الإعلام الاجتماعية

156
00:10:00,000 --> 00:10:01,840
ولكنه لم يستجب أبداً لما يقارب الشهر

157
00:10:01,960 --> 00:10:04,360
ثم شخص ما يدعى (هانيم أتفان)

158
00:10:04,480 --> 00:10:06,160
الذي يدعي بكونه صديقاً لـ(أمير)
وصل إليها

159
00:10:06,400 --> 00:10:09,360
(أمير) على الأغلب متوار عن الأنظار
بعد دخوله في مشاكل مع السلطات

160
00:10:09,480 --> 00:10:11,640
لذا هو يستخدم صديقه (هانيم)
لاختبار المياه

161
00:10:11,760 --> 00:10:15,280
(مونتي) منذ متى وهم يتواصلان مع بعضهما
البعض قبل طيرانها إلى (تركيا)؟

162
00:10:15,400 --> 00:10:17,040
ستة أشهر

163
00:10:17,160 --> 00:10:20,560
(هانيم) أمتع (إيما)
بقصص عن مدى اشتياق (أمير) لها

164
00:10:20,720 --> 00:10:23,960
وكم كان يود المجيء إلى (الولايات
المتحدة) لأجل رؤيتها وهكذا وهكذا

165
00:10:24,080 --> 00:10:26,320
(هانيم) تغزل بها مع توقعاته

166
00:10:26,440 --> 00:10:28,720
ثم أراهن بأنه قال (أمير) لم يستطع
المجيء إلى (الولايات المتحدة)

167
00:10:28,840 --> 00:10:31,120
عند ذلك تطوعت هي بالمجيء
إلى (تركيا) لرؤيته

168
00:10:31,320 --> 00:10:32,520
أنت على حق

169
00:10:32,680 --> 00:10:34,120
ذلك تكتيك الأخذ إلى البعيد تقليدي

170
00:10:34,240 --> 00:10:36,760
يستخدم من قبل الباعة والمخادعين
في جميع أنحاء العالم

171
00:10:36,880 --> 00:10:39,680
أجل لكن أكثر من هذا
(هانيم) صرح مراراً لـ(إيما)

172
00:10:39,800 --> 00:10:42,680
بالضبط ما المفروض القيام به وما الذي
يفترض ألا تقوم به عندما تأتي إلى هناك

173
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
لا هواتف خلوية وارتداء الملابس كالسياح

174
00:10:45,120 --> 00:10:47,840
شراء تذكرة الطائرة في آخر لحظة
بحيث لا يتسنى فرصة لأحد لإيجادها

175
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
لقد تم التلاعب بها بكل تأكيد

176
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
شكراً (مونتي)

177
00:10:52,040 --> 00:10:54,520
ربما (أمير) يتظاهر
بكونه هذا الفتى (هانيم)

178
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
أجل ربما

179
00:10:58,120 --> 00:11:01,760
مرافقونا قد وصلوا
لنذهب لإيجاد (أمير)

180
00:11:07,760 --> 00:11:09,560
"من فضلكم..."

181
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
"هل هناك مشكلة؟"

182
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
"نود التحدث إلى (أمير بيار)"

183
00:11:14,880 --> 00:11:17,000
- "من أنتم؟"
- أميركيون... مكتب التحقيقات الفدرالية

184
00:11:19,160 --> 00:11:20,320
اتركوا ابننا لوحده

185
00:11:21,000 --> 00:11:22,040
(أمير) ليس هنا

186
00:11:22,160 --> 00:11:26,160
سيد وسيدة (بيار) (إيما بيترس) مفقودة
نحن نعرف بأن ابنكما كان يعرفها جيداً

187
00:11:26,280 --> 00:11:29,960
عندما كان في (الولايات المتحدة)
ونحن نعلم بأنهما كانا مستمرين في التواصل

188
00:11:30,080 --> 00:11:33,280
أكاذيب تلك الفتاة أوقعت ابننا
في مأزق رهيب

189
00:11:33,400 --> 00:11:36,920
لذلك قمنا بالتأكد من أن (أمير) لا يحصل
على أي تواصل معها أبداً مرة أخرى

190
00:11:37,280 --> 00:11:39,560
لماذا تريدون الحفاظ على تلك السافلة
عوضاً عن ابننا؟

191
00:11:39,680 --> 00:11:41,280
أمي... من فضلكِ

192
00:11:41,840 --> 00:11:44,120
- (أمير بيار)؟
- أجل

193
00:11:45,600 --> 00:11:48,480
(إيما) مفقودة في (الولايات المتحدة)

194
00:11:48,600 --> 00:11:50,880
ومكتب التحقيقات الفدرالية
يطير حول العالم من أجل اتهامي؟

195
00:11:51,000 --> 00:11:53,680
لدينا اتصالات بين (إيما)
وبين صديقك (هانيم)

196
00:11:53,800 --> 00:11:57,080
والذي طلب منها نيابة عنك
لكي تسافر إلى (تركيا) لرؤيتك

197
00:11:57,760 --> 00:11:58,880
(إيما) جاءت إلى هنا؟

198
00:11:59,600 --> 00:12:02,640
- والآن هي مفقودة
- أنا لا أفهم ذلك

199
00:12:03,080 --> 00:12:04,760
أنا حتى لا أعرف أي أحد باسم (هانيم)

200
00:12:04,920 --> 00:12:06,200
(أمير)، دعنا لا تلعب الألاعيب

201
00:12:06,320 --> 00:12:08,680
نحن نعرف عن مسألة الاعتداء
التي أدت إلى إلغاء تأشيرتك

202
00:12:08,800 --> 00:12:10,120
كنتُ أحمي شرف (إيما)

203
00:12:10,640 --> 00:12:12,040
في يوم بعد المدرسة

204
00:12:12,160 --> 00:12:15,160
بعض الأشخاص بدأوا بإزعاجها لكونها
تسير مع مسلم

205
00:12:15,320 --> 00:12:19,560
أحدهم حاول إمساكها
الآخر قام بلكمي لذا لكمته على أنفه

206
00:12:19,720 --> 00:12:22,880
الدفاع عن شرف (إيما)
ليس بالضبط ما وصفه مشرفو المدرسة

207
00:12:23,000 --> 00:12:25,160
أنتم لا تعتقدون بأن هؤلاء
من الممكن أنهم يكذبون؟

208
00:12:25,760 --> 00:12:29,480
إذاً أنت لم يكن لديك اتصالات مع (إيما)
منذ عودتك من (الولايات المتحدة)؟

209
00:12:29,840 --> 00:12:31,240
لم يكن باختياري

210
00:12:31,800 --> 00:12:35,200
والداي... إنهما لا يكذبان
عندما أخبراكما بأنهما نها عن ذلك

211
00:12:36,000 --> 00:12:39,880
- وأنت لا تعرف أي أحد باسم (هانيم)؟
- كلا، أنا لا أعرف

212
00:12:40,200 --> 00:12:42,560
بصراحة أنا لم أخبر أحد
من أصدقائي بشأن (إيما)

213
00:12:43,200 --> 00:12:46,640
إذا كانت في ورطة
سوف أفعل ما في استطاعتي لأجل مساعدتها

214
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
يبدو أننا قد وصلنا إلى طريق مسدود
مع (أمير بيار)

215
00:12:53,280 --> 00:12:55,040
إذاً أين يكون هذا الشخص (هانيم)

216
00:12:55,160 --> 00:12:57,520
لا بد من أنه قد شاهد منشورات (إيما)
وبحثها عن (أمير) على الإنترنت

217
00:12:57,680 --> 00:12:58,960
فوضع عينه عليها

218
00:12:59,120 --> 00:13:00,960
إذا لم يكن هذا الأمر
بشأن لم شملها مع (أمير)

219
00:13:01,080 --> 00:13:03,320
إذاً ماذا يدور في ذهن (هانيم)
بالنسبة لـ(إيما)؟

220
00:13:03,520 --> 00:13:05,600
هناك عدة احتمالات
ولا واحدة منها جيدة

221
00:13:06,840 --> 00:13:08,760
لنتأمل أنكم بصدد إيجاد شيء ما

222
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
سوف نتصل بك
حالما نتوصل إلى شيء يا رئيس

223
00:13:11,560 --> 00:13:13,000
هذا هو المكان الذي أوصل إليه (إيما)
سيارة الأجرة

224
00:13:13,640 --> 00:13:15,600
حسناً إذاً (مونتي) كان قادراً
على إزالة صوت (إيما)

225
00:13:15,720 --> 00:13:18,800
من الرسالة الصوتية على جهاز الرد
ومن ثم تعزيز الخلفية والضوضاء في المحيط

226
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
إذا هذا المكان صحيح بالنسبة للنمط

227
00:13:25,840 --> 00:13:27,960
إذاً (إيما) لم تذهب بعيداً جداً
من شارع هؤلاء الموسيقيين

228
00:13:28,680 --> 00:13:32,640
وهذا الطنين يبدو مثل...
بناء مع مدخل آمن

229
00:13:33,040 --> 00:13:35,360
شيء ما مع متحكم من البعد

230
00:13:36,480 --> 00:13:38,240
يبدو أن لدينا اثنين منها
في هذا المربع السكني

231
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
استمري في تشغيله أكثر من ذلك قليلاً

232
00:13:43,320 --> 00:13:44,720
هذا يبدو تقريباً مثل...

233
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
آلة خياطة صناعية

234
00:13:47,880 --> 00:13:50,680
أجل... والذي لا أرى
أو أسمع منه في الأرجاء

235
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
لهذا السبب...

236
00:13:53,440 --> 00:13:54,720
أحضرت سماعات الرامي

237
00:13:55,920 --> 00:13:59,440
تضخيم صوت المحيط
تمنع الضوضاء ذات الديسيبل العالي

238
00:14:07,560 --> 00:14:08,720
هذه هي... هذه هي

239
00:14:13,800 --> 00:14:15,160
أنفاس (إيما) تصبح أعمق

240
00:14:17,160 --> 00:14:18,360
لقد صعدت على الدرج

241
00:14:28,680 --> 00:14:30,400
أجل وقع الأقدام تنتهي...

242
00:14:54,320 --> 00:14:56,880
أين هي؟
أين (إيما بيترس)؟

243
00:15:05,840 --> 00:15:07,760
المكان فارغ
لكنها كانت بالتأكيد هنا

244
00:15:08,160 --> 00:15:10,280
- أنت متأكد؟
- أجل، وجدنا هذه

245
00:15:11,200 --> 00:15:12,400
حقيبة هاتف خلوي متشقق

246
00:15:13,240 --> 00:15:15,480
- إنها تعود لـ(إيما)
- كان هناك سريران فارغان في الغرفة

247
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
من الممكن أن تستخدم نوعاً ما
كمحطة على الطريق

248
00:15:17,440 --> 00:15:18,560
على الطريق إلى أين؟

249
00:15:18,880 --> 00:15:22,240
حسناً المخابرات التركية
تعرفت على الشخص الذي هناك

250
00:15:22,400 --> 00:15:25,360
اسمه (ماركو بشير)
عراقي الجنسية

251
00:15:25,640 --> 00:15:28,600
على الأرجح هو ليس العقل المدبر
وراء كل هذا

252
00:15:28,720 --> 00:15:29,840
أجل أنا أتفق مع ذلك

253
00:15:30,520 --> 00:15:33,200
الأتراك قدروه على كونه مهرب
يهرّب الأسلحة والنساء

254
00:15:40,800 --> 00:15:42,600
ثمة تصلّب جلدي على جبينك

255
00:15:43,160 --> 00:15:44,200
إنزع حذاءه

256
00:15:50,440 --> 00:15:51,800
كذلك على قدميك

257
00:15:52,960 --> 00:15:55,480
التصلب الجلدي ينشأ نتيجة
للصلوات الصارمة لسنين

258
00:15:55,640 --> 00:15:58,000
العديد من أصدقائي الملتزمين
لديهم آثار مثل هذه

259
00:15:58,560 --> 00:16:00,960
إنها تأتي من أثر الجلوس على قدميك
لساعات وساعات

260
00:16:01,120 --> 00:16:03,720
- والضغط بجبهتك على البساط لكن...
- إنهم ليسوا مهربين

261
00:16:04,480 --> 00:16:06,840
يرون أنفسهم أيضاً كمؤمنين حقيقيين

262
00:16:06,960 --> 00:16:08,320
المتطرفون مثل هؤلاء يثيرون اشمئزازي

263
00:16:11,120 --> 00:16:12,600
"استمروا في التحقيق معه"

264
00:16:12,760 --> 00:16:13,920
يدنسون الإسلام

265
00:16:14,760 --> 00:16:19,080
تحريف كلام الله
بالدعوة إلى الإجرام والعنف

266
00:16:19,240 --> 00:16:20,400
(جاك)، إذا كان هذا الرجل إرهابياً

267
00:16:20,520 --> 00:16:22,880
قد يكون قد أخذ (إيما) كعبدة للجنس
أو عروسة الحرب

268
00:16:23,000 --> 00:16:24,720
وهذا يعني قد تكون في طريقها
إلى (سوريا) الآن

269
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
اللعنة!

270
00:16:26,600 --> 00:16:28,480
(إيما) قد ذهبت
حتى قبل أن نصل إلى هنا

271
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
ماذا لديك يا (مونتي)؟

272
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
حتى لو كان مشتبهك
يستخدم هاتف الاستعمال الواحد

273
00:16:31,680 --> 00:16:33,920
كنت قادراً على الحصول على صورة عامة
عن مجمل نشاطاته

274
00:16:34,040 --> 00:16:36,880
في 72 ساعة الماضية
كان تدفقاً ثابتاً كثيراً من المكالمات

275
00:16:37,000 --> 00:16:39,040
يأتي ويذهب بين الأبراج

276
00:16:39,160 --> 00:16:41,720
نحو 450 ميلاً من حيث أنت
وحول (إسطنبول)

277
00:16:41,840 --> 00:16:44,320
(إسطنبول) هي نقطة الطريق الأولية
في منطقة الشرق الأوسط

278
00:16:44,440 --> 00:16:45,760
من الممكن أن يأخذوا (إيما) إلى هناك أولاً

279
00:16:45,920 --> 00:16:48,560
(مونتي) أعلم الطائرة
بأننا في عجلة من أمرنا

280
00:16:48,680 --> 00:16:49,920
نحن في طريقنا

281
00:16:54,440 --> 00:16:58,160
أنت تقولين إنكِ تحبين (أمير)
والآن أنتِ تخونينه؟

282
00:16:58,280 --> 00:17:01,040
ماذا؟
أنا لن... أنا لن أخونه أبداً

283
00:17:01,160 --> 00:17:04,320
مكتب تحقيقاتكِ الفدرالي
اقتحموا شقة (أمير) لتوهم في (أنطاليا)

284
00:17:04,520 --> 00:17:07,000
لقد أخذوا صديق (أمير) (ماركو)
إلى الحجز

285
00:17:07,320 --> 00:17:10,040
هل لديكِ فكرة ما الذي سيفعلونه
بذلك الرجل؟

286
00:17:10,160 --> 00:17:11,360
كلا أنا لا أفهم

287
00:17:11,480 --> 00:17:15,120
سوف يقومون بتعذيبه
حتى يخبرهم أين يجدون (أمير)

288
00:17:16,560 --> 00:17:17,920
أردت أن أثق بكِ

289
00:17:18,160 --> 00:17:22,000
جئت إلى هنا فقط كي أكون مع (أمير)
لكن والدايّ...

290
00:17:22,720 --> 00:17:27,000
- ربما قد اتصلا بالشرطة في الوطن
- لأنكِ اتصلتِ بهما

291
00:17:35,960 --> 00:17:38,000
ما هو الشيء الآخر
الذي سوف تكذبين بشأنه علينا (إيما)؟

292
00:17:38,120 --> 00:17:40,760
من فضلك لا تفعل هذا
من فضلك

293
00:17:40,880 --> 00:17:44,080
من فضلك! من فضلك لا تفعل هذا
من فضلك

294
00:17:45,400 --> 00:17:47,040
سوف نهبط على الأرض في (إسطنبول)
خلال 20 دقيقة

295
00:17:47,160 --> 00:17:48,480
تحدث إليّ (مونتي)، ماذا لديك؟

296
00:17:48,600 --> 00:17:51,280
وفقاً لطلب (دالي)
المخابرات التركية زودت الشرطة المحلية

297
00:17:51,400 --> 00:17:54,640
بعناوين جميع الرفاق
المعروفين لـ(ماركو بشير)

298
00:17:55,040 --> 00:17:56,840
إنهم يتابعون الأمر
لا شيء إلى الآن

299
00:17:56,960 --> 00:17:59,200
إذاً (بشير) ليس مرتبطاً
بأي مجموعة إرهابية محددة؟

300
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
حسناً المخابرات المركزية الأميركية
تخبرنا بأنه سوف يعمل

301
00:18:01,040 --> 00:18:04,200
لأي منظمة إرهابية
التي تدفع في حينه ونقداً

302
00:18:04,400 --> 00:18:06,760
هذا لا معنى له
عندما تفكر فيه (جاك)

303
00:18:06,880 --> 00:18:09,480
كل هذا التخطيط من أجل استدراج
(إيما) للمجيء إلى (أنطاليا)

304
00:18:09,600 --> 00:18:12,440
يبدو الأمر غاية في التعقيد
لممارسة الاتجار بالجنس ألا تظن ذلك؟

305
00:18:12,920 --> 00:18:16,040
أنا أتفق معك
خدعة (هانيم) تبدو أكثر تطوراً

306
00:18:16,160 --> 00:18:18,280
ستة أشهر من العمل المضني
لغرض جلبها إلى هنا

307
00:18:18,640 --> 00:18:20,560
وهذا التجنيد كان منهجياً

308
00:18:20,720 --> 00:18:23,720
تسكين (إيما) إلى الامتثال
من خلال النقر الخفيف بصورة خاصة

309
00:18:23,840 --> 00:18:25,640
على أمورها الحساسة ونقاط الضعف

310
00:18:25,760 --> 00:18:30,520
(مونتي) أين نحن من تتبع الأصول
لهذه الاتصالات بين (هانيم) و(إيما)؟

311
00:18:30,640 --> 00:18:32,440
حسناً، نحن نقاتل الجدران النارية
وإعادة التوجيه

312
00:18:32,560 --> 00:18:36,400
لذا سوف أغامر هنا وأقول بأن هذه التدابير
المضادة تعني أن ليس هناك (هانيم أتفان)

313
00:18:36,520 --> 00:18:37,720
حسناً (هانيم) أو لا (هانيم)

314
00:18:37,880 --> 00:18:39,960
المجند الذي قام بإرسال تلك الاتصالات
يعرف أين هي

315
00:18:41,960 --> 00:18:43,320
أيها المدير لدي أنباء سيئة

316
00:18:44,000 --> 00:18:47,840
شرطة (إسطنبول) وجدت جثة
الوصف المادي يطابق (إيما بيترس)

317
00:18:50,160 --> 00:18:52,680
(دالي) اطلب من الشرطة بأن يحافظوا
على مسرح الجريمة من أجلنا

318
00:18:53,000 --> 00:18:56,360
وفيما يظهر أن الضحية قد تكون أميركية
أريد من (ماي) أن تقوم بالتشريح

319
00:18:56,760 --> 00:18:57,880
اعتبره حصل

320
00:18:58,120 --> 00:19:00,240
حسناً... أنتما الاثنان
تكفلا بمسرح الجريمة والجثة

321
00:19:00,360 --> 00:19:03,440
أنا وأنت سنعمل على كشف
من الذي يتظاهر بكونه (هانيم)

322
00:19:04,240 --> 00:19:06,200
"(إسطنبول)، (تركيا)"

323
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
هذه ليست (إيما)

324
00:19:15,360 --> 00:19:17,920
ليس هناك بطاقة تعريف
لكن هناك وشم لكلية (هيوز)

325
00:19:18,040 --> 00:19:21,760
وعمل الأسنان ذات طراز غربي
تشير بأنها أيضاً أميركية

326
00:19:21,880 --> 00:19:24,640
ما هي الفرص بأن فتاتين أميركيتين
تقريباً متطابقتان في الوصف

327
00:19:24,760 --> 00:19:26,120
تقعان في مشكلة في (تركيا)
في نفس الوقت؟

328
00:19:26,560 --> 00:19:29,680
تقريباً كنفس حالة أن تضربهما الصاعقة
بينما تفترسهما سمكة قرش

329
00:19:30,560 --> 00:19:33,320
تعرضت لرصاصة واحدة
في التجويف الخلفي للجمجمة

330
00:19:33,760 --> 00:19:35,560
مسار وضعية جثتها يشير

331
00:19:35,680 --> 00:19:37,880
إلى أنها قد تكون تعرضت للقتل
بينما كانت تركض نزولاً في الشارع

332
00:19:38,160 --> 00:19:40,560
على الأرجح كانت تهرب من نفس
الأشخاص الذين أخذوا (إيما بيترس)

333
00:19:41,560 --> 00:19:43,920
حسناً سوف أذهب لأبدأ عملية التشريح

334
00:19:44,080 --> 00:19:46,360
وأطلب من (مونتي) العمل على الحمض النووي
للضحية بقاعدة بيانات الحمض النووي

335
00:19:47,040 --> 00:19:48,200
ربما تقودنا إلى (إيما)

336
00:20:06,600 --> 00:20:07,840
هل أنتِ بخير عزيزتي؟

337
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
من أنتِ؟

338
00:20:13,200 --> 00:20:16,920
- اسمي (ماريون)
- (أمير) صديق، كما هو (هانيم)

339
00:20:18,040 --> 00:20:20,360
من فضلكِ، دعيني أذهب

340
00:20:21,280 --> 00:20:22,920
أنتِ حقاً تحبينه، أليس كذلك؟

341
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
نحن نقدر ما هو نادر في هذا العالم

342
00:20:26,400 --> 00:20:28,080
الذهب، الماس

343
00:20:28,840 --> 00:20:30,280
لكن أندر من ذلك كله
هو الحب

344
00:20:31,440 --> 00:20:32,840
الحب الحقيقي

345
00:20:33,360 --> 00:20:35,240
لماذا لا تسمحون لي برؤية (أمير)؟

346
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
سوف ترينه أعدكِ بذلك

347
00:20:38,280 --> 00:20:40,600
ولكن ما يحصل لكِ
يحصل لسبب ما

348
00:20:41,480 --> 00:20:42,920
أنا لا أكذب عليكم

349
00:20:43,560 --> 00:20:45,600
أو عليهم...
أنا لا أعلم أي شيء

350
00:20:45,720 --> 00:20:48,440
أنا أتيت إلى هنا لأنني اعتقدت
بأنني و(أمير) قد نكون مع بعض

351
00:20:48,560 --> 00:20:50,720
- لقد كذبت على والديّ
- لقد قمت باختيار

352
00:20:51,680 --> 00:20:53,920
هذا ما يعنيه أن تكبري
القيام بالاختيارات

353
00:20:54,040 --> 00:20:57,880
الاختيار بين احتياجات الطفولة
ورغبات الكبار

354
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
أنا لا أفهم

355
00:21:01,080 --> 00:21:03,640
حالياً... أنتِ تعيشين
في عالمين منفصلين

356
00:21:03,760 --> 00:21:07,680
لا يمكنكِ الاستمرار في عيش كلا الحياتين
ليس عدلاً لـ(أمير)

357
00:21:07,800 --> 00:21:10,160
- في الحقيقة إنها خطرة عليه
- خطر؟

358
00:21:10,280 --> 00:21:15,880
(أمير) هو أكثر بكثير مما تعتقدين
إنه محارب

359
00:21:16,720 --> 00:21:19,840
لقد حارب من أجلي... حماني

360
00:21:19,960 --> 00:21:23,440
وأنتِ شهدت بعينيك
كيف كان يعامل، أليس كذلك؟

361
00:21:25,960 --> 00:21:28,560
(أمير) لم يتخل أبداً
عن عمل ما هو حق

362
00:21:29,640 --> 00:21:34,800
- فهل ستتخلين عنه؟
- كلا، أبداً

363
00:21:37,520 --> 00:21:41,160
ضحيتنا المجهولة الهوية هي (جولي ألين)
18 عاماً من (كولومبس، أوهايو)

364
00:21:41,280 --> 00:21:42,680
لماذا لم تكن (جولي) شخصاً مفقوداً؟

365
00:21:42,880 --> 00:21:45,520
عملياً لأنها فتاة بالغة
التي غادرت بيتها

366
00:21:45,640 --> 00:21:48,040
يبدو أن (جولي) هربت لنفس السبب
الذي من أجله هربت (إيما)

367
00:21:48,160 --> 00:21:49,360
كانت وحيدة تبحث عن الحب

368
00:21:49,480 --> 00:21:53,080
الفتاتان استهدفتا من خلال الإنترنت
بناء على نقاط الضعف والرغبة

369
00:21:53,200 --> 00:21:55,480
فيها وجهة نظر
لكن الرغبة من أجل ماذا؟

370
00:21:55,720 --> 00:21:57,760
أياً كانت، إنها تنحدر إلى الأسفل قريباً

371
00:21:57,880 --> 00:21:59,640
لأنه طبقاً لكلتا المجموعتان
من الاتصالات

372
00:21:59,760 --> 00:22:01,960
شخص ما أراد لـ(إيما) و(جولي)
أن تصلا إلى هناك

373
00:22:02,080 --> 00:22:03,400
ليس قبل 48 ساعة الماضية

374
00:22:03,520 --> 00:22:05,080
هاتان الفتاتان
من نوعية معينة (جاك)

375
00:22:05,200 --> 00:22:07,000
أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض
بأن هذه المجموعة الإرهابية

376
00:22:07,120 --> 00:22:08,520
قد تحاول تجنيد آخرين أمثالهم

377
00:22:08,640 --> 00:22:12,280
يافعتان وبريئتان بإمكانهما العبور كسياح
من دون إثارة الريبة

378
00:22:12,400 --> 00:22:16,800
رغم أنهما يافعتان وبريئتان
لن تشاركا طواعية في مخطط إرهابي

379
00:22:16,920 --> 00:22:19,520
أعتقد أننا بحاجة إلى ترك
احتمالية أي شيء مفتوحة الآن

380
00:22:22,960 --> 00:22:26,240
لماذا لم يأت (أمير) لزيارتي؟
هل هو غاضب مني؟

381
00:22:27,320 --> 00:22:28,680
أعرف بأن هذا صعب عليكِ

382
00:22:29,200 --> 00:22:31,960
أنتِ تؤمنين بأن هذا الحب
يتطلب تضحية، أليس كذلك؟

383
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
أجل

384
00:22:33,240 --> 00:22:34,920
بعض الأحيان تضحية عظيمة

385
00:22:36,320 --> 00:22:38,760
أنت تذكرينني جداً بنفسي
عندما كنت في عمرك

386
00:22:39,880 --> 00:22:42,120
- ماذا كان لديك لكي تضحين به؟
- كل شيء

387
00:22:44,080 --> 00:22:45,320
ولكن ما يقولونه صحيح (إيما)

388
00:22:45,640 --> 00:22:47,400
ما لا يقتلك يجعلك أقوى

389
00:22:49,800 --> 00:22:52,520
- أريد أن أكون قوية
- ستكونين

390
00:22:54,240 --> 00:22:57,760
ولا أريد أن يكون هناك أسرار بيننا
أنتِ تستحقين أن تعرفي الحقيقة

391
00:22:58,520 --> 00:23:02,520
والدا (أمير) يشبهان كثيراً والديكِ
يريدان منه أن يتماشى مع قواعد معينة

392
00:23:02,760 --> 00:23:04,360
إنهما يريدان منه
أن يبقى في منزل الأسرة

393
00:23:04,480 --> 00:23:06,640
أن يستمر مع أعمال العائلة
كما هو المعتاد

394
00:23:07,120 --> 00:23:11,280
- ولهذا السبب اختاروا له عروساً
- عروساً؟

395
00:23:11,600 --> 00:23:14,720
عائلة (أمير) تجبره على اختيار
من التي سوف يحبها

396
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
حقاً؟

397
00:23:17,280 --> 00:23:18,760
وقد اختارك (إيما)

398
00:23:24,840 --> 00:23:26,760
حان الوقت لكي نقوم بإعدادك له
ألا تعتقدين ذلك؟

399
00:23:29,440 --> 00:23:31,560
قمنا بتحليل اللغويات
المستخدمة في رسائل البريد الإلكتروني

400
00:23:31,680 --> 00:23:33,080
لاستدراج الفتاتين إلى (تركيا)

401
00:23:33,560 --> 00:23:37,080
كل شخص يستخدم لغة مختلفة
بشكل مدهش

402
00:23:37,200 --> 00:23:39,800
وإنها في كثير من الأحيان وسيلة جيدة جداً
لتحديد هوية شخص ما

403
00:23:39,920 --> 00:23:43,240
دعونا نبدأ مع كيفية ترميز اللغة
بمهارة بين جنسين خلال بناء الجملة

404
00:23:43,480 --> 00:23:45,640
استخدم كل من المجندين مراراً الضمائر

405
00:23:45,760 --> 00:23:48,840
مثل أنا هي ونفسي
والتي من الناحية الإحصائية

406
00:23:48,960 --> 00:23:50,560
تنتسب إلى الإناث أكثر من الذكور

407
00:23:51,440 --> 00:23:53,360
لاحظ عبارة "على البطاقات"

408
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
ولكن أليس هذا خطأ مطبعياً
في التعبير في البطاقات؟

409
00:23:56,080 --> 00:23:58,040
كلا، كلا، إنه تعبير بريطاني

410
00:23:58,160 --> 00:24:01,760
وقد استخدمت عدة مرات
في كلا سلسة الاتصالات

411
00:24:01,880 --> 00:24:04,840
تماماً مثل استخدام البريطاني
مصطلح الخشب للأشجار

412
00:24:04,960 --> 00:24:07,480
استخدام هذه المنعطفات
من العبارة توحي بقوة

413
00:24:07,640 --> 00:24:11,080
أن كاتب السلسلتين من الاتصالات
شخص من أصل بريطاني

414
00:24:11,200 --> 00:24:13,520
إذاً أنتم على يقين من أن
(إيما بيترس) و(جولي ألين)

415
00:24:13,640 --> 00:24:14,720
قد تم تجنيدهما من قبل نفس الشخص؟

416
00:24:14,840 --> 00:24:16,640
أجل أنثى بريطانية

417
00:24:17,080 --> 00:24:19,120
متعلمة تعليماً جيداً
على الأرجح في الأربعين من عمرها

418
00:24:19,240 --> 00:24:20,640
واستراتيجية التجنيد

419
00:24:20,760 --> 00:24:23,680
عن طريق تحفيز الشعور بالذنب
لكل فتاة بمثابة إشارة قوية

420
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
لأساليب الاستجواب المتطورة

421
00:24:25,240 --> 00:24:27,520
حسناً ألا يوحي هذا
بأن لديهم خلفية في عمل المخابرات؟

422
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
أجل ولا يمكن أن يكون هناك العديد من
النساء اللواتي ينطبق عليهن هذا الوصف

423
00:24:30,840 --> 00:24:33,480
إنه صعب نوعاً ما بالنسبة إليّ
لا أستطيع أن أتصور جاسوسة بريطانية

424
00:24:33,600 --> 00:24:35,360
تقوم باستدراج الفتيات
الأميركيات الصغيرات

425
00:24:35,480 --> 00:24:37,320
وتضعهن في أيدي
الإرهابيين الإسلاميين

426
00:24:37,480 --> 00:24:40,160
حسناً، لقد قمت بالتحقق من قواعد
البيانات المشتركة بين الوكالات

427
00:24:40,280 --> 00:24:44,200
وقد وجدت خمس مرشحات
تناسب العمر والجنس والمعايير الأخلاقية

428
00:24:44,360 --> 00:24:45,800
خمسة تلك هي البداية

429
00:24:46,080 --> 00:24:48,160
في الواقع نحن نحتاج التركيز
على شخصية واحدة

430
00:24:48,280 --> 00:24:50,680
هنا ملف كامل عن السيدة
(ماريون كادويل)

431
00:24:50,800 --> 00:24:52,600
المديرة التنفيذية
لمجموعة (ماريون كادويل)

432
00:24:52,720 --> 00:24:55,360
شركة استشارية
مقرها في (إسطنبول)

433
00:24:55,480 --> 00:24:56,880
الآن هذا يضيف شيئاً على الموضوع

434
00:24:57,000 --> 00:25:00,200
وهي أنها تحب التباهي بخبرة
عشرة أعوام مع المخابرات البريطانية

435
00:25:09,640 --> 00:25:11,320
هل تعتقدين بأن (أمير) سوف يحب ذلك؟

436
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
ما الخطب؟

437
00:25:18,480 --> 00:25:19,760
يا طفلتي العزيزة...

438
00:25:23,960 --> 00:25:25,320
(أمير) مات

439
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
كلا

440
00:25:29,800 --> 00:25:32,640
- كلا
- الأميركيون قاموا بقتله

441
00:25:34,880 --> 00:25:38,720
لماذا؟
لماذا قد يقومون يقتله؟

442
00:25:38,840 --> 00:25:42,800
عندما طرد (أمير) من (الولايات المتحدة)
حكومتكِ اعتبرته عدواً للولايات

443
00:25:42,920 --> 00:25:44,360
وضعوا مكافأة على رأسه

444
00:25:49,280 --> 00:25:52,960
لقد طرد بسببي
كان يدافع عني

445
00:25:53,080 --> 00:25:54,200
يجب ألا تلومي نفسكِ

446
00:25:54,320 --> 00:25:57,120
أنى لكِ أن تعرفي بأن مكتب التحقيقات
الفدرالية يستغلونك للوصول إلى (أمير)؟

447
00:26:02,480 --> 00:26:04,760
- كل هذه غلطتي
- كلا

448
00:26:05,440 --> 00:26:06,720
ليست غلطتك

449
00:26:09,200 --> 00:26:11,160
ولكن أنت فقط
بإمكانك إعادة الأمور إلى نصابها

450
00:26:20,280 --> 00:26:23,440
(إيما بيترس) و(جولي ألين)
قد جندتا لغاية

451
00:26:23,560 --> 00:26:26,760
نحن بحاجة إلى معرفة ما الذي ببال
السيدة (كادويل) وصديقها الإرهابي

452
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
حسناً استناداً إلى خلفية (كادويل)

453
00:26:29,080 --> 00:26:33,160
في 2004 كانت محققة في المخابرات
البريطانية في (أبو غريب)

454
00:26:33,320 --> 00:26:34,360
حينما وقعت قضية إساءة المعاملة

455
00:26:34,480 --> 00:26:35,760
كذلك قضت في 2006 أوقاتاً

456
00:26:35,880 --> 00:26:38,480
تعمل مع واحدة من المواقع السوداء
للمخابرات المركزية في (البلقان)

457
00:26:38,600 --> 00:26:40,600
كانت شاهدة على الكثير
من حالات الموت والانحراف

458
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
تلك المستوى من الصدمات من شأنها
أن تحجر العواطف لدى أي شخص

459
00:26:43,120 --> 00:26:44,320
أو حتى تجعلها متطرفة

460
00:26:44,680 --> 00:26:48,040
الآن، أعتقد أن أفضل خطة لدينا
هي أن تقوم (كلارا) بزيارة (كادويل)

461
00:26:48,160 --> 00:26:49,520
لنرى أن كانت قادرة على أن تهز الشجرة

462
00:26:50,080 --> 00:26:51,680
(سيمونز) دعنا نجهز (كلارا)
بأجهزة التنصت

463
00:26:52,120 --> 00:26:53,240
دعونا نذهب لصيد السمك

464
00:27:00,200 --> 00:27:03,320
طاب مساؤك أنا العميلة الخاصة
(كلارا سيغر) من مكتب التحقيقات الفدرالية

465
00:27:03,480 --> 00:27:04,960
أنا بحاجة إلى التحدث
إلى السيدة (ماريون كادويل)

466
00:27:06,280 --> 00:27:07,320
من فضلك اتبعيني

467
00:27:14,640 --> 00:27:17,680
سيدة (كادويل) هذه العملية الخاصة (سيغر)
من مكتب التحقيقات الفدرالية

468
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
العميلة (سيغر)
بماذا أستطيع خدمتك؟

469
00:27:23,920 --> 00:27:26,800
لدينا سبب للاعتقاد
بأن خوادم مكاتبكم قد تعرضت للاختراق

470
00:27:26,920 --> 00:27:30,200
واستخدمت لإرسال سلسلة من الاتصالات
غير المشروعة

471
00:27:31,400 --> 00:27:34,920
خوادمنا موضع حسد من أصدقائك
في (فورت ميد) في ولاية (ماريلاند)

472
00:27:35,680 --> 00:27:37,480
من المستحيل حرفياً بالنسبة لها
أن تخترق

473
00:27:37,640 --> 00:27:39,080
حسناً إذا كان هذا هو الحال
سيدة (كادويل)

474
00:27:39,200 --> 00:27:43,240
فهذا يعني بأن هذه الاتصالات مصدرها
من هذه المبنى في مكتبك

475
00:27:43,640 --> 00:27:48,760
صحيح، الحقيقة هي أن العثور على الإلهام
في أن ننحدر إلى هذا المستوى المبتذل

476
00:27:48,880 --> 00:27:50,520
غالباً ما يكون تحديّ الأكبر

477
00:27:51,400 --> 00:27:53,320
إذاً أنت تعترفين باستدراج هاتين الفتاتين

478
00:27:53,440 --> 00:27:55,440
استدراج؟ لا يمكنني أن أصفه هكذا
عميلة (سيغر)

479
00:27:55,840 --> 00:27:57,760
أنا وسيطة، مجندة

480
00:27:58,200 --> 00:27:59,800
أجد الناس الذين يريدون أن يوجدوا

481
00:27:59,920 --> 00:28:01,840
وأطابقهم مع الأشخاص
الذين يريدون إيجادهم

482
00:28:02,440 --> 00:28:04,800
أنا آسفة أنا غير مألوفة
مع القوانين التركية

483
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
الذي يمنع، بسبب عدم توفر
مصطلح أفضل، لعب الأدوار

484
00:28:07,600 --> 00:28:10,360
(جولي ألين) ميتة
و(إيما بيترس) مخطوفة

485
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
تبحثان عن الحب
في جميع الأماكن الخاطئة

486
00:28:13,440 --> 00:28:15,720
أخشى أن تكون (تركيا) مكاناً غداراً

487
00:28:15,880 --> 00:28:19,920
إنها على حق (جاك)، هذه الاتصالات لوحدها
ليست كافية لاتهامها بالجريمة هنا

488
00:28:20,640 --> 00:28:22,880
وليس لدينا السلطة
لاعتقال (كادويل) في (تركيا)

489
00:28:23,000 --> 00:28:27,160
أعرف لكن شعور (كادويل) بالتفوق
هو نقطة ضعفها

490
00:28:27,280 --> 00:28:29,160
(كلارا) ستكون قادرة على استغلاله

491
00:28:29,320 --> 00:28:33,600
أجده غريباً
سخطكِ على موت فتاة قبل أوانها

492
00:28:33,760 --> 00:28:37,600
كما قال (ستالين)، موت واحد مأساة
وموت مليون إحصائية

493
00:28:37,720 --> 00:28:39,520
كل موت هو مأساة

494
00:28:39,760 --> 00:28:42,560
ما لم تحيط هذه الأموات
على بني (إسماعيل)

495
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
وهنا أنا أفترض ولاءك
متداول في السوق المفتوحة

496
00:28:45,600 --> 00:28:49,400
أنت تفضلين السؤال عن ولاءاتي
لكنك لا ترين المفارقة في عملك

497
00:28:49,560 --> 00:28:51,880
دعم حماقات إمبراطورية الكذب

498
00:28:52,080 --> 00:28:54,720
الذي يتنكر في صورة
المحتكم العظيم بالسلام

499
00:28:54,920 --> 00:28:57,320
- هذه هي
- ما هي هذه؟

500
00:28:58,200 --> 00:28:59,480
(جاك) إنها تلعب بنا

501
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
ما الأمر يا رئيس؟

502
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
(مونتي) أحتاج منك
أن تنظر في شيء من أجلي

503
00:29:03,960 --> 00:29:06,280
إذا كان لديكم أنتم الأميركيون
معنى حقيقي للتاريخ

504
00:29:06,440 --> 00:29:11,680
عندها ستعرفين بأن بلدك أنشأت دولة كبيرة
استناداً على الأفعال والفظائع الوحشية

505
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
هذه الأفعال التي أنت الآن تدينينها بجدية

506
00:29:13,720 --> 00:29:14,840
اسمحي لي أن أكون واضحة

507
00:29:14,960 --> 00:29:18,720
أنتِ تقارنين المعارك العسكرية
بين المستعمرين البريطانيين والأمريكيين

508
00:29:18,840 --> 00:29:21,120
بالتفجيرات الانتحارية للكنائس والمساجد؟

509
00:29:21,640 --> 00:29:23,800
بقدر استمتاعي بدردشتنا الصغيرة

510
00:29:24,680 --> 00:29:28,480
من الواضح لي أنك خارج نطاق قدراتك
ناهيك عن سلطتكِ

511
00:29:28,880 --> 00:29:31,600
- لقد انتهينا
- ليس قريباً سيدة (كادويل)

512
00:29:35,560 --> 00:29:38,000
أنت على حق (جاك)
(كادويل) بحاجة إلى إيجاد كاتب جديد

513
00:29:38,120 --> 00:29:40,280
لأنها ما برحت تسقط أسطر مباشرة من فمها

514
00:29:40,400 --> 00:29:43,000
عن الزعيم الإرهابي العراقي
(أبو حكيم البادي)

515
00:29:43,200 --> 00:29:45,760
وتحديداً من خطاب ألقاه في (الموصل)
في مارس الماضي

516
00:29:45,880 --> 00:29:49,160
أيديولوجية (البادي) ومعتقداته
هي طبيعة ثانية لـ(كادويل)

517
00:29:49,280 --> 00:29:50,640
لا يُمكنها ألا تقدم له الإجلال

518
00:29:50,840 --> 00:29:54,720
والذي يظهر لي بأنها و(البادي)
كانا يعملان معاً منذ مدة طويلة

519
00:29:54,880 --> 00:29:58,000
أجل لكنها تبدو وكأنها المرة الأولى
التي يقومان بها بتجنيد الفتيات المراهقات

520
00:29:58,120 --> 00:30:01,560
أجل ولكن إذا لم يكونا يحاولان أن يحولاهم
إلى عبيداً للجنس أو عرائس حرب

521
00:30:01,680 --> 00:30:03,080
إذاً ما قيمتهن لـ(البادي)؟

522
00:30:03,240 --> 00:30:06,800
حسناً كأميركيات بمقدور هذه الفتيات
الدخول بسهولة إلى المواقع الغربية

523
00:30:07,360 --> 00:30:08,400
المواقع الأميركية

524
00:30:08,720 --> 00:30:10,600
(جاك) أنت لا تعتقد حقاً
بأنهما يحاولان أن يجعلا (إيما)

525
00:30:10,720 --> 00:30:12,440
تشارك في هجوم إرهابي
أليس كذلك؟

526
00:30:12,600 --> 00:30:14,880
أعتقد بأن هذه كانت خطتهما منذ البداية

527
00:30:15,240 --> 00:30:19,400
لكنها يجب أن تذهب
بمحض إرادتها لوحدها

528
00:30:20,000 --> 00:30:24,480
أنا فقط لا أرى كيف تحول فتاة ولهانة
إلى مهاجمة انتحارية خلال 72 ساعة

529
00:30:24,920 --> 00:30:28,080
حسناً الحقيقة كنا قادرين على قلب
أصلب الإرهابيين ضد رفاقهم في وقت أقل

530
00:30:28,200 --> 00:30:32,200
بصراحة خرق وقلب (إيما)
سيكون بسيطاً بشكل مذهل

531
00:30:32,320 --> 00:30:35,960
(البادي) و(كادويل) كلاهما بدآ
باستغلال حب (إيما) لـ(أمير)

532
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
صحيح، على الأرجح رحبا بها

533
00:30:37,920 --> 00:30:40,480
ورفعا من توقعاتها واستعدادها
من أجل لم شملهما مجدداً

534
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
لكنهما يبقيان على تدلي الجزرة
بعيداً عن متناول يدها

535
00:30:42,800 --> 00:30:44,520
وتدريجياً يقومان بعزل عاطفتها

536
00:30:44,720 --> 00:30:45,880
وحالما يحصلان على قناعة (إيما)

537
00:30:46,000 --> 00:30:48,480
بأنها في النهاية سوف تحصل على الحب
الذي كانت تتوقه

538
00:30:48,680 --> 00:30:50,160
يخبرانها بأن أميرها قد قتل

539
00:30:50,280 --> 00:30:53,840
وعالم هذه الفتاة غير الآمنة
سوف يتحطم على نفسها

540
00:30:53,960 --> 00:30:59,440
وفي تلك اللحظة (إيما) تكون أكثر عرضة
لاقتراح بأن لديها شيئاً كي تموت من أجله

541
00:31:12,920 --> 00:31:15,000
- أريد التحدث إلى (ماريون)
- (إيما)

542
00:31:16,960 --> 00:31:22,040
أنا أفهم ارتباككِ وعدم تيقنك
حول من نكون ومن كان (أمير)

543
00:31:23,320 --> 00:31:25,840
ولكن السبب الحقيقي لتجنب (أمير)
الاتصال بك

544
00:31:26,400 --> 00:31:28,760
كان لأنه أراد حمايتكِ

545
00:31:30,160 --> 00:31:33,000
حمايتي؟ مِن ماذا؟

546
00:31:33,480 --> 00:31:38,800
(أمير) كشف النقاب عن جرائم
جرائم تقوم بها حكومتك

547
00:31:38,920 --> 00:31:41,120
ضد الذين يعارضونهم في المنطقة

548
00:31:42,200 --> 00:31:43,720
أنا بحاجة إلى أن أريكِ شيئاً ما

549
00:31:51,080 --> 00:31:53,960
هذه كانت مدرسة إسلامية في (الرمادي)

550
00:31:59,320 --> 00:32:02,760
ذلك كان مكان انعقاد حفل زفاف
في (الموصل)

551
00:32:03,920 --> 00:32:07,600
وهذه كانت جماعة صلاة محلية
في (الحديثة)

552
00:32:09,360 --> 00:32:11,600
حسناً أنتم تقولون
بأن (البادي) و(كادويل)

553
00:32:11,720 --> 00:32:13,960
بإمكانهما إقناع (إيما)
للانتقام من قتل (أمير)

554
00:32:14,520 --> 00:32:15,920
إذاً من يقولان لها بأنه قتله؟

555
00:32:16,120 --> 00:32:18,000
نفس الرجل الذي يحمله (البادي) مسؤولية

556
00:32:18,120 --> 00:32:19,960
الهجوم بطائرة بدون طيار العام الماضي
في (الرمادي)

557
00:32:20,080 --> 00:32:21,480
والذي قتل شقيقه الأصغر (أحمد)

558
00:32:22,240 --> 00:32:23,800
السفير الأميركي (توم ولسن)

559
00:32:23,960 --> 00:32:25,160
صحيح سوف يقولون بأن السفير

560
00:32:25,280 --> 00:32:27,200
هو الشخص الذي وضع مكافأة
على رأس (أمير)

561
00:32:27,360 --> 00:32:28,840
ولا تنسوا بأن السفير (ولسن)

562
00:32:28,960 --> 00:32:31,360
على وشك تأمين تحالف
بين (العراق) و(تركيا)

563
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
ضد (البادي) ومجموعته الإرهابية

564
00:32:33,160 --> 00:32:36,000
مراسيم التوقيع بعد ظهر اليوم
في القنصلية الأميركية

565
00:32:36,160 --> 00:32:38,040
أيام (البادي) معدودة
إذا ما تم توقيع ذلك الاتفاق

566
00:32:38,160 --> 00:32:40,440
ولهذا السبب هو يحضر
للتضحية بـ(إيما بيترس)

567
00:32:40,840 --> 00:32:42,280
ليتأكد من ألا تتحقق تلك الاتفاقية

568
00:32:43,160 --> 00:32:45,720
هذه الجرائم الفظيعة جميعها
ارتكبت من قبل حكومتكم

569
00:32:46,480 --> 00:32:50,960
(أمير) قدم حياته في محاولة
للانتقام من هذه الجرائم

570
00:32:51,720 --> 00:32:54,600
والآن لم أعد أستطيع تقديم الحماية لكِ

571
00:32:56,320 --> 00:33:00,400
سيكون من الأفضل لنا جميعاً
إذا رجعت إلى وطنك

572
00:33:02,400 --> 00:33:03,560
ليس لديّ وطن

573
00:33:04,520 --> 00:33:06,400
اخترت أن أرحل لأكون هنا

574
00:33:07,680 --> 00:33:08,760
مع الشخص الذي أحبه

575
00:33:12,520 --> 00:33:13,640
من فضلك

576
00:33:14,240 --> 00:33:15,720
دعني أساعدكم

577
00:33:19,480 --> 00:33:21,120
من أجل (أمير)

578
00:33:26,520 --> 00:33:31,120
الآن السفير وضيوفه سيكونون أكثر أماناً
على أرض القنصلية من أي مكان آخر

579
00:33:31,240 --> 00:33:34,520
بكل تأكيد خدمة الأمن الدبلوماسي
والمارينز سيعمدون إلى تأمين كل شيء

580
00:33:34,640 --> 00:33:37,600
سوف أتأكد من قيام القوات التركية
بتعزيز المحيط الخارجي للقنصلية

581
00:33:37,720 --> 00:33:40,320
لكن (جاك)
إذا ما تمكنت (إيما) من الاقتراب

582
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
لن يكون لديهم خيار
إلا إطلاق النار عليها بنية القتل

583
00:33:42,040 --> 00:33:44,360
هذا آخر شيء نريده
نحتاج إلى محاولة إنقاذها

584
00:33:44,560 --> 00:33:45,880
ماذا لو لم ترغب بأن يتم إنقاذها؟

585
00:33:46,000 --> 00:33:47,520
حالما تعرف الحقيقة
فسوف تفعل

586
00:34:12,640 --> 00:34:14,520
يجب عليك أن تدخلي داخل الساحة

587
00:34:19,560 --> 00:34:21,200
يجب أن تقتربي من السفير

588
00:34:25,880 --> 00:34:27,040
ضمن نطاق 10 أقدام

589
00:34:33,840 --> 00:34:36,360
(أمير) في انتظاركِ في جنات الأبدية

590
00:34:53,960 --> 00:34:57,800
(إيما)، اسمي (جاك)
من مكتب التحقيقات الفدرالية

591
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
أنا أعرف لماذا أنتِ هنا

592
00:34:59,920 --> 00:35:01,520
أنا أعرف لماذا تعتقدين
أنك بحاجة إلى القيام بذلك

593
00:35:01,640 --> 00:35:03,040
أنت لا تعرف أي شيء

594
00:35:03,560 --> 00:35:06,880
(أمير) على قيد الحياة (إيما)
لقد أخبراك بأنه ميت، أليس كذلك؟

595
00:35:07,680 --> 00:35:12,040
- (البادي) و(كادويل) كذبا عليكِ
- كلا أنتم تكذبون

596
00:35:12,360 --> 00:35:14,240
(إيما) لقد سافرت كل هذه المسافة
من أجل الحب

597
00:35:14,360 --> 00:35:16,640
لا تسمحي للكراهية
التي ملآ صدركِ بها أن تترسخ

598
00:35:16,760 --> 00:35:18,080
- ابتعد عن طريقي
- توقفي

599
00:35:18,400 --> 00:35:22,200
لن يسمحوا لكِ بالاقتراب من السفير
القناصة مستعدون

600
00:35:22,720 --> 00:35:24,400
اخطي خطوة واحدة أخرى
وسوف يطلقون النار عليكِ

601
00:35:25,800 --> 00:35:27,720
لذا قومي بإسقاط الزر الآن

602
00:35:28,880 --> 00:35:30,360
نحتاج من الجميع أن يخلوا الساحة

603
00:35:31,720 --> 00:35:33,200
هناك شخص أنت بحاجة إلى التحدث معه

604
00:35:33,920 --> 00:35:37,480
(إيما) إنه أنا (أمير)
من فضلك لا تفعلي هذا

605
00:35:37,760 --> 00:35:39,640
مهما كان الذي أخبراك به
كلها أكاذيب

606
00:35:39,840 --> 00:35:41,520
أنت تحاول أن تخدعني

607
00:35:41,640 --> 00:35:44,640
كلا إنه يقول الحقيقة
أنا حيّ، أنا أحبك

608
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
استمعي له

609
00:35:45,920 --> 00:35:50,800
كلاكما لديكما حياة لتعيشاها معاً
عليك فقط أن تتركي الزر

610
00:35:51,760 --> 00:35:53,000
(أمير) ميت

611
00:35:54,120 --> 00:35:55,360
- ونستطيع فقط أن نكون معاً
- (إيما)

612
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
(أمير)؟

613
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
(إيما)

614
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
لا تطلق النار!

615
00:36:12,240 --> 00:36:14,120
كل شيء على ما يرام
إنه بخير

616
00:36:14,880 --> 00:36:16,760
(أمير)، (أمير)

617
00:36:19,680 --> 00:36:21,120
لا بأس، يا (أمير)

618
00:36:24,640 --> 00:36:25,640
مرحباً

619
00:36:29,720 --> 00:36:30,720
(إيما)

620
00:36:41,520 --> 00:36:43,520
"(البادي) و(كادويل)
لم يكن لديهما أي شك"

621
00:36:43,640 --> 00:36:46,920
"بأن (إيما) ستقوم بتنفيذ المهمة
وتموت في الانفجار"

622
00:36:47,600 --> 00:36:50,280
"كانا مغرورين جداً
لم يخفيا عنها شيئاً"

623
00:36:50,960 --> 00:36:53,600
"هوياتهما، مواقعهما"

624
00:36:54,400 --> 00:36:57,720
"لم يتصورا أبداً بأن (إيما) ستعيش
لتقودنا إليهما مباشرة"

625
00:36:59,160 --> 00:37:01,600
"أو أن شهادة (إيما)
تسمح لنا بالقبض عليهما"

626
00:37:01,720 --> 00:37:04,200
"لقيامهم بمؤامرة إرهابية
بموجب القانون التركي"

627
00:37:05,320 --> 00:37:07,360
"والذي سمح لنا بإلقاء القبض
على (ماريون كادويل)"

628
00:37:07,520 --> 00:37:09,760
"كي تواجه العدالة
في (الولايات المتحدة)"

629
00:37:10,360 --> 00:37:13,400
"بتهمة القيام بأعمال إرهابية
تتخطى الحدود الدولية"

630
00:37:14,120 --> 00:37:17,720
"بطولات (أمير) أكسبته تأشيرة دراسية
جديدة في (الولايات المتحدة)"

631
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
"حيث يتم لم شمله مع (إيما)"

632
00:37:23,080 --> 00:37:26,200
هل يمكنكم أن تتخيلوا الهروب من عائلتك
لتسافر نصف طريق العالم كله

633
00:37:26,320 --> 00:37:27,920
فقط لتجد نفسك عائداً إلى البيت؟

634
00:37:28,720 --> 00:37:29,960
أجل، هذا لن يكون سهلاً

635
00:37:30,960 --> 00:37:31,960
لأي واحد منهم

636
00:37:33,120 --> 00:37:36,120
- إنهم بحاجة إلى وقت للشفاء
- ولاستعادة الثقة بينهم

637
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
سوف يفعلون

638
00:37:38,680 --> 00:37:40,200
الأسرة شيء قوي

639
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
فلنذهب إلى ديارنا

