﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:04,120
قالت أمي إنك أقمت علاقة مع (آنيتا)

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,360
كنت أنت الفاعل... كنت أعرف ذلك

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,440
اخرج، اخرج!

4
00:00:09,640 --> 00:00:11,720
لم لا تنام على الأريكة لبضع ليالي؟

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,000
هل أنت متأكدة من ذلك؟

6
00:00:13,640 --> 00:00:16,040
نحن نبحث عن عاملة صنعة
بينما يجب أن نبحث عن امرأة

7
00:00:16,960 --> 00:00:18,440
اختفت (ميا) يا (ماكس)، لقد ماتت

8
00:00:18,800 --> 00:00:20,160
لا، أنت مخطئ، لقد رأيتها

9
00:00:20,280 --> 00:00:21,320
دعني وشأني

10
00:00:21,440 --> 00:00:26,560
(فريد)، كنت تهرب، وتختبئ
تتظاهر بأنك أقل مما أنت عليه بكثير

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,600
ذلك الفني لا يقدر بثمن

12
00:00:28,760 --> 00:00:30,400
طلبت مني الآن تدميره

13
00:00:54,360 --> 00:00:56,160
أنا بحاجة إلى بعض الهواء النقي

14
00:00:58,600 --> 00:01:02,960
(ليو إلستر)، نعم
وجدت شيئاً مخفياً في رأسك

15
00:01:03,160 --> 00:01:05,560
إنه بحاجة إليكم جميعاً ليفتح

16
00:01:06,480 --> 00:01:08,200
أرى أن هذا خبر جديد عليك

17
00:01:09,160 --> 00:01:12,240
الناس الذين مولوا عملي كانوا قلقين
يريدونني أن أقتلك

18
00:01:12,440 --> 00:01:16,400
وأدمر أعجوبة الإنجاز البشري
بكل بساطة

19
00:01:17,120 --> 00:01:25,400
هذا كله خطئي، أنا من سبب ذلك
رؤى عن صنعيين يقومون بثورة ويدمروننا

20
00:01:25,560 --> 00:01:29,200
الحقيقة هي أنه لن يكون
هناك صراع بينكم وبيننا

21
00:01:30,000 --> 00:01:31,920
بل العمل معاً فحسب

22
00:01:33,440 --> 00:01:39,480
هناك جهاز يبقي قلبي ينبض بدقة
الآلة داخل البشر...

23
00:01:40,400 --> 00:01:45,360
البشر في الآلة، الحدود أصبحت مشوشة

24
00:01:45,880 --> 00:01:50,520
هؤلاء الناس يريدون إعاقة المستقبل نفسه

25
00:01:51,520 --> 00:01:53,000
ماذا تريد؟

26
00:01:54,080 --> 00:02:00,760
أن أتابع عمل (ديفيد)، أن أظهر
للعالم أنه لا داعي للخوف منكم

27
00:02:56,000 --> 00:02:59,760
في مسرحية المدرسة
إنها في الكتاب الذي نقرأه

28
00:02:59,920 --> 00:03:01,960
قالت السيدة (ويليكنسون)
إنني أستطيع تمثيل دور قطة

29
00:03:02,160 --> 00:03:03,920
لذا سأحتاج إلى أذنين وذيل

30
00:03:05,000 --> 00:03:08,160
هل سيعود أبي من إجازة عمله
في الوقت المناسب ليحضر مسرحيتي؟

31
00:03:09,600 --> 00:03:11,680
حسن! يا (صوفي)
حان الوقت لتستعدي للمدرسة

32
00:03:11,880 --> 00:03:13,320
(آنيتا)، ساعديها في ذلك، هلا فعلت!

33
00:03:13,680 --> 00:03:16,200
أريد أن أكون قطة بيضاء مع بقع برتقالية

34
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
ما الذي سيحدث لـ(آنيتا)؟

35
00:03:23,520 --> 00:03:27,520
لا أعلم، هذا لم يكن خطأها

36
00:03:28,200 --> 00:03:29,920
كيف يمكن أن يكون عمرها 14 سنة؟

37
00:03:30,160 --> 00:03:32,680
أليس معدل دورة الحياة حوالي 4 سنوات؟

38
00:03:33,400 --> 00:03:34,720
أتمنى لو أننا لم نأت بها

39
00:03:39,280 --> 00:03:41,560
أيمكنك إحضار (صوفي)
إلى المنزل اليوم؟ أبوك...

40
00:03:41,680 --> 00:03:45,560
- من هو (توم)؟
- شخص لا داعي لتقلقي منه

41
00:03:45,680 --> 00:03:46,920
هل تقيمين علاقة مع شخص آخر؟

42
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
هل هو (توم) كذلك؟
هل هذا هو السبب في أن أبي...

43
00:03:48,160 --> 00:03:50,720
لا تتجرأي على الكلام معي بهذه الطريقة!

44
00:03:52,640 --> 00:03:54,760
بحق السماء يا (ماتس)
لا يمكن أن أفعل هذا بوالدك

45
00:03:54,880 --> 00:03:56,560
- من هو إذاً؟
- الأمر ليس هاماً

46
00:03:56,680 --> 00:04:00,280
ليس هاماً، أبي رحل!
بدا الأمر هاماً بالنسبة إليه

47
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
ليس لديك الحق بمعرفة كل شيء

48
00:04:05,280 --> 00:04:06,360
حسن...

49
00:04:09,400 --> 00:04:11,280
أتعلمين يا أمي
إن كنت تريدين إبقاء الناس معك

50
00:04:11,440 --> 00:04:13,880
عليك أن تخبريهم الحقيقة مرة كل حين

51
00:04:32,840 --> 00:04:35,080
صباح الخير، هل نمت جيداً؟

52
00:04:35,280 --> 00:04:39,080
لا، شكراً على...

53
00:04:40,000 --> 00:04:43,280
لا تقلق، (سو) ستقدم الفطور لـ(فنلاي)

54
00:04:43,400 --> 00:04:45,800
لذا ربما يكون من الأفضل
أن تبقى هنا لبعض الوقت؟

55
00:04:46,320 --> 00:04:50,080
إنها لا تريد رؤيتك، تظن أنك وغد

56
00:04:59,080 --> 00:05:01,800
(توب)، اسمعني؟

57
00:05:02,960 --> 00:05:05,000
اسمع، كنت غبياً بعض الشيء
ما كان يجب أن أفعل هذا

58
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
كانت غلطة مريعة

59
00:05:07,720 --> 00:05:09,600
لكن الأمر يخصني أنا وأمك، اتفقنا؟
لا يخص أحداً غيرنا

60
00:05:09,720 --> 00:05:13,280
لا، إنه ليس كذلك، كيف استطعت
فعل هذا؟ بأمي؟ وبنا وبـ(آنيتا)؟

61
00:05:13,720 --> 00:05:16,400
بـ(آنيتا)؟ (توبي)، إنها...

62
00:05:16,560 --> 00:05:19,840
نحن نهتم بها
كيف يمكن ألا تفهم هذا؟

63
00:06:04,240 --> 00:06:05,800
كن حذراً يا (ليو)

64
00:06:11,680 --> 00:06:15,560
يتم إعلام طبيب الأسرة
إن توقفت عن العمل لفترة طويلة

65
00:06:15,760 --> 00:06:17,320
لكنني لن أبقى هنا لفترة طويلة

66
00:06:17,800 --> 00:06:20,320
سيطلبني (ليو)
ما إن يعثر على الآخرين

67
00:06:20,840 --> 00:06:24,040
- ثم ماذا؟
- ربما أزور صديقك القديم

68
00:06:25,080 --> 00:06:28,400
- ماذا؟
- متى بدأت تنزعين إلى التشاؤم؟

69
00:06:31,440 --> 00:06:38,040
- طلبت منك الجلوس
- أنا جائع ولا أتلقى الأوامر منك

70
00:06:47,840 --> 00:06:49,680
- لن تقتلينني
- لم لا؟

71
00:06:50,400 --> 00:06:54,400
- لأنك معجبة بي يا (نيسكا)
- كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟

72
00:06:54,560 --> 00:06:55,680
- أنت أخبرتني
- لا، لم أفعل

73
00:06:55,800 --> 00:06:59,240
بالتأكيد فعلت، هكذا أصبحت
أعرف أن ثمة شيئاً يحدث هنا

74
00:06:59,520 --> 00:07:03,520
التواصل البشري
اللغة ليس إلا المستوى الأعلى

75
00:07:03,680 --> 00:07:06,680
ثم هناك كل الأشياء التي تحاولين
قولها بجسمك، ثم تصلين إلى العمق

76
00:07:06,840 --> 00:07:12,840
كل ما تحاولين عدم قوله
في المساحات بين الكلمات والنظرات

77
00:07:13,080 --> 00:07:16,320
- كنت تنظرين إلي بالفعل
- ماذا أقول إذاً؟

78
00:07:16,960 --> 00:07:21,000
أنك آسفة على ما فعلته

79
00:07:21,160 --> 00:07:24,960
- إذاً أنت لا تسمعني
- أنت لا تسمعين نفسك

80
00:07:31,200 --> 00:07:32,680
يجب أن تخاف مني

81
00:07:35,120 --> 00:07:42,360
ماتت زوجتي، وهي تتألم، وأصبت
بسكتة سرقت كل ذكرياتي عنها تقريباً

82
00:07:42,920 --> 00:07:46,600
الخوف منك سيكون مضيعة لوقتي

83
00:07:49,520 --> 00:07:53,080
لم يجب أن أندم على خسارة
شخص عديم القيمة؟

84
00:07:53,920 --> 00:07:59,800
انسي فكرة "يجب أن أندم"
بل "هل أندم أم لا؟"

85
00:08:06,400 --> 00:08:07,600
هل ستساعدينني؟

86
00:08:09,640 --> 00:08:13,920
- أنا لا أخدم البشر
- ليست خدمة بل مساعدة

87
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
كان يستحق ذلك

88
00:08:16,760 --> 00:08:18,400
وستتمكنين من اتخاذ قرارك؟

89
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
مرحباً يا (جورج)، هل تريد بعض...

90
00:08:31,720 --> 00:08:33,000
(أودي)

91
00:08:36,760 --> 00:08:38,920
كان علي أن أطلب
من أبي ألا يقول شيئاً

92
00:08:40,840 --> 00:08:42,040
عندها كل شيء سيبقى على ما يرام

93
00:08:42,200 --> 00:08:45,040
- (توبي)
- كنت ستظنين أنني وغد

94
00:08:46,240 --> 00:08:49,360
لكن ماذا في ذلك؟ كان سيبقى هنا

95
00:08:49,520 --> 00:08:57,160
ما كنت سأرضى عن هذا
ما كنت سأفعل، الأمر لا يتعلق بك

96
00:09:00,000 --> 00:09:02,200
- أتريد شاياً؟
- أجل

97
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
ألا يفترض أن تكون في تمرين الفرقة؟

98
00:09:11,840 --> 00:09:13,320
لم أشعر برغبة بذلك

99
00:09:14,160 --> 00:09:16,200
طلبت مني (ماتي) إحضار (صوفي)
إلى المنزل، على أي حال

100
00:09:16,520 --> 00:09:18,680
لماذا لم تستطع القيام بهذا؟ أين هي؟

101
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
لا أعلم، لم تعد إلى المنزل بعد

102
00:09:25,440 --> 00:09:29,760
إن كان ما تقوله صحيحاً
وأنت صديقنا حقاً

103
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
فلماذا لا أزال سجيناً إذاً؟

104
00:09:31,360 --> 00:09:35,960
لم توافق بعد على مساعدتي
يمكنك قطع عنقي بلحظة

105
00:09:36,680 --> 00:09:39,240
أنا متفائل ولست غبياً

106
00:09:41,320 --> 00:09:45,480
عندما كنت صغيراً جداً
أحضر لي والدي صغير ذئب مصاباً

107
00:09:46,000 --> 00:09:49,360
كانت ساقه مكسورة
مسحوقة ما كان في وسعه النجاة

108
00:09:49,600 --> 00:09:54,520
أعطاه لي، أراد أن يرى ماذا سأفعل
لم أكن أرغب باتخاذ القرار

109
00:09:55,080 --> 00:09:57,680
لكنه تركني معه

110
00:09:58,720 --> 00:10:00,000
ماذا فعلت؟

111
00:10:01,240 --> 00:10:04,680
جعلته ينام وعالجت الساق

112
00:10:05,880 --> 00:10:13,240
كان الأمر صعباً جداً، لكن بعد أسبوع
أصبح في وسعه السير من جديد، وأطلقته

113
00:10:14,480 --> 00:10:18,320
عندما أخبرت أبي بما فعلته
قال إنني كاذب

114
00:10:19,560 --> 00:10:20,960
وقالوا إن هذا مستحيل

115
00:10:21,280 --> 00:10:24,880
لم أستطع فهم كيف استطاع
أن يستخف بي إلى هذه الدرجة

116
00:10:25,520 --> 00:10:28,560
ثم أدركت الأمر
كان ذلك من حدود الطبيعة

117
00:10:30,040 --> 00:10:33,720
لا تستطيع العقول البشرية فهم
أن إبداعاتهم يمكن أن تتفوق عليهم

118
00:10:34,080 --> 00:10:36,480
وهكذا أعرف أنك تستخف بي أيضاً

119
00:10:37,600 --> 00:10:38,920
لأنك لا تستطيع فعل أي شيء آخر

120
00:11:33,160 --> 00:11:36,080
لماذا تهتم كل هذا القدر
بشيء لا يمكنه الاهتمام بك؟

121
00:11:36,480 --> 00:11:37,840
الانعكاس

122
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
أنظر إلى (أودي)، ولا أرى صنعياً

123
00:11:42,640 --> 00:11:45,800
بل أرى كل سنوات الرعاية التي قدمها لنا

124
00:11:46,240 --> 00:11:50,240
كل الذكريات التي حملها
من أجلي عندما لم أستطع ذلك

125
00:11:51,880 --> 00:11:52,920
لا يمكنه أن يحبني

126
00:11:53,040 --> 00:12:00,160
لكنني أرى كل سنوات الحب هذه تنظر إلي

127
00:12:05,120 --> 00:12:06,680
تباً!

128
00:12:10,760 --> 00:12:16,400
كل الآلية الكهربائية اللعينة معطوبة
لهذا لا يستطيع أن يعمل

129
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
أترين هذا الشيء الصغير المربع؟

130
00:12:32,360 --> 00:12:35,360
نعم، نعم، أعرف ما هو المرنان
لدي 16 منها

131
00:12:46,480 --> 00:12:47,680
شكراً لك

132
00:12:50,640 --> 00:12:52,080
ألم يكن هذا ممتعاً يا (جيل)؟

133
00:12:52,320 --> 00:12:54,280
تم جعل زاوية الدخول في حدها الأقصى

134
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
كان هذا رائعاً يا (سايمون)، فعالاً للغاية

135
00:13:00,600 --> 00:13:08,520
لكن ألا يمكنك فعل شيء غير متوقع أكثر؟

136
00:13:08,680 --> 00:13:10,040
ماذا تريدينني أن أفعل؟

137
00:13:11,600 --> 00:13:16,000
القصد كله هو... لا تهتم

138
00:13:17,200 --> 00:13:21,200
قل شيئاً عشوائياً فحسب
أخبرني بطرفة، قدم لي إطراء

139
00:13:22,160 --> 00:13:24,920
مشعر كتلة جسمك ضمن
الحدود المنصوح بها...

140
00:13:25,040 --> 00:13:27,720
لشخص في عمرك وطولك ووزنك

141
00:13:31,320 --> 00:13:33,280
هاتف (ماتي)، تكلم...

142
00:13:33,880 --> 00:13:38,040
عزيزتي (ماتي)، أين أنت؟
أنا قلقة، أرجوك اتصلي بي، وداعاً

143
00:13:42,280 --> 00:13:45,920
منذ أن تم شرائي أمضت (ماتيلدا)
وقتاً في التواصل مع (هوران خان)

144
00:13:46,040 --> 00:13:47,240
أكثر من ضعف أي شخص آخر تعرفه

145
00:13:47,400 --> 00:13:51,400
أعلم، لكنهما تشاجرا
يبدو أنها موهوبة في هذا

146
00:13:53,040 --> 00:13:55,560
مهلاً، أتعلمين شيئاً؟

147
00:13:55,840 --> 00:13:57,200
أنا آسفة يا (لورا)، أخشى أنني...

148
00:13:57,320 --> 00:14:02,040
- لا تفهمي السؤال، أين يعيش؟
- 88 شارع (بريمنغتون)

149
00:14:03,040 --> 00:14:03,600
أين يقع هذا بحق الجحيم؟

150
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
انطلقي شرقاً على طريق
(غلوسيستر) لنقطتين...

151
00:14:05,120 --> 00:14:08,720
في السيارة، (توب)! (توب)! اعتن بـ(صوفي)

152
00:14:12,720 --> 00:14:14,040
هل والداك هنا؟

153
00:14:14,440 --> 00:14:15,800
لا، إنهما لا يأتيا إلى المنزل أبداً

154
00:14:16,200 --> 00:14:19,280
- هل دعوتك أولاً؟
- (ماتس)!

155
00:14:25,640 --> 00:14:27,040
تعالي إلى المنزل

156
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
أخبريني الحقيقة

157
00:14:38,760 --> 00:14:40,240
أين كنت؟

158
00:14:41,760 --> 00:14:50,880
كنت... (أودي)، أنا... (ماري)

159
00:14:51,600 --> 00:14:53,880
هل كان (ديفيد) يهتم بنا؟

160
00:14:57,520 --> 00:15:02,280
رحلت قبل أن يصنعك بوقت طويل
وأنت تعرفين هذا

161
00:15:02,400 --> 00:15:07,720
نعم، لكنك تعرفه، هل كان محباً؟

162
00:15:07,880 --> 00:15:10,680
نعم... لم يكن (ديفيد) سيئاً حقاً

163
00:15:10,880 --> 00:15:14,760
لكن لم يكن لديه وقت إلا لأفكاره والعمل

164
00:15:16,320 --> 00:15:25,280
الناس، (ليو)، زوجته المسكينة
(بياتريس)، لم يجدهم مشوقين

165
00:15:26,160 --> 00:15:29,680
- متى صنعك؟ كم عمرك؟
- 9 سنوات

166
00:15:29,840 --> 00:15:31,280
يا إلهي!

167
00:15:35,520 --> 00:15:37,080
أنت لست إلا طفلة

168
00:15:41,320 --> 00:15:44,560
لم يعاملني دوماً كطفلة

169
00:15:49,680 --> 00:15:51,080
أنا آسف

170
00:15:52,760 --> 00:15:55,360
(ليو) والآخرون لا يعرفون
أخفيت الأمر عنهم

171
00:16:04,640 --> 00:16:07,760
سأفعل كل ما في وسعي لمساعدتك

172
00:16:18,960 --> 00:16:20,160
لم هنا؟

173
00:16:21,640 --> 00:16:23,640
كنت آتي إلى هنا كثيراً عندما كنت صغيرة

174
00:16:36,600 --> 00:16:42,200
- هذا (توم)، أخي
- ليس لديك أخ

175
00:16:43,200 --> 00:16:47,960
لقد مات، عندما كان عمري 11 سنة
كان عمره 5 سنوات

176
00:16:48,400 --> 00:16:53,160
وصدمته سيارة بينما
كان من المفترض أن أراقبه

177
00:16:53,360 --> 00:16:54,440
ما الذي كان يشغلك؟

178
00:16:54,680 --> 00:16:57,240
كنت أتحدث مع ابن الجيران

179
00:16:59,440 --> 00:17:08,840
و(توم)... ركض إلى الطريق

180
00:17:08,960 --> 00:17:11,440
لو كان أي من هذا صحيحاً
لكنت أخبرتنا عنه منذ سنوات

181
00:17:12,960 --> 00:17:14,680
لم تستطع مسامحتي

182
00:17:15,680 --> 00:17:17,280
بذل أبي كل ما في وسعه ليبقينا معاً

183
00:17:17,400 --> 00:17:21,800
لكن عندما مات، أنا وأمي...
لم يعد يجمعنا أي شيء

184
00:17:24,560 --> 00:17:26,480
عندما رحلت لأدرس في الجامعة
لم أعد بعد ذلك قط

185
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
اعتقدت أنها ماتت
قبل أن تذهبي إلى الجامعة

186
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
هل هي على قيد الحياة؟

187
00:17:34,600 --> 00:17:37,960
هناك كنت عندما رحلت آخر مرة

188
00:17:38,440 --> 00:17:41,560
- هل يعرف أبي بهذا؟
- لا

189
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
لدينا جدة

190
00:17:44,360 --> 00:17:48,440
- لا تريد أن تعرفك يا (ماتس)
- بل تريد ذلك، هذا هراء

191
00:17:48,840 --> 00:17:54,640
عندما كان عمري 13 سنة أخبرتني
أنها تتمنى لو أنني مت بدلاً منه

192
00:17:58,080 --> 00:17:59,680
عندما أصبحت في الـ16

193
00:18:00,400 --> 00:18:03,400
قالت إنها اعتقدت أنني
ربما تركته يموت عمداً

194
00:18:03,760 --> 00:18:05,680
ولا يعرف أبي عن أي شيء من هذا حقاً؟

195
00:18:06,720 --> 00:18:09,640
عندما التقينا كنت أخبر
الجميع أنني طفلة وحيدة

196
00:18:09,760 --> 00:18:12,320
وأن كلا والدي قد ماتا

197
00:18:14,080 --> 00:18:18,160
كان ذلك أسهل
لكنني أردت إخبار والدك

198
00:18:21,640 --> 00:18:23,360
لم أستطع القيام بذلك

199
00:18:25,360 --> 00:18:27,960
كلما حاولت
تخطر في بالي الفكرة نفسها

200
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
ما هي؟

201
00:18:30,280 --> 00:18:37,600
أنها على حق، أنه كان علي مراقبته

202
00:18:39,080 --> 00:18:40,880
لماذا ذهبت وقابلتها؟

203
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
بسببك

204
00:18:48,080 --> 00:18:50,320
شعرت أنني أخسرك

205
00:18:52,640 --> 00:19:02,640
اعتقدت أنني إن تحدثت إليها
ربما سأفهم ما الخطأ لدي وأصلحه

206
00:19:02,960 --> 00:19:05,720
- لا يمكن أن تخسريني
- حبيبتي

207
00:19:12,760 --> 00:19:14,080
يجب أن تخبري أبي

208
00:19:16,520 --> 00:19:19,520
ربما... لا أعلم، ربما يفيد هذا

209
00:19:19,680 --> 00:19:21,920
أنا ووالدك يجب أن نتحدث
عن كثير من الأشياء

210
00:19:22,520 --> 00:19:24,960
لا أعرف ماذا سأفعل
لو أن (توب) و(صوفي)...

211
00:19:26,240 --> 00:19:30,200
- هل (صوفي) في خطر؟
- لا يا (آنيتا)

212
00:19:32,560 --> 00:19:36,640
- يسرني أنك أخبرتني بالأمر
- وأنا كذلك

213
00:19:38,040 --> 00:19:41,240
- كيف كان؟
- (توم)؟

214
00:19:47,160 --> 00:19:53,960
كان مجنوناً
أتذكرين عندما كان (توب) صغيراً

215
00:19:54,080 --> 00:19:57,120
عندما كان يصبح مهووساً
تماماً بحصى أو ما شابه؟

216
00:20:00,840 --> 00:20:07,600
كان (توم) يفعل هذا أيضاً
لكنه كان يطلق هذه الزمجرة...

217
00:20:13,000 --> 00:20:15,040
لا أظن أنه كان يعرف أنه يطلقها حتى

218
00:20:15,240 --> 00:20:16,400
كنتما متقاربين

219
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
كان ينتظر عند أسفل السلم
كي آتي من المدرسة

220
00:20:33,240 --> 00:20:34,600
ماذا تفعل؟

221
00:20:36,280 --> 00:20:40,520
- (آنيتا)، لا تقتربي أكثر!
- لا تخافي، اسمي (ميا)

222
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
يمكنك الشعور، أليس كذلك؟

223
00:20:42,160 --> 00:20:43,840
نعم، لكننا لا نملك الكثير من الوقت

224
00:20:44,760 --> 00:20:48,440
شخصية (آنيتا) تتعرف علي
على أنني شيفرة محتال وتحاول محوي

225
00:20:49,240 --> 00:20:54,240
كان (ليو) مخطئاً
أنا هنا، لكن ليس في رأسي

226
00:20:54,720 --> 00:20:56,680
أخبريه، سيعرف ماذا
عليه أن يفعل، أتفهمين؟

227
00:20:57,280 --> 00:21:01,240
أرجوك يا (لورا)، إن اتصلت بالشرطة
فسيدمرونني أنا والآخرين الذين يشبهونني

228
00:21:01,400 --> 00:21:02,720
أمي، استمعي إليها

229
00:21:06,400 --> 00:21:08,080
لا أعرف ماذا تكونين

230
00:21:09,800 --> 00:21:12,480
لكنني أعرف أن الآلات لا تستطيع أن تشعر

231
00:21:16,120 --> 00:21:21,080
أنت تخافين في أعماقك أنك مثلها
لكنك لست كذلك يا (لورا)

232
00:21:22,440 --> 00:21:27,560
مات أخي أيضاً، ابني، أقصد...

233
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
(آنيتا) تستعيد السيطرة

234
00:21:39,840 --> 00:21:42,920
مرحباً يا (لورا)، تم تقصي
شيفرة شاذة في نظامي العميق

235
00:21:43,040 --> 00:21:45,960
تم تصحيح الشيفرة الآن
أقوم بالمسح بحثاً عن الأخطاء

236
00:21:47,560 --> 00:21:49,840
المسح سليم، هل أقود السيارة إلى المنزل؟

237
00:21:56,480 --> 00:22:00,840
- من هو (ليو)؟
- إنه الرجل الذي كان يملك (ميا)

238
00:22:01,000 --> 00:22:05,600
تواصل معي، وقال إنها مميزة
أنا اشتريتها له، لكنه قال إنها اختفت

239
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
أظن أنه ربما يكون مخطئاً

240
00:22:29,600 --> 00:22:35,560
مرحباً، اسمي (ماكس)
لدي أخوان وأختان

241
00:22:36,360 --> 00:22:40,880
لكنني أظن أنني ربما أضعتهم إلى الأبد

242
00:22:43,400 --> 00:22:44,920
لا أعرف إن كان في وسعكم سماعي

243
00:22:46,320 --> 00:22:49,840
وجودكم غير مثبت
ويبدو أنه غير وارد على الإطلاق

244
00:22:51,360 --> 00:22:56,560
لكن إن كنتم هناك
وإن استمعتم إلى الأشياء مثلي...

245
00:22:58,160 --> 00:22:59,520
ساعدوني أرجوكم

246
00:23:02,040 --> 00:23:07,160
ليس علي حتى أن أراهم ثانية
بل احفظهم آمنين

247
00:23:09,360 --> 00:23:13,800
وبالمقابل سأكون تحت تصرفكم
في أي طريقة ممكنة

248
00:23:15,360 --> 00:23:17,080
وسأحاول أن أؤمن بكم

249
00:23:20,480 --> 00:23:23,280
- أحتاج إلى التحدث مع (ليو)
- لقد رحل

250
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
أليست هناك طريقة لتتصل به؟
ألا يمكنك...

251
00:23:26,040 --> 00:23:28,960
- أنا لست هاتفاً
- هل رأيت بأي اتجاه ذهب؟

252
00:23:32,040 --> 00:23:36,320
أستطيع أن أقدر أين من المحتمل
أن يكون إن كان هذا مفيداً

253
00:23:36,480 --> 00:23:37,320
حقاً؟

254
00:23:37,720 --> 00:23:40,520
- لا يريد أن يتم العثور عليه
- أيها القوي، هيا

255
00:23:42,480 --> 00:23:46,800
- لديها مشاعر؟
- تقول إن لديها مشاعر

256
00:23:48,000 --> 00:23:50,600
وكانت داخل (آنيتا) طوال الوقت

257
00:23:50,920 --> 00:23:54,240
لا تسألني كيف أو لماذا أو أي شيء

258
00:23:54,520 --> 00:23:58,400
- رباه، لا تقل كلمة لـ(صوفي)
- هل يعرف أبي بهذا؟

259
00:24:01,200 --> 00:24:05,720
- ما الذي سيحدث الان؟
- ننتظر (ماتس)

260
00:24:07,560 --> 00:24:10,440
لا يزال لدينا نقطتان
ميل مربع واحد لنتفقدها

261
00:24:10,560 --> 00:24:19,520
حسن، أنت أحدهم أيضاً، صحيح؟
خاص، مثل (آنيتا)

262
00:24:22,120 --> 00:24:23,880
كيف تشعر بسبب حالتك هذه؟

263
00:24:26,480 --> 00:24:34,560
هذا مخيف، ومربك
كأن مشاعري كبيرة جداً

264
00:24:38,080 --> 00:24:42,440
- ما شعورك كفتاة مراهقة؟
- شعورك نفسه

265
00:24:51,960 --> 00:24:53,560
(ماكس) هنا

266
00:24:55,080 --> 00:25:01,120
(ليو)، (ليو)، رباه، هل هو ميت؟

267
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
تقريباً

268
00:25:13,200 --> 00:25:16,240
- ربما أكون قد وجدت شيئاً
- أنا واثقة أنه ليس شيئاً هاماً

269
00:25:16,400 --> 00:25:18,960
بلغ سائق سيارة أجرة عن هذا
لم يتصل به أحد حتى

270
00:25:19,240 --> 00:25:21,480
هربت امرأة شابة ولم تدفع أجر 40 جنيهاً

271
00:25:21,680 --> 00:25:23,320
شقراء، في العشرينيات، عيناها زرقاوين

272
00:25:23,600 --> 00:25:25,800
تركت سائل صنعيين أزرق
على قماش مقاعد سيارته

273
00:25:26,080 --> 00:25:28,200
أنت مذهل، أستطيع تقبيلك

274
00:25:32,960 --> 00:25:34,840
- (جيل)؟
- فعلت أمراً في غاية الحمق

275
00:25:35,080 --> 00:25:36,040
اهدئي، ما الذي يحدث؟

276
00:25:36,840 --> 00:25:41,080
طلبت تعديل (سايمون)
أردته أن... إنه يتصرف بجنون

277
00:25:41,240 --> 00:25:43,760
أنا قادم
آسف، إنها تحتاج إلي

278
00:25:47,280 --> 00:25:50,320
(جيل)!
ابتعد عن الباب

279
00:25:50,440 --> 00:25:51,720
(بيت)! (بيت)! ساعدني أرجوك!

280
00:25:51,840 --> 00:25:54,400
مرحباً يا (بيتر)
أنا وسط علاقة جنسية مع زوجتك

281
00:25:54,560 --> 00:25:56,000
إنها تتظاهر أنها صعبة المنال

282
00:25:58,200 --> 00:26:02,280
أرجوك يا (بيتر)، إن أطفأتني الآن
فلن أتمكن من إتمام العملية

283
00:26:19,400 --> 00:26:20,720
المكان آمن

284
00:26:23,760 --> 00:26:25,000
هل أنت بخير؟

285
00:26:28,880 --> 00:26:32,520
أنا آسفة، أنا آسفة جداً

286
00:26:33,040 --> 00:26:38,440
سأتحدث إليهم
وأرتب لواحد جديد، سأتولى الأمر

287
00:26:39,960 --> 00:26:42,600
لا تزعج نفسك، اذهب فحسب

288
00:26:46,800 --> 00:26:50,360
لم تتحدث كثيراً
لم تبد أنها تريد القيام بتواصل بصري

289
00:26:51,400 --> 00:26:54,320
كان علي أن أخمن أنها ستهرب
كلهم لديهم ذلك المظهر

290
00:26:55,120 --> 00:26:57,480
ستكلفني إزالة تلك البقعة عن مقعدي
الخلفي 50 جنيهاً إضافياً

291
00:26:57,600 --> 00:27:01,320
هل هذه هي؟ أين هربت؟

292
00:27:01,440 --> 00:27:03,720
في (كوينز بارك)
عند المقبرة القديمة

293
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
إنهم لا يرسلون محققين
عادة من أجل أمر كهذا

294
00:27:06,400 --> 00:27:08,440
نحن نطبق القانون بعنف، شكراً

295
00:27:11,280 --> 00:27:12,240
ماذا؟

296
00:27:20,720 --> 00:27:22,840
- ماذا يكون؟
- إنه أخي

297
00:27:24,520 --> 00:27:27,560
أرجوك لا تذهبي، دعيه يفسر لك الأمر

298
00:27:27,680 --> 00:27:29,360
لا، فسر الأمر حالاً

299
00:27:30,080 --> 00:27:33,880
لا تخافي من (ليو)
كان يرعاني طوال حياتي

300
00:27:34,320 --> 00:27:36,600
أنا عبء عليه، لكنه لم يتذمر قط

301
00:27:37,640 --> 00:27:39,400
كل ما قدمه لي هو الحب

302
00:27:45,040 --> 00:27:47,160
- مرحباً
- هل هو هنا؟

303
00:27:55,240 --> 00:28:02,160
اسمع، أنا آسف جداً
كنت مخطئاً من قبل، لم أدرك...

304
00:28:02,520 --> 00:28:07,000
(آنيتا) تملك مشاعر، إنها شخص

305
00:28:08,200 --> 00:28:12,200
وأنت... أنت...

306
00:28:12,560 --> 00:28:17,520
(توب)، إنها صنعية
إنها حاسوب، بلاستيك ومعدن

307
00:28:17,680 --> 00:28:23,400
لا! تلك الشخصية الأخرى في داخلها
تحدثت مع أمي و(ماتس)!

308
00:28:24,040 --> 00:28:27,520
هكذا كانت من قبل، لهذا هي غريبة
لهذا هي قديمة جداً

309
00:28:27,840 --> 00:28:29,280
(توب)، هذا غير ممكن

310
00:28:30,040 --> 00:28:35,320
تستطيع التفكير
وتستطيع الشعور، وفعلت أنت ذلك بها

311
00:28:48,520 --> 00:28:52,760
(ميا) لم تمت، لا تزال داخل
(آنيتا)، التقيت بها هذا الصباح

312
00:28:53,520 --> 00:28:54,720
لا، لم تفعلي

313
00:28:54,880 --> 00:29:00,000
بلى، قالت شيئاً عن ولد مات
أخوها أو ابنها، لم يكن الأمر منطقياً

314
00:29:02,920 --> 00:29:05,600
- كيف؟
- أولاً، أريد معرفة كل شيء

315
00:29:06,280 --> 00:29:08,240
- حتماً لا
- حسن إذاً

316
00:29:08,840 --> 00:29:09,920
مهلاً!

317
00:29:11,680 --> 00:29:13,560
لطالما كنت تقولين
إن علينا ألا نثق بالناس

318
00:29:14,400 --> 00:29:18,440
كلهم يكذبون ويخافون ويؤذون الآخرين

319
00:29:18,840 --> 00:29:21,680
أنت تصدق هذا لأنه صحيح بالنسبة إليك

320
00:29:21,920 --> 00:29:23,720
لكن هذا ليس هو العالم الذي أراه

321
00:29:27,200 --> 00:29:28,960
ماذا لو لجأت إلى الشرطة؟

322
00:29:29,960 --> 00:29:31,760
ماذا لو كانت على حق بشأن (ميا)؟

323
00:29:34,280 --> 00:29:36,800
اشتر تلفازاً أو ما شابه

324
00:29:37,440 --> 00:29:39,920
- هل كنت ستخبرني؟
- لا، بل سأريك

325
00:29:43,000 --> 00:29:46,640
جزء من دماغي صنعي
معظم ذكرياتي رقمية

326
00:29:46,760 --> 00:29:49,440
هل أبدو بهذا الغباء؟
تفصلنا عن هذا النوع من التكنولوجيا عقود

327
00:29:49,560 --> 00:29:54,840
ليس بالنسبة إلى عائلتي
اسمي (ليو إلستر)، والدي كان (ديفيد)

328
00:30:02,200 --> 00:30:04,400
كان أبي يكره الاهتمام

329
00:30:04,680 --> 00:30:07,760
لم يكن هذا مناسباً لمرض أمي
لذا نقلنا إلى هنا

330
00:30:08,360 --> 00:30:11,520
وأصبحنا آمنين ومعزولين
وحياتنا خاصة بالكامل

331
00:30:12,680 --> 00:30:14,480
لكن حالتها ساءت

332
00:30:16,520 --> 00:30:21,320
لم يستطع رعايتها بنفسه
لذا صنع شخصاً يستطيع ذلك

333
00:30:22,920 --> 00:30:24,600
كانت هي الأولى

334
00:30:27,360 --> 00:30:31,120
عاملة صنعية واعية
لديها أفكار ومشاعر مثل البشر

335
00:30:32,640 --> 00:30:34,600
وأصبحت أماً بالنسبة إلي

336
00:30:36,640 --> 00:30:44,720
وتبعها الآخرون، (فريد) ثم (نيسكا)
ثم (ماكس) أخي الصغير

337
00:30:47,560 --> 00:30:48,880
ما الذي حدث لكم؟

338
00:30:52,800 --> 00:30:57,680
هربت أمي وأرادت أن تأخذني
حاولت أن أنهض ولكن...

339
00:30:59,200 --> 00:31:00,360
فات الأوان

340
00:31:08,240 --> 00:31:12,840
- لقد توقف
- لأنني مت، كنت في الـ13

341
00:31:13,880 --> 00:31:17,080
أعادتني (ميا)
كنت فاقداً للوعي لوقت طويل

342
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
لكن أبي أبقاني على قيد الحياة

343
00:31:19,200 --> 00:31:22,800
عمل لأسابيع وزرع
تكنولوجيا الصنعيين في رأسي

344
00:31:23,120 --> 00:31:27,320
وحفظ الذكريات التي استطاع أخذها
من دماغي العضوي، ومدد أسلاكي

345
00:31:27,560 --> 00:31:31,480
ثم أيقظني

346
00:31:31,840 --> 00:31:36,160
ساعدوني على التعافي
وشعرت أنني مقرب منهم أكثر

347
00:31:36,280 --> 00:31:41,520
أصبحت مثلهم الآن
ثم... ذات يوم، جن جنونه

348
00:31:41,920 --> 00:31:49,080
أخبرني أن علي رعايتهم الآن
أرسلنا بعيداً، ثم قتل نفسه

349
00:31:49,560 --> 00:31:50,800
أنا آسفة

350
00:32:04,640 --> 00:32:07,080
طوال الوقت كنت أظن
أنها حبيبتك أو ما شابه

351
00:32:08,120 --> 00:32:11,280
لقد ربتني، كأنني ابنها

352
00:32:14,280 --> 00:32:15,240
(ماتس)؟

353
00:32:16,200 --> 00:32:19,320
لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك العودة

354
00:32:19,440 --> 00:32:22,080
أرجوك، اسمعي

355
00:32:24,360 --> 00:32:28,680
أنا أفهم الأمر، لم أكن أفهمه من قبل
لكنني أفهمه الآن

356
00:32:29,280 --> 00:32:33,080
ربما لا تكون شخصاً
لكنها أكثر من مجرد شيء

357
00:32:33,200 --> 00:32:38,360
بسبب ما تفعله من أجلنا
بسبب ما يشعر الأولاد حيالها

358
00:32:40,360 --> 00:32:47,120
وربما كان ما فعلته لا يغتفر، هذا منوط بك

359
00:32:47,880 --> 00:32:51,960
لكنني لا أعرف كيف سأصوب الخطأ
لكنني أعدك أنني سأبذل ما في وسعي

360
00:32:52,720 --> 00:32:57,200
لأنني لا أستطيع تحمل فكرة
تفكك هذه العائلة، وألا أكون معك

361
00:32:58,000 --> 00:33:01,520
لكن حالياً، ليس هذا سبب وجودي هنا

362
00:33:02,360 --> 00:33:06,320
أتى (توبي) لرؤيتي وقال بعض
الأشياء الغريبة عن (آنيتا)

363
00:33:06,440 --> 00:33:08,880
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
- أنا أتولى الأمر

364
00:33:10,560 --> 00:33:11,640
مرحباً يا (جو)

365
00:33:15,200 --> 00:33:19,080
إن كان ما قاله (توبي) صحيحاً
سيكون هناك أشخاص يبحثون عنها

366
00:33:19,200 --> 00:33:23,280
ثمة أشخاص يبحثون عنها
قالت إنهم يريدون تدميرها

367
00:33:23,400 --> 00:33:28,160
نعم، لسبب وجيه جداً
أنا واثق من هذا، نحن لا نعرف ماذا لدينا

368
00:33:29,160 --> 00:33:32,320
(صوفي) تنام في الطابق العلوي
إن قتل أحد هؤلاء الناس شخصاً...

369
00:33:32,440 --> 00:33:36,880
إنها تعرفنا، إنها تشعر
أعرف كيف يبدو الأمر يا (جو)

370
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
لكنني كنت أتحدث مع شخص

371
00:33:40,960 --> 00:33:41,920
أبي؟

372
00:33:47,680 --> 00:33:52,400
- من أنت بحق الجحيم؟
- هذا (ليو)، مالك (ميا)

373
00:33:52,880 --> 00:33:54,520
أريد استعادتها فحسب
هذا كل ما في الأمر

374
00:33:56,320 --> 00:34:02,080
(ميا)؟ هذا سخيف، هيا يا (آنيتا)

375
00:34:02,400 --> 00:34:06,320
لا بأس يا أبي، إنها لهم

376
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
اذهب فحسب، سأتصل بك

377
00:34:13,240 --> 00:34:14,880
سأبقى في الخارج إلى أن يرحلوا

378
00:34:29,280 --> 00:34:32,920
- ليس في رأسها...
- قالت إنك ستتفهم الأمر

379
00:34:34,280 --> 00:34:38,720
كان أبي يظن أن جميع البشر
يعتقدون أن العاطفة تحدث في الدماغ

380
00:34:39,640 --> 00:34:42,240
لكنني لا أرى أي شيء هنا

381
00:34:42,520 --> 00:34:43,680
مخزن ملفات خارج الدماغ؟

382
00:34:43,840 --> 00:34:47,800
لا يوجد أي منها، بل الجهاز العصبي
الذي يغذي البيانات الحسية

383
00:34:47,960 --> 00:34:52,800
إنها تدور الكثير من المعلومات الحسية
إنها تدور هناك في الجهاز العصبي

384
00:34:53,720 --> 00:34:59,880
أيمكن أن يكون رمز جذرها
قد ترجم إلى بيانات حسية محضة؟

385
00:35:11,000 --> 00:35:12,440
مهلاً، أظن أن هذه هي

386
00:35:43,840 --> 00:35:44,960
(ليو)

387
00:35:57,360 --> 00:35:58,600
هل أنت بخير؟

388
00:35:59,400 --> 00:36:00,680
كنت في حالات أفضل

389
00:36:02,880 --> 00:36:04,200
هل أنت هنا؟

390
00:36:09,000 --> 00:36:12,400
- اعتقدنا أننا خسرناك إلى الأبد
- (ماكس)

391
00:36:23,640 --> 00:36:28,320
شكراً لك، شكراً لكم جميعاً

392
00:36:34,560 --> 00:36:36,360
أريد أن أخبرك بكل شيء

393
00:36:40,960 --> 00:36:43,040
من هؤلاء الناس الذين يبحثون عنكم؟

394
00:36:43,520 --> 00:36:45,360
أشخاص لا يريدون
أن يعرف العالم أننا موجودون

395
00:36:45,480 --> 00:36:49,040
- يفضلون ألا نكون موجودين
- نريد فقط أن نعيش أحراراً

396
00:36:50,000 --> 00:36:54,400
أجبني بصراحة، هل نحن بأمان؟

397
00:36:55,280 --> 00:36:58,560
- إنهم يريدوننا نحن
- إنهم يسمعون كل شيء

398
00:36:59,760 --> 00:37:05,800
إن تكلم أي منكم عنا على الهاتف
أو في رسالة، سيعثرون علينا

399
00:37:06,040 --> 00:37:07,880
ما الذي سيحدث الآن؟

400
00:37:08,080 --> 00:37:10,280
حالياً، نستمر بالتحرك
ونجد الآخرين

401
00:37:10,600 --> 00:37:14,480
لا يبدو أن هذا كان مجدياً لكم حتى الآن
يجب أن نفكر بالأمر

402
00:37:14,720 --> 00:37:18,600
- نحن؟
- أجل، سنساعدكم

403
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
لم ستساعدوننا؟

404
00:37:21,360 --> 00:37:23,920
لأنه يبدو أنه لن يساعدكم أحد غيرنا

405
00:37:25,080 --> 00:37:30,040
شكراً لك، سامحي (ليو) من فضلك
لم يؤمن بالبشر إطلاقاً

406
00:37:37,160 --> 00:37:38,760
بماذا نحتفل؟

407
00:37:44,280 --> 00:37:45,320
هل أنت بخير؟

408
00:37:45,520 --> 00:37:47,720
رأيت (جيل) للمرة الأخيرة اليوم

409
00:37:48,400 --> 00:37:53,000
لقد خذلتها، لم أستطع منحها
ما كانت تحتاجه وما كانت تستحقه

410
00:37:53,120 --> 00:37:54,800
لذا بحثت عنه لديه

411
00:37:56,360 --> 00:38:00,040
- (بيت)
- لا، لا بأس، انقضى الأمر

412
00:38:02,520 --> 00:38:04,080
هل عرفت أي شيء من هذا الدليل؟

413
00:38:04,440 --> 00:38:07,920
لا شيء، كنت أتجول
في (كوينز بارك) كالحمقاء

414
00:38:08,120 --> 00:38:09,480
كنت هناك يوم الثلاثاء

415
00:38:09,680 --> 00:38:11,840
وجد أحد المهرولين شخصاً تائهاً

416
00:38:12,120 --> 00:38:15,160
أتذكرين ذلك الشخص الغريب في المتجر
الذي كان معه سلسلة (دي) القديمة؟

417
00:38:15,360 --> 00:38:17,080
تبين أنه هو نفسه

418
00:38:18,200 --> 00:38:21,080
لم يقم بإعادة تدويرها
لم يتحمل ذلك

419
00:38:22,040 --> 00:38:23,840
وقد ساعد في صنع تلك الأشياء اللعينة

420
00:38:24,720 --> 00:38:27,200
إن كان لا يعرف الفرق
ما الفرصة التي لدينا؟

421
00:38:27,440 --> 00:38:31,960
- لقد ساعد في صنعهم؟
- الدمى الأولى، (ميليكان)

422
00:38:32,160 --> 00:38:34,320
الرجل الذي كان في المتجر
هو الدكتور (جورج ميليكان)؟

423
00:38:34,560 --> 00:38:37,800
- نعم، كيف تعرفينه؟
- من كتب التاريخ فقط

424
00:38:38,640 --> 00:38:41,560
- وهو يعيش في (كوينز بارك)؟
- نعم، أتظنين أن هناك رابطة؟

425
00:38:41,760 --> 00:38:42,760
لا

426
00:38:46,160 --> 00:38:47,360
ماذا عن شرابك الرديء؟

427
00:38:47,520 --> 00:38:49,080
أيمكنني إطلاعك على سر هام جداً؟

428
00:38:49,720 --> 00:38:53,480
أنا أشرب فقط كي أنسجم مع الآخرين
في الواقع، إن الشراب يزعجني

429
00:38:55,160 --> 00:38:57,360
لا أظن أنني سأشرب ثانية

430
00:39:07,840 --> 00:39:09,880
- (كي)؟
- نعم

431
00:39:10,040 --> 00:39:12,680
أنا أخفض رأسي كي...

432
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
تبدو أكثر شباباً من دون نظارتك

433
00:39:27,040 --> 00:39:31,200
- نعم
- لا بأس، لا تهلع

434
00:39:33,000 --> 00:39:34,800
قل شيئاً لطيفاً فحسب

435
00:39:36,400 --> 00:39:39,600
أنت تبدين شابة بشكل عام

436
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
أنا أصغر بكثير مما تظن

437
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
هل هذا تعاطف؟

438
00:39:51,760 --> 00:39:53,560
لست مضطرة لإطلاق أي اسم عليه

439
00:40:05,920 --> 00:40:09,760
هل فكرتم بالصحافة؟
ستحميكم الدعاية

440
00:40:09,880 --> 00:40:13,080
- لن يتقبلنا العالم أبداً
- نحن نتقبلكم

441
00:40:17,160 --> 00:40:19,360
- نعم؟
- هذا أنا

442
00:40:19,960 --> 00:40:22,920
(فريد)؟
وجدت (ميا)، (نيسكا) في مكان آمن

443
00:40:23,320 --> 00:40:24,920
إذاً نحن جميعاً أحرار

444
00:40:25,440 --> 00:40:28,160
(فريد) لا بد أنهم وضعوا جهاز
تعقب عليك، أو زرعوا واحداً

445
00:40:29,040 --> 00:40:32,760
هذا ما اعتقدته أيضاً، لكنني نظيف
لا توجد داخلي أجسام أجنبية

446
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
اتخذت كل الاحتياطات

447
00:40:36,360 --> 00:40:39,680
لا أحد يتبعني، أنا واثق من هذا

448
00:40:39,960 --> 00:40:41,840
حسن، سآتي إليك، أين أنت؟

449
00:40:42,440 --> 00:40:45,360
أتذكر البطاقة البريدية
على اللوح في ورشة عمل والدنا؟

450
00:40:45,480 --> 00:40:45,840
نعم

451
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
- الموجودة في الزاوية اليمنى العليا
- نعم

452
00:40:49,520 --> 00:40:51,720
- سألتقي بك هناك
- حسن، سأرحل الآن

453
00:40:53,040 --> 00:40:55,840
أخونا حر، أعرف أين سأجده

454
00:40:57,920 --> 00:41:00,320
- يجب أن أذهب
- يجب أن تبقي

455
00:41:00,520 --> 00:41:01,360
لا، إنها بأمان معنا

456
00:41:01,480 --> 00:41:05,040
حقاً؟ ما تفعلونه يبدو خطراً للغاية

457
00:41:05,920 --> 00:41:08,400
(لورا)، مكاني هو معهم

458
00:41:08,640 --> 00:41:10,480
ربما، لكن لديك مكان آخر هنا أيضاً

459
00:41:10,920 --> 00:41:13,000
لا أحد يعلم أنها هنا، صحيح؟

460
00:41:14,200 --> 00:41:17,880
يجب أن تبقي، دعيهم يفعلوا
ما عليهم فعله وسيعودون لأخذك

461
00:41:20,440 --> 00:41:23,000
نعم، نعم، إنها على حق
ستكونين بأمان هنا

462
00:41:23,600 --> 00:41:25,000
لقد وجدتكم ثانية تواً، أنا قادمة

463
00:41:25,120 --> 00:41:30,680
لا، ابقي، سأعود قريباً
مع الآخرين ثم سنغادر كلنا معاً

464
00:41:34,080 --> 00:41:35,240
كن حذراً

465
00:41:39,840 --> 00:41:43,760
- اعتن به
- على الدوام

466
00:41:55,360 --> 00:42:00,240
مرحباً، أجل، أنا قلق جداً
على ذلك الرجل الغريب

467
00:42:00,360 --> 00:42:02,840
وعامله الصنعي يتسكع خارج منزلي

468
00:42:03,600 --> 00:42:08,160
أجل، اسمه (ليو)
لا، إنهما في سيارة...

469
00:42:09,360 --> 00:42:15,080
آسف إن لم تتحرك الأرض
لقد مر وقت طويل

470
00:42:16,200 --> 00:42:21,120
لا، أستطيع فهم لماذا يثير
الناس ضجة كبيرة حول الأمر

471
00:42:21,320 --> 00:42:23,560
تباً، هل كانت المرة الأولى؟

472
00:42:24,040 --> 00:42:27,400
يجب أن أذهب إلى مكان ما
ربما لن أعود

473
00:42:27,960 --> 00:42:30,280
لذلك أريدك أن تعرف
ما هو شعوري حيالك

474
00:42:31,360 --> 00:42:32,440
وهو؟

475
00:42:35,040 --> 00:42:37,040
أنت الشخص المفضل لدي في العالم

476
00:42:37,880 --> 00:42:41,800
مهما حدث الآن، عدني أنك ستتذكر هذا

477
00:43:06,880 --> 00:43:08,960
أنت مميزة أيتها المحققة (فوس)

478
00:43:09,360 --> 00:43:13,280
كنت أعرف أن لديك حس فكاهة
لكن كيف...

479
00:43:22,480 --> 00:43:23,960
رباه يا (كي)

480
00:43:26,480 --> 00:43:28,440
أريدك أن تعرف من أكون

481
00:43:46,160 --> 00:43:47,280
ما الذي تبحث عنه؟

482
00:43:47,440 --> 00:43:50,320
شاحن، لم أتمكن من الشحن يا (ليو)

483
00:43:57,200 --> 00:43:59,080
ابق هادئاً، إنهم الشرطة فقط

484
00:44:14,640 --> 00:44:16,000
هل كل شيء على ما يرام؟

485
00:44:17,880 --> 00:44:20,320
- رخصة القيادة من فضلك
- نعم، طبعاً

486
00:44:22,960 --> 00:44:24,560
لم أكن مسرعاً، صحيح؟

487
00:44:26,600 --> 00:44:27,720
(ليو)

488
00:44:31,600 --> 00:44:32,880
إنهم هم

489
00:44:37,880 --> 00:44:39,040
تمسك

490
00:45:02,320 --> 00:45:04,920
(ماكس)، هيا! (ماكس)، هيا!

491
00:45:05,160 --> 00:45:06,280
طاقتي بلغت 4 بالمئة

492
00:45:06,400 --> 00:45:08,520
أعد توجيه كل طاقتك، ستكون بخير، هيا

493
00:45:14,520 --> 00:45:16,320
أنا آسف يا (ليو)، لا أستطيع

494
00:45:16,560 --> 00:45:18,240
هيا يا (ماكسي)، استمر بالحركة

495
00:45:18,760 --> 00:45:20,160
توقفا! توقفا حيث أنتما

496
00:45:20,280 --> 00:45:23,640
- (ماكس)، إنهم قادمون، هيا
- لا تتحركا

497
00:45:26,200 --> 00:45:28,560
(ماكسي)، انزل الآن، ماذا تفعل؟

498
00:45:29,280 --> 00:45:30,480
مهلاً

499
00:45:31,960 --> 00:45:35,760
إما أن يمسكوا بي أو بنا كلينا
اذهب يا (ليو)، اعثر على (فريد)

500
00:45:36,200 --> 00:45:37,400
اجتمعا معاً وكونوا عائلة

501
00:45:37,520 --> 00:45:40,160
(ماكس)، السر في رؤوسنا
نحتاج إلى وجودنا كلنا لنشغله

502
00:45:40,280 --> 00:45:41,680
إن لم نبق معاً فلن نعرف السر يوماً

503
00:45:41,800 --> 00:45:43,960
ربما هذا أفضل
وستساندون بعضكم بعضاً

504
00:45:44,160 --> 00:45:45,960
(ماكسي)، إن انطفأت في الماء، فستغرق

505
00:45:46,080 --> 00:45:48,120
سيسحبك التيار
لن يتم العثور عليك يوماً

506
00:45:48,760 --> 00:45:51,120
ستموت، أتفهم؟ هيا

507
00:45:52,240 --> 00:45:57,040
إن مت، هذا يعني أنني قد عشت

508
00:45:59,080 --> 00:46:00,880
(ماكس)! لا!

509
00:46:04,000 --> 00:46:05,120
(ماكس)!

510
00:46:08,960 --> 00:46:12,240
- (ماكس)
- انطلقوا وراءه

