﻿1
00:00:12,440 --> 00:00:15,180
(صباح الخير (كيلسي

2
00:00:15,200 --> 00:00:16,850
(صباح الخير (لايزا-
صباح الخير-

3
00:00:16,860 --> 00:00:18,730
(صباح الخير (تشارلز-
الجو جميل اليوم-

4
00:00:18,740 --> 00:00:19,950
هل إستمتعتي بالمشي إلى العمل؟

5
00:00:19,960 --> 00:00:21,356
لقد فعلت

6
00:00:21,380 --> 00:00:22,460
أعني إستقليتُ القطار

7
00:00:22,520 --> 00:00:24,250
لكن جزء المشي كان لطيف

8
00:00:24,290 --> 00:00:26,350
مشمس لكنه بارد
إرتديت القبعة

9
00:00:26,450 --> 00:00:29,470
حسناً إذن
أراكِ هناك

10
00:00:29,570 --> 00:00:31,710
حسناً-
يا إلهي-

11
00:00:31,730 --> 00:00:33,520
منذ أن قررتما إيقاف علاقتكما

12
00:00:33,550 --> 00:00:35,520
تتصرفان بتهذب شديد تجاه بعضكما

13
00:00:35,720 --> 00:00:39,340
إنه مثل مشاهدة كبار الخدم واقعان في الحب

14
00:00:39,440 --> 00:00:42,460
معرض فرانكفورت للكتاب الأسبوع القادم

15
00:00:42,560 --> 00:00:45,730
وقد قررت هذا العام إظهار القوة

16
00:00:45,750 --> 00:00:48,510
(لذا (كيلسي) (زين) (ديانا

17
00:00:48,610 --> 00:00:51,000
و (لايزا) جهزوا جوازات سفركم

18
00:00:51,200 --> 00:00:53,270
بالطبع لا تحتاجني للذهاب

19
00:00:53,370 --> 00:00:55,230
سأبقى هنا و أحافظ على الشركة

20
00:00:55,250 --> 00:00:56,510
لايزا) يمكنها مساعدتي)

21
00:00:56,610 --> 00:00:58,730
كلا هذا قرار نهائي

22
00:00:58,810 --> 00:01:00,860
(بعد نتائج فضيحة (ال ال مور

23
00:01:00,890 --> 00:01:02,430
علينا أن نكون حاضرين أكثر من أي وقت مضى

24
00:01:02,530 --> 00:01:05,010
لذا فريق (الألفية) لديكما الكثير من التباهي هذا العام

25
00:01:05,090 --> 00:01:09,200
لكن يا زين هذه فرصة لإمبريكال لإغلاق هذه الفجوة

26
00:01:09,230 --> 00:01:11,240
لذا إعمل على جهات إتصالك
و أعد بعض اللقاءات

27
00:01:11,250 --> 00:01:13,370
القليل من المنافسة الداخلية

28
00:01:13,410 --> 00:01:15,420
مفيدة للجميع

29
00:01:16,980 --> 00:01:19,230
لماذا أشعر فجأة و كأنني قاصر؟

30
00:01:19,700 --> 00:01:22,480
فريق (الألفية) أنتم رائعون
إمبريكال لاتفقد الأمل

31
00:01:22,490 --> 00:01:24,850
..واثقة من أنه لم يقصد-
إحتفظي به-

32
00:01:26,810 --> 00:01:28,820
إذاً سأذهب إلى فرانكفرت

33
00:01:30,350 --> 00:01:32,610
إنه أمر مشوق نوعاً ما أليس كذلك؟-
لا تتحمسي كثيراً-

34
00:01:32,620 --> 00:01:35,130
وجدوا أكثر مدينة غير جذابة في أوربا لإستضافة ذلك

35
00:01:35,230 --> 00:01:36,950
إنها مثل مدينة (بافولو) مع زلابيه

36
00:01:37,850 --> 00:01:39,480
لغة جميلة، الألمانية

37
00:01:39,490 --> 00:01:41,170
تبدو  مثل ألف قطة تسعل

38
00:01:41,190 --> 00:01:43,610
الكثير لتبقي مسافة بينكِ و بين تشارلز

39
00:01:45,140 --> 00:01:49,260
ترجمة
<font color="#8080ff">@ltsAhmad </font>أحمد <font color="#8080ff">@Eman_5ab</font> إيمان

40
00:01:55,280 --> 00:01:57,140
أنتِ حقاً ستحمين ذلك بحياتكِ؟

41
00:01:57,150 --> 00:01:58,640
بالطبع، و أحضرتُ حزام للمال أيضاً

42
00:01:58,650 --> 00:01:59,720
من أجل شيكاتي للسفر

43
00:01:59,730 --> 00:02:02,580
لازالوا يصنعون تلك الأشياء؟-
يجعلوني أشعر وكأنني ثرية-

44
00:02:02,680 --> 00:02:05,850
هل أحضرتِ صندوق قبعتكِ و صندوق ملابسكِ أيضاً؟

45
00:02:05,930 --> 00:02:07,290
(ديانا)

46
00:02:07,680 --> 00:02:09,580
دميتي الجميلة
<font color="#8080ff">قالتها بالألمانية </font>

47
00:02:11,150 --> 00:02:13,070
هل نحن مستعدات لنمرح بهذه المدينة؟

48
00:02:13,080 --> 00:02:15,190
(العزيزة (شيريل سوسمان

49
00:02:15,200 --> 00:02:19,710
أفضل صديقة مقربة في فرانكفورت للأبد

50
00:02:19,810 --> 00:02:21,090
المشروبات في وقت لاحق في حديقة البيرة؟

51
00:02:21,130 --> 00:02:22,350
لدي إحدى تلك الأيام

52
00:02:22,390 --> 00:02:24,930
مقعدي في الدرجة الأولى لم يكن مريح

53
00:02:24,950 --> 00:02:26,590
لذا أعتقد أنني سأرتاح الليلة وحسب

54
00:02:26,630 --> 00:02:28,840
هذا هراء يا إمرأة

55
00:02:28,850 --> 00:02:31,430
سنحتفل مثل عام 1999

56
00:02:31,530 --> 00:02:33,470
تتذكرين 1999؟

57
00:02:33,570 --> 00:02:36,320
حاولتِ خلع جواربكِ من رأسكِ

58
00:02:36,330 --> 00:02:37,850
(في حفلة (سيمون) و (شوستر

59
00:02:37,890 --> 00:02:40,110
كنا يافعات جداً

60
00:02:40,130 --> 00:02:42,600
بحقكِ إنه لا يتعلق بكم عمركِ

61
00:02:42,700 --> 00:02:44,670
بل بالعمر الذي تشعرين

62
00:02:44,930 --> 00:02:47,730
أو كم العمر الذي تقولين أنه عمركِ

63
00:02:47,790 --> 00:02:50,720
(مرحباً يا آنسات أنا (شيزل سوسمان

64
00:02:50,770 --> 00:02:51,880
من (بلازا) للنشر

65
00:02:51,980 --> 00:02:53,470
نعم، لقد إلتقينا

66
00:02:53,510 --> 00:02:55,930
تتذكرين مساعدتي (لايزا)؟

67
00:02:55,970 --> 00:02:57,880
بالطبع أتذكرها

68
00:02:57,890 --> 00:02:59,510
أتذكر كل شيء

69
00:02:59,850 --> 00:03:01,830
مرحبا-
مرحباً-

70
00:03:01,870 --> 00:03:03,020
فرانكفورت حبيبتي

71
00:03:06,390 --> 00:03:08,310
(نسيت أنكِ إلتقيتِ بـ(شيزل سوسمان

72
00:03:08,430 --> 00:03:11,350
نعم في حياتي القديمة
في دار (راندوم هاوس) للنشر

73
00:03:11,410 --> 00:03:13,330
يا إلهي إنها تعلم؟

74
00:03:13,530 --> 00:03:15,550
(إنها تلعب بغذارة (لايزا-
أعلم ذلك-

75
00:03:15,650 --> 00:03:17,240
لا تقلقي بشأن ذلك، تم التعامل معها

76
00:03:17,250 --> 00:03:20,000
تم التعامل معها؟ مالذي تم التعامل معه؟

77
00:03:20,100 --> 00:03:21,690
لا تكترثي لا أريد أن أعلم

78
00:03:27,550 --> 00:03:28,970
نعم

79
00:03:29,070 --> 00:03:30,760
أنا فقط لا أصدق أنني هنا

80
00:03:30,860 --> 00:03:32,410
بالإضافة إلى إيرلندا العام الماضي

81
00:03:32,430 --> 00:03:33,840
أعني ، لقد ذهبت إلى أوروبا مرة واحدة فقط

82
00:03:33,850 --> 00:03:36,250
..وكان ذلك قبل عشرين عاماً من أجل شهر العسـ

83
00:03:38,500 --> 00:03:40,170
النحل، عيد ميلاد عسل النحل

84
00:03:40,270 --> 00:03:42,770
تعلمين ذلك الشيء لكل عيد ميلاد

85
00:03:42,800 --> 00:03:44,930
الزهور؟

86
00:03:45,010 --> 00:03:48,050
اليوم السابع لزهرة العسل

87
00:03:48,490 --> 00:03:51,330
و اليوم الثامن لزهرة الأقحوان

88
00:03:51,430 --> 00:03:55,150
اليوم العاشر لزهرة زنبق النمر-
نعم سمعت عن هذا-

89
00:03:55,170 --> 00:03:57,070
إنه أمر يتعلق بنيوجرسي أليس كذلك؟-
نعم-

90
00:03:57,130 --> 00:03:58,690
أيمكننا أن نكون أكثر عالمية؟

91
00:03:58,700 --> 00:04:00,330
نحن في فرانكفورت وليس ترنتون

92
00:04:00,340 --> 00:04:01,670
المزيد من النبيذ يا سيدات؟

93
00:04:04,920 --> 00:04:06,310
نحن بخير

94
00:04:09,110 --> 00:04:10,970
مضيء وثقيل على البنطال

95
00:04:11,200 --> 00:04:12,740
ماذا يطلق على ذلك للرجل؟

96
00:04:28,450 --> 00:04:31,670
أتعلمان أعذراني

97
00:04:31,690 --> 00:04:33,730
سأذهب للحمام قليلاً

98
00:04:38,820 --> 00:04:40,210
شراب؟

99
00:04:41,350 --> 00:04:42,610
كان خياري الثاني بالفعل

100
00:04:43,820 --> 00:04:45,290
هنالك خطب ما؟

101
00:04:46,020 --> 00:04:48,720
لا أريد أن يعلم أي شخص في الشركة بهذا

102
00:04:48,730 --> 00:04:51,530
لكن رحلتنا هنا رمية حظ

103
00:04:51,550 --> 00:04:54,250
هل رفضت (كوين تايلور) الأستثمار؟

104
00:04:54,800 --> 00:04:57,060
تبدو سعيدة بالتحرير الذي نقوم به

105
00:04:57,100 --> 00:04:59,430
..كنت آمل -
لم تقرر بعد-

106
00:05:00,630 --> 00:05:02,930
لكن لا أستطيع أن أضع جميع آمالي على كاتبة واحدة

107
00:05:02,950 --> 00:05:05,600
 لذلك حجزت اجتماعات متتالية

108
00:05:05,610 --> 00:05:09,530
مع مستثمرين دوليين، وتم إلغاء ثلاثة للتو

109
00:05:09,630 --> 00:05:12,810
..ولدي 4 إجتماعات غداً، ولكن

110
00:05:12,910 --> 00:05:14,730
آسفة جداً لم أكن أعلم

111
00:05:14,830 --> 00:05:16,550
لقد كانت سنة صعبة

112
00:05:18,070 --> 00:05:19,550
أنتِ الجانب الوحيد المضيء فيها

113
00:05:19,880 --> 00:05:24,380
..إلا أنكِ على بُعد قدمين مني و لا يمكنني

114
00:05:24,400 --> 00:05:26,260
أعلم

115
00:05:26,360 --> 00:05:28,410
و الأمر أسوأ هنا

116
00:05:28,420 --> 00:05:30,980
هل أنا مجنونة؟
ولكن أظن أن فرانكفورت مدينة رومانسية

117
00:05:31,080 --> 00:05:33,190
على باريس أن تحذر

118
00:05:33,400 --> 00:05:37,660
أود أخذكِ لهناك

119
00:05:37,760 --> 00:05:39,170
الآن

120
00:05:39,370 --> 00:05:42,030
الذهاب إلى محطة القطار، وحجز سيارة

121
00:05:42,070 --> 00:05:44,270
و نستيقظ في عالم مختلف

122
00:05:44,300 --> 00:05:45,910
أفتقدكِ

123
00:05:46,010 --> 00:05:47,230
أفتقدك أيضاً

124
00:05:47,650 --> 00:05:49,930
أنتِ الشخص الوحيد الذي أرغب بالتحدث معه

125
00:05:49,950 --> 00:05:51,370
ولكن كلما تحدثنا

126
00:05:51,410 --> 00:05:53,610
كلما زادت رغبتي بإحتضانكِ

127
00:05:53,620 --> 00:05:55,750
أو تقبيلكِ
و إذا فعلنا ذلك

128
00:05:55,850 --> 00:06:00,080
عندها ستتنازلين عن قراركِ

129
00:06:00,180 --> 00:06:02,200
و ستكرهينني

130
00:06:02,210 --> 00:06:04,350
(لا يمكنني أبداً أن أكرهك (تشارلز

131
00:06:05,140 --> 00:06:07,030
هذا مؤقت

132
00:06:07,860 --> 00:06:10,440
ستعيد مجد الشركة

133
00:06:10,540 --> 00:06:12,200
أعلم أنك ستفعل

134
00:06:12,300 --> 00:06:14,270
آمل ذلك

135
00:06:14,860 --> 00:06:16,490
تمني لي الحظ غداً

136
00:06:17,020 --> 00:06:19,250
لا تحتاجه

137
00:06:19,300 --> 00:06:20,650
بلى

138
00:06:22,170 --> 00:06:25,570
لدينا 3 أشهر متبقية من النفقات العامة

139
00:06:26,470 --> 00:06:29,290
إذا لم نحصل على مستثمر

140
00:06:30,190 --> 00:06:33,400
(إمبيركال و فريق (الألفية

141
00:06:33,410 --> 00:06:35,480
كل شيء عملنا من أجله

142
00:06:35,490 --> 00:06:37,050
..سوف

143
00:06:38,950 --> 00:06:40,830
يتلاشى

144
00:07:12,580 --> 00:07:14,640
مرحباً أيتها المحتالة

145
00:07:15,520 --> 00:07:18,220
هل سمعتي؟
لأنني أضعها هناك

146
00:07:20,580 --> 00:07:23,330
"المحتالة"

147
00:07:23,430 --> 00:07:24,730
رائع

148
00:07:24,830 --> 00:07:26,370
(سمعت للتو من (كارلا تويتشر

149
00:07:26,380 --> 00:07:27,740
إنه لنا
العنوان

150
00:07:27,750 --> 00:07:28,800
مالذي لنا؟-
يا إلهي-

151
00:07:28,810 --> 00:07:31,550
حسناً ، في كل عام ، يبرز كتاب ما في معرض فرانكفورت

152
00:07:31,590 --> 00:07:32,890
"ويطلق عليه اسم "كتاب المعرض

153
00:07:32,900 --> 00:07:35,410
هذه السنة هنالك كتابان
وكلاهما ملكنا

154
00:07:35,420 --> 00:07:36,870
"إجازة من الزواج" و "رسائل كابيتال"

155
00:07:36,880 --> 00:07:40,200
لم يحدث هذا من قبل-
يا إلهي-

156
00:07:40,260 --> 00:07:42,500
أوه أمدد يداي
هكذا أفضل

157
00:07:42,600 --> 00:07:44,400
أعددت مؤتمر صحفي مرتجل

158
00:07:44,440 --> 00:07:45,976
..إعتقدت أنه سيكون من الجميل أن يكون نوع من

159
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
للمبيعات..يا إلهي-
لابد أن الخبر قد إنتشر-

160
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
يا إلهي

161
00:07:50,050 --> 00:07:51,490
ديانا) أيمكنكِ أن تحضري لي قلماً؟)

162
00:07:51,640 --> 00:07:53,740
ماذا؟-
..أحتاج قلماً، أيمكنك-

163
00:07:54,260 --> 00:07:55,940
واصلي

164
00:07:55,950 --> 00:07:58,030
أيمكنكِ أن تعذريني

165
00:07:58,040 --> 00:07:59,400
بينما أذهب و أحضر قلماً لنفسي؟

166
00:07:59,740 --> 00:08:01,580
(سأحضر لكِ قلماً (لايزا

167
00:08:02,440 --> 00:08:04,480
فقط تذكري هذه اللحظة جيداً

168
00:08:05,250 --> 00:08:06,470
لأنني سأتذكرها بالتأكيد

169
00:08:07,850 --> 00:08:09,060
أهلاً يا فتاة

170
00:08:09,250 --> 00:08:11,910
"إذاً فريق (الألفية) سيكون "كتاب المعرض

171
00:08:11,920 --> 00:08:14,600
مالذي يملكه هاتان الشاابتان نحن لا نملكه؟

172
00:08:14,610 --> 00:08:15,730
لا أعلم

173
00:08:15,740 --> 00:08:17,740
بالطبع كنت أفضل من (كيلسي) لسنوات

174
00:08:17,780 --> 00:08:19,380
لكن لم يحصل قبل أن أحصل على مساعدتي

175
00:08:19,390 --> 00:08:21,380
بدأت الأمور بالتدهور

176
00:08:21,420 --> 00:08:23,690
لايمكنكِ العمل معي لفترة طويلة

177
00:08:23,700 --> 00:08:25,260
بدون الإستفادة من بعض الحكمة-
هذا صحيح-

178
00:08:25,280 --> 00:08:27,040
(تلك الفتاة (ليزا-
(لايزا)-

179
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
نعم

180
00:08:28,121 --> 00:08:29,290
دربتها جيداً

181
00:08:29,300 --> 00:08:30,950
الرب يحبها، إنها شابة

182
00:08:30,960 --> 00:08:33,280
انها في الأساس تفعل ذلك من أجل راتب مساعد الذي أدفعه لها

183
00:08:33,300 --> 00:08:35,400
مثير للإهتمام
ما هذا؟

184
00:08:35,500 --> 00:08:38,340
مجرد هدايا تذكارية

185
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
بحقكِ

186
00:08:39,840 --> 00:08:42,120
(إنه ليس ما نتذكرة في فرانكفورت (ديدي

187
00:08:42,220 --> 00:08:44,620
بل ما تتذكره فرانكفورت عنا

188
00:08:44,640 --> 00:08:47,000
و هي ذكريات سنة 1999

189
00:08:47,040 --> 00:08:50,000
تصفيق حار، يبدو أنه إستدعاء

190
00:08:50,020 --> 00:08:51,850
أخشى من أن هذه الأيام قد ولت

191
00:08:51,860 --> 00:08:53,500
تحدثتُ مع قائدة الفرقة

192
00:08:53,600 --> 00:08:55,360
إنها في اللعبة إذا كنا كذلك

193
00:08:56,210 --> 00:08:58,920
لا يمكنكِ أن تكوني جادة-
أنا جادة جداً-

194
00:08:58,930 --> 00:09:00,080
أراكِ الليلة

195
00:09:00,130 --> 00:09:02,710
إلا إذا كنتِ مثل شركتكِ

196
00:09:02,810 --> 00:09:04,640
من الماضي

197
00:09:14,780 --> 00:09:16,430
(جوش)-
مرحباً-

198
00:09:16,440 --> 00:09:18,120
مارلو) وبناته سيقيمون حفل شواء)

199
00:09:18,160 --> 00:09:19,800
(لذا أنت مدعو و أحضر معك (لورين

200
00:09:19,900 --> 00:09:21,000
حسناً-
أريد التعويض-

201
00:09:21,020 --> 00:09:22,560
عن المرة الأخيرة الذي أفسدت الأمور

202
00:09:22,580 --> 00:09:24,370
إذاً نحن الاربعة فقط

203
00:09:24,380 --> 00:09:25,900
و سيكون الأمر ممتع أعدك

204
00:09:25,910 --> 00:09:28,160
بدون دراما
لدينا لقاء مع النبيذ و الحشيش

205
00:09:28,200 --> 00:09:30,650
(حفلة بحضور (ماغي أماتو

206
00:09:30,670 --> 00:09:32,250
فسأحضر-
حسناً-

207
00:09:32,350 --> 00:09:33,900
نراك لا حقاً-
وداعاً-

208
00:09:38,150 --> 00:09:39,880
حسناً مالتالي؟

209
00:09:39,940 --> 00:09:43,980
الإصدار الورقي لكتاب "إجازة من الزواج" بالطبع

210
00:09:44,190 --> 00:09:46,970
وكتاب جديد غير روائي نقوم بتحريره في الوقت الحالي

211
00:09:46,980 --> 00:09:50,300
(بواسطة خبير الشؤون المالية الشهير عالمياً (كوين تايلر

212
00:09:50,400 --> 00:09:51,950
اختبار استفزازي

213
00:09:51,960 --> 00:09:54,100
 للنساء يساعدن النساء في الأعمال التجارية

214
00:09:54,240 --> 00:09:55,540
السؤال التالي؟

215
00:09:56,520 --> 00:09:58,740
نعم تستمرين بذكر الشباب

216
00:09:58,760 --> 00:10:00,740
لكن أخبريني كم عمر تلك الطويلة؟

217
00:10:00,800 --> 00:10:03,810
كبيرة بما يكفي لمعرفة السؤال الائق

218
00:10:03,820 --> 00:10:06,080
عندما أسمعه، وهذا ليس كذلك
التالي

219
00:10:06,120 --> 00:10:07,540
سؤال يتبعه

220
00:10:07,550 --> 00:10:09,710
..ربما بسبب الإضائة ربما إذا تحركتِ قليلاً

221
00:10:09,730 --> 00:10:11,410
لا هذا لا يساعد

222
00:10:11,420 --> 00:10:13,480
إذا هل الشابة تقوم بتحرير الكتب الجديدة

223
00:10:13,500 --> 00:10:14,790
و أنتِ الكتب القديمة؟

224
00:10:14,890 --> 00:10:17,070
صدقيني كلانا من الألفية

225
00:10:17,170 --> 00:10:18,840
نعم-
السؤال التالي-

226
00:10:18,850 --> 00:10:21,640
من شخص آخر-
تبدين شابة على الرغم من ذلك-

227
00:10:21,650 --> 00:10:24,030
عليك إخبارها بنوع الكريم الذي تستخدمينه لوجهكِ

228
00:10:24,130 --> 00:10:26,110
هكذا تساعد النساء النساء

229
00:10:26,120 --> 00:10:27,920
و أنتِ إفعلي كما تخبركِ

230
00:10:27,940 --> 00:10:29,770
إرفعي للأعلى، دائماً للأعلى

231
00:10:29,780 --> 00:10:31,880
لقد نفذ الوقت شكراً جزيلاً

232
00:10:31,900 --> 00:10:33,600
شكراً لا بأس

233
00:10:35,060 --> 00:10:36,840
يا إلهي (كيلسي) أنا أعتذر بشدة

234
00:10:36,940 --> 00:10:38,710
أعلم أنني أبدو متعبة
..إنه بسبب فرق التوقيت و

235
00:10:38,720 --> 00:10:41,200
لا بأس لا تقلقي بشأن ذلك إنه جزء من الصفقة

236
00:10:41,220 --> 00:10:43,000
أكره أنكِ تضطرين للإستمرار في التغطية علي

237
00:10:43,040 --> 00:10:44,640
لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

238
00:10:44,740 --> 00:10:46,490
أتعلمين ماذا أريد أن أفعل؟
أريد الذهب للشرب

239
00:10:46,500 --> 00:10:47,540
ستأتين؟

240
00:11:05,130 --> 00:11:07,580
سأذهب لأحضر لنا المشروبات

241
00:11:07,640 --> 00:11:10,700
حسناً

242
00:11:10,800 --> 00:11:12,810
مرحباً أيها الشابة

243
00:11:12,820 --> 00:11:14,070
هل تحققوا من عمركِ عند الدخول؟

244
00:11:14,080 --> 00:11:15,876
شيرل) أنا لستُ هنا ليتم إبتزازي)

245
00:11:15,900 --> 00:11:19,170
كل ما أود قوله تهانينا

246
00:11:19,180 --> 00:11:20,660
أنتِ مذهلة

247
00:11:20,760 --> 00:11:23,580
دار (إمبريكال) على المحك، لكن أنتم يا رفاق

248
00:11:23,600 --> 00:11:25,220
..شكراً لكِ لكن إمبريكال ستكون

249
00:11:25,320 --> 00:11:27,110
لذا أود أن أعرض عليكِ وظيفة

250
00:11:27,210 --> 00:11:29,880
أنا واثقة من أنكِ لا تحققين ما تستحقين

251
00:11:29,900 --> 00:11:32,620
(ويمكنني تعديل ذلك، لذا تعالي إلى دار (بلازا

252
00:11:32,720 --> 00:11:35,430
أنتِ تمزحين-
لا-

253
00:11:35,530 --> 00:11:38,250
أنتِ تقاتلين من أجل شركة تغرق تحت الماء

254
00:11:38,260 --> 00:11:40,800
و أنا أرمي لكِ طوق نجاة

255
00:11:40,850 --> 00:11:44,350
و الأمر الرائع أنني أعرف عمركِ الحقيقي

256
00:11:44,370 --> 00:11:46,350
لذا لن تضطري للكذب بعد الآن

257
00:11:46,450 --> 00:11:49,440
أو تعرضين صاحب الشركة أو زملائك في العمل للخطر

258
00:11:49,540 --> 00:11:51,680
لا يمكنك الاحتفاظ بهذا السر لفترة أطول

259
00:11:51,700 --> 00:11:53,630
و إذا رفضت ستفضحينني؟

260
00:11:53,640 --> 00:11:57,890
(لا، أنظري (لايزا
أنتِ أم و أنا أم

261
00:11:57,900 --> 00:12:00,280
أُقسم بحياة أبنائي

262
00:12:00,380 --> 00:12:02,940
حسناً أصغرهم

263
00:12:03,580 --> 00:12:06,560
سركِ بآمان معي

264
00:12:06,580 --> 00:12:08,260
و إذا تم فضحه

265
00:12:08,300 --> 00:12:10,090
أصدقائكِ سيكونون تحت الأنقاض

266
00:12:10,190 --> 00:12:13,090
على أية حال بدون ضغوط، فقط فكري بالموضوع

267
00:12:19,710 --> 00:12:21,960
مساء الخير

268
00:12:22,040 --> 00:12:23,770
تبدو سعيداً

269
00:12:23,870 --> 00:12:26,170
كيف جرت إجتماعاتك؟-
بشكل ممتاز-

270
00:12:26,270 --> 00:12:29,150
أعتقد أن إعلام إيطاليا

271
00:12:29,160 --> 00:12:31,570
مهتم بالإستثمار معنا

272
00:12:31,580 --> 00:12:33,780
مهتم جداً
كيف كان يومكِ؟

273
00:12:33,800 --> 00:12:36,500
رائع. عدا أن المؤتمر الصحفي
خرج عن المسار قليلا

274
00:12:36,600 --> 00:12:38,220
ما الذي حدث؟

275
00:12:38,320 --> 00:12:40,210
تحتم علي أخذها بعيدا عن الحانة

276
00:12:41,800 --> 00:12:42,940
على مهلكِ

277
00:12:43,660 --> 00:12:45,090
ماذا عن بعض الطعام؟

278
00:12:45,100 --> 00:12:47,100
أنا أحتفل هنا، حسنا؟

279
00:12:47,120 --> 00:12:49,400
"أنا نجمة "معرض الكتاب

280
00:12:49,420 --> 00:12:51,430
أجل، إن لم تهدئي الأمور
ستصبحين

281
00:12:51,440 --> 00:12:52,620
"فوضة "معرض الكتاب

282
00:12:52,630 --> 00:12:54,960
"فوضة "معرض الكتاب

283
00:12:56,060 --> 00:12:58,920
والآن سيداتي سادتي

284
00:12:59,020 --> 00:13:01,550
يعود لكم بعد مطالبات كثيرة: يسر نادي كت كات

285
00:13:01,560 --> 00:13:04,170
أن يقدم لكم ومباشرة من نيويورك

286
00:13:04,180 --> 00:13:07,240
المغنيتان الرائعتان
(الآنسة (تشي تشي سوزمان

287
00:13:07,280 --> 00:13:09,060
(و الآنسة (ديدي تراوت

288
00:13:09,260 --> 00:13:10,400
ماذا؟

289
00:13:50,310 --> 00:13:52,820
سيداتي وسادتي

290
00:13:55,880 --> 00:13:58,220
مساء الخير

291
00:14:00,700 --> 00:14:03,460
أتشعرين بتحسن؟-
نعم (شيرل) أنا كذلك-

292
00:14:34,700 --> 00:14:35,900
شكرا لكم

293
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
شكرا جزيلا

294
00:14:38,020 --> 00:14:39,970
(ما زلنا رائعتين يا (ديدي

295
00:14:39,980 --> 00:14:41,370
أنا عطشة

296
00:14:41,380 --> 00:14:43,400
لايزا) من فضلك كأسين من الشراب)

297
00:14:43,460 --> 00:14:44,460
كما تأمرين سيدتي

298
00:14:44,780 --> 00:14:46,580
أتودون مشاهدة حيلة سحرية؟

299
00:14:46,680 --> 00:14:48,120
ماذا؟-
سأشرب هذا-

300
00:14:48,180 --> 00:14:50,200
واحوله لشخص آخر
شاهد هذا

301
00:14:56,150 --> 00:14:57,620
حسنا حسنا

302
00:14:57,630 --> 00:15:00,360
هذه متعة فرانكفورت

303
00:15:00,400 --> 00:15:02,730
وهنالك المزيد

304
00:15:02,740 --> 00:15:04,600
إن كنت مهتما

305
00:15:04,620 --> 00:15:07,880
لأني جئت لفرانكفورت لأصارح

306
00:15:07,980 --> 00:15:09,800
ليس هكذا

307
00:15:09,860 --> 00:15:12,850
جئت لفرانكفورت لأؤذي

308
00:15:12,860 --> 00:15:14,340
لا

309
00:15:14,440 --> 00:15:17,580
أظن أن علي العودة إلى الفندق

310
00:15:17,600 --> 00:15:19,830
أجل-
افعل ذلك-

311
00:15:19,840 --> 00:15:21,690
(طابت ليلتك (تشارلز-
أراك لاحقا-

312
00:15:21,700 --> 00:15:23,620
آسفة جدا

313
00:15:23,720 --> 00:15:27,120
والآن بعد رحيل المدير
سنثمل جدا

314
00:15:27,140 --> 00:15:28,710
مهلا مهلا مكانك

315
00:15:28,720 --> 00:15:29,990
أكان ذاك ما تخفيه؟

316
00:15:30,000 --> 00:15:31,520
حسنا يا سيدات

317
00:15:32,640 --> 00:15:34,100
أين (تشارلز)؟-
غادر-

318
00:15:34,160 --> 00:15:35,600
أنتما يا رفاق

319
00:15:35,610 --> 00:15:38,340
أتودون الشرب في عدة حانات؟-
بالتأكيد-

320
00:15:48,450 --> 00:15:50,280
أظنني وجدت حلا يناسنا

321
00:15:50,890 --> 00:15:52,060
لنا جميعا

322
00:15:52,100 --> 00:15:53,510
هل لي بالدخول؟

323
00:15:53,520 --> 00:15:56,680
لا أعدك بأني سأمنتع عن محاولة تقبيلك

324
00:15:56,760 --> 00:15:58,620
سبقتك

325
00:16:09,670 --> 00:16:13,120
حسنا أردت أن آتي بكعكة مغرية

326
00:16:13,130 --> 00:16:15,650
من مخبز الكوشر مع 4 أثداء
<font color="#8080ff">*الكوشر: طعام يوافق الشريعة اليهود*</font>

327
00:16:15,670 --> 00:16:17,020
 تكريماً لمحبوبتك الجديدة

328
00:16:17,030 --> 00:16:19,390
لكنه أصبح مصنع للدمى المحشية الآن-
أعلم-

329
00:16:19,430 --> 00:16:21,520
يمكنني تجاوز هذا
لكن هذه العائلة الوضيعة

330
00:16:21,530 --> 00:16:22,880
جاءت إلي البارحة

331
00:16:22,890 --> 00:16:24,620
وأرادوا وشما

332
00:16:24,630 --> 00:16:26,850
توقعوا لمن! لابنهم ذي السبعة أعوام

333
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
توقف-
لا-

334
00:16:27,870 --> 00:16:29,670
أقسم لكم-
يا إلهي-

335
00:16:29,750 --> 00:16:30,790
غير معقول

336
00:16:30,800 --> 00:16:32,540
لم أعش هنا لعشرين عاما

337
00:16:32,550 --> 00:16:35,120
حتى أحاول تجنب زحام عربات
الأطفال في الأرصفة

338
00:16:35,130 --> 00:16:38,230
سأقبل بالمدمنين، لكن الأطفال؟ لا

339
00:16:38,250 --> 00:16:39,880
وليس الأزواج المستقيمين و حسب

340
00:16:39,900 --> 00:16:42,100
الآن حتى الشاذات

341
00:16:42,110 --> 00:16:43,250
ترغبان أن يحظيا بأطفال-
أعلم-

342
00:16:43,260 --> 00:16:45,570
أنا تائهة جدا، أعني أن كثيرا من هؤلاء
الأطفال

343
00:16:45,590 --> 00:16:46,630
سيصبحون مستقيمين

344
00:16:46,640 --> 00:16:48,910
الأمر أشبه بفئران تحظى بقطط صغيرة

345
00:16:49,010 --> 00:16:51,286
سيكونان على لطفاء في
أول عامين لهما

346
00:16:51,310 --> 00:16:52,540
لكن بعدها سيتغيران

347
00:16:52,550 --> 00:16:53,840
سوف يتغيران

348
00:16:53,850 --> 00:16:56,780
لكن عليك أن تعلمي

349
00:16:56,790 --> 00:16:58,570
أن المستقيمين ليسوا أعداء

350
00:16:58,580 --> 00:17:00,910
شكرا، وأنت بالمثل

351
00:17:00,970 --> 00:17:02,680
وثانيا

352
00:17:02,690 --> 00:17:04,570
كنت آمل أن أكون إحدى تلك الشاذات

353
00:17:04,580 --> 00:17:06,720
حاولت جاهدة لسنة كاملة

354
00:17:06,730 --> 00:17:09,270
لكن الأمر مكلف

355
00:17:09,330 --> 00:17:10,930
لذا تحتم علي الاستسلام

356
00:17:10,970 --> 00:17:12,750
مهلا أتريدين طفلا؟

357
00:17:12,790 --> 00:17:13,970
أجل

358
00:17:14,030 --> 00:17:16,020
ألا تظنين بأني سأكون أما جيدة؟

359
00:17:16,470 --> 00:17:18,730
ستكونين مذهلة-
شكرا لك-

360
00:17:18,750 --> 00:17:20,450
فقط قومي بولادة قيصرية

361
00:17:20,470 --> 00:17:22,180
لن يكون عليك تمديد سترتك

362
00:17:22,190 --> 00:17:23,730
يا إلهي

363
00:17:23,830 --> 00:17:25,970
(بجدية يا (ماغي

364
00:17:25,990 --> 00:17:27,860
لا تقلقي لأن.. أعني

365
00:17:27,870 --> 00:17:29,260
انسي أمر علاج الخصوبة

366
00:17:29,270 --> 00:17:31,450
لا يمكنني تحمل كلفة التبرع بحيوان منوي حتى

367
00:17:31,550 --> 00:17:33,360
إلا إذا رغب (جوش) بذلك

368
00:17:33,370 --> 00:17:34,940
حسنا

369
00:17:34,950 --> 00:17:36,680
تخفيض للأصدقاء والعائلة-
حقا؟-

370
00:17:36,690 --> 00:17:38,140
أجل-

371
00:17:38,150 --> 00:17:40,530
سيكون رائعا
هذان الكتفان

372
00:17:40,550 --> 00:17:42,420
والوجه..هيا

373
00:17:42,430 --> 00:17:43,590
سيبدو وسيما سواء كان ولدا أو فتاة

374
00:17:43,600 --> 00:17:46,240
علينا أن نقوم بهذا بالطريقة الشاذة القديمة

375
00:17:46,250 --> 00:17:49,340
أتحدث عن شخص رياضي ذو قصة طويلة 
و أداة التلقيح اليدوية

376
00:17:49,350 --> 00:17:50,890
(بطريقة (ديانا شور ويكند

377
00:17:50,910 --> 00:17:53,790
مهلا مهلا ما تاريخ عائلتك؟

378
00:17:53,830 --> 00:17:55,220
وأيضا

379
00:17:55,320 --> 00:17:57,400
هل قمت بعملية تجميل من قبل؟ 
لأني قلقة

380
00:17:57,410 --> 00:17:59,560
حيال الأنوف، وهذا الأنف قد تم لمسه من قبل

381
00:17:59,570 --> 00:18:02,070
كلا إنها أنفي

382
00:18:02,090 --> 00:18:03,870
متأكد؟ أتعدني؟

383
00:18:03,970 --> 00:18:05,400
على رسلك

384
00:18:05,410 --> 00:18:07,230
في البداية تفاجئينني بموضوع الطفل

385
00:18:07,330 --> 00:18:09,070
والآن تطلبين من صديقي
حيوانا منويا؟

386
00:18:09,090 --> 00:18:11,210
أتعلمين كم يكلف الحيوان؟

387
00:18:11,330 --> 00:18:12,360
الكثير

388
00:18:12,370 --> 00:18:14,730
لذا علي إيجاد بديل

389
00:18:14,750 --> 00:18:17,480
وحتى لو تحملتي تكلفة ذلك

390
00:18:17,500 --> 00:18:19,290
أتريدين حقا أن تحظي بطفل؟

391
00:18:19,300 --> 00:18:20,390
أجل

392
00:18:20,470 --> 00:18:22,510
متى نويتي إخباري
بكل هذا؟

393
00:18:22,900 --> 00:18:25,760
لا اعلم، إلى أن نوثق علاقتنا جيداً

394
00:18:25,860 --> 00:18:27,450
ظننتنا كذلك

395
00:18:27,540 --> 00:18:29,320
أظنني كنت قلقة جدا حيال

396
00:18:29,330 --> 00:18:31,800
ردة فعلك

397
00:18:31,900 --> 00:18:35,930
أنا مصدومة

398
00:18:36,180 --> 00:18:38,220
وأنا خائبة الظن

399
00:18:44,070 --> 00:18:45,750
أنتي في (بلازا)؟

400
00:18:45,870 --> 00:18:48,110
 هذا كثير لإستيعابه

401
00:18:48,350 --> 00:18:50,330
الأمر لا يدور حولنا فقط

402
00:18:50,430 --> 00:18:52,890
(إنه بشأن تأثير كذبتي على (كيلسي

403
00:18:53,410 --> 00:18:55,910
إن رحلت فسوف يرتاح بالها

404
00:18:56,010 --> 00:18:59,330
لكن فريق (الألفية) هو أكبر ما نملك

405
00:18:59,980 --> 00:19:01,920
هل ستصبح أقوى دونك؟

406
00:19:02,020 --> 00:19:03,480
كيلسي) هي النجمة)

407
00:19:03,490 --> 00:19:04,730
لديها ما رأيت

408
00:19:04,740 --> 00:19:07,320
وذلك بسنة قبل أن آتي حتي
لقد تصدرت

409
00:19:07,420 --> 00:19:08,970
إنها مطبعتها

410
00:19:09,380 --> 00:19:11,680
لست متأكداً جداً- 
وأضف عندك-

411
00:19:11,780 --> 00:19:14,030
كوننا بعيدين خلال ساعات العمل

412
00:19:14,050 --> 00:19:16,510
يتيح لنا أن نلتقي بعد ذلك

413
00:19:17,510 --> 00:19:20,610
ونحن جيدان جدا في تلك الفترة

414
00:19:20,670 --> 00:19:22,790
مشكلة واحدة فقط

415
00:19:23,750 --> 00:19:25,490
لديك عقد معنا

416
00:19:25,510 --> 00:19:28,580
ما الذي علي فعله حتى تسرحني؟

417
00:19:37,070 --> 00:19:38,670
قضاء الليلة؟

418
00:19:38,690 --> 00:19:40,380
إن فعلت

419
00:19:40,480 --> 00:19:43,650
(فنحن متفقان على أن اعمل في (بلازا

420
00:19:44,760 --> 00:19:46,980
اعتبري نفسك مفصولة

421
00:19:55,210 --> 00:19:58,270
اثنين فودكا من فضلك
شكرا

422
00:19:58,390 --> 00:20:00,370
على حسابي-
أشكرك-

423
00:20:01,090 --> 00:20:03,270
تبدين جميلة جدا-

424
00:20:06,690 --> 00:20:09,000
أمسكتك ..لا عليك

425
00:20:09,010 --> 00:20:11,160
أبعد يديك عنها

426
00:20:11,170 --> 00:20:14,770
لا بأس-
دعنا وشأننا يا رجل-

427
00:20:15,791 --> 00:20:17,170
الآن أين كنا

428
00:20:19,820 --> 00:20:21,210
ما الذي يحدث؟

429
00:20:21,290 --> 00:20:23,170
لنخرج من هنا

430
00:20:25,620 --> 00:20:28,900
يا إلهي الأرضية تتمايل

431
00:20:28,910 --> 00:20:30,680
عليهم إصلاحها

432
00:20:30,780 --> 00:20:33,550
حسنا ها نحن

433
00:20:33,630 --> 00:20:35,990
أين مفتاحك؟-
إنه في معطفي-

434
00:20:36,030 --> 00:20:37,770
أين معطفي؟

435
00:20:51,430 --> 00:20:53,130
(لايزا)

436
00:20:55,190 --> 00:20:58,800
أريد ردك حيال الوظيفة

437
00:20:58,830 --> 00:20:59,950
باسرع وقت ممكن

438
00:21:00,720 --> 00:21:02,300
أيناسبك الآن؟

439
00:21:03,800 --> 00:21:05,290
لأني جوابي هو نعم

440
00:21:08,560 --> 00:21:10,920
نوما هانئا

441
00:21:12,000 --> 00:21:14,150
فتاة ذكية

442
00:21:22,900 --> 00:21:24,760
أنسيتي ..؟

443
00:21:25,860 --> 00:21:27,670
آسفة

444
00:21:27,680 --> 00:21:29,200
غرفة خاطئة

445
00:21:29,260 --> 00:21:32,560
ليلة سعيدة

446
00:21:43,780 --> 00:21:45,720
لا لا لا لا

447
00:21:45,820 --> 00:21:47,600
لم أنا في غرفتك؟

448
00:21:47,700 --> 00:21:49,840
لأنك نسيت معطفك ومفتاحك

449
00:21:49,860 --> 00:21:51,470
فجلبتك هنا

450
00:21:51,550 --> 00:21:55,520
يا إلهي ما الذي فعلناه؟

451
00:21:55,620 --> 00:21:58,650
لم نفعل شيئا، لقد فقدتِّ وعيك

452
00:21:58,660 --> 00:22:00,880
وكيف لبست هذه؟

453
00:22:00,980 --> 00:22:02,650
تطلب أن أشعل كثيرا من أعواد الثقاب

454
00:22:03,430 --> 00:22:06,170
رباه حسنا

455
00:22:06,270 --> 00:22:07,970
إذن فقد وضعتني في السرير فقط

456
00:22:08,070 --> 00:22:10,830
أجل ولم أفعل شيئا آخر

457
00:22:10,850 --> 00:22:13,580
نمت على الأريكة-
يالك من شهم-

458
00:22:13,590 --> 00:22:15,310
من كان ليظنك هكذا؟

459
00:22:15,370 --> 00:22:18,010
أظن بأن علي دعوتك لتناول الفطور

460
00:22:18,110 --> 00:22:20,620
ليس هذا الصباح. بينما كنتي و (لايزا) منهمكتين

461
00:22:20,630 --> 00:22:22,430
تهنئان بعضكما البارحة

462
00:22:22,440 --> 00:22:24,740
رد (غيرهارت شميت) على رسالتي

463
00:22:24,840 --> 00:22:27,940
عميل جديد مع كاتب متاح

464
00:22:27,950 --> 00:22:29,370
أنهى للتو الكتاب الأول من سلسلة

465
00:22:29,390 --> 00:22:31,080
عن مافيا صقلية

466
00:22:31,090 --> 00:22:32,870
قد يكون العرّاب الجديد

467
00:22:32,880 --> 00:22:35,210
رائع! أنت عائد إذن

468
00:22:35,230 --> 00:22:37,740
وحينما أوقع معه

469
00:22:37,840 --> 00:22:40,300
سأحظى بنصيبي من وجبات الفطور

470
00:22:40,310 --> 00:22:41,980
وكل شيء

471
00:22:42,080 --> 00:22:44,260
تحسب أنك أفضل مني

472
00:22:44,270 --> 00:22:46,650
حسنا لسبب واحد

473
00:22:46,750 --> 00:22:48,900
مهما كانت، فلن تشخر

474
00:22:57,890 --> 00:22:59,690
(غيرهارت)
(معك (زين أندرز

475
00:22:59,790 --> 00:23:01,450
..مسرور جدا لـ

476
00:23:02,950 --> 00:23:04,550
للقائك أخيرا

477
00:23:06,120 --> 00:23:08,620
أجل.. آسف بشأن ذلك

478
00:23:13,070 --> 00:23:15,300
أحب فرانكفورت
اتدركين بأننا بعنا كتبا

479
00:23:15,320 --> 00:23:17,460
في كل المناطق؟

480
00:23:17,560 --> 00:23:19,500
سيكون عاما باهرا لنا

481
00:23:19,600 --> 00:23:20,760
أجل

482
00:23:20,770 --> 00:23:22,880
أتعلمين أمرا؟ علي إخبارك

483
00:23:22,890 --> 00:23:26,990
(أظنني أسأت الحكم على (زين

484
00:23:27,090 --> 00:23:29,030
لم تكوني هناك البارحة
لكن بعد خروجك

485
00:23:29,130 --> 00:23:31,030
كان هنالك رجل

486
00:23:31,130 --> 00:23:33,390
ما خطبك؟

487
00:23:34,490 --> 00:23:36,010
أتكرهينني قليلا أحيانا؟

488
00:23:36,130 --> 00:23:37,760
ماذا؟ لماذا؟

489
00:23:37,770 --> 00:23:39,370
ما الذي تتحدثين عنه؟

490
00:23:40,930 --> 00:23:42,560
رأيتك هذه العطلة

491
00:23:42,570 --> 00:23:44,810
تكذبين لتغطية كذبتي

492
00:23:44,900 --> 00:23:46,630
وتبتسمين دون شكوى

493
00:23:46,640 --> 00:23:49,470
لكن لابد أنك تكرهينني قليلا

494
00:23:49,540 --> 00:23:51,840
لا بأس- 
إنه لابأس فقط-

495
00:23:51,850 --> 00:23:54,080
لأنك نجحت في تجنب الطلقات حتى الآن

496
00:23:54,180 --> 00:23:55,890
لكن يوما ما لن نستطيع

497
00:23:55,900 --> 00:23:57,050
وسيصبح الأمر كارثيا

498
00:23:57,070 --> 00:23:59,150
(ولن ينجو فريق (الألفية

499
00:23:59,980 --> 00:24:01,760
وستكرهينني عندها

500
00:24:01,860 --> 00:24:03,870
كلا-
(كيلسي)-

501
00:24:03,910 --> 00:24:05,400
كلا .. لن يحدث ذلك

502
00:24:05,410 --> 00:24:06,550
عرضت علي وظيفة

503
00:24:06,990 --> 00:24:08,800
(في بلازا للنشر عبر (شيرل سوزمان

504
00:24:08,830 --> 00:24:09,840
وسأقبل بها

505
00:24:10,430 --> 00:24:12,120
لا-
(كيلسي)-

506
00:24:12,150 --> 00:24:14,500
لن أستطيع أبدا على رد معروفك

507
00:24:14,510 --> 00:24:15,850
لكن اليوم الذي ستكرهينني فيه

508
00:24:15,870 --> 00:24:18,230
سيتحتم علي أن أخرج قبل أن يحدث

509
00:24:18,790 --> 00:24:20,300
سنستمر في الاحتفال

510
00:24:20,310 --> 00:24:22,650
وننتشي

511
00:24:23,250 --> 00:24:25,390
لا مفر من هذا

512
00:24:25,470 --> 00:24:28,290
وصلنا لمفترق الطرق

513
00:24:28,480 --> 00:24:31,420
كانت طريقا جميلة جدا

514
00:24:31,520 --> 00:24:32,920
واستمتعت جدا

515
00:24:32,930 --> 00:24:34,590
وأحببت كل دقيقة فيها

516
00:24:36,800 --> 00:24:39,580
هنالك حل آخر، أليس كذلك؟

517
00:24:39,680 --> 00:24:41,000
علينا التوقف فقط

518
00:24:41,010 --> 00:24:42,630
والتمهل قليلا

519
00:24:42,640 --> 00:24:44,930
ونفكر-
(لا عليك (كيلسي-

520
00:24:45,370 --> 00:24:47,110
كلانا يعرف

521
00:24:47,810 --> 00:24:49,590
حان وقت مغادرتي

522
00:25:06,160 --> 00:25:11,370
ترجمة
<font color="#8080ff">@ltsAhmad </font>أحمد <font color="#8080ff">@Eman_5ab</font> إيمان