1
00:00:00,380 --> 00:00:02,267
أخبريني -
أجل -

2
00:00:02,344 --> 00:00:04,467
(أمرت بقتل (باز

3
00:00:04,544 --> 00:00:07,093
ستذهب إلى جنوب أفريقيا قريباً, صحيح؟

4
00:00:07,170 --> 00:00:08,176
هل تملك ما يكفي من المال؟

5
00:00:08,253 --> 00:00:09,723
هذه ثقيلة جداً يا رجل

6
00:00:09,800 --> 00:00:12,000
ضعها هنا فقط مع بقية الألواح

7
00:00:12,077 --> 00:00:13,788
لقد كسبت للتو أموال طائلة

8
00:00:13,865 --> 00:00:16,409
كانت أختي هي الشخص الوحيد الذي عاملني بلطف

9
00:00:16,486 --> 00:00:17,826
و يليها والدك

10
00:00:17,903 --> 00:00:19,684
وعدته أني سأهتم بك

11
00:00:19,761 --> 00:00:21,734
و سأفي بوعدي -
(أين (لينا؟ -

12
00:00:21,811 --> 00:00:23,610
أعدتها إلى عائلة التبني

13
00:00:23,687 --> 00:00:26,368
أريدك أن تبقى بالمنزل هنا معي

14
00:00:26,445 --> 00:00:27,511
(ماذا عن (لينا؟

15
00:00:27,588 --> 00:00:29,444
سأنسى أنها وُجدت قط

16
00:00:29,521 --> 00:00:31,575
هل حزمت حقائبك و إستعددت لرحلتك الكبيرة؟

17
00:00:31,652 --> 00:00:33,307
الأمر أسهل جداً الآن بما أني أعرف

18
00:00:33,384 --> 00:00:34,604
أنكِ ستهتمين بواجهة المنزل

19
00:00:34,681 --> 00:00:36,195
لا أحتاجك أن تجمعي مزيد من الأموال

20
00:00:36,272 --> 00:00:37,378
من فتى (كودي) بعد الآن

21
00:00:37,455 --> 00:00:38,961
هل تريدني أن أستمر بمراقبتهم على أية حال؟

22
00:00:39,038 --> 00:00:40,829
أريدك أن تبتعدي عنهم

23
00:00:40,906 --> 00:00:43,025
جدد المكان و أضف مشغل موسيقى

24
00:00:43,102 --> 00:00:44,366
و قد يكون هذا المكان منجم ذهب

25
00:00:44,443 --> 00:00:46,387
لكم من المال بعتيها؟

26
00:00:46,464 --> 00:00:48,569
أتظنين أني غبية كفاية لأسرق منك؟

27
00:00:48,646 --> 00:00:50,792
ظننتي أني لن أخرج من السجن أبداً

28
00:00:50,869 --> 00:00:52,496
سمورف) لا تعلم أننا هنا)

29
00:00:52,573 --> 00:00:53,651
(هل لفقت التهمة علي (جاي؟

30
00:00:56,902 --> 00:01:00,447
جاي) لا تتركني هنا)

31
00:01:00,524 --> 00:01:02,179
(جاي)

32
00:01:03,080 --> 00:02:01,701
ترجمة @SomayahYo

33
00:02:39,867 --> 00:02:41,794
لا يفترض بك أن تقذف بداخلي

34
00:02:42,103 --> 00:02:43,701
أنا أرتدي واقي

35
00:02:43,993 --> 00:02:45,607
هذا ليس المغزى

36
00:03:00,733 --> 00:03:03,038
جاي) تحتاج المزيد من المناشف)

37
00:03:03,241 --> 00:03:04,861
أضيفيها للقائمة

38
00:03:05,011 --> 00:03:07,241
تحتاج إلى المزيد من مناديل الحمام أيضاً

39
00:03:07,318 --> 00:03:08,521
وضعت بعضاً منها هناك

40
00:03:08,598 --> 00:03:11,286
وضعت لفه واحدة فقط و هي على وشك الإنتهاء

41
00:03:17,095 --> 00:03:19,501
هل ستقضي كل ليلة بالبقاء هنا؟

42
00:03:20,086 --> 00:03:23,663
كلا لا أستطيع مازال علي قضاء معظم الليال بالمنزل

43
00:03:26,505 --> 00:03:27,829
هيا بنا إرتدي ثيابك

44
00:03:27,906 --> 00:03:30,377
لن أتناول هذه الوجبة الباردة على الإفطار

45
00:03:47,245 --> 00:03:48,665
الإفطار جاهز

46
00:03:56,677 --> 00:03:58,506
الإفطار جاهز عزيزي

47
00:04:05,535 --> 00:04:07,911
هل جلست هنا طوال الليل؟

48
00:04:10,068 --> 00:04:12,156
عليك أن تنام أكثر

49
00:04:12,496 --> 00:04:13,621
أنا أنام

50
00:04:13,727 --> 00:04:15,883
لا تحظى بما يكفي من النوم

51
00:04:18,144 --> 00:04:20,960
تعال إلى المائدة, طعامك سيبرد

52
00:04:35,828 --> 00:04:37,652
أشم رائحة قهوة

53
00:04:39,474 --> 00:04:41,767
أجل (سمورف) لديها

54
00:04:42,202 --> 00:04:45,963
(ذلك الشواء المميز الذي تجلبه من محل رخيص بـ(لا هولا

55
00:04:46,138 --> 00:04:47,658
هل تريد البعض؟

56
00:04:48,574 --> 00:04:50,889
لا أظن أني أرغب بالخروج هناك بعد

57
00:04:51,773 --> 00:04:53,072
لماذا؟

58
00:04:53,751 --> 00:04:55,831
(سمورف) و (بوب)

59
00:04:59,149 --> 00:05:01,279
تعجبني أمك

60
00:05:01,442 --> 00:05:03,260
أنتِ لا تعرفيها

61
00:05:03,406 --> 00:05:04,903
إنها رائعة

62
00:05:07,393 --> 00:05:09,288
ناجية

63
00:05:15,871 --> 00:05:17,036
أنتِ

64
00:05:18,900 --> 00:05:20,993
لا تتقربي منها, إتفقنا؟

65
00:05:21,989 --> 00:05:24,123
سمورف) لا تحب النساء)

66
00:05:24,383 --> 00:05:26,569
لا أظن أن هذا حقيقي

67
00:05:34,001 --> 00:05:37,532
إرتدِ ثيابك أمامنا يوم حافل

68
00:05:54,306 --> 00:05:56,326
لا أعلم يا رجل يبدو أن الموجة سيئة

69
00:05:56,600 --> 00:05:58,280
متأكد أنك لا تريد تناول الإفطار

70
00:05:58,357 --> 00:06:00,235
قبل الذهاب لمكتب العقارات؟

71
00:06:00,312 --> 00:06:01,932
أظن أنها تبدو جيدة

72
00:06:02,051 --> 00:06:05,113
أحب فقط أن أمضي بعض الوقت في الماء قبل الذهاب برحلة جوية

73
00:06:05,190 --> 00:06:07,069
كم تستغرق الرحلة؟

74
00:06:07,146 --> 00:06:09,724
إلى (دوربان)؟ قد تستغرق يوم و نصف

75
00:06:11,200 --> 00:06:12,990
يمكنني القدوم معك

76
00:06:13,926 --> 00:06:16,184
إلى جنوب أفريقيا؟ -
أجل -

77
00:06:17,413 --> 00:06:19,608
(لطالما أردت ركوب أمواج (نيو بير

78
00:06:21,133 --> 00:06:23,256
ربما يمكنني أن أُشمّع لوحك أو ماشابه

79
00:06:23,333 --> 00:06:24,891
هل تتحدث بلكنة؟

80
00:06:27,596 --> 00:06:28,909
بالطبع سيكون ذلك رائع

81
00:06:28,986 --> 00:06:30,109
متى موعد الرحلة؟

82
00:06:30,186 --> 00:06:32,040
ليلة الغد

83
00:06:32,117 --> 00:06:34,784
(رحلة متأخرة إلى (الدوحة) ثم إلى (دوربان

84
00:06:37,149 --> 00:06:38,910
أتعلم, لست مضطر للرحيل حتى

85
00:06:38,987 --> 00:06:41,492
و لكني ظننت أن الأمر سيكون ممتعاً

86
00:06:41,569 --> 00:06:43,627
إنها رحلة طويلة

87
00:06:43,831 --> 00:06:45,480
مقاعد الدرجة السياحية قاسية جداً

88
00:06:45,557 --> 00:06:47,148
لن أجلس بمقاعد الدرجة السياحية

89
00:06:47,225 --> 00:06:49,596
سأكون بمقاعد الدرجة الأولى و أحصل على مساج لقدمي

90
00:06:49,673 --> 00:06:51,276
و أحتسي الكوكتيل و ما إلى ذلك

91
00:06:52,098 --> 00:06:54,826
يا رجل لم أذهب للشاطىء هذا الإسبوع أبداً

92
00:06:54,903 --> 00:06:56,040
أجل

93
00:06:56,117 --> 00:06:57,606
إعمل على قفزتك المنقلبة

94
00:06:57,683 --> 00:07:00,081
ربما يوما ما سنتجح بها

95
00:07:04,443 --> 00:07:08,033
إنعطف يميناً عندما نصل إلى شارع67

96
00:07:09,715 --> 00:07:11,171
إلى أين نحن ذاهبون؟

97
00:07:11,295 --> 00:07:12,722
(إلى منزل (مورغان

98
00:07:12,824 --> 00:07:13,969
لماذا؟

99
00:07:14,586 --> 00:07:16,741
لأنها مفقودة

100
00:07:17,416 --> 00:07:20,381
بالإضافة إلى ثلاث من ملكياتنا

101
00:07:20,458 --> 00:07:21,920
ماذا تعنين بـ"مفقودة"؟

102
00:07:21,997 --> 00:07:24,622
مفقودة يعني أن (مورغان) إختفت

103
00:07:24,699 --> 00:07:27,203
لا يُعرف أين مكانها

104
00:07:27,280 --> 00:07:28,997
منذ متى؟

105
00:07:29,162 --> 00:07:30,586
منذ يومين

106
00:07:32,338 --> 00:07:34,823
أتظنين أن الشرطة إحتجزتها؟

107
00:07:35,148 --> 00:07:37,135
لا أملك أدنى فكرة

108
00:07:37,381 --> 00:07:40,381
إذاً قد تكون بالفعل في برنامج حماية الشهود

109
00:07:40,458 --> 00:07:44,032
تخبر الشرطة الفيدرالية بكل ما تعرفه في فندق ما؟

110
00:07:44,123 --> 00:07:46,287
لا أعتقد أن هذا ما حدث

111
00:07:46,519 --> 00:07:47,809
أركن السيارة عند هذا المنزل

112
00:07:47,886 --> 00:07:49,983
ذو الباب الأبيض هناك

113
00:09:14,309 --> 00:09:16,921
المفتاح الأزرق للباب الأمامي

114
00:09:17,136 --> 00:09:18,756
و الأحمر للمكتب

115
00:09:18,921 --> 00:09:20,433
لدينا

116
00:09:20,711 --> 00:09:23,229
باب خلفي و بار

117
00:09:23,802 --> 00:09:27,212
غرفة معدات و آلة أغذية

118
00:09:27,771 --> 00:09:29,104
شكراً

119
00:09:30,055 --> 00:09:33,771
متى سنتمكن من مقابلة المالك الجديد؟

120
00:09:34,266 --> 00:09:36,299
بعض الموظفين إستمروا بطرح هذا السؤال

121
00:09:36,416 --> 00:09:38,453
المُلاّك الجدد هم مجرد مستثمرون في الواقع

122
00:09:38,530 --> 00:09:40,233
لذلك ستتعامل معي

123
00:09:40,310 --> 00:09:42,227
في المعاملات اليومية

124
00:09:43,611 --> 00:09:45,975
إنتشرت شائعات أنك ستغلق المكان

125
00:09:46,148 --> 00:09:47,643
و تبني شقق

126
00:09:47,739 --> 00:09:49,956
هل علينا أن نبدأ بالبحث عن وظائف جديدة؟

127
00:09:50,049 --> 00:09:52,307
المُلاّك الجدد يحبون أزقة البولينج

128
00:09:53,728 --> 00:09:56,950
(الدفعات الليلية ستُودع في بنك (كوست ويسترن) في (ميزوري

129
00:09:57,027 --> 00:09:58,966
هذا مفتاح آلة النقود الليلية

130
00:10:00,060 --> 00:10:01,822
(لكن حساباتنا تُودع في بنك (بوفا

131
00:10:01,899 --> 00:10:03,279
لم تعد كذلك

132
00:10:03,356 --> 00:10:05,256
ستستمر بإيداع الدفعات اليومية

133
00:10:05,333 --> 00:10:07,729
لليومين القادمة و بعد ذلك سأتولى الأمر

134
00:10:08,694 --> 00:10:10,979
من الذي يحتفظ بسجلاتكم؟

135
00:10:11,438 --> 00:10:13,545
(أنا أحتفظ بها منذ وفاة السيد (فالك

136
00:10:13,934 --> 00:10:15,133
صحيح, حسناً

137
00:10:15,210 --> 00:10:17,367
سأعود إليك عصر اليوم

138
00:10:17,444 --> 00:10:19,393
لأراجع سجل الرواتب و الحسابات

139
00:10:19,527 --> 00:10:21,212
لأتأكد أنها متوازنة

140
00:10:37,255 --> 00:10:39,600
أتريد أخذ جولة بها لتختبرها؟

141
00:10:40,630 --> 00:10:42,617
مواقف سيارات بعيدة المدى في مطار لوس آنجلس

142
00:10:43,668 --> 00:10:47,234
دائماً ما يملكون مجموعة رائعة

143
00:11:14,776 --> 00:11:16,338
أين سنذهب الآن؟

144
00:11:18,547 --> 00:11:20,901
شركة (اي دي سي) القابضة

145
00:11:21,090 --> 00:11:22,940
شركة (سي دبليو سي) القابضة

146
00:11:23,017 --> 00:11:24,844
شركة (دي سي سي) القابضة

147
00:11:24,921 --> 00:11:26,858
شركة (بي كي بي) القابضة

148
00:11:26,935 --> 00:11:28,097
ما هذه؟

149
00:11:28,249 --> 00:11:30,479
(الشركات التي لفقتها (مورغان

150
00:11:30,556 --> 00:11:33,329
لبيع ممتلكاتنا المفقودة

151
00:11:33,894 --> 00:11:36,237
قامت ببيعها لشركات قابضة

152
00:11:36,314 --> 00:11:37,751
بدل أن تبيعها لأشخاص منفردين

153
00:11:37,828 --> 00:11:40,776
لتخفي إسمها من عقود النقل

154
00:11:40,853 --> 00:11:42,956
هل يمكن لأحدهم أن يبيع ملكيتك

155
00:11:43,033 --> 00:11:45,605
دون علمهم؟ -
لا -

156
00:11:46,177 --> 00:11:49,076
جاي) وقعها كوكيل قانوني)

157
00:11:49,164 --> 00:11:51,698
بعد ذلك قامت الشركات القابضة ببيعها

158
00:11:51,775 --> 00:11:53,898
لشركات قابضة أخرى

159
00:11:54,332 --> 00:11:56,570
ثم قاموا بتفريغها إلى نقود

160
00:11:56,647 --> 00:11:58,156
و لماذا (جاي) قد يفعل ذلك؟

161
00:11:58,537 --> 00:12:01,508
أخبرني أنه لم يعلم ما الذي كان يوقع عليه

162
00:12:01,585 --> 00:12:04,933
و أن (مورغان) قدمت له الكثير من الأوراق ليوقعها

163
00:12:06,545 --> 00:12:08,803
و وقعها دون أن يقرأها؟

164
00:12:09,172 --> 00:12:12,916
هل تبدو أسماء الشركات مألوفة لك؟

165
00:12:13,292 --> 00:12:17,826
(اي دي سي) (سي دبليو سي) (دي سي سي)

166
00:12:19,025 --> 00:12:20,458
لا

167
00:12:20,896 --> 00:12:22,695
حروف أسمائكم الأولى

168
00:12:22,772 --> 00:12:24,066
جميع حروف أسمائكم الأولى

169
00:12:24,167 --> 00:12:26,030
(آندرو ديفيد كودي)

170
00:12:26,107 --> 00:12:28,069
(كريغ ويليم كودي)

171
00:12:28,146 --> 00:12:30,675
(دارين كاميرون كودي) -
حسناً -

172
00:12:30,836 --> 00:12:32,590
هل تظنين أننا نهبناك؟

173
00:12:33,331 --> 00:12:35,378
هل فعلتم؟ -
لا -

174
00:12:35,569 --> 00:12:36,921
هل أنت متأكد؟

175
00:12:36,998 --> 00:12:38,603
أنا متأكد

176
00:12:40,579 --> 00:12:42,599
كم قدر المال الذي نتحدث عنه؟

177
00:12:43,044 --> 00:12:45,373
نصف مليون تقريباً

178
00:12:49,521 --> 00:12:53,635
(لنذهب إلى جادة (اوشينسايد) خلف شارع (ال كامينو

179
00:12:55,272 --> 00:12:56,988
ماذا يوجد هناك؟

180
00:12:57,409 --> 00:12:58,983
كاتب العدل نفسه

181
00:12:59,072 --> 00:13:01,930
وقع جميع الأوراق

182
00:13:07,393 --> 00:13:09,539
قيمته مليون و 200 ألف

183
00:13:09,616 --> 00:13:11,339
يتوقعون قدوم عدة عروض

184
00:13:11,416 --> 00:13:14,389
لذلك عليكم الإنتقال سريعاً إن كنتم مهتمين

185
00:13:14,699 --> 00:13:16,254
ياللهول

186
00:13:17,480 --> 00:13:19,673
مليون و 200 ألف؟

187
00:13:19,918 --> 00:13:21,930
يبدو صغير بعض الشيء, صحيح؟

188
00:13:22,007 --> 00:13:25,041
منزل صغير هو كل ما ستحصل عليه إن أردت القرب من الشاطىء

189
00:13:25,118 --> 00:13:26,892
ماذا عن مواقف السيارات؟

190
00:13:27,025 --> 00:13:30,460
يوجد موقف لسيارة واحدة, لكن يوجد مواقف سيارات فسيحة بالقرب

191
00:13:31,630 --> 00:13:34,401
فسيحة, أجل ربما عندما يخف الزحام

192
00:13:36,650 --> 00:13:38,997
إعذروني لدقيقة فقط

193
00:13:42,040 --> 00:13:43,742
مليون و 200 ألف؟

194
00:13:43,819 --> 00:13:45,290
يا إلهي

195
00:13:45,367 --> 00:13:46,482
أعتذر لجلبك هنا

196
00:13:46,581 --> 00:13:48,210
ظننت أن المكان أكبر

197
00:13:48,338 --> 00:13:49,799
يوجد به 3 غرف نوم

198
00:13:49,876 --> 00:13:51,392
كلا يوجد غرفتين نوم

199
00:13:51,525 --> 00:13:54,121
و خزانة يدّعون أنها غرفة نوم ثالثة

200
00:13:54,329 --> 00:13:57,884
إذاً ما رأيكم؟

201
00:13:59,751 --> 00:14:01,678
كم علي أن أقدم للعرض؟

202
00:14:01,804 --> 00:14:03,774
هل دبرت تمويلاتك المالية بعد؟

203
00:14:04,796 --> 00:14:06,433
ما هذا؟

204
00:14:06,510 --> 00:14:09,049
موافقة رهن عقاري معتمدة مسبقاً

205
00:14:09,294 --> 00:14:10,811
كلا

206
00:14:10,936 --> 00:14:13,511
سأدفع نقداً إن كنتِ ترغبين بذلك

207
00:14:16,475 --> 00:14:17,845
لنكتب العرض

208
00:14:39,497 --> 00:14:40,689
أيمكنني مساعدتك

209
00:14:40,766 --> 00:14:43,470
(نحن نبحث عن (تشارلز مارتينز

210
00:14:43,547 --> 00:14:45,939
(تشاك) -
أجل هذا هو -

211
00:14:46,016 --> 00:14:47,028
هل هو بالداخل؟

212
00:14:47,700 --> 00:14:49,543
إنه دائماً بالداخل

213
00:14:49,620 --> 00:14:51,150
هل أنتم عائلته؟

214
00:14:51,227 --> 00:14:52,779
كلا, نحن أصدقائه

215
00:14:53,111 --> 00:14:54,606
حسناً سجلي دخولك من فضلك

216
00:14:54,683 --> 00:14:55,881
سأنادي شخص من الحي

217
00:14:55,958 --> 00:14:57,425
ليرافقكم للأعلى

218
00:14:57,792 --> 00:14:59,410
"الحي"؟

219
00:14:59,721 --> 00:15:01,667
وحدتنا المختصة بالزهايمر

220
00:15:11,820 --> 00:15:13,315
من هنا

221
00:15:21,004 --> 00:15:22,758
(سيد (مارتينز

222
00:15:29,946 --> 00:15:31,358
(تشاك)

223
00:15:39,257 --> 00:15:40,698
(سمورف)

224
00:15:47,696 --> 00:15:49,869
هل تلاحظ أين نحن؟

225
00:15:51,103 --> 00:15:54,160
سأعطيك تلميح
(جوليا)

226
00:15:56,508 --> 00:16:00,081
(جوليا) و (جاي) كانوا يعيشون في (لا كريستا

227
00:16:00,158 --> 00:16:03,090
خلف ورشة السيارات

228
00:16:03,167 --> 00:16:06,045
على بعد شارعين

229
00:16:31,218 --> 00:16:36,127
اللوحة معك

230
00:16:36,204 --> 00:16:41,034
علقها

231
00:17:10,267 --> 00:17:12,086
إذاً ما الذي سنسرقه؟

232
00:17:12,726 --> 00:17:14,667
كل شيء عزيزي

233
00:17:14,919 --> 00:17:16,814
كل شيء بالتأكيد

234
00:17:25,431 --> 00:17:27,335
كيف ستبيعين كل هذه الفنون؟

235
00:17:27,412 --> 00:17:30,881
لدي صديقة بالشرق ستتكفل بالبيع العقاري

236
00:17:32,037 --> 00:17:33,837
كم من المال يصفى لك؟

237
00:17:34,039 --> 00:17:36,009
ما بين 60 و 100 ألف مقابل الأثاث

238
00:17:36,086 --> 00:17:38,642
و 30 ألف أخرى مقابل السجاد و التحف الصينية

239
00:17:38,719 --> 00:17:42,330
ستعرض النبيذ الفاخر على موقع (إي باي) عبوة واحدة لكل مرة

240
00:17:42,581 --> 00:17:45,292
(الباقي سنعطيه لمتعهد حفلات في (اريزونا

241
00:17:46,985 --> 00:17:48,447
هل تثقين بهؤلاء الرجال؟

242
00:17:48,524 --> 00:17:50,337
هي تثق بهم

243
00:17:50,589 --> 00:17:52,225
يعملون لديها

244
00:17:52,302 --> 00:17:54,510
مسلحون؟ -
لا -

245
00:17:55,193 --> 00:17:56,639
لا أحد منهم مسلح؟

246
00:17:56,995 --> 00:17:58,565
لن يقتل أحد الآخر من أجل

247
00:17:58,642 --> 00:18:00,977
بعض الأثاث و أباريق النحاس

248
00:18:01,622 --> 00:18:03,451
حسناً في هذه الحالة

249
00:18:03,544 --> 00:18:04,735
نخبك

250
00:18:07,873 --> 00:18:10,511
(متى سنحصل على بقية أموالنا (سمورف؟

251
00:18:10,588 --> 00:18:12,762
مرحباً أمي كيف حالك؟

252
00:18:12,839 --> 00:18:15,182
أنا بخير عزيزي كيف حالك أنت؟

253
00:18:15,259 --> 00:18:16,580
بخير

254
00:18:19,384 --> 00:18:21,012
(أحتاج حصتي من أموال (لوسي

255
00:18:21,161 --> 00:18:23,590
يبدو أنك على عجلة من أمرك

256
00:18:23,667 --> 00:18:25,423
أريد شراء غرض

257
00:18:25,766 --> 00:18:28,116
حقاَ, ما هو؟

258
00:18:28,226 --> 00:18:29,348
منزل

259
00:18:29,468 --> 00:18:30,650
أين؟

260
00:18:30,989 --> 00:18:33,652
على الشاطىء

261
00:18:34,366 --> 00:18:36,172
سعدت من أجلك

262
00:18:36,557 --> 00:18:40,861
لأنك كبرت جداً على النوم بذلك المكان الضيق خلف حانتك

263
00:18:41,680 --> 00:18:44,683
أجل, ذهبنا لرؤية المنزل هذا الصباح و قدمنا عرض

264
00:18:46,830 --> 00:18:48,784
أنت و من؟

265
00:18:48,909 --> 00:18:51,838
آدريان) سينتقل للعيش معي)

266
00:18:54,241 --> 00:18:56,737
هل سيضيف (آدريان) أية أموال؟

267
00:18:58,302 --> 00:19:00,548
(هل سأحصل على حصتي أم لا (سمورف؟

268
00:19:00,801 --> 00:19:03,178
كم تحتاج؟

269
00:19:03,742 --> 00:19:05,386
مليون و 300 ألف

270
00:19:06,865 --> 00:19:09,761
أسعار المنازل بقرب الشاطىء إرتفعت

271
00:19:09,838 --> 00:19:11,459
هل ستحصل على رهن عقاري؟

272
00:19:12,738 --> 00:19:14,263
(نعم أم لا (سمورف؟

273
00:19:16,336 --> 00:19:18,632
لا توجد مشكلة, هل ستبقى لتناول العشاء؟

274
00:19:18,709 --> 00:19:20,442
كلا لا أستطيع

275
00:19:20,855 --> 00:19:22,337
ماذا عن الغد؟

276
00:19:22,414 --> 00:19:23,917
سأعد دجاج مقلي

277
00:19:23,994 --> 00:19:25,686
(يمكنك أن تحضر (آدريان

278
00:19:34,445 --> 00:19:36,044
مرحباً

279
00:19:45,713 --> 00:19:47,875
مورغان) ماتت)

280
00:20:05,892 --> 00:20:07,435
هل الأمور بخير؟

281
00:20:07,512 --> 00:20:11,004
أجل, مرحباً عزيزي هل ستخرج؟

282
00:20:12,598 --> 00:20:14,292
إستمتع بيومك

283
00:20:39,157 --> 00:20:41,987
سيعود في أي لحظة

284
00:20:57,652 --> 00:20:59,339
ها هو

285
00:21:11,765 --> 00:21:13,704
أحتاجك أن تنهي الأمر

286
00:21:14,592 --> 00:21:15,930
متى؟

287
00:21:27,931 --> 00:21:29,100
(ميا)

288
00:21:29,272 --> 00:21:30,868
نعم

289
00:21:34,280 --> 00:21:35,937
علينا الذهاب بجولة

290
00:21:36,014 --> 00:21:37,519
لم أنتهي من الطلبات بعد

291
00:21:37,596 --> 00:21:39,222
بل إنتهيتِ هيا بنا

292
00:21:56,101 --> 00:21:57,816
إنتظري لحظة

293
00:21:57,893 --> 00:21:59,255
ألا تظنين أن علينا المغادرة؟

294
00:21:59,332 --> 00:22:01,879
في كل مرة أنتهي من مهمة كبيرة

295
00:22:01,956 --> 00:22:04,889
أحب أن أكافىء نفسي ببعض الحلوى

296
00:22:05,838 --> 00:22:07,296
مثلجات؟

297
00:22:07,786 --> 00:22:09,472
هل جربت الكوكايين الخام من قبل؟

298
00:22:09,581 --> 00:22:11,872
جلبت البعض لنحتفل

299
00:22:21,352 --> 00:22:22,896
أين سنذهب؟

300
00:22:29,678 --> 00:22:32,505
هل يمكنني تشغيل بعض الموسيقى؟ -
أتركيها -

301
00:22:37,350 --> 00:22:39,912
(أخبرتك أن مهمتنا إنتهت مع عائلة (كودي

302
00:22:40,478 --> 00:22:42,908
أخبرتكِ أن تبتعدي عنهم صحيح؟

303
00:22:44,216 --> 00:22:46,912
منذ متى و أنتِ تضاجعين ذلك الحفيد؟

304
00:22:48,188 --> 00:22:50,084
عدة أشهر

305
00:22:52,344 --> 00:22:53,949
أنا معجبه به

306
00:22:54,026 --> 00:22:56,084
يسمح لي بالنوم في منزله

307
00:22:56,294 --> 00:22:58,248
لقد أرخصتي نفسك يا فتاة

308
00:22:58,350 --> 00:22:59,805
ماذا عنكِ يا عاهرة؟

309
00:22:59,882 --> 00:23:01,724
(هل مازلتِ ترخصين نفسك لذلك الأحمق (سبايدر؟

310
00:23:01,801 --> 00:23:03,624
توقفن

311
00:23:03,701 --> 00:23:05,898
ياعاهرة توقفن عن هذا

312
00:23:07,614 --> 00:23:09,591
من الأفضل أن تضعي هذا برأسك

313
00:23:09,806 --> 00:23:12,799
(هذه ليست قصة (روميو) و (جولييت

314
00:23:15,047 --> 00:23:17,839
و أنتِ لست (جولييت) يا عاهرة

315
00:24:45,367 --> 00:24:46,595
(جاي)

316
00:24:50,559 --> 00:24:52,579
مورغان) توفيت)

317
00:24:52,672 --> 00:24:54,234
لقد غرقت

318
00:24:56,149 --> 00:24:57,674
كيف؟

319
00:24:57,926 --> 00:25:01,022
يظنون أنه حادث قارب

320
00:25:02,947 --> 00:25:04,981
ياللهول

321
00:25:05,423 --> 00:25:09,500
و لم تسرق فقط إحدى ملكياتنا

322
00:25:09,685 --> 00:25:11,605
سرقت ثلاثة منها

323
00:25:16,329 --> 00:25:18,816
لقد سرقت ختم كتابة العدل

324
00:25:18,909 --> 00:25:21,472
من عجوز مسن مصاب بالخرف

325
00:25:24,476 --> 00:25:27,413
إستخدمت العديد من الشركات القابضة

326
00:25:27,490 --> 00:25:29,406
لإخفاء الصفقات

327
00:25:31,189 --> 00:25:33,581
لطالما كانت (مورغان) ذكية

328
00:25:33,744 --> 00:25:35,031
ذكية جداً

329
00:25:41,265 --> 00:25:43,720
(أنت ذكي (جاي

330
00:25:44,602 --> 00:25:46,493
هل أنت بهذا القدر من الذكاء؟

331
00:25:54,952 --> 00:25:56,814
من الأفضل أن تحذر

332
00:25:57,724 --> 00:25:59,271
لماذا؟

333
00:25:59,383 --> 00:26:00,802
(مع (ميا

334
00:26:00,968 --> 00:26:02,662
لا أرغب بشخص آخر

335
00:26:02,739 --> 00:26:04,767
يتجول هنا لأطعمه

336
00:26:27,157 --> 00:26:28,557
(فرانكي)

337
00:26:40,176 --> 00:26:41,843
(فرانكي)

338
00:27:11,157 --> 00:27:13,035
هل (دارين كودي) هنا؟

339
00:27:13,844 --> 00:27:15,397
أجل, أنا هو

340
00:27:15,618 --> 00:27:18,350
معك (توني كاساس) من قسم الإصلاحات بولاية كاليفورنيا

341
00:27:20,359 --> 00:27:21,855
حسناً

342
00:27:22,447 --> 00:27:24,696
(أنا أبحث عن (بنيتو أوكساما

343
00:27:24,773 --> 00:27:26,597
هل رأيته بالجوار؟

344
00:27:28,233 --> 00:27:29,973
أجل رأيته منذ مدة

345
00:27:30,577 --> 00:27:32,597
مدة كم تحديداً؟

346
00:27:32,817 --> 00:27:34,764
لا أعلم ربما منذ عدة أشهر

347
00:27:36,870 --> 00:27:39,428
هل الأمور بخير؟ هل وقع (أوكس) بورطة؟

348
00:27:39,508 --> 00:27:41,192
لقد خرق إطلاق سراحه المشروط

349
00:27:42,169 --> 00:27:44,942
حسناً لكن ما علاقتي بهذا؟

350
00:27:45,079 --> 00:27:47,420
وجدناك بقائمة أحد المعارف

351
00:27:50,055 --> 00:27:52,727
يا رجل كان ذلك منذ مدة طويلة جداً

352
00:27:53,285 --> 00:27:55,555
أنا مالك عمل الآن, هذه حانتي

353
00:27:57,063 --> 00:27:58,959
سلكت طريق قانوني و مستقيم؟

354
00:28:00,599 --> 00:28:03,771
إسمع إن رأيته بالجوار

355
00:28:04,608 --> 00:28:06,302
إتصل بي

356
00:28:25,971 --> 00:28:27,915
كارلوس) هيا بنا)

357
00:28:36,969 --> 00:28:38,573
صباح الخير

358
00:28:39,081 --> 00:28:40,732
مرحباً

359
00:28:54,899 --> 00:28:56,081
إجلس

360
00:28:56,158 --> 00:28:58,939
إبقى جالساً و لا تتحرك

361
00:28:59,016 --> 00:29:00,799
أتفهم؟

362
00:29:02,661 --> 00:29:03,897
أجل

363
00:30:10,770 --> 00:30:13,257
نعم

364
00:30:13,398 --> 00:30:16,013
(لدي طلبية من أجل (جانين كودي

365
00:30:34,659 --> 00:30:36,216
(هل أنت (آندرو

366
00:30:37,229 --> 00:30:40,324
أنا (تيفاني) (سمورف) إتصلت بي

367
00:30:43,095 --> 00:30:45,190
هل يمكنني الدخول؟

368
00:30:52,934 --> 00:30:54,712
إنها قلقة عليك

369
00:30:55,115 --> 00:30:57,461
أخبرتني أنك تحتاج المساعدة

370
00:30:57,579 --> 00:30:58,939
للإسترخاء

371
00:31:33,678 --> 00:31:34,870
أين هو؟

372
00:31:34,947 --> 00:31:36,884
ظننت أنك لا ترغب برؤيتي مجدداً أيها السافل

373
00:31:36,961 --> 00:31:39,926
أوكس) يا رجل أين هو؟) -
إخفض صوتك -

374
00:31:43,289 --> 00:31:45,210
شرطي إطلاقه المشروط زارني باحثاً عنه

375
00:31:45,287 --> 00:31:47,255
ماذا يحدث؟ -
لقد توفي -

376
00:31:51,830 --> 00:31:52,861
ماذا؟

377
00:31:53,098 --> 00:31:55,529
أوكس) مات في المكسيك)

378
00:31:56,014 --> 00:31:58,556
الطبيب الذي أرسلتنا إليه حاول معالجته

379
00:31:59,938 --> 00:32:01,557
لكنه لم ينجح

380
00:32:01,798 --> 00:32:05,403
قضيت معه إسبوعين في نزل رخيص

381
00:32:05,480 --> 00:32:07,272
ثم مات

382
00:32:10,798 --> 00:32:12,598
يا إلهي

383
00:32:17,055 --> 00:32:19,005
هل أخبرت والدته بعد؟

384
00:32:19,228 --> 00:32:21,699
ماذا يفترض بي أن أقول؟

385
00:32:23,107 --> 00:32:25,204
أعني أنها تظن أنه مفقود

386
00:32:28,699 --> 00:32:31,439
لا تحاول أن تتظاهر أنه يهمك فجأة

387
00:32:32,877 --> 00:32:34,438
أنت من أرسلنا هناك

388
00:32:36,275 --> 00:32:38,247
إنه ذنبك تماماً كما هو ذنبي

389
00:32:52,610 --> 00:32:55,546
إخلعي ثيابك و إبقي مرتدية الحذاء

390
00:33:22,788 --> 00:33:24,230
إستديري

391
00:34:14,351 --> 00:34:16,359
سمعت أنكِ توفيتِ

392
00:34:17,330 --> 00:34:19,325
لا تبدين ميتة

393
00:34:19,402 --> 00:34:21,273
متى خرجت؟

394
00:34:21,443 --> 00:34:23,074
منذ عدة إيام

395
00:34:28,981 --> 00:34:30,509
إشتقت لكِ

396
00:34:32,513 --> 00:34:34,074
هل إشتقتِ لي؟

397
00:36:10,689 --> 00:36:12,470
(لا ينبغي بك التواجد هنا (آندرو

398
00:36:18,579 --> 00:36:19,978
لا يمكنني

399
00:36:31,185 --> 00:36:33,095
حسناً

400
00:36:38,040 --> 00:36:39,769
لقد خسرتها

401
00:36:49,911 --> 00:36:51,415
نعم

402
00:36:51,642 --> 00:36:54,638
(مرحباً سيدة (أوكساما) أنا (دارين

403
00:36:55,868 --> 00:36:58,564
(دارين كودي) صديق (أوكس)

404
00:37:00,276 --> 00:37:02,212
(دارين)

405
00:37:02,582 --> 00:37:05,041
تفضل

406
00:37:05,670 --> 00:37:07,639
لدي دقيقة فحسب

407
00:37:07,756 --> 00:37:09,635
أنا متوجهه للعمل

408
00:37:10,149 --> 00:37:12,533
لم أراك منذ مدة طويلة

409
00:37:12,960 --> 00:37:14,430
كيف حالك؟

410
00:37:14,507 --> 00:37:16,536
أنا بخير, كيف حالك؟

411
00:37:16,629 --> 00:37:18,198
أفضل

412
00:37:18,353 --> 00:37:20,333
لست بخير بعد

413
00:37:20,410 --> 00:37:22,106
أقلعت منذ سبعة أشهر

414
00:37:23,531 --> 00:37:25,093
هذا عظيم

415
00:37:26,431 --> 00:37:28,685
(إن كنت تبحث عن (بنيتو

416
00:37:29,385 --> 00:37:31,464
لم أراه منذ مدة طويلة

417
00:37:43,516 --> 00:37:45,482
..أنا

418
00:37:47,332 --> 00:37:49,747
لطالما كنت صديق جيد

419
00:37:53,716 --> 00:37:55,637
علي الذهاب -
حسناً -

420
00:38:04,069 --> 00:38:07,902
إن رأيت (بنيتو) أخبره أني أحبه

421
00:38:10,543 --> 00:38:11,978
إتفقنا

422
00:38:32,619 --> 00:38:34,556
لم تستخدم واقي

423
00:38:35,030 --> 00:38:37,092
ستبدين جيدة برفقة طفل

424
00:38:46,579 --> 00:38:48,601
كان يجدر بك زيارتي

425
00:38:48,678 --> 00:38:51,333
مثلما زرتني عندما كنت بسجن المقاطعة؟

426
00:38:53,428 --> 00:38:54,717
هل تملكين المال؟

427
00:38:56,128 --> 00:38:57,811
هل ستعيده لي؟

428
00:39:14,539 --> 00:39:15,972
عليك الذهاب

429
00:39:16,215 --> 00:39:17,528
لماذا؟

430
00:39:17,620 --> 00:39:19,530
لأن هذا ليس منزلي

431
00:39:20,356 --> 00:39:22,391
و هو سيعود قريباً

432
00:39:23,616 --> 00:39:25,085
"هو"؟

433
00:39:26,119 --> 00:39:28,262
أجل, إنه مجرد مشروع أعمل عليه

434
00:39:31,375 --> 00:39:32,937
هل ستدعيني أشاركك؟

435
00:39:34,786 --> 00:39:36,597
ألا أفعل ذلك دائماً؟

436
00:39:38,094 --> 00:39:39,689
(دارين)

437
00:39:42,858 --> 00:39:44,325
(كريغ)

438
00:39:47,578 --> 00:39:49,045
(و (جاي

439
00:39:54,696 --> 00:39:58,540
هذه هي عناوين ملكياتنا

440
00:39:59,384 --> 00:40:03,602
حاولت أن أُقسّم كل شيء بينكم بالتساوي

441
00:40:05,147 --> 00:40:08,693
بقائي في السجن منحني الكثير من الوقت لأفكر

442
00:40:09,497 --> 00:40:12,849
تمسكت بها لأطول من اللازم, صحيح؟

443
00:40:15,151 --> 00:40:19,379
(قد تستطيع إستخدام أموالها لمنزلك أنت و (آدريان

444
00:40:22,941 --> 00:40:25,565
صك منزل (باز) موجود هنا

445
00:40:25,642 --> 00:40:28,802
إنتقل إليه أو قم ببيعه القرار يعود لك

446
00:40:31,684 --> 00:40:33,545
إفتح هديتك

447
00:40:35,885 --> 00:40:40,387
كنت أحتفظ بها لـ(باز) لكنها ملكك الآن

448
00:40:41,254 --> 00:40:43,597
قمت بنحتها

449
00:40:47,432 --> 00:40:50,418
أنا فخورة بكيفية توليك الأمور

450
00:40:50,495 --> 00:40:52,144
عندما كنت في السجن

451
00:40:53,942 --> 00:40:57,402
لطالما علمت أنك ستفعل لأنك أبقيت والدتك على قيد الحياة

452
00:40:57,479 --> 00:40:58,904
كل هذه السنوات

453
00:41:15,811 --> 00:41:17,545
المعذرة

454
00:41:24,741 --> 00:41:26,489
حسناً

455
00:41:27,005 --> 00:41:29,031
(حصلت على منزل (باز

456
00:41:29,349 --> 00:41:32,750
و منزل على الشاطىء

457
00:41:33,111 --> 00:41:34,649
و منزل بجادة (هولي)
ما الذي حصلت عليه؟

458
00:41:34,726 --> 00:41:38,101
منزل بجادة (كانيون) و منزل ذو طابقين

459
00:41:38,247 --> 00:41:40,908
(و الشقق الموجودة في (كارلسباد

460
00:41:41,924 --> 00:41:43,519
(ماذا عنك (جاي؟

461
00:41:45,099 --> 00:41:47,153
علي الذهاب

462
00:41:47,470 --> 00:41:49,757
سألحق برحلتي -
اللعنة -

463
00:41:51,035 --> 00:41:52,913
حسناً سأرافقك

464
00:41:52,990 --> 00:41:54,870
هل أنتم ذاهبون؟ -
أجل, عليه الذهاب -

465
00:41:54,947 --> 00:41:57,137
حسناً يا رجل بالتوفيق في جنوب أفريقيا

466
00:41:57,214 --> 00:41:59,064
شكراً

467
00:41:59,772 --> 00:42:01,263
(جاي)

468
00:42:01,515 --> 00:42:03,143
نعم, ماذا؟

469
00:42:03,647 --> 00:42:05,613
على ماذا حصلت؟

470
00:42:14,032 --> 00:42:16,395
ماذا حدث ليدك؟

471
00:42:22,394 --> 00:42:24,898
هل نسيت حذائك عزيزي؟

472
00:42:31,608 --> 00:42:34,472
لم أريد أن أكون أُم قط

473
00:42:36,515 --> 00:42:40,503
حتى وضعوك أنت و أختك بين ذراعيّ

474
00:42:45,623 --> 00:42:50,054
سأكون دائماً متواجدة من أجلك

475
00:42:57,134 --> 00:42:58,737
دائماً

476
00:43:22,299 --> 00:43:23,759
(آدريان دولان)

477
00:43:29,173 --> 00:43:33,833
(من أجل فتاي الذكي (سمورف

478
00:44:14,439 --> 00:44:17,144
(سآخذ كل شيء (سمورف

479
00:44:19,956 --> 00:44:22,374
كل ما تملكيه

480
00:44:24,383 --> 00:44:27,563
كل شيء تهتمين بشأنه

481
00:44:31,190 --> 00:44:33,751
كل شخص أحببتيه من قبل

