﻿1
00:05:48,200 --> 00:05:49,960
‫هل يمكنني الاتصال بشخص الآن؟

2
00:06:02,790 --> 00:06:04,550
‫على الأمر أن يبدو حقيقيّاً

3
00:06:12,180 --> 00:06:14,440
‫افعل ذلك بسرعة
‫قبل أن تفقد الوعي

4
00:06:51,120 --> 00:06:52,740
‫- و؟
‫- ماذا لو أخبرتك

5
00:06:52,740 --> 00:06:55,380
‫بأنّنا سنجني 4 آلاف دولار
‫من هذه الخردة

6
00:06:55,380 --> 00:06:57,890
‫لكلّ منّا على الأقل

7
00:06:58,920 --> 00:07:00,680
‫هذا الصغير

8
00:07:01,030 --> 00:07:02,720
‫اسمه (ميري وودنرير)

9
00:07:02,720 --> 00:07:04,770
‫لن تظنّ بأنّه يكلّف الكثير
‫والعثور عليه سهل جدّاً

10
00:07:04,770 --> 00:07:07,360
‫واشتريته من متجر رهن
‫بـ20 دولار

11
00:07:07,360 --> 00:07:11,190
‫ولكنّ قريبه اسمه (بافاريان بوي)

12
00:07:11,190 --> 00:07:15,540
‫وهو يطابقه تماماً تقريباً
‫ولديه نفس المظلّة ونفس الملابس

13
00:07:15,610 --> 00:07:17,870
‫وهو باهظ جدّاً

14
00:07:18,580 --> 00:07:21,750
‫وأعتقد بأنّك تعرف المكان
‫الذي ستجد فيه (بافاريان بوي)

15
00:07:21,930 --> 00:07:23,460
‫بالفعل

16
00:07:23,460 --> 00:07:26,880
‫إنّه مهمل على رف
‫في مكتب في (سان ماتيو)

17
00:07:26,880 --> 00:07:28,590
‫ولا أحد يعرف
‫منذ متى وهو هناك

18
00:07:28,590 --> 00:07:30,970
‫ولا يعرفون قيمته

19
00:07:30,970 --> 00:07:33,420
‫ليس (بافاريان بوي) بالنسبة إليهم

20
00:07:33,420 --> 00:07:35,510
‫بل مجرّد قطعة خردة
‫مثل التي تعطيّها جدّتك إياها

21
00:07:35,510 --> 00:07:37,300
‫والتي لا تستطيع التخلّص منها
‫لأنّ ذلك سيشعرك بذنب كبير

22
00:07:37,300 --> 00:07:40,060
‫وسيحين دورك الآن
‫لأنّ هذا المكان الذي أعنيه

23
00:07:40,060 --> 00:07:42,350
‫ليس لديه وسائل أمنية مشددة

24
00:07:42,350 --> 00:07:44,180
‫ولا توجد كاميرات مراقبة فيه
‫أو غير ذلك

25
00:07:44,180 --> 00:07:47,440
‫يوجد جهاز إنذار على الباب
‫والذي يمكنني حتّى تعطيله

26
00:07:47,440 --> 00:07:51,070
‫وبعد ذلك, عليك تعطيل القفل
‫والسير إلى الرف

27
00:07:51,070 --> 00:07:53,440
‫وتستبدله بتمثال (واندرير)

28
00:07:53,440 --> 00:07:55,200
‫وستحتاج إلى 5 دقائق كحد أقصى
‫لفعل ذلك

29
00:07:55,200 --> 00:07:56,950
‫هل تريدان مني تسخين قهوتكما؟

30
00:07:56,950 --> 00:07:58,710
‫أجل, شكراً يا (فران)

31
00:07:58,910 --> 00:08:01,250
‫- شكراً
‫- ذلك ظريف

32
00:08:01,330 --> 00:08:03,090
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل

33
00:08:03,450 --> 00:08:05,210
‫سأحضر طعامك بسرعة يا (مايك)

34
00:08:07,040 --> 00:08:08,800
‫اسمع

35
00:08:08,960 --> 00:08:10,540
‫لن يعرفوا بأنّه ليس هناك

36
00:08:10,540 --> 00:08:13,380
‫عندما ينظرون إلى ذلك الرف
‫يرون نفس الخردة الغبيّة

37
00:08:13,380 --> 00:08:15,550
‫والتي كانوا ينظرون إليها
‫منذ سنوات

38
00:08:15,550 --> 00:08:18,730
‫وليس عليها رقم متسلسل
‫ولا يمكن تعقّبها

39
00:08:19,640 --> 00:08:22,680
‫أرسل (برايس) أو مغفلا آخراً
‫إلى (دالاس) الأسبوع القادم

40
00:08:22,680 --> 00:08:24,470
‫حيث سيقيمون معرضاً للمقتنيات الثمينة

41
00:08:24,470 --> 00:08:26,570
‫وهم يحبون تماثيل (هامل) كثيراً

42
00:08:27,440 --> 00:08:30,310
‫أعني, لن يصدّقوا أعينهم
‫عندما يرون ما أحضرناه لهم

43
00:08:30,310 --> 00:08:34,740
‫وسيدفعون ثمناً باهظاً جدّاً
‫والذي سنتقاسمه بيننا

44
00:08:35,110 --> 00:08:37,870
‫ولذلك, ذلك ممتاز, صحيح؟

45
00:08:38,110 --> 00:08:41,500
‫سنسعد امرأة تحب تماثيل (هامل)
‫ونجني مالا كثيراً

46
00:08:42,080 --> 00:08:43,840
‫لنفعل أمراً لطيفاً

47
00:08:45,330 --> 00:08:48,920
‫وكيف وجدت هذا الاعجوبة القيّم؟

48
00:08:50,250 --> 00:08:53,470
‫- وما الفرق؟
‫- هل تشاجرت مع أصحاب المكتب؟

49
00:08:54,250 --> 00:08:56,640
‫- هل أخطؤوا في حقك؟
‫- ماذا؟

50
00:08:58,760 --> 00:09:00,850
‫لا ترى الأمر المهم هنا

51
00:09:00,930 --> 00:09:02,510
‫إنّه مال مجاني

52
00:09:02,510 --> 00:09:04,260
‫هل ستترك 20 دولار
‫لو وجدتها على الرصيف؟

53
00:09:04,260 --> 00:09:06,020
‫لا, بل تلتقطها

54
00:09:10,730 --> 00:09:13,030
‫- أرفض ذلك
‫- ماذا؟ لماذا؟

55
00:09:13,150 --> 00:09:14,910
‫هذا العمل ليس من اختصاصي

56
00:09:15,860 --> 00:09:17,620
‫ليس من اختصاصك؟

57
00:09:17,690 --> 00:09:21,370
‫هل توجد مشكلة لا أراها
‫بتبديل التمثالين أو غير ذلك؟

58
00:09:22,410 --> 00:09:24,240
‫الخطّة جيّدة كما هي

59
00:09:24,240 --> 00:09:26,000
‫ولكن هذا ليس اختصاصي فقط

60
00:09:26,370 --> 00:09:28,590
‫ولا أعتقد بأنّه اختصاصك أيضاً

61
00:09:31,630 --> 00:09:33,470
‫ آسف علامَ حدث لأخيك

62
00:09:34,960 --> 00:09:38,600
‫أجل, شكراً
‫ولكن, ألن تفعل هذا حقّاً؟

63
00:09:38,800 --> 00:09:40,560
‫أنا آسف

64
00:09:42,470 --> 00:09:44,430
‫- البيض المقلي
‫- شكراً يا (فران)

65
00:09:44,430 --> 00:09:46,940
‫- هل تريد طلب شيء آخر؟
‫- لا, شكراً

66
00:09:47,350 --> 00:09:49,110
‫هل أنت متأكّد
‫من أنّك لا تريد شيئاً؟

67
00:09:49,310 --> 00:09:51,070
‫لا, لست جائعاً, شكراً

68
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
‫حسناً

69
00:09:57,820 --> 00:09:59,580
‫أنا...

70
00:10:00,950 --> 00:10:03,460
‫إن لم ترد جني المال بسهولة
‫فذلك أمر يعنيك

71
00:10:04,030 --> 00:10:07,670
‫فكّرت بأن تكون أول من سأخبرهم
‫عن فرصة ذهبيّة

72
00:10:09,450 --> 00:10:11,380
‫حسناً, سأراك لاحقاً

73
00:10:13,500 --> 00:10:15,260
‫اهتم بنفسك

74
00:10:21,220 --> 00:10:25,600
‫أجل, مرحباً
‫ألدى الطبيب (كالديرا) شواغر اليوم؟

75
00:10:26,260 --> 00:10:28,980
‫بأقصى سرعة ممكنة
‫لأنّ لدي سمكة مريضة جدّاً

76
00:12:13,860 --> 00:12:16,940
‫شكراً, وشكراً على إيصالي مجدّداً

77
00:12:16,940 --> 00:12:18,700
‫وذلك لا يشمل مواصفات عملك
‫أنا أعرف ذلك

78
00:12:18,740 --> 00:12:21,620
‫لا مشكلة, ما الادّعاءات إذاً؟

79
00:12:21,740 --> 00:12:24,840
‫نحتاج إلى مشروع العقد
‫للبنوك المطلوبة

80
00:12:25,120 --> 00:12:28,620
‫علينا تجهيز الموافقة ونحن حذرون

81
00:12:28,620 --> 00:12:31,130
‫أتريدين مني تدقيق عقد بسرعة
‫عندما ننتهي من هنا؟

82
00:12:31,330 --> 00:12:33,390
‫لا, ولكن شكراً

83
00:12:33,500 --> 00:12:35,430
‫سأدقّقه أولاً لتعدّليه

84
00:12:35,500 --> 00:12:37,260
‫بالطبع, أيّاً كان ما يناسبك

85
00:12:39,680 --> 00:12:41,390
‫"سأخبركم بما أفكّر فيه"

86
00:12:41,390 --> 00:12:44,390
‫"يوجد احتمال واحد نظراً إلى المنافسة"

87
00:12:44,390 --> 00:12:46,690
‫"ليست لديهم نسبة أسهم
‫في السوق, ولكن..."

88
00:12:47,020 --> 00:12:49,570
‫شركة (وولكر ريدج) مهتمة
‫وذلك أمر مهم

89
00:12:49,600 --> 00:12:53,160
‫أوافقك الرأي
‫لأنّهم تضرروا من تعديلات السوق

90
00:12:53,190 --> 00:12:54,940
‫وهم ضعفاء ويعرفون ذلك

91
00:12:54,940 --> 00:12:57,320
‫أعتقد بأنّ علينا تجهيز صفقة
‫لهما الاثنين

92
00:12:57,320 --> 00:12:59,080
‫- وبالتفكير في ذلك...
‫- هل أسمع صوت (كيم ويكسلر)؟

93
00:13:00,070 --> 00:13:02,490
‫(كيفن), تسرّني رؤيتك

94
00:13:02,490 --> 00:13:04,330
‫سمعت بأنّك هنا
‫وأردت إلقاء التحيّة عليك فقط

95
00:13:04,330 --> 00:13:07,040
‫انظري إليك
‫مثل العصفور الصغير بجناح مكسور

96
00:13:07,040 --> 00:13:10,090
‫لا بأس, لا تؤلمني حتّى
‫ولكنّها مزعجة فقط

97
00:13:10,160 --> 00:13:13,080
‫(كيفن), هذه (فيولا غوتو)
‫وهي مساعدتي الجديدة بالشؤون القانونيّة

98
00:13:13,080 --> 00:13:15,040
‫(فيولا), أنا (كيفن ووتل)
‫ومرحباً بك في الفريق

99
00:13:15,040 --> 00:13:16,920
‫- تسرّني مقابلتك
‫- اسمعي يا (كيم)

100
00:13:16,920 --> 00:13:19,770
‫أردت إخبارك بمدى أسفي
‫بشأن (تشارلز ماغيل)

101
00:13:19,800 --> 00:13:21,680
‫كانت لدي مشاكل معه
‫ولا سر في ذلك

102
00:13:21,680 --> 00:13:23,940
‫ولكن, لا أحد يستحق الموت
‫بتلك الطريقة

103
00:13:24,720 --> 00:13:27,310
‫أتعرفين؟ عليّ أن أسألك
‫كيف يتعامل (جيمس) مع ذلك؟

104
00:13:28,020 --> 00:13:30,530
‫سيجتاز ذلك

105
00:13:31,440 --> 00:13:34,060
‫قدّر وعائلته ترتيباتك لجنازته

106
00:13:34,060 --> 00:13:35,650
‫جيّد, يسرّني سماع ذلك

107
00:13:35,650 --> 00:13:37,530
‫(كيفن), تتذكّر مقابلتنا للهيئة
‫ظهيرة اليوم

108
00:13:37,530 --> 00:13:41,200
‫- لمناقشة توصيات (كيم), لذلك...
‫- لا, لن أزعجكن

109
00:13:42,280 --> 00:13:43,910
‫أمر إضافي

110
00:13:43,910 --> 00:13:45,670
‫سأستغرق ثانية فقط

111
00:13:45,950 --> 00:13:48,250
‫(كيم), عليك رؤية النماذج

112
00:13:49,410 --> 00:13:51,920
‫النماذج؟

113
00:13:57,250 --> 00:13:59,010
‫تأسر الانفاس, صحيح؟

114
00:14:01,420 --> 00:14:05,090
‫انظري إلى هذا
‫جانب هذا المبنى بأكمله زجاجي

115
00:14:05,090 --> 00:14:06,800
‫وأمامه ساحة مواجهة للشمال

116
00:14:06,800 --> 00:14:09,650
‫قيل لي إنّ هذا موفّر للطاقة
‫فأنا متحمس لذلك

117
00:14:09,680 --> 00:14:11,610
‫أهذه مدينة (سولت ليك)؟

118
00:14:11,810 --> 00:14:13,690
‫بعد (بروفو), لِمَ لا؟

119
00:14:15,100 --> 00:14:16,860
‫و...

120
00:14:17,610 --> 00:14:19,990
‫- (شايان وايومنغ)
‫- أجل

121
00:14:20,570 --> 00:14:23,410
‫هنا (نورث بلات, نبراسكا)

122
00:14:23,740 --> 00:14:25,450
‫تعرفين هاتين مسبقاً

123
00:14:25,450 --> 00:14:27,460
‫هذه ستكون (أوغدن, يوتا)

124
00:14:27,700 --> 00:14:29,630
‫وهذه (توكومكاري)

125
00:14:30,330 --> 00:14:33,410
‫وهنا على هذا الجانب
‫لديكِ بعض المدن الجديدة

126
00:14:33,410 --> 00:14:36,220
‫(سيدونا) و(بويبلو) و(كولورادو)

127
00:14:36,380 --> 00:14:38,640
‫وأتعرفين؟ ما خُفي أعظم

128
00:14:38,920 --> 00:14:41,170
‫بعد ذلك
‫تساءلت لِمَ ليست (لاس فيغاس)؟

129
00:14:41,170 --> 00:14:43,220
‫أعني (نيفادا) و(رينو) أيضاً

130
00:14:43,760 --> 00:14:46,520
‫(لابوك) و(تكساس) و(أماريلو)

131
00:14:46,760 --> 00:14:48,850
‫(سان أنطونيو) و(إل باسو)

132
00:14:48,850 --> 00:14:51,400
‫ثم سنصل إلى الشمال الغربي الهادي

133
00:14:51,600 --> 00:14:53,350
‫(بويزي) و(بند) و(أوريغون)

134
00:14:53,350 --> 00:14:56,110
‫و(يوجين) و(سيلم) وصولا لـ(بورتلاند)

135
00:14:57,520 --> 00:15:01,440
‫الآن, هذه مميزة جداً وهي (دنفر)

136
00:15:01,440 --> 00:15:04,900
‫أترين هنا؟ سنضيف المزيد من الأشجار
‫في الجانب الغربي

137
00:15:04,900 --> 00:15:08,950
‫سيكون ذلك رائعاً
‫ثم ربما مقعد أو اثنين في الخارج

138
00:15:08,950 --> 00:15:10,620
‫(كيم), أمن خطبٍ ما؟

139
00:15:10,620 --> 00:15:12,410
‫لا, لا, لا

140
00:15:12,410 --> 00:15:14,420
‫لا, فقط...

141
00:15:15,080 --> 00:15:19,050
‫إنّه كثير
‫إنها توسعة مندفعة وسريعة جداً

142
00:15:19,500 --> 00:15:21,630
‫يرى (كيفن) أنّه حالما نؤسس أنفسنا
‫في (يوتا)

143
00:15:21,630 --> 00:15:24,260
‫- حينها سنقدّم لميثاق اتحادي
‫- أجل

144
00:15:24,670 --> 00:15:27,020
‫نبني شيئاً حقيقياً هنا

145
00:15:27,300 --> 00:15:29,560
‫عملكِ الكاد يحدث فارقاً

146
00:15:29,760 --> 00:15:32,060
‫(كيم), هذا ما يدور حوله الأمر

147
00:15:33,560 --> 00:15:37,060
‫إذن, أستطيع أن أرسل لكِ الملاحظات
‫في نهاية اليوم إن لم تمانعي

148
00:15:37,060 --> 00:15:38,820
‫أجل, لا بأس

149
00:15:38,900 --> 00:15:42,070
‫أتعرفين متى عليّ توقّع مسودتكِ؟

150
00:15:42,070 --> 00:15:43,950
‫أفترض أنّكِ تملينها

151
00:15:51,120 --> 00:15:53,000
‫بالواقع, كنتِ محقة مسبقاً

152
00:15:53,700 --> 00:15:56,000
‫فلترينها ثم سألقي نظرة

153
00:15:56,250 --> 00:15:59,010
‫عظيم, أوافق على ذلك
‫سأباشر بذلك بعد إيصالكِ للمنزل

154
00:15:59,920 --> 00:16:01,630
‫بدلاً من إيصالي للمنزل

155
00:16:01,630 --> 00:16:03,390
‫هلّا توصليني للمحكمة

156
00:16:03,750 --> 00:16:06,050
‫لم أدرك أنّ عليكِ المثول اليوم

157
00:16:06,050 --> 00:16:07,810
‫- لتجهّزت
‫- لا, ليس عليّ ذلك

158
00:16:08,010 --> 00:16:09,590
‫- أليس عليكِ ذلك؟
‫- لا شيء تجهزينه

159
00:16:09,590 --> 00:16:11,350
‫لا تقلقي

160
00:16:13,930 --> 00:16:15,690
‫أجل

161
00:16:15,890 --> 00:16:17,900
‫لا

162
00:16:20,150 --> 00:16:22,160
‫لا, ليس الكلب

163
00:16:23,900 --> 00:16:26,030
‫عملت معه مسبقاً, أجل

164
00:16:26,240 --> 00:16:28,000
‫مرة واحدة

165
00:16:28,030 --> 00:16:29,790
‫مرة واحدة فقط

166
00:16:31,820 --> 00:16:33,700
‫أجل

167
00:16:33,700 --> 00:16:36,250
‫أظنّ ذلك, لا أعرف

168
00:16:36,250 --> 00:16:37,870
‫- لم يقُل
‫- حسناً

169
00:16:37,870 --> 00:16:40,830
‫- أجل, لا يرغب في ذلك
‫- أهو أو أنت لا ترغب؟

170
00:16:40,830 --> 00:16:42,590
‫أعطِنيه

171
00:16:42,880 --> 00:16:45,420
‫لا تسير الأمور هكذا
‫الفكرة هي عدم الاتصال المباشر

172
00:16:45,420 --> 00:16:48,220
‫- أعطِنيه فحسب
‫- خذه

173
00:16:48,590 --> 00:16:50,470
‫مرحباً, أنا الطرف المهتم

174
00:16:50,470 --> 00:16:53,350
‫لدي سؤال لك, أتتغوّط ذهباً؟

175
00:16:54,010 --> 00:17:00,560
‫أجب بأجل أو لا فقط
‫أتتغوّط ذهباً؟ لا, حسناً إذن

176
00:17:00,560 --> 00:17:04,060
‫لأنّه ما لم تكُن لديك
‫كتلة ذهب كبيرة تعبر قولونك

177
00:17:04,060 --> 00:17:06,530
‫فهذا أسهل مال ستكسبه على الإطلاق

178
00:17:06,570 --> 00:17:09,450
‫كم تستغرق لفتح قفل ثلاثي الدبابيس؟

179
00:17:10,610 --> 00:17:13,030
‫ستكسب 4 آلاف في 8 دقائق

180
00:17:13,030 --> 00:17:14,870
‫10 دقائق,
‫إن قررت وضع إصبعك في انفك

181
00:17:14,870 --> 00:17:17,200
‫تدخل وتخرج
‫ولا أحد يأتي للبحث عنك أبداً

182
00:17:17,200 --> 00:17:18,960
‫ما رأيك؟

183
00:17:20,370 --> 00:17:22,210
‫أجل, أعرف مكانه, أعطِني

184
00:17:22,210 --> 00:17:23,970
‫قلم

185
00:17:26,920 --> 00:17:28,680
‫بعد نصف ساعة

186
00:17:28,800 --> 00:17:30,560
‫أجل

187
00:17:32,640 --> 00:17:35,560
‫لا أحاول أن أعلّمك وظيفتك, ولكن...

188
00:17:39,390 --> 00:17:42,600
‫- حسناً سيد (ماغيل), أمورك جاهزة
‫- حسناً, شكراً جزيلاً

189
00:17:42,600 --> 00:17:44,700
‫- أراكِ في المرة القادمة
‫- آمل أن تتحسن قريباً

190
00:17:47,230 --> 00:17:48,990
‫المعذرة

191
00:17:57,240 --> 00:17:59,210
‫أأستطيع مساعدتك؟

192
00:18:06,690 --> 00:18:08,450
‫رباه

193
00:18:09,320 --> 00:18:12,160
‫ليس هنا, دعني أحضر حقيبتي
‫وأخبر طاقمي

194
00:18:13,660 --> 00:18:15,410
‫رباه

195
00:18:32,920 --> 00:18:36,270
‫كفاك وقوعاً في جميع الحفر
‫من فضلك

196
00:18:56,820 --> 00:18:59,500
‫توخيّا الحذر, توخيّا الحذر

197
00:19:03,620 --> 00:19:05,380
‫انهضاه

198
00:19:14,340 --> 00:19:16,010
‫أنت, تعال وساعدني

199
00:19:16,010 --> 00:19:17,770
‫ساعدني

200
00:20:10,980 --> 00:20:13,030
‫حسناً, ها هو

201
00:20:15,740 --> 00:20:17,500
‫أفقت

202
00:20:18,070 --> 00:20:20,160
‫ذلك يعني أنّ لغتي الأسبانية جيدة

203
00:20:20,370 --> 00:20:22,710
‫و(يول برينر) هنا
‫فئة دمه (أو) سالب

204
00:20:22,990 --> 00:20:26,380
‫حسناً, اضطررت إلى ترك رصاصة
‫في كتفك

205
00:20:26,910 --> 00:20:29,210
‫ربما تفعّل مكتشفات المعادن
‫من الآن فصاعداً

206
00:20:29,210 --> 00:20:33,340
‫أعطيتك جرعة من المضادات الحيوية
‫واسعة المفعول

207
00:20:33,750 --> 00:20:35,510
‫فلنرَ

208
00:20:37,510 --> 00:20:42,480
‫النبض جيد, اختبار الشم
‫يشير إلى أنّك لم تثقب أمعاءك

209
00:20:42,510 --> 00:20:44,140
‫على الأرجح

210
00:20:44,140 --> 00:20:46,690
‫لست واثقاً تماماً
‫من عدم إصابتك بعدوى

211
00:20:46,770 --> 00:20:48,350
‫إن بدأ بالتسرب

212
00:20:48,350 --> 00:20:50,600
‫ستُصاب بأسوأ عدوى على الإطلاق

213
00:20:50,600 --> 00:20:52,360
‫ستتألم كثيراً

214
00:20:52,650 --> 00:20:54,320
‫ثم ستموت

215
00:20:54,320 --> 00:20:59,040
‫فأنصحك بزيارة دكتور لديه تقنية التصوير

216
00:20:59,610 --> 00:21:02,420
‫بعبارةٍ أخرى, دكتور لا يعمل
‫في مؤخرة مرآب سيارات

217
00:21:03,910 --> 00:21:07,090
‫حتى ذلك الحين
‫حافظ على نظافة وجفاف الجرح

218
00:21:07,200 --> 00:21:09,510
‫غيّر الضمادات يومياً

219
00:21:11,540 --> 00:21:13,300
‫وستكون بخير

220
00:21:13,630 --> 00:21:15,390
‫أتفهمني؟

221
00:21:18,800 --> 00:21:20,560
‫جيد

222
00:21:24,300 --> 00:21:26,230
‫افهم هذا الآن

223
00:21:26,850 --> 00:21:29,070
‫بعد خروجي من هنا

224
00:21:29,270 --> 00:21:33,740
‫لا أريد رؤيتك مجدداً أبداً

225
00:21:34,060 --> 00:21:37,990
‫هراء عصابة الاجرام هذا كثير عليّ

226
00:21:38,570 --> 00:21:40,330
‫أتفهم؟

227
00:24:46,840 --> 00:24:49,810
‫هذا أنا
‫أنستطيع التحدث من فضلكِ؟

228
00:24:50,010 --> 00:24:52,520
‫أريد العودة للمنزل فحسب

229
00:24:53,680 --> 00:24:55,860
‫حسناً, شكراً لكِ

230
00:24:56,930 --> 00:25:02,360
‫أردت أن أتأسف إن كنتِ مستاءة

231
00:25:02,360 --> 00:25:07,830
‫لم أنوأن أجعلكِ مستاءة

232
00:25:09,200 --> 00:25:12,620
‫حسناً, نويت أن...

233
00:25:13,810 --> 00:25:17,820
‫عزيزتي, إنّه أفضل نوع

234
00:25:22,380 --> 00:25:23,960
‫ما الفائدة إذن؟

235
00:25:23,960 --> 00:25:27,420
‫تقولين إنّي طائش وغير مبالٍ

236
00:25:27,420 --> 00:25:32,730
‫ولكنّها مكنسة كهربائية غالية جداً

237
00:25:34,720 --> 00:25:36,560
‫لا تتوقف عن الشفط

238
00:25:36,890 --> 00:25:41,530
‫أتقصدين أنّه عليّ النوم في مكتبي
‫لانّي أحضرت لكِ هدية؟

239
00:25:42,310 --> 00:25:44,070
‫(لينيت)

240
00:25:45,190 --> 00:25:46,950
‫(لينيت)

241
00:25:49,490 --> 00:25:51,250
‫اللعنة

242
00:26:08,210 --> 00:26:10,890
‫مرحباً, أما تزال توصل؟

243
00:26:13,510 --> 00:26:15,270
‫حسناً

244
00:26:20,270 --> 00:26:22,400
‫أجل, جبن بالحجم الكبير

245
00:26:23,520 --> 00:26:25,820
‫أجل, وشرائح من فضلك

246
00:26:25,940 --> 00:26:28,280
‫أتستطيع أن تحضر بعض أعواد التغميس؟

247
00:26:30,150 --> 00:26:32,790
‫صلصتا (رانش) وواحدة (مارينيرا)

248
00:27:00,810 --> 00:27:02,690
‫مرحباً, كيف سار الأمر؟

249
00:27:03,020 --> 00:27:05,060
‫- "شكراً لك, لم أسمعك تقرع"
‫- أنصت, أنصت

250
00:27:05,060 --> 00:27:08,190
‫- "كنت..."
‫- أنصت, موظف المكتب هنا

251
00:27:08,190 --> 00:27:10,830
‫- ماذا؟
‫- "سيبيت الليلة هنا"

252
00:27:11,070 --> 00:27:14,330
‫- "شكراً, وأنت أيضاً"
‫- تعال واصطحبني أو تعال واصطحبني

253
00:27:28,150 --> 00:27:31,870
‫"إن أخذت دليل المستمع
‫الذي جاء مع البرنامج"

254
00:27:31,910 --> 00:27:34,880
‫"سترى مخططاً يُظهِر 4 أرباع"

255
00:27:34,990 --> 00:27:37,460
‫"أسمّيه جدول إدارة الوقت"

256
00:27:38,250 --> 00:27:42,090
‫"الكلمتان الرئيسيتان اللتان يجب فهمها
‫هما الأهمية والحاجة الماسة"

257
00:27:42,630 --> 00:27:45,510
‫"تنبع الأهمية منك"

258
00:27:46,210 --> 00:27:48,470
‫"الأهمية هي منظومة قيمك"

259
00:27:48,590 --> 00:27:50,630
‫"على أمل اعتمادها على المبادئ"

260
00:27:50,630 --> 00:27:53,310
‫- "الأهمية هي مهمتك..."
‫- الأهمية

261
00:27:53,430 --> 00:27:55,050
‫- "استراتيجيتك المركزية"
‫- "مقابل..."

262
00:27:55,050 --> 00:27:57,060
‫"لتحقيق تلك الأهداف
‫ذات الأولوية القصوى"

263
00:27:57,140 --> 00:27:59,690
‫- الحاجة الماسة
‫- "والخطة لتنفيذ تلك الاستراتيجية"

264
00:28:00,390 --> 00:28:04,070
‫"الحاجة الماسة
‫تنبع من البيئة وتضغط عليك"

265
00:28:04,150 --> 00:28:06,200
‫"إنّها أمامك مباشرةً"

266
00:28:06,610 --> 00:28:08,410
‫"وهي شائعة جداً غالباً"

267
00:28:08,980 --> 00:28:11,120
‫"قد تكون عميقة و..."

268
00:29:00,790 --> 00:29:02,550
‫ابن العاهرة

269
00:29:40,620 --> 00:29:45,300
‫- "الأمر عاجل, فهو يتطلّب اهتماماً فوريّاً"
‫- يا إلهي!

270
00:29:45,960 --> 00:29:48,840
‫"عليكَ الآن تحديد أولويّات حياتكَ"

271
00:29:49,380 --> 00:29:51,140
‫"لذلك..."

272
00:30:04,180 --> 00:30:06,150
‫أنتَ, أنتَ

273
00:30:06,980 --> 00:30:08,740
‫أنتَ

274
00:30:09,020 --> 00:30:11,620
‫أنتَ, توقف, توقف

275
00:30:11,690 --> 00:30:13,450
‫كلا, كلا

276
00:30:15,030 --> 00:30:18,210
‫أنتَ, كلا, لماذا؟
‫توقف, توقف

277
00:30:18,360 --> 00:30:20,120
‫كلا, توقف, توقف

278
00:30:31,630 --> 00:30:34,180
‫انتظر, هل حصلتَ عليه؟

279
00:30:34,920 --> 00:30:36,680
‫إنّني ثريّ الآن

280
00:30:37,470 --> 00:30:40,270
‫- أجل, أليس كذلك؟
‫- لم أقل إنّ العمليّة سهلة

281
00:30:40,890 --> 00:30:44,110
‫كانت حيلة السيّارة بارعة
‫لا أعلم كيف فعلتها

282
00:30:44,270 --> 00:30:47,360
‫- ولكنّها نجحت, أليس كذلك؟
‫- أجل, أعتقد ذلك

283
00:30:51,480 --> 00:30:54,200
‫- أجل؟
‫- "لقد هوجِم آل (سالامانكا)"

284
00:30:54,820 --> 00:30:56,790
‫البارحة في طريق عودتهم
‫من عمليّة الاستلام

285
00:30:57,110 --> 00:30:59,750
‫- "هل نعرف هويّة الفاعل؟"
‫- ليس بعد

286
00:30:59,780 --> 00:31:02,790
‫بالكاد نجا (فارغا)
‫ولكنّه لم يستطِع رؤية وجوههم

287
00:31:03,490 --> 00:31:06,250
‫- يعرف أحدهم مخططاتنا
‫- من الممكن ذلك

288
00:31:06,290 --> 00:31:08,790
‫إنّه يشبه الهجوم الذي شنّ
‫على شاحنة (هيكتور) قبل أشهر

289
00:31:08,790 --> 00:31:10,800
‫وعلموا أنّ رجال آل (سالامانكا) مسلّحون

290
00:31:11,130 --> 00:31:14,050
‫سيّد (هوان)
‫نحن على وشك إرسال شحنة أخرى

291
00:31:14,340 --> 00:31:16,310
‫إن كنتَ تعتقد
‫أنّنا معرّضون إلى الخطر

292
00:31:17,260 --> 00:31:19,020
‫أرسل حمولات زائفة

293
00:31:19,300 --> 00:31:22,640
‫سنرى ما سيحدث
‫لن تعبر البضائع حتى نتأكد

294
00:31:23,260 --> 00:31:25,020
‫سأهتمّ بالأمر

295
00:31:25,930 --> 00:31:27,820
‫"كم تبقى من الوقت
‫لنفاذ بضاعة مروّجينا؟"

296
00:31:29,690 --> 00:31:31,450
‫ليس أكثر من أسبوع

297
00:31:34,230 --> 00:31:35,990
‫هذه مشكلة

298
00:31:38,490 --> 00:31:41,200
‫جِد مزوّد محليّ
‫في جانبكَ من الحدود

299
00:31:41,990 --> 00:31:46,130
‫- "اعقِد صفقة"
‫- سيّد (هوان), مع فائق احترامي

300
00:31:46,330 --> 00:31:49,630
‫يمنع السيّد (إلاديو) الشراء من الغرباء
‫لقد كان واضحاً تماماً

301
00:31:50,080 --> 00:31:52,090
‫دعني أقلق بشأن (إلاديو)

302
00:31:52,540 --> 00:31:54,300
‫افعل ذلك الآن

303
00:32:20,110 --> 00:32:22,240
‫"والهيدروجين والاكسجين
‫والنيتروجين والرينيوم"

304
00:32:22,240 --> 00:32:24,160
‫"والنيكل والنيوديميوم
‫والنيبتنيوم والجرمانيوم"

305
00:32:24,160 --> 00:32:26,240
‫"والحديد والاميريشيوم
‫والروثينيوم واليورانيوم"

306
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
‫"والاروبيوم والزركونيوم
‫واللوتيشيوم والفاناديوم"

307
00:32:28,240 --> 00:32:30,330
‫"واللانثانوم والاوزميوم
‫والاستاتين والراديوم"

308
00:32:30,330 --> 00:32:32,970
‫"والذهب والبروتاكتينيوم
‫والانديوم والغاليوم"

309
00:32:33,370 --> 00:32:36,130
‫"واليود والثوريوم والثوليوم والثاليوم"

310
00:32:36,250 --> 00:32:38,460
‫"هناكَ الاتريوم والايتربيوم
‫والاكتينيوم والروبيديوم"

311
00:32:38,460 --> 00:32:40,510
‫"والبور والغادولينيوم
‫والنيوبيوم والايريديوم"

312
00:32:40,510 --> 00:32:42,630
‫"هناكَ والاسترونشيوم والسليكون
‫والفضة والسماريوم"

313
00:32:42,630 --> 00:32:45,270
‫"والبزموت والبروم والليثيوم
‫والبريليوم والباريوم"

314
00:32:48,810 --> 00:32:51,690
‫سيّد (فرين), لم أتوقع قدومكَ

315
00:32:52,060 --> 00:32:54,780
‫- آمل أنّها ليست مشكلة
‫- كلا, إطلاقاً

316
00:32:55,810 --> 00:32:57,570
‫كنت أعبث بشيء

317
00:32:57,940 --> 00:32:59,610
‫ما هو؟

318
00:32:59,610 --> 00:33:02,410
‫إنّه أمر تقنيّ

319
00:33:02,530 --> 00:33:05,000
‫- لا أريد إضجاركَ
‫- بلى, افعل

320
00:33:06,700 --> 00:33:10,590
‫حسناً, تعلم أنّ الملح يذوب
‫حين تضيفه إلى الماء

321
00:33:11,160 --> 00:33:13,290
‫إن حرّكت الماء أو قمتَ بتسخينه

322
00:33:13,290 --> 00:33:16,470
‫يمكنكَ عندئذ إضافة ملح أكثر
‫قبل انفصاله عن المحلول

323
00:33:16,500 --> 00:33:19,710
‫أحاول تشكيل محلول كذلك

324
00:33:19,710 --> 00:33:23,020
‫ولكن باستخدام مركّبات بينزوديازيبين سابقة

325
00:33:23,670 --> 00:33:26,600
‫- ذلك مذهل
‫- سيكون كذلك إن نجح الأمر

326
00:33:31,390 --> 00:33:33,150
‫لقد اختبرت عيّناتكَ

327
00:33:48,120 --> 00:33:51,120
‫إنّها تترواح في النقاء
‫بين 39 بالمائة و58 بالمائة

328
00:33:51,120 --> 00:33:53,800
‫باستثناء هذه
‫التي تقترب من 67 بالمائة

329
00:33:55,000 --> 00:33:57,220
‫الأكثر تفوقاً, إن صحّ القول

330
00:33:57,920 --> 00:34:01,550
‫عليكَ إخبار الكيميائيّ
‫بأن يتحقق من معداته أو معداتها

331
00:34:01,590 --> 00:34:04,770
‫إنّها تتسبّب بالتلوّث
‫والذي سيكون من السهل تجنّبه

332
00:34:05,420 --> 00:34:07,180
‫شكراً جزيلاً لكَ يا (غيل)

333
00:34:07,510 --> 00:34:09,480
‫تلكَ معلومات مفيدة جداً

334
00:34:10,600 --> 00:34:13,400
‫حسناً, عليّ أن أدعكَ تكمل عملكَ

335
00:34:15,020 --> 00:34:16,780
‫سيّد (فرين)

336
00:34:17,900 --> 00:34:22,120
‫لا أريد الافتراء ولكن عليّ إخباركَ

337
00:34:23,070 --> 00:34:24,870
‫بأنّ هذه العينات ليس عظيمة

338
00:34:26,070 --> 00:34:30,420
‫في الحقيقة هي ليست حتى جيّدة

339
00:34:32,160 --> 00:34:33,920
‫إنّها سيئة جداً

340
00:34:33,950 --> 00:34:36,000
‫يمكنني صنع عيّنات أفضل بكثير

341
00:34:36,080 --> 00:34:38,420
‫- (غيل)
‫- وبجودة أعلى

342
00:34:38,460 --> 00:34:41,340
‫يمكنني صنع كيلوغرام أو أكثر هنا
‫ولن يعلم أحد

343
00:34:41,420 --> 00:34:43,180
‫لن يستغرق الأمر
‫أكثر من بضعة أيّام

344
00:34:45,340 --> 00:34:47,520
‫لا أريد مقاطعة دراساتكَ

345
00:34:47,680 --> 00:34:49,430
‫إنّ هذه دراساتي

346
00:34:50,140 --> 00:34:52,650
‫أرجوكَ, هذا أقل ما يمكنني فعله

347
00:34:54,060 --> 00:34:55,820
‫لن أخذلكَ

348
00:34:56,480 --> 00:34:58,240
‫أنا واثق من ذلك

349
00:34:58,890 --> 00:35:00,650
‫ولكن للأسف, لا يمكنني السماح بذلك

350
00:35:00,940 --> 00:35:02,560
‫ليس بعد

351
00:35:02,560 --> 00:35:04,660
‫لقد حدّدت لكَ أدوار أفضل

352
00:35:05,780 --> 00:35:07,540
‫سأراكَ قريباً يا (غيل)

353
00:35:08,240 --> 00:35:10,000
‫وداعاً أيّها السيّد (فرين)

354
00:35:19,620 --> 00:35:21,630
‫"هناكَ الهولميوم والهيليوم
‫والهافنيوم والايربيوم"

355
00:35:21,630 --> 00:35:23,710
‫"والفسفور والفرانسيوم
‫والفلور والتيربيوم"

356
00:35:23,710 --> 00:35:25,710
‫"والمنغنيز والزئبق
‫والمولبدينوم والمغنيسيوم"

357
00:35:25,710 --> 00:35:27,800
‫"والدسبروسيوم والسكانديوم
‫والسيريوم والسيزيوم"

358
00:35:27,800 --> 00:35:29,930
‫"والرصاص والبراسيوديميوم
‫والبلاتين والبلوتونيوم"

359
00:35:29,930 --> 00:35:31,910
‫"والبلاديوم والبروميثيوم
‫والبوتاسيوم والبولونيوم"

360
00:35:31,910 --> 00:35:34,540
‫"والتانتاليوم والتكنيتيوم
‫والتيتانيوم والتيلوريوم"

361
00:35:35,140 --> 00:35:38,030
‫"والكادميوم والكالسيوم
‫والكروم والكوريوم"

362
00:35:47,660 --> 00:35:49,420
‫كنت قلقة بشأن الكلمات المستخدمة

363
00:35:49,870 --> 00:35:51,630
‫كلّا, إنّها عظيمة

364
00:35:52,290 --> 00:35:54,050
‫عمل جيّد حقاً

365
00:35:54,790 --> 00:35:57,840
‫فقط أحدثي التغيير
‫للإشارة إلى المصطلح الصحيح

366
00:35:57,840 --> 00:36:00,180
‫لصرف الأموال وسنكون مستعدّين

367
00:36:00,210 --> 00:36:02,770
‫- حسناً
‫- لا تهتما بي

368
00:36:03,090 --> 00:36:05,480
‫أعلم أنّه مكتب قانونيّ

369
00:36:06,100 --> 00:36:08,480
‫إنّني أتجوّل في مكتبكِ القانونيّ

370
00:36:09,390 --> 00:36:11,530
‫- لقد نمت لوقت متأخر
‫- أجل

371
00:36:12,310 --> 00:36:14,650
‫لقد استغرقت وقتاً للخلود إلى النوم

372
00:36:14,650 --> 00:36:16,950
‫ولكن حالما فعلت...

373
00:36:18,320 --> 00:36:20,230
‫هل ترغبين بالقهوة يا (فيولا)؟

374
00:36:20,230 --> 00:36:21,990
‫كلّا, شكراً لكَ, لقد انتهينا

375
00:36:22,190 --> 00:36:24,460
‫إلّا إن احتجتِ إلى شيء آخر

376
00:36:24,570 --> 00:36:26,240
‫كلّا, أعتقد أنّنا انتهينا

377
00:36:26,240 --> 00:36:30,380
‫ربما يمكنكِ البدء أيضاً
‫بالبحث في قوانين العقود الفيدراليّة

378
00:36:31,040 --> 00:36:32,800
‫لا عجلة

379
00:36:32,870 --> 00:36:34,630
‫فهمت, سأفعل ذلك

380
00:36:34,920 --> 00:36:37,340
‫- وداعاً يا (جيمي)
‫- أراكِ لاحقاً يا (فيولا)

381
00:36:38,000 --> 00:36:39,760
‫وداعاً, شكراً لكِ

382
00:37:11,490 --> 00:37:13,250
‫ما الأمر؟

383
00:37:14,160 --> 00:37:18,470
‫(جيمي), هناكَ مسألتين
‫بعد التحدّث إلى (هاورد)

384
00:37:20,170 --> 00:37:21,930
‫ربما علينا مناقشتهما

385
00:37:22,340 --> 00:37:24,810
‫أجل, حسناً

386
00:37:25,050 --> 00:37:28,390
‫أجل, لننهي المسألة
‫ونتخلّص من إزعاجها, أليس كذلك؟

387
00:37:29,300 --> 00:37:33,320
‫أجل, هذا بيان

388
00:37:33,720 --> 00:37:37,150
‫إنّه ينص على عدم منافستكَ
‫على الوصيّة

389
00:37:37,270 --> 00:37:39,030
‫سأحصل على حصتي إن وقعته؟

390
00:37:39,150 --> 00:37:40,910
‫أجل, ذلك ما سيحدث

391
00:37:41,770 --> 00:37:44,790
‫ما المبلغ الذي سأحصل عليه إذاً؟

392
00:37:46,610 --> 00:37:48,370
‫5 آلاف

393
00:37:51,490 --> 00:37:53,590
‫5 آلاف, أجل

394
00:37:56,210 --> 00:37:58,420
‫يمكنني تسديد ديون بطاقتي الائتمانيّة

395
00:38:05,670 --> 00:38:07,430
‫ماذا لديكِ أيضاً؟

396
00:38:10,430 --> 00:38:12,190
‫هذه...

397
00:38:14,180 --> 00:38:15,940
‫إنّها من (تشاك)

398
00:38:16,230 --> 00:38:17,890
‫لا أحد يعلم ما في داخلها

399
00:38:17,890 --> 00:38:19,650
‫ليس عليكَ فتحها الآن ولكن...

400
00:38:20,020 --> 00:38:21,950
‫لنرى ما يريد العجوز قوله

401
00:38:23,440 --> 00:38:27,160
‫- حسناً, سأمنحكَ الخصوصيّة
‫- كلّا, ابقي, لا بأس

402
00:38:29,030 --> 00:38:31,750
‫أقصد أنّكِ تريدين سماع هذا
‫أليس كذلك؟

403
00:38:32,240 --> 00:38:34,290
‫أجل, إن كنتَ لا تمانع

404
00:38:41,500 --> 00:38:43,260
‫إنّها لا تحمل تاريخاً

405
00:38:43,750 --> 00:38:45,510
‫حسناً, ها نحن ذا

406
00:38:45,630 --> 00:38:47,390
‫عزيزي (جيمي)

407
00:38:47,670 --> 00:38:51,010
‫لم أعبّر عن أمور كثيرة
‫في علاقتنا عبر السنين

408
00:38:51,010 --> 00:38:55,260
‫عوضاً عن السماح لهذه الأفكار المخبأة
‫بالتلاشي عند موتي

409
00:38:55,260 --> 00:38:57,570
‫اخترت تسجيلها هنا من أجلكَ

410
00:38:57,640 --> 00:39:01,610
‫ آمل أنّك ستتلقى كلماتي
‫بالروح التي عنِيت لها

411
00:39:05,400 --> 00:39:09,320
‫فقرة جديدة, أذكر بشكل واضح
‫يوم عودتكَ من المستشفى

412
00:39:09,320 --> 00:39:11,660
‫لا يمكنكَ تصوّر الفرحة
‫الواضحة في تعابير وجه والدتنا

413
00:39:11,660 --> 00:39:14,210
‫يمكنني القول صدقاً
‫أنّني لم أرَها أكثر سعادة

414
00:39:14,410 --> 00:39:16,170
‫ممّا كانت عليه ذلك اليوم

415
00:39:16,620 --> 00:39:20,300
‫لقد جلبت بهجة إلى حياتها
‫بشكل استثنائيّ وأنا سعيد لذلك

416
00:39:20,710 --> 00:39:23,220
‫فقرة جديدة, نحن لم نتفق دائماً

417
00:39:23,250 --> 00:39:25,250
‫وأعتقد أنّ ذلك سيستمرّ في المستقبل

418
00:39:25,250 --> 00:39:29,600
‫إلّا أنّ لا شيء سيغيّر حقيقة
‫أنّنا شقيقين, لحماً ودماً

419
00:39:29,800 --> 00:39:31,720
‫ومع أنّنا شخصين مختلفين
‫أريدكَ أن تعلمَ

420
00:39:31,720 --> 00:39:35,230
‫أنّني أحترم ما أصبحتَ عليه
‫في السنوات القليلة الماضية

421
00:39:35,640 --> 00:39:38,060
‫لقد انتهزتَ الفرصة التي أعطيتكَ إيّاها
‫في غرفة البريد

422
00:39:38,060 --> 00:39:41,520
‫وحققتَ نجاحاً باهراً وأصبحتَ عضواً مهمّاً
‫في عائلة (إتش إتش إم)

423
00:39:41,520 --> 00:39:43,310
‫لجميع المشاكل في ماضيكَ

424
00:39:43,310 --> 00:39:45,990
‫أنا فخور لأنّنا نتشارك الاسم (ميكغل)

425
00:39:47,940 --> 00:39:51,320
‫صدقاً أقدّر طاقتكَ واستمراريّتكَ

426
00:39:51,320 --> 00:39:54,160
‫كنت أقلق بشأن إيجادكَ
‫لمكانتكَ في العالم

427
00:39:54,740 --> 00:39:56,710
‫ولكنّنى لم أعد قلقاً بشأن ذلك

428
00:39:57,080 --> 00:39:59,660
‫أنا متأكّد الآن
‫بغض النظر عمّا يخبئه المستقبل

429
00:39:59,660 --> 00:40:01,790
‫من أنّك ستكون بخير
‫وآمل حين تقرأ هذه الرسالة

430
00:40:01,790 --> 00:40:06,290
‫أنّك ستذكرني ليس فقط كأخيكَ
‫بل كشخص كان يدعمكَ دائماً

431
00:40:06,290 --> 00:40:08,590
‫لقد وقعها بكتابة (تشاك) فقط

432
00:40:08,590 --> 00:40:11,770
‫حسناً, يمكنكِ قول ما تريدينه
‫ولكنّ الرجل يجيد كتابة الرسائل

433
00:40:15,220 --> 00:40:17,510
‫- أنا آسفة
‫- انتظري

434
00:40:17,510 --> 00:40:21,820
‫- كلّا, لم أقصِد جعل الأمر...
‫- كلّا, لا بأس, إنّها رسالة لطيفة

435
00:40:22,640 --> 00:40:24,400
‫- انتظري
‫- كلّا, فقط...

436
00:40:25,440 --> 00:40:28,450
‫فقط امنحني دقيقة

437
00:40:32,800 --> 00:40:34,560
‫(كيم)

438
00:40:44,850 --> 00:40:49,860
BY: <font color="#00ff00"><b>A_SPAROW{\b\c}</font></b>

