1
00:00:05,834 --> 00:00:08,461
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,711 --> 00:00:10,671
(تبدو تماماً كوالدك يا (كول

3
00:00:10,921 --> 00:00:12,715
هذا ما يقوله لي دائماً
لكنني لا أرى التشابه

4
00:00:12,840 --> 00:00:16,134
(كان جدّكم (سايلس
رجلاً مروعاً أيها الشبان

5
00:00:16,259 --> 00:00:18,428
كان سكّيراً ويضرب والدكم

6
00:00:18,594 --> 00:00:21,388
إذاً هذا ما يحدث
هذا كانت طفولة أبي قاسية؟

7
00:00:21,513 --> 00:00:25,433
هل هذه هي مشكلته
وليس الواقع بأنه كان سكيراً؟

8
00:00:25,558 --> 00:00:28,936
اختفى أبي لـ6 أشهر
ماذا فعل؟

9
00:00:29,061 --> 00:00:33,565
ذهب إلى (كاليفورنيا) إلى بلدة
تحتوي على صخرة كبيرة في بحرها

10
00:00:33,732 --> 00:00:37,235
بعد 6 أشهر
عاد مع لوح لركوب الأمواج

11
00:00:37,360 --> 00:00:38,777
وبدا في مزاج أفضل

12
00:00:38,944 --> 00:00:42,489
أعتقد أنك ستستلم
لأننا أثرنا الفوضى في كل شيء

13
00:00:42,614 --> 00:00:44,490
إن تخلّيت عن (لويسا) الآن

14
00:00:44,616 --> 00:00:47,076
لن تتمكّن من تتظاهر
بأنك الرجل الصالح بعد الآن

15
00:00:47,201 --> 00:00:49,578
لأن عندها ستكون حقيراً مثلي

16
00:00:49,703 --> 00:00:52,414
أعرف أنني أخيب ظنك
وتستحقين أفضل

17
00:00:52,539 --> 00:00:57,751
لذا ماذا إن رحلت؟ هل أنت مستعدة
...لمنحي الوقت للذهاب و

18
00:00:57,876 --> 00:01:00,378
أجل، لا أريد لعلاقتنا أن تنتهي

19
00:01:00,545 --> 00:01:02,964
أريد أن أعرف أنني مهمة
بالنسبة إليك وحسب

20
00:01:04,048 --> 00:01:06,759
أتعتقدين أنها تلاحظ حتى
أن هذه حاويتها وليست لنا؟

21
00:01:06,884 --> 00:01:10,261
لا، أعتقد ولن تلاحظ ذلك
إن واصلت في تحريكها

22
00:01:11,095 --> 00:01:12,138
لا يتم علاجي

23
00:01:12,305 --> 00:01:15,891
هذا ليس منطقياً، لن أجلس
وأراك تحتضر وبهذه البساطة

24
00:01:16,016 --> 00:01:19,185
(صدّقي أم لا يا (هيلين
لكن هذا القرار ليس بيدك

25
00:01:19,310 --> 00:01:22,980
فيك) مريض جداً ولا يصغي إليّ)
إنه يرفض العلاج

26
00:01:23,105 --> 00:01:26,816
!طلبت منك ألّا تخبري أهلي
وما الذي فعلته؟

27
00:01:26,983 --> 00:01:28,818
كان عليّ فعل ذلك
!إنها والدتك

28
00:01:29,027 --> 00:01:32,029
أرجوك، أرجوك هل يمكننا
أن نضع خطة وحسب؟

29
00:01:32,154 --> 00:01:35,157
حسناً، لننجب طفلاً

30
00:01:35,866 --> 00:01:37,909
ما رأيك بهذه الخطة؟

31
00:01:40,609 --> 00:01:44,309
شوتايم" تُقدّم"

32
00:01:46,208 --> 00:01:48,917
# صرخت عبر الوادي #

33
00:01:49,000 --> 00:01:51,875
# لحظة موتي #

34
00:01:51,959 --> 00:01:59,333
# تجاوز صدى صوتي آخر أنفاسي #

35
00:01:59,417 --> 00:02:02,166
# أثار صوتي انهياراً جليدياً #

36
00:02:02,250 --> 00:02:05,500
# ومات تحت أنقاضه
رجل لم أعرفه يوماً #

37
00:02:05,583 --> 00:02:10,959
# وحين مات
عروسه الأرملة قابلت والدك وانجباك #

38
00:02:11,041 --> 00:02:17,959
# ما عليّ سوى أن أكون موجة
تغوص عائدة إلى المحيط #

39
00:02:18,041 --> 00:02:24,417
# ما عليّ سوى أن أكون موجة
تغوص عائدة إلى المحيط #

40
00:02:24,500 --> 00:02:32,417
# ما عليّ سوى أن أكون موجة
تغوص عائدة إلى المحيط #

41
00:02:32,500 --> 00:02:33,959
# تغوص عائدة إلى... #

42
00:02:34,041 --> 00:02:35,417
# تغوص عائدة إلى المحيط #

43
00:02:35,500 --> 00:02:37,375
# تغوص عائدة إلى... #

44
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
# تغوص عائدة إلى المحيط #

45
00:02:39,250 --> 00:02:41,208
# تغوص عائدة إلى المحيط #

46
00:02:44,308 --> 00:02:48,308
العلاقة الغرامية
الموسم الرابع ... الحلقة الخامسة

47
00:02:48,508 --> 00:03:01,408
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

48
00:03:02,102 --> 00:03:04,229
عليك أن تذهب -
أريد أن أفعل هذا -

49
00:03:04,563 --> 00:03:07,023
أجل، لكن عليك أن ترحل

50
00:03:09,025 --> 00:03:12,194
مهلاً، دعيني أغسل يديّ وحسب -
ستتأخر -

51
00:03:12,361 --> 00:03:14,487
لا بأس -
يمكنني أن أفعل هذا بمفردي -

52
00:03:14,612 --> 00:03:15,947
سيستغرق ذلك دقيقتين فقط
(يا (هيلين

53
00:03:16,155 --> 00:03:18,366
أجل، أعرف ذلك
لكن أعرف كم تتوتر عندما تتأخر

54
00:03:18,532 --> 00:03:20,909
لذا لا بأس

55
00:03:22,160 --> 00:03:25,496
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، سأحقنها في فخذي وحسب -

56
00:03:26,330 --> 00:03:28,082
حسناً -
حسناً -

57
00:03:29,041 --> 00:03:30,792
(فيك)

58
00:03:32,168 --> 00:03:35,254
هل قال والداك أي شيء؟

59
00:03:36,547 --> 00:03:39,049
على الإطلاق؟ -
بشأن ماذا؟ -

60
00:03:42,719 --> 00:03:44,053
سأراك لاحقاً اليوم
في مكتب الطبيب (روبر)؟

61
00:03:44,262 --> 00:03:47,264
أجل، سأكون هناك -
حسناً -

62
00:03:59,858 --> 00:04:02,401
هيا بسرعة
لا أريد أن أتأخر

63
00:04:02,652 --> 00:04:03,944
تركت أمي غداءك هنا

64
00:04:04,069 --> 00:04:06,405
لذا سأحضره لك
وعلينا أن نذهب

65
00:04:06,571 --> 00:04:10,700
إلى اللقاء، نهاركما سعيد -
(إلى اللقاء يا (فيك -

66
00:04:11,075 --> 00:04:13,827
أعيدي لي مدونتي

67
00:04:35,053 --> 00:04:39,014
"(الجزء الأول: (فيك"

68
00:04:43,643 --> 00:04:46,479
إنني أقول لك
(كل المهاجرين الجدد من (لبنان

69
00:04:46,687 --> 00:04:49,356
كل شيء أسهل بكثير لهم
مما كان لنا

70
00:04:49,481 --> 00:04:54,277
يرتقون تلقائياً
(مثل (أمل كلوني

71
00:04:54,527 --> 00:04:59,072
ليست مهاجرة جديدة يا أبي
(أعتقد أنها ارتادت جامعة (نيويورك

72
00:05:00,657 --> 00:05:02,700
هل حقاً تفلح هذه اللصقة؟

73
00:05:02,825 --> 00:05:05,411
أجل، يمكنني معرفة
مستوى السكر في دمك تلقائياً

74
00:05:05,536 --> 00:05:08,455
لمَ عليك أن تغيّرها كل أسبوعين؟
هذا ليس ملائماً على الإطلاق

75
00:05:08,664 --> 00:05:12,166
أو يمكنك العودة
إلى وخز إصبعك مرة في اليوم

76
00:05:18,588 --> 00:05:21,257
حسناً، انتهينا

77
00:05:22,883 --> 00:05:26,887
لدي زبون هو طبيب
هل أخبرتك عنه؟

78
00:05:27,262 --> 00:05:30,932
أجل، لكنه ليس طبيباً
بل مساعد الطبيب

79
00:05:31,057 --> 00:05:35,185
هنا، لا يوجد فرق -
في الواقع بلى -

80
00:05:35,310 --> 00:05:37,896
يمكنه أن يكتب وصفات طبية -
ماذا عنه؟ -

81
00:05:38,104 --> 00:05:41,190
(يقول إن في (أميركا
لم يعد هناك فن في الطب

82
00:05:41,315 --> 00:05:45,610
فالآلات تقوم بالتشخيص
وفي غضون 3 سنوات

83
00:05:46,111 --> 00:05:50,739
لن يكون هناك حاجة إلى الجراحين
ستقوم الروبوتات بعملك

84
00:05:50,906 --> 00:05:53,283
يجب التفكير في الأمر

85
00:05:55,577 --> 00:05:59,163
ماذا عن (بريوس)؟
إنها سيارة جيدة، صحيح؟

86
00:06:01,415 --> 00:06:02,707
لا تعجبك؟

87
00:06:02,833 --> 00:06:04,834
أجل، يعجبني أنها توفر
الوقود بالتأكيد

88
00:06:04,959 --> 00:06:08,671
لكن أحياناً أرغب في المزيد
من السرعة والقوة

89
00:06:09,171 --> 00:06:12,924
(بالأخص هنا في (لوس أنجلوس
يجتازني هؤلاء الحقراء طوال الوقت

90
00:06:13,091 --> 00:06:16,344
وماذا يمكنني أن أفعل؟
لدي هذه السيارة الصغيرة الضعيفة

91
00:06:16,469 --> 00:06:18,470
ماذا أردت يا أبي؟
سيارة (بورش)؟

92
00:06:19,221 --> 00:06:21,681
لمَ تكلّمني بهذه النبرة؟
سألتني وأجبتك

93
00:06:21,848 --> 00:06:23,683
لمَ أنت مستاء؟ -
لست مستاءً -

94
00:06:23,808 --> 00:06:26,060
ليس مستاءً
أنت من يبدو أنه مستاء

95
00:06:26,185 --> 00:06:27,519
لست مستاءً

96
00:06:27,644 --> 00:06:30,397
لمَ لا يمكنك أن تكون ممتناً
لـ(فيك) بأنه يعتني بنا؟

97
00:06:30,522 --> 00:06:33,316
بالطبع أنني ممتن
وهو يعرف ذلك

98
00:06:33,441 --> 00:06:36,610
كل ما أعني قوله هو أنه ربما
علينا أن نتواصل بشكل أفضل

99
00:06:38,862 --> 00:06:39,946
اسمع

100
00:06:42,573 --> 00:06:47,536
بالتحدث عن التواصل
أود التحدث عن بعض التفاصيل

101
00:06:47,827 --> 00:06:51,122
أولاً، بشأن التأمين على حياتي

102
00:06:51,914 --> 00:06:57,752
عليكما أن تعرفا أنه حوالى
مليون دولار وأنتما المستفيدان

103
00:07:03,799 --> 00:07:07,510
أبقيت نفقاتي منخفضة جداً
معظم حياتي

104
00:07:07,677 --> 00:07:09,887
(حتى قابلت (هيلين

105
00:07:11,221 --> 00:07:16,100
لذا لدي مدخرات كثيرة
ستعود كلّها لكما

106
00:07:20,813 --> 00:07:25,983
وقبل أن يزداد مرضي سوءاً
...سأحرص على

107
00:07:26,484 --> 00:07:28,360
...ماذا

108
00:07:30,904 --> 00:07:33,948
لمَ عليك أن تكون شريراً
يا (فيكرام) وقاسياً جداً؟

109
00:07:34,073 --> 00:07:35,116
ماذا؟

110
00:07:35,241 --> 00:07:38,327
(كلّنا سمعنا ما قالته (هيلين
أتعتقد أننا صم؟

111
00:07:38,452 --> 00:07:41,621
والآن تتحدّث عن ذلك أمامنا
بهذه البساطة؟

112
00:07:56,341 --> 00:08:03,556
(اسمعي يا أمي، أنا و(هيلين
نحاول أن ننجب طفلاً

113
00:08:05,682 --> 00:08:10,353
حفيد لك وأبي

114
00:08:14,023 --> 00:08:16,274
هيلين) كبيرة جداً)
لتنجب طفلاً

115
00:08:16,441 --> 00:08:20,027
لا، في الواقع هناك
علاجات جديدة كثيرة الآن

116
00:08:20,528 --> 00:08:23,405
ينجب النساء الأطفال
في الـ50 من عمرهن

117
00:08:23,697 --> 00:08:26,282
وكنا نرى طبيب الخصوبة
لأسابيع عدة

118
00:08:26,408 --> 00:08:31,912
(أنت كل ما لدي يا (فيكرام
عليك أن تبقى على قيد الحياة

119
00:08:55,640 --> 00:08:57,308
كيف حالها؟
هل كل شيء بخير؟

120
00:08:57,433 --> 00:09:00,435
جرت الجراحة بسلاسة
و(جيني) تتعافى الآن

121
00:09:00,560 --> 00:09:01,978
من المفترض أن تتمكنا
من رؤيتها بعد ساعة

122
00:09:03,813 --> 00:09:05,439
الحمد للرب

123
00:09:05,564 --> 00:09:08,233
لنجلس ونتحدّث
عن الخطوات التالية

124
00:09:14,739 --> 00:09:18,825
وجدت بعض الأورام
وأرسلنا عينات عنها إلى المختبر

125
00:09:18,950 --> 00:09:21,703
مهلاً، ماذا يعني ذلك؟
قلت إن كل شيء جرى بخير

126
00:09:21,869 --> 00:09:26,498
لا يمكننا أن نعرف سواءً هي خبيثة
أو حميدة حتى نحصل على النتائج

127
00:09:27,541 --> 00:09:30,710
ماذا تعني بخبيثة؟
خبيثة أي سرطان؟

128
00:09:30,835 --> 00:09:35,380
لا نعرف
لكنني سأكون صريحاً معكما

129
00:09:35,756 --> 00:09:37,549
(من الممكن أن تكون (جيني
مصابة بسرطان الكبد

130
00:09:37,674 --> 00:09:43,095
...وأشدّد على كلمة ممكن لأن -
!لا! لا -

131
00:09:43,220 --> 00:09:47,891
حتى لو أكّدت الفحوصات أنها خبيثة
هناك الكثير من الخيارات الجيدة

132
00:09:48,099 --> 00:09:50,518
د. (ماتو) في قسم طب الأورام
عند الأولاد

133
00:09:50,643 --> 00:09:52,311
لا، لا، لا -
قد يكون الأفضل في البلد -

134
00:09:52,936 --> 00:09:57,565
سنأخذ لكم موعداً معه تلقائياً تحسباً
كي تعرفا ما هي خياراتكم

135
00:09:58,858 --> 00:10:03,236
إن كان هذا السيناريو الأسوأ بالفعل
...هذا النوع من السرطان

136
00:10:03,361 --> 00:10:09,199
لا! لا، لا، لا -
عزيزتي -

137
00:10:09,408 --> 00:10:15,997
هذا النوع من السرطان
يمكن علاجه بسهولة في أيامنا هذه

138
00:10:16,497 --> 00:10:21,501
يا للهول! هذا ليس عادلاً
إنها مجرد فتاة صغيرة

139
00:10:21,626 --> 00:10:23,711
عزيزتي، يقول الأطباء
إنهم ليسوا متأكدين بعد

140
00:10:23,836 --> 00:10:26,047
لا، لا، لا

141
00:10:26,172 --> 00:10:34,303
سيد (رودريغيز)، موظّفنا الاجتماعي
...موجود هنا في حال

142
00:10:34,470 --> 00:10:37,556
لا! لا! لا

143
00:10:43,936 --> 00:10:47,481
اعذراني -
لا! أرجوك -

144
00:11:04,161 --> 00:11:07,330
هل كنت تأخذين الحقن؟ -
أجل -

145
00:11:07,830 --> 00:11:09,957
نأمل أن يكون كل هذا
يستحق العناء

146
00:11:11,333 --> 00:11:13,252
لنلق نظرة إلى البصيلات

147
00:11:19,590 --> 00:11:24,177
هل نجحت العملية؟ -
ما رأيك أن ترتدي ملابسك؟ -

148
00:11:24,302 --> 00:11:27,680
وسنلتقي في مكبتي
للتحدث عن الخطوات التالية

149
00:11:55,244 --> 00:12:01,249
أنا آسفة -
أرجوك لا تعتذري، هذا ليس خطأك -

150
00:12:01,374 --> 00:12:05,919
في الواقع بلى -
توقّفي، بسبب عمرك؟ -

151
00:12:06,044 --> 00:12:08,672
لا

152
00:12:10,256 --> 00:12:13,008
لم أكن آخذ الحقن

153
00:12:14,551 --> 00:12:17,262
ماذا تعنين؟ -
ما قلته تواً -

154
00:12:17,429 --> 00:12:18,847
لم تأخذي الحقن؟

155
00:12:18,972 --> 00:12:22,641
لا، ليس طوال الوقت
وليس بقدر ما عليّ أن أفعل

156
00:12:22,766 --> 00:12:24,059
(هيلين)

157
00:12:24,893 --> 00:12:28,021
تكلفنا هذه العملية 11 ألف دولار -
أعرف ذلك -

158
00:12:28,146 --> 00:12:30,106
لا أفهم -
لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي -

159
00:12:30,231 --> 00:12:33,192
لا تفعلي هذا بمفردك، أنا هنا
تركت عملي لأكون هنا

160
00:12:33,317 --> 00:12:38,112
هذا ليس ما أعنيه
يتطلب الطفل الكثير من العمل

161
00:12:38,279 --> 00:12:40,990
أريد أن أمنحك ما تريده، حقاً

162
00:12:41,156 --> 00:12:44,868
لكن لا يمكنني المرور بهذا من جديد
إن لن تكون هنا معي

163
00:12:45,201 --> 00:12:48,496
كذبت عليّ -
أعرف ذلك وأنا آسفة -

164
00:12:48,662 --> 00:12:50,289
أخبرت والداي أننا سننجب طفلاً

165
00:12:50,414 --> 00:12:51,790
اسمع، لا أعرف
ما سأفعله حيال والديك

166
00:12:51,957 --> 00:12:54,000
ماذا دهاك؟ -
إن أردتني أن أنجب لك طفلاً -

167
00:12:54,125 --> 00:12:57,169
على الأقل حاول أن تبقى
على قيد الحياة بينما أفعل ذلك

168
00:12:57,294 --> 00:13:01,048
احتمالات التغلّب على مرضك
تتقلص مع مرور كل يوم

169
00:13:01,506 --> 00:13:04,926
لا يمكننا أن نهدر وقتنا بعد الآن
علينا أن نتخذ بعض القرارات

170
00:13:10,722 --> 00:13:12,307
عليّ أن أعود إلى العمل -
لا، ليس عليك -

171
00:13:12,432 --> 00:13:14,725
بلى! عليّ أن أعود

172
00:13:23,232 --> 00:13:25,734
كيف حالها؟ هل كل شيء بخير؟ -
لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي -

173
00:13:25,859 --> 00:13:27,986
(مساء الخير د. (أولاه
هل تمر بيوم حافل؟

174
00:13:28,153 --> 00:13:30,530
كلّها كذلك

175
00:13:31,406 --> 00:13:34,325
هيلين) كبيرة جداً لتنجب طفلاً) -
لم أكن آخذ الحقن -

176
00:13:34,450 --> 00:13:37,119
لمَ عليك أن تكون شريراً
يا (فيكرام) وقاسياً جداً؟

177
00:13:37,244 --> 00:13:38,620
!لا -
لا يمكننا أن نهدر الوقت بعد الآن -

178
00:13:39,287 --> 00:13:41,163
على الأقل حاول أن تبقى
على قيد الحياة بينما أفعل ذلك

179
00:13:41,289 --> 00:13:43,165
هل قال والداك أي شيء؟ -
(د. (أولاه -

180
00:13:43,332 --> 00:13:44,416
!لا -
هل كل شيء بخير؟ -

181
00:13:44,541 --> 00:13:47,502
سرطان؟ إنها مجرد فتاة صغيرة -
أجل -

182
00:13:51,213 --> 00:13:54,758
أنا أحمق كبير، نسيت أنني
سأحضر اجتماعاً في وسط المدينة

183
00:13:54,925 --> 00:13:57,635
حسناً، قد بحذر

184
00:14:30,871 --> 00:14:32,747
كم سعر سيارة الـ(بورش) هذه؟

185
00:14:34,582 --> 00:14:39,002
(هذا طراز (911 توربو أي كبريوليه
580 حصاناً

186
00:14:39,294 --> 00:14:41,629
تنتقل من صفر إلى 60
في غضون 2,8 ثانية

187
00:14:41,754 --> 00:14:45,299
ومحرك من 3,8 ليتر
مع تباطؤ توربو منخفض جداً

188
00:14:46,884 --> 00:14:51,179
إذاً كم سعرها؟ -
205 ألف دولار -

189
00:14:54,556 --> 00:14:57,434
هل تقبلون ببطاقة
أميريكان إكسبريس)؟)

190
00:14:58,643 --> 00:15:03,022
أتريد أن تجرّبها يا سيدي؟ -
لا -

191
00:15:06,066 --> 00:15:08,026
تعجبني وحسب

192
00:15:52,770 --> 00:15:54,230
فيك)؟)

193
00:15:56,982 --> 00:15:59,443
ماذا تفعل؟ -
(مرحباً يا (سييرا -

194
00:16:00,443 --> 00:16:05,281
لا أعرف إن لاحظت ذلك
لكن معظم أيام الجمعة

195
00:16:05,406 --> 00:16:08,825
أعيد حاويات القمامة الخاصة بك
إلى ممر السيارات الخاص بك

196
00:16:08,950 --> 00:16:11,369
لأن في طريقة ما
...لا تفعلين هذا قبل أن أقوم

197
00:16:11,536 --> 00:16:14,288
يا للهول! هل هذه سيارتك؟

198
00:16:15,706 --> 00:16:17,582
أجل، ابتعتها تواً

199
00:16:19,876 --> 00:16:25,339
إن أردت يوماً أن تجرّب قدراتها الكاملة
(أعرف الطريق الأنسب في (ماليبو

200
00:16:29,634 --> 00:16:32,011
ما رأيك أن نذهب الآن؟

201
00:16:51,735 --> 00:16:55,446
يبدو أن هذا الطريق مسكون -
!محال -

202
00:16:55,738 --> 00:16:59,658
أجل، كان الهنود يعتبرونه محرماً
ولم يعبروا منه قط

203
00:16:59,783 --> 00:17:03,203
وأثناء الكساد الكبير، كان هناك
طائفيون يعيشون هنا

204
00:17:03,328 --> 00:17:06,122
وكانوا معروفين بارتداء الرداء الأسود
والغطاء على رأسهم

205
00:17:06,289 --> 00:17:09,333
وكانوا يربطون الفتيان الصغار
في الصليب ويضربونهم حتى الموت

206
00:17:09,541 --> 00:17:10,834
هذا كل ما في الأمر؟

207
00:17:10,959 --> 00:17:14,420
وبعد سنوات عديدة، كان هناك
مستشفى للأمراض العقلية هنا

208
00:17:14,545 --> 00:17:16,922
!بحقك -
هذا صحيح -

209
00:17:22,719 --> 00:17:25,429
أريد أن أطرح عليك سؤالاً -
حسناً -

210
00:17:25,596 --> 00:17:28,682
أحتاج إلى نصيحة رجل كبير -
اسأليني -

211
00:17:28,849 --> 00:17:30,141
حسناً

212
00:17:31,142 --> 00:17:35,771
كنت أتسكّع مع ذلك الرجل
علاقتنا عادية، إنه من عمري

213
00:17:36,146 --> 00:17:40,191
إنه وسيم بما فيه الكفاية
في الواقع إنه عارض أزياء

214
00:17:41,067 --> 00:17:45,862
إنه غير ناضج
وفاشل جداً في الجنس

215
00:17:45,987 --> 00:17:49,657
لا يقسو قضيبه جيداً
ويصل إلى ذروة النشوة بسرعة

216
00:17:49,782 --> 00:17:52,409
لا يتسنى لي الوقت
لأصل إلى ذروة النشوة أيضاً

217
00:17:52,576 --> 00:17:55,871
وأحب أن أصل إلى ذروة النشوة

218
00:17:56,705 --> 00:17:58,456
إذاً أتريدينني أن أقترح
طبيباً للمسالك البولية؟

219
00:17:58,581 --> 00:18:00,624
أريد أن أعرف ما خطب
الرجال من عمري؟

220
00:18:00,749 --> 00:18:05,003
كم كان عمرك
عندما تعلّمت كيفية المضاجعة؟

221
00:18:05,170 --> 00:18:08,881
أعني المضاجعة الحقيقية

222
00:18:10,674 --> 00:18:12,592
لدي فكرة

223
00:18:13,343 --> 00:18:17,847
لنرَ مدى سرعة هذه السيارة
أريد أن أصل إلى البيت وأشرب

224
00:18:18,472 --> 00:18:22,434
أتريد أن تشرب؟

225
00:18:32,192 --> 00:18:34,277
ما هي المشكلة يا سيدي؟

226
00:18:34,485 --> 00:18:38,113
هل منزلك يحترق أو صديقتك
دخلت مرحلة المخاض؟

227
00:18:39,489 --> 00:18:41,616
لا أيها الشرطي

228
00:18:41,741 --> 00:18:44,577
إذاً هل تريد أن تشرح لي
ما الذي كان يحدث هناك؟

229
00:18:44,744 --> 00:18:48,121
أجل، كنا نقضي وقتاً ممتعاً وحسب
وخرجت عن السيطرة قليلاً

230
00:18:48,288 --> 00:18:51,291
كادت المتعة تقتلكما اليوم

231
00:18:52,667 --> 00:18:57,129
إذاً تعتقد أن هذا مضحك؟ -
...لا، لا، لكن -

232
00:18:58,838 --> 00:19:00,673
إنني مصاب بالمرحلة الرابعة
من السرطان أيها الشرطي

233
00:19:00,798 --> 00:19:02,633
لذا سأموت قريباً على أي حال

234
00:19:02,758 --> 00:19:05,219
هذه ليست أول مرة
أسمع هذا العذر يا صديقي

235
00:19:05,469 --> 00:19:09,639
إذاً حرر لي غرامة -
حسناً -

236
00:19:18,354 --> 00:19:20,773
آسفة على الفوضى

237
00:19:22,191 --> 00:19:26,569
أعيش مع أولاد، هذا مرتب جداً

238
00:19:30,864 --> 00:19:36,327
هل هو عيد مولدك؟ -
أجل، كان منذ أيام قليلة -

239
00:19:36,452 --> 00:19:37,745
إذاً عيد مولد سعيداً

240
00:19:37,912 --> 00:19:41,581
أجل، 29 عاماً
ليس لدي أولاد، لست متزوجة

241
00:19:41,748 --> 00:19:45,209
ولا أمارس أي مهنة
إنني أقضي الوقت وحسب

242
00:19:45,585 --> 00:19:47,336
يبدو أنك أقمت حفلة

243
00:19:47,503 --> 00:19:52,757
لا، كل هذا من أمي
(لديها تصوير في (زنجبار

244
00:19:53,800 --> 00:19:56,302
كلّما ابتعدت أكثر
أرسلت المزيد من الأشياء

245
00:19:56,427 --> 00:20:00,972
على الأقل إنها أشياء جميلة -
في الواقع هذه حقيبة مسروقة -

246
00:20:01,389 --> 00:20:05,434
(من أصدقائك في (سوني
عيد سعيداً

247
00:20:18,445 --> 00:20:20,780
إذاً متى عرفت أنك مريض؟

248
00:20:25,075 --> 00:20:28,495
منذ أسابيع قليلة -
أي نوع من السرطان؟ -

249
00:20:29,495 --> 00:20:34,041
سرطان البنكرياس -
إنه نوع سيئ، أليس كذلك؟ -

250
00:20:35,584 --> 00:20:37,627
أتريد أن تجلس؟

251
00:20:41,422 --> 00:20:44,257
تبدو في صحة سليمة

252
00:20:45,508 --> 00:20:49,553
المصابون بالسرطان يتساقط شعرهم
من العلاج الكيميائي بالعادة

253
00:20:51,847 --> 00:20:55,141
لا أحصل على العلاج الكيميائي -
لمَ لا؟ -

254
00:20:55,558 --> 00:21:01,146
لن يفيدني وسيجعل الوقت
المتبقي لي أسوأ

255
00:21:01,813 --> 00:21:03,356
اشرب

256
00:21:11,655 --> 00:21:13,531
سأفتح زجاجة أخرى

257
00:21:15,783 --> 00:21:17,368
من أين أنت يا (فيك)؟

258
00:21:17,743 --> 00:21:23,539
أنا من هنا
(أبي من (لبنان) وأمي من (مومباي

259
00:21:25,458 --> 00:21:29,503
هل يعرفان؟ -
لست متأكداً -

260
00:21:30,045 --> 00:21:33,714
ماذا تعني؟ -
...أخبرتهما لكن -

261
00:21:36,425 --> 00:21:38,927
لا يريدان أن يسمعاني
أتحدث عن ذلك

262
00:21:40,053 --> 00:21:45,057
حقاً، يبدو أنهما غير قادرين
على استيعاب الفكرة

263
00:21:45,432 --> 00:21:49,936
واليوم سمعت نفسي أعدهما
بأن (هيلين) ستنجب لي طفلاً

264
00:21:51,145 --> 00:21:52,396
حقاً؟

265
00:21:52,813 --> 00:22:00,695
من أجلهما، ليس من أجلي وأجلها
من أجلهما وحسب

266
00:22:02,279 --> 00:22:05,448
كي لا أخذلهما بشكل كامل

267
00:22:13,747 --> 00:22:16,165
...تعرفين أعتقد

268
00:22:18,501 --> 00:22:21,962
أعتقد أن عندما يكون والدانا مهاجرين

269
00:22:22,712 --> 00:22:27,466
نتحمّل مسؤوليتهما وكأننا والديهما

270
00:22:29,593 --> 00:22:31,845
أجل، أعرف هذا الشعور

271
00:22:32,721 --> 00:22:40,185
كنت ابن المهاجر المثالي
لكنني قطعت وعداً على نفسي منذ زمن

272
00:22:42,062 --> 00:22:47,941
قلت حسناً، سأصبح طبيباً
لأن هذا ما يريدانه

273
00:22:48,567 --> 00:22:53,571
وسأعيلهما وأجعلهما يفتخران بي

274
00:22:54,405 --> 00:22:57,574
سأعود إلى (لوس أنجلوس) حتى
لأعتني بهما عندما يكبران في السن

275
00:22:57,741 --> 00:23:05,330
لكنني لن أتزوج من أجلهما
ولن أنجب الأولاد من أجلهما

276
00:23:05,664 --> 00:23:11,794
سأفعل كل هذا على مرادي
وليس مرادهما

277
00:23:12,837 --> 00:23:18,424
ثم قابلت تلك المرأة
وكان لديها أولاد

278
00:23:18,550 --> 00:23:25,889
وأعتقد أن هناك جزءاً مني أحب ذلك

279
00:23:27,432 --> 00:23:31,268
لأنني عرفت أن هذا سيثير جنونهما

280
00:23:35,563 --> 00:23:36,856
كل شيء

281
00:23:40,693 --> 00:23:48,991
كل شيء فعلته إمّا كان لأجلهما
أو بسبب رد فعلهما

282
00:23:53,453 --> 00:24:00,584
أبلغ 45 سنة
أنا في قمة مهنتي

283
00:24:03,127 --> 00:24:05,004
سأموت

284
00:24:08,298 --> 00:24:13,219
ولم أتّخذ قراراً لنفسي قط

285
00:24:51,458 --> 00:24:54,961
خمّن ما أكثر شيء تحبه أمي بي

286
00:24:57,130 --> 00:25:00,382
ماذا؟ -
بشرتي -

287
00:25:03,176 --> 00:25:06,304
بشرتك؟ -
أجل بشرتي -

288
00:25:06,471 --> 00:25:13,101
إنها مهووسة بها
كلّما أراها تلمسها وتقرصها

289
00:25:17,771 --> 00:25:21,691
لن تسامحني أبداً
لأنني أصغر منها

290
00:27:43,932 --> 00:27:48,394
"(الجزء الثاني: (كول"

291
00:29:02,913 --> 00:29:05,623
مرحباً -
أتود المساعدة؟ -

292
00:29:05,748 --> 00:29:09,043
أجل، ربما
قد تكون حالة ميؤوس منها

293
00:29:09,168 --> 00:29:10,794
لكنني أحاول أن أعرف
من صنع هذا اللوح

294
00:29:10,961 --> 00:29:13,880
وأعتقد أن تم صناعته
(هنا في (مورو باي

295
00:29:14,923 --> 00:29:17,299
هل تمانع؟ -
لا، تفضّل -

296
00:29:19,676 --> 00:29:23,263
!إنه جميل -
شكراً لك، إنه لأبي -

297
00:29:23,429 --> 00:29:27,516
جو)، هل يمكنك)
أن تلقي نظرة على هذا؟

298
00:29:29,601 --> 00:29:31,853
(مرحباً، أنا (كول -
(جوي) -

299
00:29:31,978 --> 00:29:35,606
(يسعدني لقاؤك يا (جوي -
دعني أرى -

300
00:29:37,691 --> 00:29:40,402
إنه أصلي، صحيح؟

301
00:29:41,069 --> 00:29:45,322
نرى الكثير من الألواح الخشبية
لكن لا نرى الكثير مثل هذا

302
00:29:45,447 --> 00:29:47,449
هل تبيعه؟

303
00:29:47,574 --> 00:29:49,701
لا، لا، أحاول أن أكتشف
من صنعه وحسب

304
00:29:49,868 --> 00:29:51,369
من هنا؟

305
00:29:51,536 --> 00:29:54,163
قد يكون أي أحد
من السبعينيات بالتأكيد

306
00:29:54,288 --> 00:30:00,084
هناك مسمار كلاسيكي وذيل منقسم
زعنفة واحدة وطلاء ثقيل

307
00:30:00,376 --> 00:30:01,419
لم يكن هناك الكثير
من متاجر الألواح آنذاك

308
00:30:01,794 --> 00:30:04,755
كان هناك بعض صانعو الألواح
يعملون من مرأبهم

309
00:30:04,880 --> 00:30:08,591
لكن مهمن صنع هذا
كان بارعاً جداً

310
00:30:10,134 --> 00:30:12,553
أعرف هذا الرمز
لكنه ليس لمتجر ألواح

311
00:30:12,678 --> 00:30:16,306
بل معرض فنون
يبعد قليلاً من هنا

312
00:30:17,223 --> 00:30:18,433
بالتوفيق -
شكراً لك -

313
00:30:18,558 --> 00:30:21,143
اعلمني بالمستجدات -
سأفعل -

314
00:30:32,027 --> 00:30:34,654
"(معرض (بيرينو"

315
00:31:09,474 --> 00:31:11,392
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

316
00:31:14,937 --> 00:31:17,981
!(غابريال) -
المعذرة؟ -

317
00:31:21,067 --> 00:31:27,947
أنا آسفة جداً
تشبه شخصاً كنت أعرفه

318
00:31:28,114 --> 00:31:32,493
(غابريال لوكهارت) -
...أجل، آسفة -

319
00:31:33,160 --> 00:31:36,955
(أنا ابنه، أدعى (كول

320
00:31:41,333 --> 00:31:47,964
!هذا غير متوقع
(سررت بلقائك يا (كول)، أنا (نان

321
00:31:48,422 --> 00:31:50,299
هل هذا معرضك؟ -
أجل -

322
00:31:51,049 --> 00:31:54,010
ربما يمكنك أن تساعديني
هذا اللوح لأبي

323
00:31:54,135 --> 00:31:58,347
ويحمل الرمز عينه -
!يا للهول -

324
00:32:00,766 --> 00:32:03,893
هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ -
بالطبع -

325
00:32:06,437 --> 00:32:08,397
!انظر إلى هذا

326
00:32:09,606 --> 00:32:13,109
هل لا يزال يطفو؟ -
بشكل مثالي -

327
00:32:13,401 --> 00:32:17,404
لم يكن لدي أدنى فكرة ما كنت أفعله
كنت صغيرة جداً

328
00:32:17,571 --> 00:32:22,200
أنت صنعت هذا اللوح؟ -
أجل -

329
00:32:22,742 --> 00:32:24,201
أنت صانعة ألواح؟

330
00:32:24,327 --> 00:32:28,080
لا، ليس حقاً
هذا اللوح الوحيد الذي صنعته

331
00:32:31,582 --> 00:32:35,419
إذاً ما السبب وراء زيارتك
إلى (مورو باي) يا (كول)؟

332
00:32:35,627 --> 00:32:38,380
لست متأكداً -
من؟ -

333
00:32:38,505 --> 00:32:40,840
(مونتوك) -
(مونتوك) -

334
00:32:42,174 --> 00:32:44,009
!هذا رائع

335
00:32:45,636 --> 00:32:48,555
مرحباً، سأوافيكما بعد قليل

336
00:32:51,932 --> 00:32:54,810
لكم من الوقت ستبقى هنا؟

337
00:32:56,519 --> 00:32:59,980
في الواقع لا أعرف
...وصلت تواً، لذا

338
00:33:00,564 --> 00:33:05,527
لمَ لا تأتي الليلة؟
أستضيف لقاءً أسبوعياً

339
00:33:06,069 --> 00:33:09,697
إن كنت تشبه والدك
أعتقد أنه سيعجبك

340
00:33:12,783 --> 00:33:14,284
بالطبع

341
00:33:30,130 --> 00:33:32,841
يسعدني جداً
(أنك وجدتني يا (كول

342
00:33:36,135 --> 00:33:37,678
شكراً لك

343
00:33:42,181 --> 00:33:47,352
آسفة، هل هذه القطعة
التي تعجبكما؟

344
00:33:54,733 --> 00:33:59,070
إن كانت مجرّد كريات
من البروتين المضغوط

345
00:33:59,446 --> 00:34:02,573
لمَ تستنزفون المحيط من أجلها؟

346
00:34:02,990 --> 00:34:08,161
...(كرائد عمل يا (جون -
هذا خارج سيطرتي -

347
00:34:08,328 --> 00:34:11,831
لا، ليس كذلك، اجلس واسمع

348
00:34:13,582 --> 00:34:15,417
انظروا، ها هو

349
00:34:15,542 --> 00:34:21,797
جميعاً، تقف أمامكم هدية من الماضي
ابن رجل كنت أعرفه

350
00:34:22,131 --> 00:34:25,508
يقولون إن الوقت يتحرّك
في خط مستقيم

351
00:34:25,675 --> 00:34:30,429
لكنه في الواقع يتحرّك في خط دائري
يسعدني جداً حضورك

352
00:34:32,556 --> 00:34:33,598
شكراً لدعوتي

353
00:34:33,848 --> 00:34:36,059
على الرحب والسعة
شكراً لك، هذا لطف منك

354
00:34:36,726 --> 00:34:42,397
هذا المكان جميل -
يجذب الناس، لهذا أحبه -

355
00:34:52,447 --> 00:34:57,493
(هذه الفتاة تحت رعايتي، (دلفين
أليست جميلة؟

356
00:34:59,453 --> 00:35:00,787
أنا متزوج

357
00:35:01,871 --> 00:35:06,667
إذاً كونك متزوجاً لا يمكنك
أن تعطي رأيك بامرأة جميلة؟

358
00:35:07,918 --> 00:35:12,588
لا، على الإطلاق -
تعال -

359
00:35:13,297 --> 00:35:14,882
ماذا تفعلين؟ -
لا بأس -

360
00:35:16,008 --> 00:35:22,805
أيها المسكين أنت متشنّج
خذ نفساً، نفس عميق

361
00:35:24,973 --> 00:35:27,851
هيا، لن يقتلك

362
00:35:31,979 --> 00:35:35,148
والآن أخرجه ببطء

363
00:35:41,237 --> 00:35:43,280
هل تشعر بتحسّن؟

364
00:35:47,700 --> 00:35:52,954
كيف كانت علاقتك بوالدي؟ -
كنا عشيقين -

365
00:35:56,416 --> 00:36:00,711
لكم من الوقت؟ -
بضعة أشهر -

366
00:36:00,878 --> 00:36:03,963
كنا في أواخر السبعينيات
كان الحب في الهواء

367
00:36:04,088 --> 00:36:06,591
وفي الصيف أحببت والدك

368
00:36:08,342 --> 00:36:09,510
وبعد ذلك؟

369
00:36:09,635 --> 00:36:15,431
لا شيء، عاد إلى موطنه
وقابلت شخصاً آخر وتابعنا حياتنا

370
00:36:15,848 --> 00:36:20,727
ماذا عن اللوح؟ -
...(تعرف ما قاله (فرويد -

371
00:36:20,936 --> 00:36:24,480
أحياناً الأشياء هي تماماً
كما تبدو عليه

372
00:36:24,897 --> 00:36:30,276
(دلفين)، هذا (كول)
(كول)، هذه (دلفين)

373
00:36:31,110 --> 00:36:33,821
(مرحباً (كول -
مرحباً -

374
00:36:35,281 --> 00:36:37,866
أتريد القليل؟

375
00:36:39,492 --> 00:36:41,828
بالطبع

376
00:36:46,915 --> 00:36:48,666
!بئساً

377
00:37:03,011 --> 00:37:06,473
...إذاً -
...إذاً -

378
00:37:07,765 --> 00:37:09,475
أتريد أن تخبرني؟

379
00:37:11,393 --> 00:37:12,603
أخبرك عن ماذا؟

380
00:37:12,853 --> 00:37:18,482
لا أحد يأتي من الجهة الأخرى للبلد
ليعرف من صنع اللوح

381
00:37:20,943 --> 00:37:23,361
ماذا يحدث في زواجك؟

382
00:37:24,070 --> 00:37:26,614
(نعمل أنا و(لويسا
لحل بعض المسائل

383
00:37:26,864 --> 00:37:32,118
كان والدك بمر بفترة عصيبة
في زواجه أيضاً عندما أتى إلى هنا

384
00:37:32,369 --> 00:37:38,332
لكم من الوقت بقى هنا؟ -
ليس كثيراً، 4 أو 5 أشهر -

385
00:37:38,916 --> 00:37:43,169
وكنتما في علاقة؟ -
لفترة، أجل -

386
00:37:47,297 --> 00:37:51,509
لم أعتقد أنه كان يخرج
من (مونتوك) كثيراً

387
00:37:51,926 --> 00:37:54,678
كان يسافر أحياناً
على ما أظن

388
00:37:55,054 --> 00:37:56,555
هذا ما أراده

389
00:37:57,764 --> 00:38:04,728
لا أذكر كثيراً، فقط أذكر
روحه المرحة والمغامرة

390
00:38:06,063 --> 00:38:11,442
لما وصفته كشخص مغامر -
حسناً، كيف تصفه؟ -

391
00:38:14,069 --> 00:38:17,989
سكّير، مسيء

392
00:38:19,449 --> 00:38:24,786
غائب عاطفياً
ومكتئب بشكل مزمن

393
00:38:27,080 --> 00:38:29,749
(لا يبدو أبداً كـ(غابريال
الذي كنت أعرفه

394
00:38:36,045 --> 00:38:38,047
كيف حال والدتك؟

395
00:38:38,172 --> 00:38:42,759
تشيري) بخير)
في الواقع (تشيري) في حال جيدة

396
00:38:44,761 --> 00:38:49,598
هل لا يزالا معاً؟ -
لا، إنه ميت الآن -

397
00:38:52,309 --> 00:38:55,770
ماذا؟ -
إنه ميت -

398
00:38:57,354 --> 00:39:01,983
آسف، ظننت أنك تعرفين ذلك -
متى؟ -

399
00:39:03,109 --> 00:39:06,695
منذ سنوات عديدة
عندما كنت صغيراً

400
00:39:08,530 --> 00:39:10,490
!يا للهول

401
00:39:12,367 --> 00:39:14,410
(غابريال)

402
00:39:24,835 --> 00:39:26,586
...أنا

403
00:39:26,920 --> 00:39:29,505
أحتاج إلى الهواء النقي
يا عزيزي

404
00:39:29,922 --> 00:39:34,843
عندما تصبح جاهزاً للنوم
ستأخذك (دلفين) إلى غرفتك

405
00:39:41,807 --> 00:39:45,602
هل أنت فنانة أيضاً؟ -
أنا أرسم -

406
00:39:47,103 --> 00:39:50,564
من أين أنت؟ -
(أيداهو) -

407
00:39:51,190 --> 00:39:55,026
!أيداهو)، يا للهول)

408
00:39:57,487 --> 00:39:59,613
منذ متى تعيشين هنا؟

409
00:39:59,780 --> 00:40:04,576
قابلت (نان) في معرض تجاري
ربما منذ 5 سنوات

410
00:40:04,701 --> 00:40:06,953
تبعتها إلى (كاليفورنيا) لأدرس

411
00:40:07,411 --> 00:40:11,039
سمحت لي بالعيش معها مجاناً
طالما أساعدها قليلاً

412
00:40:15,334 --> 00:40:17,128
تصبح الغرفة مضيئة في الصباح

413
00:40:18,754 --> 00:40:23,049
دع الماء تتدفق قليلاً لأنه يستغرق
بعض الوقت ليصبح ساخناً

414
00:40:24,300 --> 00:40:27,261
حسناً، شكراً لك

415
00:40:47,861 --> 00:40:49,737
ماذا تفعلين؟

416
00:40:53,782 --> 00:40:56,076
آتي هدية مع الغرفة

417
00:41:02,456 --> 00:41:05,584
ما اللعبة التي تلعبينها؟
!أنا متزوج

418
00:41:05,959 --> 00:41:07,335
حسناً

419
00:41:07,544 --> 00:41:10,046
اسمعي، لا أعرف من أنت
وما هذا المكان

420
00:41:10,171 --> 00:41:12,506
لكنني جئت إلى هنا لأكتشف
(لما أتى أبي إلى (كاليفورنيا

421
00:41:12,631 --> 00:41:15,216
وليس لأخون زوجتي -
حسناً، إذاً لا تفعل -

422
00:41:15,342 --> 00:41:16,676
أحاول ألّا أفعل ذلك

423
00:41:16,801 --> 00:41:19,762
لكنه صعب قليلاً عندما يكون
هناك امرأة نصف عارية في سريري

424
00:41:19,887 --> 00:41:22,055
اطلب منها أن ترحل

425
00:41:23,306 --> 00:41:25,683
إنني متأكدة من أنها كانت
تحاول أن تساعدك وحسب

426
00:41:25,808 --> 00:41:30,395
(تبدو متشنجاً جداً يا (كول -
تساعدني؟ -

427
00:41:31,396 --> 00:41:33,440
لست بحاجة إلى هذا النوع
من المساعدة

428
00:41:33,815 --> 00:41:36,400
لا أصدّق أنه عليّ
!أن أشرح هذا لك حتى

429
00:41:37,068 --> 00:41:38,360
ربما ليس عليّ أن أتفاجأ

430
00:41:38,485 --> 00:41:39,945
مارست الجنس مع أبي
عندما كان متزوجاً

431
00:41:40,070 --> 00:41:42,197
لذا من الواضح
أن الزواج لا يهمّك كثيراً

432
00:41:42,363 --> 00:41:46,242
في الواقع زواج والدك
كان مشكلتي الكبرى

433
00:41:47,326 --> 00:41:49,619
ماذا تعنين بذلك؟

434
00:41:54,832 --> 00:42:00,336
ما هذا؟ رسالة غرامية؟ -
أجل، لدي علبة مليئة بها -

435
00:42:06,633 --> 00:42:08,093
متى كتب كل هذه الرسائل؟

436
00:42:09,094 --> 00:42:12,471
كنا نتراسل بين الحين والآخر
(بعدما رحل من (مورو باي

437
00:42:12,596 --> 00:42:16,058
لكم من الوقت؟ -
حوالى 10 سنوات -

438
00:42:16,183 --> 00:42:18,935
ظننتك قلت إنها
كانت علاقة قصيرة الأمد

439
00:42:20,186 --> 00:42:22,688
كذبت

440
00:42:27,859 --> 00:42:30,736
!لا أصدّق أنه ميت

441
00:42:32,779 --> 00:42:39,035
(ظننت لفترة أنه (بوشيت
أتعرف ما تعنيه هذه الكلمة؟

442
00:42:40,661 --> 00:42:45,540
تعني توأم روحي وقدري، انظر

443
00:42:50,002 --> 00:42:51,461
أترى؟

444
00:42:54,672 --> 00:42:58,884
(أن)، (جي)

445
00:43:04,347 --> 00:43:10,310
كان اللوح الشيء المفضّل لديه -
التقينا في الشاطئ -

446
00:43:11,686 --> 00:43:19,109
كنت قد رأيته في البلدة سابقاً
لكنه كان يبقى بمفرده طوال الوقت

447
00:43:22,487 --> 00:43:25,906
سألته إن يمكنني
أن ألتقط صوراً له

448
00:43:27,491 --> 00:43:33,412
!كان وسيماً جداً ولافتاً للنظر

449
00:43:34,038 --> 00:43:39,042
بعد تلك الليلة الأولى
لم نبتعد عن بعضنا لـ4 أشهر

450
00:43:41,168 --> 00:43:44,171
كان يدعوني
صاحبة العينين الجامحين

451
00:43:48,383 --> 00:43:52,428
قال إنه لم يعرف أن هناك
نساءً مثلي في العالم

452
00:43:54,638 --> 00:43:57,056
سأريك

453
00:43:58,224 --> 00:44:01,101
سألتني ما أريده منك يا حبي

454
00:44:01,268 --> 00:44:08,649
إجابتي بسيطة
أولاً عقلك، ثم جسدك ثم روحك

455
00:44:17,323 --> 00:44:18,907
إذاً لمَ رحل؟

456
00:44:21,660 --> 00:44:23,828
كانت (تشيري) حاملاً

457
00:44:24,620 --> 00:44:29,708
راسلته قائلة إن لم يعد إلى الموطن
كانت ستقتل نفسها

458
00:44:31,876 --> 00:44:36,046
ماذا؟ -
لذا رحل -

459
00:44:44,011 --> 00:44:46,138
وماذا حدث بعد ذلك؟
هل توقّف عن مراسلتك؟

460
00:44:46,847 --> 00:44:48,348
لا

461
00:44:48,473 --> 00:44:53,060
لكن أصبحت رسائله
أكثر حزناً واستياءً

462
00:44:53,185 --> 00:44:55,229
واصلا في إنجاب المزيد من الأولاد
وشعر بأنه عالق

463
00:44:55,812 --> 00:44:59,691
وكان يشعر بأنه بائس
عند التفكير بي

464
00:44:59,857 --> 00:45:07,363
لذا وضعت خطة
طريقة لإبعاد نفسي عن قلبه وذهنه

465
00:45:08,489 --> 00:45:13,452
كي ينساني إلى الأبد
عملية طرد روح

466
00:45:16,204 --> 00:45:19,540
هل نجحت؟ -
أجل -

467
00:45:19,665 --> 00:45:21,208
كيف تعرفين ذلك؟

468
00:45:21,542 --> 00:45:29,131
لأن المهمة والتعليمة الأخيرة
إذا عرف أنه لم يعد واقع في حبي

469
00:45:30,340 --> 00:45:35,595
هي أنه كان عليه
أن يعيد لي رسائلي، كلّها

470
00:45:40,140 --> 00:45:41,892
وها هي

471
00:45:45,645 --> 00:45:49,856
(آسف يا (نان -
لا تعتذر يا عزيزي -

472
00:45:50,190 --> 00:45:54,902
أردنا أشياء مختلفة
لا أندم على أي شيء

473
00:45:58,280 --> 00:46:03,743
لا تقلق، فهو لم يقلق

474
00:46:14,710 --> 00:46:18,088
(هذا البريد الصوتي لـ(أليسون
(و(جيريمي

475
00:46:18,254 --> 00:46:21,132
لا يمكننا أن نجيب الهاتف الآن
...لذا

476
00:46:23,592 --> 00:46:25,177
!تباً

477
00:47:08,921 --> 00:47:11,131
كيف كانت عملية طرد الروح؟

478
00:47:12,340 --> 00:47:17,094
أرسلت لوالدك 5 رسائل نهائية
واحدة تلو الأخرى

479
00:47:17,386 --> 00:47:20,680
كانت كل رسالة تحمل مهمة

480
00:47:20,889 --> 00:47:24,433
كلّما كان ينهي مهمة
كنت أرسل له مهمة أخرى

481
00:47:28,645 --> 00:47:30,980
اقرأ هذه الرسالة

482
00:47:39,779 --> 00:47:43,949
جد رائحتي في الطبيعة -
(ستساعدك (دلفين -

483
00:48:39,953 --> 00:48:45,166
المهمة الثانية
دوّن كل ما تحبّه بي

484
00:48:45,624 --> 00:48:48,627
ثم لف الكلمات حول رائحتي

485
00:48:49,210 --> 00:48:52,380
أحب أنها تعاتبني كلّما أخطأت

486
00:48:55,215 --> 00:49:00,386
أحب أنها ذكية جداً
وكيف تواجه الحزن بشجاعة

487
00:49:01,679 --> 00:49:03,972
...عندما توفي ابننا

488
00:49:06,558 --> 00:49:13,647
لم أكن قادراً على الاعتراف بحزني
لذا جعلتها تحمل العبء عني

489
00:49:17,650 --> 00:49:20,820
وجعلتها تشعر بأنها الضعيفة

490
00:49:25,407 --> 00:49:29,076
جعلتها تشعر بأنها تفقد صوابها
كي لا أصبح مجنوناً

491
00:49:38,292 --> 00:49:44,422
المهمة الثالثة، ابن محرقة
اسق كل حجر بشيء تكرهه بي

492
00:49:44,547 --> 00:49:50,218
وبالرائحة والأشياء التي تحبها بي
ثم اشعلها كلّها

493
00:49:56,557 --> 00:49:59,810
أكره كم قلبك قاس

494
00:50:01,936 --> 00:50:05,356
أكره أنك لم تخبريني قط
كم كنت حزينة

495
00:50:05,564 --> 00:50:10,985
أكره أنك هربت
مع (نواه سولوواي) اللعين

496
00:50:11,486 --> 00:50:13,988
وأكره ذوقك المروّع في الرجال

497
00:50:14,113 --> 00:50:17,157
كنت تختارين رجالاً
لا يستحقّونك دائماً

498
00:50:17,449 --> 00:50:20,451
أكره أنك تخلّيت عني
في نهاية المطاف

499
00:50:26,665 --> 00:50:30,668
أكره أنه لا يمكنني التخلّي عنك

500
00:50:33,212 --> 00:50:34,504
ماذا تريد؟

501
00:50:34,671 --> 00:50:38,341
قبل أن تفعل هذا
عليك أن تذكر نواياك

502
00:50:42,469 --> 00:50:47,473
أريد أن أتحرّر منك

503
00:52:02,951 --> 00:52:07,038
لم تنجح العملية، أشعر بشكل أسوأ

504
00:52:09,707 --> 00:52:14,753
أنا آسفة
نجحت مع والدك

505
00:52:17,964 --> 00:52:22,884
عليّ أن أعود إلى الموطن -
ستعود إلى زوجتك؟ -

506
00:52:27,847 --> 00:52:33,476
أتريد أن ترى الرسالة الأخيرة؟ -
بالطبع -

507
00:52:46,111 --> 00:52:50,281
أنهيت كل المهمات الـ4
لذا انتهت عملية طرد الروح

508
00:52:51,241 --> 00:52:56,370
إذا نجحت... ولم تعد تحبّني

509
00:52:57,871 --> 00:53:00,206
أعد هذه الرسائل لي كي أعرف

510
00:53:00,540 --> 00:53:03,667
سأبقى لك عقلياً، جسدياً وروحياً

511
00:53:03,876 --> 00:53:06,044
(نان)

512
00:53:33,233 --> 00:53:35,610
نان)، لم يرسل أبي)
هذه الرسائل لك

513
00:53:39,405 --> 00:53:41,323
ماذا تعني؟

514
00:53:42,574 --> 00:53:45,535
تاريخ ختم البريد
هو سنتين بعد وفاته

515
00:53:51,581 --> 00:53:54,167
لا أفهم

516
00:53:57,628 --> 00:54:00,046
أعتقد أن أمي
وجدت هذه الرسائل

517
00:54:01,256 --> 00:54:06,719
ثم قرأتها وأرسلتها لك
على أمل أن تعتقدي أنها منه

518
00:54:17,561 --> 00:54:23,315
...طوال هذا الوقت، ظننت
ظننته لم يعد يحبّني

519
00:54:33,324 --> 00:54:34,950
كيف توفي؟

520
00:54:43,540 --> 00:54:47,126
شنق نفسه
في عيد مولدي الـ10

521
00:54:52,047 --> 00:54:54,049
بعد أسابيع قليلة
من تلقّي رسالتك الأخيرة

522
00:55:01,597 --> 00:55:03,431
(كول)

523
00:55:06,976 --> 00:55:10,896
تريدك أن تأخذ هذا معك
إلى أين أنت ذاهب؟

524
00:55:11,688 --> 00:55:14,649
سأعود إلى موطني -
ستعود إلى زوجتك؟ -

525
00:55:15,316 --> 00:55:17,151
لا

526
00:55:22,155 --> 00:55:24,949
حاولت أن أصلح علاقتي بزوجتي

527
00:55:25,616 --> 00:55:29,995
إنها امرأة رائعة وتستحق أكثر
من شخص يحبّها جزئياً

528
00:55:30,495 --> 00:55:33,331
والحقيقة هي أنني واقع
في حب امرأة أخرى

529
00:55:35,291 --> 00:55:40,211
وحاولت أن أنساها لسنوات عديدة
لكنني لم أنجح قط

530
00:55:40,378 --> 00:55:42,755
ولا أريد أن أستيقظ بعد 10 سنوات
مع رغبة في قتل نفسي

531
00:55:42,880 --> 00:55:45,257
فقط لأنني لم أفعل
ما كان عليّ فعله

532
00:55:45,924 --> 00:55:49,636
لذا سأعود إلى موطني
وأصارحها

533
00:55:53,389 --> 00:55:55,432
ماذا؟

534
00:55:56,808 --> 00:55:59,060
إنها محظوظة، مهمن كانت

535
00:56:01,812 --> 00:56:03,897
(دلفين)

536
00:56:07,025 --> 00:56:11,862
آسف بشأن ليلة البارحة -
لا تعتذر، هذا ما أردته -

537
00:56:13,363 --> 00:56:15,573
ماذا تفعلين هنا؟

538
00:56:16,741 --> 00:56:21,161
حقاً أنت جميلة، ذكية وموهوبة
يمكنك أن تفعلي كل ما يحلو لك

539
00:56:21,370 --> 00:56:22,829
وتكوني في علاقة مع من تشائين

540
00:56:22,954 --> 00:56:25,581
ليس عليك أن تكوني
مساعدة (نان) لبقية حياتك

541
00:56:25,707 --> 00:56:30,252
أحب أن أكون مساعدتها
أعتقد أن (نان) عبقرية

542
00:56:35,339 --> 00:56:38,759
اعتن بذهنك، جسدك وروحك

543
00:56:40,469 --> 00:56:43,346
أنت أيضاً

544
00:57:19,125 --> 00:57:21,669
...شكراً لك يا أبي

545
00:57:20,500 --> 00:57:22,625
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>